[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.41,0:00:11.73,japanese,,0,0,0,,(ガマ竜)兄ちゃん くっ… 苦しい\Nもう 飲めないよ~…。 Dialogue: 0,0:00:11.73,0:00:15.79,japanese,,0,0,0,,(ガマ吉)それでいいんじゃ\Nそのまま 一気に気張って~! Dialogue: 0,0:00:15.79,0:00:19.26,japanese,,0,0,0,,(ナルト/木ノ葉丸)おぉ~!! Dialogue: 0,0:00:19.26,0:00:23.10,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)すごいぞコレ。 Dialogue: 0,0:00:23.10,0:00:25.10,japanese,,0,0,0,,今じゃ! 吐き出せ~! Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:33.91,japanese,,0,0,0,,いいか 腹ん中でチャクラを練り上げ➡ Dialogue: 0,0:00:33.91,0:00:36.41,japanese,,0,0,0,,鼻から 思いっきり息を吸う! Dialogue: 0,0:00:38.43,0:00:41.25,japanese,,0,0,0,,それを胸のあたりに\Nいったん ためて…➡ Dialogue: 0,0:00:41.25,0:00:43.27,japanese,,0,0,0,,一気に吐き出す! Dialogue: 0,0:00:43.27,0:00:45.90,japanese,,0,0,0,,(ナルト)一気に!\N一気だコレ! Dialogue: 0,0:00:45.90,0:00:47.90,japanese,,0,0,0,,オェ…。 Dialogue: 0,0:00:50.41,0:00:52.93,japanese,,0,0,0,,腹ん中でチャクラを練って➡ Dialogue: 0,0:00:52.93,0:00:57.76,japanese,,0,0,0,,う~ん…。\N次に鼻から思いっきり息を吸う! Dialogue: 0,0:00:57.76,0:01:00.10,japanese,,0,0,0,,(ガマ吉)胸のあたりでためて➡ Dialogue: 0,0:01:00.10,0:01:02.40,japanese,,0,0,0,,一気に吐き出す!\N(ガマ竜)オェ~…。 Dialogue: 0,0:01:02.40,0:01:05.92,japanese,,0,0,0,,この調子じゃあ しばらく\Nできそうにないぞコレ。 Dialogue: 0,0:01:05.92,0:01:07.92,japanese,,0,0,0,,う~ん…。 Dialogue: 0,0:01:07.92,0:01:11.29,japanese,,0,0,0,,こうなりゃ\N奥の手を使うしかねえな。 Dialogue: 0,0:01:11.29,0:01:13.60,japanese,,0,0,0,,(ガマ吉)胸のあたりで よくためて➡ Dialogue: 0,0:01:13.60,0:01:16.75,japanese,,0,0,0,,一気に吐き出す!\N一気に吐き出すってのは➡ Dialogue: 0,0:01:16.75,0:01:18.75,japanese,,0,0,0,,こうすんだってばよ! Dialogue: 0,0:01:26.29,0:01:28.93,japanese,,0,0,0,,わあっ! Dialogue: 0,0:01:28.93,0:01:30.93,japanese,,0,0,0,,おぉ! Dialogue: 0,0:01:33.10,0:01:35.10,japanese,,0,0,0,,で… できた。 Dialogue: 0,0:01:35.10,0:01:39.45,japanese,,0,0,0,,兄ちゃん できたよ~! Dialogue: 0,0:01:39.45,0:01:44.41,japanese,,0,0,0,,おう よくやったぞ! ガマ竜! Dialogue: 0,0:01:44.41,0:01:46.41,japanese,,0,0,0,,ヘッ… やったってばよ! Dialogue: 0,0:03:26.79,0:03:30.66,japanese,,0,0,0,,(幽鬼丸)ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:03:30.66,0:03:32.65,japanese,,0,0,0,,あれは? Dialogue: 0,0:03:32.65,0:03:34.66,japanese,,0,0,0,,(紅蓮)裏切ってなけりゃ➡ Dialogue: 0,0:03:34.66,0:03:37.80,japanese,,0,0,0,,私の留守を\N守ってるヤツらがいるはずだ。 Dialogue: 0,0:03:37.80,0:03:39.80,japanese,,0,0,0,,ふ~ん…。 Dialogue: 0,0:03:43.29,0:03:45.99,japanese,,0,0,0,,ねぇ キミはどこに帰るの? Dialogue: 0,0:03:45.99,0:03:48.81,japanese,,0,0,0,,やっぱり 誰かが待ってるの? Dialogue: 0,0:03:48.81,0:03:51.31,japanese,,0,0,0,,おい 行くぞ 幽鬼丸! Dialogue: 0,0:03:53.98,0:03:56.82,japanese,,0,0,0,,あ…。 Dialogue: 0,0:03:56.82,0:04:01.81,japanese,,0,0,0,,ねえ 思ってくれる人がいる所が\N帰る場所なんだよね? Dialogue: 0,0:04:01.81,0:04:05.61,japanese,,0,0,0,,は?\Nウフフ… フフフ…。 Dialogue: 0,0:04:10.98,0:04:12.98,japanese,,0,0,0,,フフフ…。 Dialogue: 0,0:04:20.41,0:04:23.76,japanese,,0,0,0,,(シズネ)自分だけ任務から\N外されたんですから➡ Dialogue: 0,0:04:23.76,0:04:27.13,japanese,,0,0,0,,遅かれ早かれ\N何か言ってくるでしょうね。 Dialogue: 0,0:04:27.13,0:04:30.43,japanese,,0,0,0,,(綱手)ナルトのことか?\Nはい。 Dialogue: 0,0:04:33.16,0:04:35.17,japanese,,0,0,0,,仕方なかろう。 Dialogue: 0,0:04:35.17,0:04:39.68,japanese,,0,0,0,,カカシたちとの連携を考えると\N増援は ヤマトたちが最適。 Dialogue: 0,0:04:39.68,0:04:43.33,japanese,,0,0,0,,だが その任務に\N大蛇丸が絡んでいるとなると➡ Dialogue: 0,0:04:43.33,0:04:47.83,japanese,,0,0,0,,アイツのことだ… どんなムチャをするか\Nわからんしな。 Dialogue: 0,0:04:51.11,0:04:53.41,japanese,,0,0,0,,(綱手)ガマ? Dialogue: 0,0:04:53.41,0:04:55.39,japanese,,0,0,0,,プハ~! Dialogue: 0,0:04:55.39,0:04:58.40,japanese,,0,0,0,,やっぱ\N修業のあとは 牛乳だってばよ。 Dialogue: 0,0:04:58.40,0:05:01.90,japanese,,0,0,0,,ん?\N≪まいど どうも。 Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:04.45,japanese,,0,0,0,,サイ!\N(サイ)ナルト…。 Dialogue: 0,0:05:04.45,0:05:06.89,japanese,,0,0,0,,お前 こんなところで\N何してるんだ? Dialogue: 0,0:05:06.89,0:05:09.61,japanese,,0,0,0,,ちょうど\N忍具の墨が切れてしまって。 Dialogue: 0,0:05:09.61,0:05:13.48,japanese,,0,0,0,,ここの墨は ボクのチャクラを\N練り込むのに 相性がいいんだ。 Dialogue: 0,0:05:13.48,0:05:15.50,japanese,,0,0,0,,へぇ… ん? Dialogue: 0,0:05:15.50,0:05:20.10,japanese,,0,0,0,,でも 忍具の補充って\N何か新しい任務でも入ったのか? Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:25.57,japanese,,0,0,0,,《今日の任務\Nナルトには秘密なんだっけ…。 Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:29.45,japanese,,0,0,0,,たしか 人は ウソをつくとき\N目をそらすんだったよな。 Dialogue: 0,0:05:29.45,0:05:32.08,japanese,,0,0,0,,だったら 逆に…》 Dialogue: 0,0:05:32.08,0:05:35.99,japanese,,0,0,0,,別に 新しい任務なんか\N入っていない。 Dialogue: 0,0:05:35.99,0:05:39.41,japanese,,0,0,0,,だから ナルトは\N安心して修業するといいよ。 Dialogue: 0,0:05:39.41,0:05:42.76,japanese,,0,0,0,,あ あぁ… ていうか\Nなんで そんなこと わざわざ…。 Dialogue: 0,0:05:42.76,0:05:46.43,japanese,,0,0,0,,ん!? もしかして 何か隠してる? Dialogue: 0,0:05:46.43,0:05:49.10,japanese,,0,0,0,,いや 別に…。\Nフフ~。 Dialogue: 0,0:05:49.10,0:05:51.82,japanese,,0,0,0,,いいや なんか怪しいってばよ。 Dialogue: 0,0:05:51.82,0:05:56.62,japanese,,0,0,0,,そんなことは…。\N『ウソも方便』? Dialogue: 0,0:05:59.54,0:06:04.16,japanese,,0,0,0,,(キバ)チッ… やっぱ 雨のせいで\Nニオイが流れちまってるぜ。 Dialogue: 0,0:06:04.16,0:06:07.15,japanese,,0,0,0,,(カカシ)まぁ 悲観することもないさ。 Dialogue: 0,0:06:07.15,0:06:09.77,japanese,,0,0,0,,(カカシ)相手が\Nコウモリで監視してるとなると➡ Dialogue: 0,0:06:09.77,0:06:12.52,japanese,,0,0,0,,おそらく\N近くに拠点をもっているか➡ Dialogue: 0,0:06:12.52,0:06:16.43,japanese,,0,0,0,,なんらかの事情で 足を\N止めていると考えるのが妥当だ。 Dialogue: 0,0:06:16.43,0:06:21.56,japanese,,0,0,0,,つまり 今まで以上に\N接触の可能性も高いってことか。 Dialogue: 0,0:06:21.56,0:06:24.16,japanese,,0,0,0,,うむ… ん? 戻ったか。 Dialogue: 0,0:06:32.66,0:06:35.06,japanese,,0,0,0,,(キバ)おぉ 見つかったのか。 Dialogue: 0,0:06:35.06,0:06:37.43,japanese,,0,0,0,,(シノ)オレたちは ラッキーだった。 Dialogue: 0,0:06:37.43,0:06:41.15,japanese,,0,0,0,,(シノ)生き残ったのは メスの蟲で\N卵を持っていた。 Dialogue: 0,0:06:41.15,0:06:44.20,japanese,,0,0,0,,つい先ほど その卵がかえった。 Dialogue: 0,0:06:44.20,0:06:46.49,japanese,,0,0,0,,次世代の蟲だ。 Dialogue: 0,0:06:46.49,0:06:49.71,japanese,,0,0,0,,この蟲なら\Nあの術に対抗できるのか! Dialogue: 0,0:06:49.71,0:06:54.75,japanese,,0,0,0,,ある程度の耐性を\N持っている可能性は高い。 だが…。 Dialogue: 0,0:06:54.75,0:06:57.57,japanese,,0,0,0,,問題は数か。\N(シノ)そうだ。 Dialogue: 0,0:06:57.57,0:07:02.04,japanese,,0,0,0,,チッ… せっかく対抗策が\Nできたと思ったのによ。 Dialogue: 0,0:07:02.04,0:07:06.06,japanese,,0,0,0,,(シノ)カカシ先生\Nもう少し時間をもらいたい。 Dialogue: 0,0:07:06.06,0:07:09.06,japanese,,0,0,0,,どうする気だ? Dialogue: 0,0:07:09.06,0:07:12.41,japanese,,0,0,0,,(シノ)この蟲を 一気に増やす。 Dialogue: 0,0:07:12.41,0:07:14.85,japanese,,0,0,0,,…わかった。 Dialogue: 0,0:07:14.85,0:07:18.17,japanese,,0,0,0,,(カカシ)敵への対抗策は\N一刻も早く必要だ。 Dialogue: 0,0:07:18.17,0:07:21.51,japanese,,0,0,0,,すぐに かかってくれ。\N了解した。 Dialogue: 0,0:07:21.51,0:07:25.31,japanese,,0,0,0,,さて 問題は オレたちだな。 Dialogue: 0,0:07:25.31,0:07:28.31,japanese,,0,0,0,,敵は すでに\Nこっちの存在に気づいている。 Dialogue: 0,0:07:28.31,0:07:31.65,japanese,,0,0,0,,いつ動き出しても\Nおかしくない状況だ。 Dialogue: 0,0:07:31.65,0:07:33.95,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)考えられる敵の動きは➡ Dialogue: 0,0:07:33.95,0:07:38.36,japanese,,0,0,0,,ムダな接触を避け 逃走するか\N仕掛けてくるか…。 Dialogue: 0,0:07:38.36,0:07:40.79,japanese,,0,0,0,,どっちにせよ オレたちの任務は➡ Dialogue: 0,0:07:40.79,0:07:44.10,japanese,,0,0,0,,相手を捕獲し\N情報を入手することだぜ。 Dialogue: 0,0:07:44.10,0:07:47.27,japanese,,0,0,0,,(キバ)万一 相手を\N見失うようなことがあれば➡ Dialogue: 0,0:07:47.27,0:07:51.05,japanese,,0,0,0,,それは 後々\N木ノ葉のリスクになるかもしれねえ。 Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:54.66,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)索敵を続けます。\N(カカシ)そうだな。 Dialogue: 0,0:07:54.66,0:07:56.69,japanese,,0,0,0,,(キバ)それじゃあ 行くか! Dialogue: 0,0:07:56.69,0:07:59.70,japanese,,0,0,0,,シノ 早めに追いついてくれよ。\N(シノ)当然だ。 Dialogue: 0,0:07:59.70,0:08:01.68,japanese,,0,0,0,,がんばって シノ君。 Dialogue: 0,0:08:11.04,0:08:13.74,japanese,,0,0,0,,(シノ)秘術 蟲繭。 Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:28.02,japanese,,0,0,0,,(紅蓮)戻ったよ。\N(リンジ)紅蓮さん。 Dialogue: 0,0:08:28.02,0:08:33.00,japanese,,0,0,0,,フン… 寄せ集めのお前たちが\Nよく裏切らなかったじゃないか。 Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.01,japanese,,0,0,0,,(リンジ)何を今さら…。 Dialogue: 0,0:08:35.01,0:08:37.35,japanese,,0,0,0,,オレたちは\Nアジトを出た あの時から➡ Dialogue: 0,0:08:37.35,0:08:40.35,japanese,,0,0,0,,紅蓮さんに ついていく\Nって決めてるんですぜ。 Dialogue: 0,0:08:40.35,0:08:44.16,japanese,,0,0,0,,ねぇ 赤い椿と白い椿\Nどっちが好き? Dialogue: 0,0:08:44.16,0:08:46.18,japanese,,0,0,0,,コイツは? Dialogue: 0,0:08:46.18,0:08:50.20,japanese,,0,0,0,,幽鬼丸。 大蛇丸様からの\N大事な預かり物だ。 Dialogue: 0,0:08:50.20,0:08:52.40,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様からの? Dialogue: 0,0:08:54.37,0:08:56.34,japanese,,0,0,0,,よく聞きな 野郎ども! Dialogue: 0,0:08:56.34,0:09:00.01,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様から\Nありがたい任務を賜ったよ。 Dialogue: 0,0:09:00.01,0:09:03.84,japanese,,0,0,0,,コイツを無事\Nある湖まで送り届けること。 Dialogue: 0,0:09:03.84,0:09:06.85,japanese,,0,0,0,,絶対に失敗は許されないよ! Dialogue: 0,0:09:06.85,0:09:12.18,japanese,,0,0,0,,だが 妙な連中が\Nアジトから追ってきてるようだな。 Dialogue: 0,0:09:12.18,0:09:16.84,japanese,,0,0,0,,いや~ さすがは紅蓮さん。\Nすでに ご存じとはな。 Dialogue: 0,0:09:16.84,0:09:20.34,japanese,,0,0,0,,オレたちのほうでも調べてみました。\N(紅蓮)聞かせろ! Dialogue: 0,0:09:20.34,0:09:24.18,japanese,,0,0,0,,はい。 敵は4人プラス 忍犬が1匹。 Dialogue: 0,0:09:24.18,0:09:28.87,japanese,,0,0,0,,オレとゴズは\N忍犬の足跡を確認してます。 Dialogue: 0,0:09:28.87,0:09:32.34,japanese,,0,0,0,,現在3人と1匹が 数キロ先の森を➡ Dialogue: 0,0:09:32.34,0:09:36.01,japanese,,0,0,0,,ゆっくりではありますが\Nこちらに向かっているようです。 Dialogue: 0,0:09:36.01,0:09:39.01,japanese,,0,0,0,,何だって!?\N鬼鳳の術は どうした!? Dialogue: 0,0:09:39.01,0:09:41.35,japanese,,0,0,0,,(リンジ)いや 鬼鳳の術は確実に➡ Dialogue: 0,0:09:41.35,0:09:44.02,japanese,,0,0,0,,忍犬の鼻を\N無効化しているはずです。 Dialogue: 0,0:09:44.02,0:09:48.52,japanese,,0,0,0,,となると 木ノ葉は\Nかなり索敵能力の高い連中を➡ Dialogue: 0,0:09:48.52,0:09:50.52,japanese,,0,0,0,,送り込んできたことになるな。 Dialogue: 0,0:09:50.52,0:09:55.21,japanese,,0,0,0,,やはり 敵は木ノ葉ですか。\Nどうします? Dialogue: 0,0:09:55.21,0:09:59.68,japanese,,0,0,0,,決まってる。 そんな連中に➡ Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:02.67,japanese,,0,0,0,,いつまでも ついてこられちゃ\Nたまらないからな。 Dialogue: 0,0:10:02.67,0:10:06.17,japanese,,0,0,0,,ヤツらを捜せ! ここで潰しておく! Dialogue: 0,0:10:10.86,0:10:15.36,japanese,,0,0,0,,なんだ 騒がしい。\N任務の話 聞いたぞ ばあちゃん! Dialogue: 0,0:10:15.36,0:10:17.68,japanese,,0,0,0,,そうか。\Nなぁ 頼む! Dialogue: 0,0:10:17.68,0:10:19.69,japanese,,0,0,0,,今回の任務 オレも行かせてくれ! Dialogue: 0,0:10:19.69,0:10:23.34,japanese,,0,0,0,,(シズネ)ナルト君 これは\Nキミのためを思っての処置なのよ。 Dialogue: 0,0:10:23.34,0:10:26.34,japanese,,0,0,0,,でも…。\N今のキミが サスケ君に会っても➡ Dialogue: 0,0:10:26.34,0:10:28.84,japanese,,0,0,0,,彼を連れ戻すことはできないわ。 Dialogue: 0,0:10:28.84,0:10:32.35,japanese,,0,0,0,,それに また あの新術を\N使うようなことがあれば…。 Dialogue: 0,0:10:32.35,0:10:36.00,japanese,,0,0,0,,あの術…\N風遁螺旋手裏剣は使わねえ。 Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.82,japanese,,0,0,0,,自分の体のことは\Nちゃんと わかってる。 Dialogue: 0,0:10:38.82,0:10:40.87,japanese,,0,0,0,,だったら…。\Nナルト! Dialogue: 0,0:10:40.87,0:10:46.85,japanese,,0,0,0,,お前が この任務に志願するのは\N何のためだ?\Nそれは…。 Dialogue: 0,0:10:46.85,0:10:51.52,japanese,,0,0,0,,確かに 今のオレの力じゃ\Nサスケを連れ戻すことはできねえ。 Dialogue: 0,0:10:51.52,0:10:55.50,japanese,,0,0,0,,でも\Nエロ仙人が言ったとき 思ったんだ。 Dialogue: 0,0:10:55.50,0:10:58.51,japanese,,0,0,0,,((自来也 : 思っているヤツが\Nいる所が➡ Dialogue: 0,0:10:58.51,0:11:02.03,japanese,,0,0,0,,(帰ってくる所だ\Nっていうからのぉ)) Dialogue: 0,0:11:02.03,0:11:06.37,japanese,,0,0,0,,一生懸命 思っていれば\N気持は伝わる。 Dialogue: 0,0:11:06.37,0:11:09.02,japanese,,0,0,0,,オレは アイツに\N教えてやりたいんだ。 Dialogue: 0,0:11:09.02,0:11:11.69,japanese,,0,0,0,,ここが… オレたちのいる場所が➡ Dialogue: 0,0:11:11.69,0:11:15.04,japanese,,0,0,0,,帰る場所なんだって。 Dialogue: 0,0:11:22.70,0:11:25.22,japanese,,0,0,0,,フッ 好きにしろ。\Nえっ!? Dialogue: 0,0:11:25.22,0:11:29.22,japanese,,0,0,0,,ヘッ! そうこなくっちゃな!\N(綱手)任務の概要は…。 Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:34.18,japanese,,0,0,0,,いいんですか? 綱手様。 Dialogue: 0,0:11:34.18,0:11:36.53,japanese,,0,0,0,,まったく 自来也のヤツ➡ Dialogue: 0,0:11:36.53,0:11:39.23,japanese,,0,0,0,,用意のいいことだ。\Nえ? Dialogue: 0,0:11:41.87,0:11:44.17,japanese,,0,0,0,,(自来也)「すまん 綱手。 Dialogue: 0,0:11:44.17,0:11:48.19,japanese,,0,0,0,,ナルトの修業の途中だが\N急な情報が入った。 Dialogue: 0,0:11:48.19,0:11:53.03,japanese,,0,0,0,,わしは このまま 情報を追う。\Nあとは頼んだぞ。 Dialogue: 0,0:11:53.03,0:11:57.67,japanese,,0,0,0,,しかし ナルトは\N相変わらず バカだのう。 Dialogue: 0,0:11:57.67,0:12:01.04,japanese,,0,0,0,,だが アイツには\N人を変えていく力がある。 Dialogue: 0,0:12:01.04,0:12:04.36,japanese,,0,0,0,,そのうち 何か\Nもっと どでかいものを➡ Dialogue: 0,0:12:04.36,0:12:08.03,japanese,,0,0,0,,変える日が来るかもしれんな。 Dialogue: 0,0:12:08.03,0:12:10.33,japanese,,0,0,0,,なぁ 綱手よ…。 Dialogue: 0,0:12:10.33,0:12:13.88,japanese,,0,0,0,,人は 試練を乗り越えて\N大きくなるものだ。 Dialogue: 0,0:12:13.88,0:12:16.19,japanese,,0,0,0,,守ってやるのも大事だが➡ Dialogue: 0,0:12:16.19,0:12:18.85,japanese,,0,0,0,,実戦でしか\N身につかないこともある。 Dialogue: 0,0:12:18.85,0:12:21.86,japanese,,0,0,0,,な~に ド根性だけは わし譲り。 Dialogue: 0,0:12:21.86,0:12:27.06,japanese,,0,0,0,,そのときは ひとつ\Nアイツを信じてやってくれんかのう」 Dialogue: 0,0:12:29.83,0:12:31.85,japanese,,0,0,0,,自来也様…。 Dialogue: 0,0:12:31.85,0:12:35.85,japanese,,0,0,0,,任務には ヤマトとカカシもついてる。 Dialogue: 0,0:12:38.36,0:12:42.64,japanese,,0,0,0,,それに アイツも\Nいつまでも ガキじゃないしな。 Dialogue: 0,0:12:42.64,0:12:47.18,japanese,,0,0,0,,今回の任務には どうしても\Nあの術がいるんだってばよ! Dialogue: 0,0:12:55.19,0:12:59.39,japanese,,0,0,0,,帰る場所… か。 Dialogue: 0,0:13:03.33,0:13:06.18,japanese,,0,0,0,,どうだ?\N(キバ)ダメだ 見つからねえ。 Dialogue: 0,0:13:06.18,0:13:10.02,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)こっちも…。\Nさて どうするか…。 Dialogue: 0,0:13:10.02,0:13:13.86,japanese,,0,0,0,,ここで 敵を\N見失うわけにはいかない。 Dialogue: 0,0:13:13.86,0:13:17.70,japanese,,0,0,0,,一度 見失えば また\N見つけだせる保証はないからな。 Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:20.52,japanese,,0,0,0,,こちらの存在を\N気づかれている今➡ Dialogue: 0,0:13:20.52,0:13:23.17,japanese,,0,0,0,,戦闘の危険は\Nグンと跳ね上がります。 Dialogue: 0,0:13:23.17,0:13:27.84,japanese,,0,0,0,,だが 現段階での戦闘は\N避けたいところだ。 Dialogue: 0,0:13:27.84,0:13:31.84,japanese,,0,0,0,,そのためには 先に相手を\N見つける必要があるのによ…。 Dialogue: 0,0:13:37.03,0:13:40.02,japanese,,0,0,0,,キバ… お前 コウモリのニオイを➡ Dialogue: 0,0:13:40.02,0:13:42.72,japanese,,0,0,0,,かぎ分けられるか?\Nはい? Dialogue: 0,0:13:49.03,0:13:51.51,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:13:51.51,0:13:53.83,japanese,,0,0,0,,ウフフフ! Dialogue: 0,0:13:53.83,0:13:56.10,japanese,,0,0,0,,ねぇ 今ね… あっ! Dialogue: 0,0:13:56.10,0:14:00.84,japanese,,0,0,0,,ちょっと ヤボ用ができた。\Nここで待ってろ。 Dialogue: 0,0:14:00.84,0:14:03.84,japanese,,0,0,0,,用が済んだら迎えにくるからな。 Dialogue: 0,0:14:03.84,0:14:09.01,japanese,,0,0,0,,ウロチョロすんなよ。\Nお前は 大蛇丸様から預かった…。 Dialogue: 0,0:14:09.01,0:14:13.19,japanese,,0,0,0,,((待っていなさい。\N必ず迎えにくるわ)) Dialogue: 0,0:14:27.37,0:14:31.34,japanese,,0,0,0,,でも 母さまは\N帰ってこなかったよ。 Dialogue: 0,0:14:31.34,0:14:33.34,japanese,,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:14:33.34,0:14:36.69,japanese,,0,0,0,,(幽鬼丸)\Nボクね 赤い椿が見たかったんだ。 Dialogue: 0,0:14:36.69,0:14:39.04,japanese,,0,0,0,,でも あれは違った。 Dialogue: 0,0:14:39.04,0:14:42.01,japanese,,0,0,0,,本当は 白い椿だったんだ。 Dialogue: 0,0:14:42.01,0:14:44.68,japanese,,0,0,0,,(幽鬼丸)\Nみんな いなくなっちゃった。 Dialogue: 0,0:14:44.68,0:14:47.98,japanese,,0,0,0,,《コイツの 故郷の話か?》 Dialogue: 0,0:14:51.11,0:14:54.46,japanese,,0,0,0,,(幽鬼丸)はい。\N(紅蓮)お前 これは…。 Dialogue: 0,0:14:54.46,0:14:57.80,japanese,,0,0,0,,もう これがあるから。\Nあのなぁ。 Dialogue: 0,0:14:57.80,0:15:01.15,japanese,,0,0,0,,だから こっちは紅蓮さんに。 Dialogue: 0,0:15:01.15,0:15:05.15,japanese,,0,0,0,,交換ってわけか わかったよ。 Dialogue: 0,0:15:08.02,0:15:11.03,japanese,,0,0,0,,新術を\N今すぐ完成させたいじゃと? Dialogue: 0,0:15:11.03,0:15:13.33,japanese,,0,0,0,,お前 そりゃ\Nムチャっていうもんじゃ。 Dialogue: 0,0:15:13.33,0:15:16.37,japanese,,0,0,0,,ムチャでもなんでも\Nやるっきゃねえんだって。 Dialogue: 0,0:15:16.37,0:15:19.03,japanese,,0,0,0,,アホらしい 帰るぞ ガマ竜。 Dialogue: 0,0:15:19.03,0:15:21.02,japanese,,0,0,0,,待ってくれってばよ! Dialogue: 0,0:15:21.02,0:15:24.71,japanese,,0,0,0,,頼む オレってば この任務に\Nどうしても行かなきゃなんねえ。 Dialogue: 0,0:15:24.71,0:15:27.34,japanese,,0,0,0,,そのためには この術が…➡ Dialogue: 0,0:15:27.34,0:15:29.64,japanese,,0,0,0,,お前らの協力が必要なんだ! Dialogue: 0,0:15:31.70,0:15:34.70,japanese,,0,0,0,,《やれやれ 本気か》 Dialogue: 0,0:15:34.70,0:15:37.04,japanese,,0,0,0,,貸しは高くつくぞ。 Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:40.69,japanese,,0,0,0,,おう!\Nさすが オヤビンの息子だぜ! Dialogue: 0,0:15:40.69,0:15:44.68,japanese,,0,0,0,,う~ん とは言ったものの\Nそんな短時間にのう。 Dialogue: 0,0:15:44.68,0:15:46.70,japanese,,0,0,0,,なんとかなるって。 Dialogue: 0,0:15:46.70,0:15:50.72,japanese,,0,0,0,,オレの風のチャクラと ガマ竜の水\N材料は揃ってる。 Dialogue: 0,0:15:50.72,0:15:56.72,japanese,,0,0,0,,まぁ 確かに あとは\N術を合わせるだけじゃが う~ん。 Dialogue: 0,0:15:56.72,0:16:00.71,japanese,,0,0,0,,よし ちと荒療治になるが\N試してみるか。 Dialogue: 0,0:16:00.71,0:16:03.04,japanese,,0,0,0,,おぉ~ なんか作戦があるのか? Dialogue: 0,0:16:03.04,0:16:06.01,japanese,,0,0,0,,(ガマ吉)オメエ ガマ竜の口ん中に入れ。 Dialogue: 0,0:16:06.01,0:16:08.01,japanese,,0,0,0,,えっ…。 Dialogue: 0,0:16:11.39,0:16:13.34,japanese,,0,0,0,,(ナルト/ガマ竜)え~っ!? Dialogue: 0,0:16:13.34,0:16:16.34,japanese,,0,0,0,,ま ま 待てよ! なんでオレが\Nコイツの口の中に!? Dialogue: 0,0:16:16.34,0:16:19.69,japanese,,0,0,0,,ボク こんなまずそうなの\N口に入れたくないよ。 Dialogue: 0,0:16:19.69,0:16:21.68,japanese,,0,0,0,,なんだと!?\Nしかたなかろう➡ Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:24.02,japanese,,0,0,0,,術の完成のためじゃ。 Dialogue: 0,0:16:24.02,0:16:28.34,japanese,,0,0,0,,第一 オメエ まだ おやつの分\N働いとらんじゃろうが。 Dialogue: 0,0:16:28.34,0:16:30.37,japanese,,0,0,0,,仁義は大事じゃぞ。 Dialogue: 0,0:16:30.37,0:16:34.73,japanese,,0,0,0,,う~ん 仁義か…\Nなら しかたないね。 Dialogue: 0,0:16:34.73,0:16:37.05,japanese,,0,0,0,,だからって なんで口の中へ!? Dialogue: 0,0:16:37.05,0:16:39.41,japanese,,0,0,0,,説明は あとじゃ! Dialogue: 0,0:16:39.41,0:16:42.71,japanese,,0,0,0,,《なんか ものすご~くイヤな感じ》 Dialogue: 0,0:16:44.75,0:16:46.71,japanese,,0,0,0,,準備できたか? Dialogue: 0,0:16:46.71,0:16:49.34,japanese,,0,0,0,,これって\Nどういう修業なんだってばよ? Dialogue: 0,0:16:49.34,0:16:52.69,japanese,,0,0,0,,オメエたちは その状態で\N術を合わせるんじゃ。 Dialogue: 0,0:16:52.69,0:16:55.05,japanese,,0,0,0,,これで!?\Nその状態なら➡ Dialogue: 0,0:16:55.05,0:16:58.03,japanese,,0,0,0,,いやおうなしに 互いを\N意識せざるをえん。 Dialogue: 0,0:16:58.03,0:17:01.37,japanese,,0,0,0,,(ガマ吉)まっ ガマ口に入らずんば\Nコラボ忍術を得ず➡ Dialogue: 0,0:17:01.37,0:17:03.36,japanese,,0,0,0,,と言ったところかの。 Dialogue: 0,0:17:03.36,0:17:06.02,japanese,,0,0,0,,なんか 行き当たりばったり\Nっぽいし…。 Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:09.38,japanese,,0,0,0,,そもそも ガマ竜のは\N術でもねえだろうが。 Dialogue: 0,0:17:09.38,0:17:13.05,japanese,,0,0,0,,ほれ! ボヤいてる間にも\N時間は過ぎていくぞ! Dialogue: 0,0:17:13.05,0:17:15.02,japanese,,0,0,0,,あぁ わかったってばよ。 Dialogue: 0,0:17:15.02,0:17:17.02,japanese,,0,0,0,,それ 集中! Dialogue: 0,0:17:25.04,0:17:29.03,japanese,,0,0,0,,(キバ)カカシ先生 2時の方向に\Nいくつかニオイがあるぜ。 Dialogue: 0,0:17:29.03,0:17:31.70,japanese,,0,0,0,,(カカシ)わかった。\Nでは 迂回ルートをとる。 Dialogue: 0,0:17:31.70,0:17:34.37,japanese,,0,0,0,,了解。 Dialogue: 0,0:17:34.37,0:17:38.04,japanese,,0,0,0,,しかし コウモリの配置をぬって\N動くとはな。 Dialogue: 0,0:17:38.04,0:17:41.69,japanese,,0,0,0,,(カカシ)コウモリの感知距離にも\N限界はあるからね。 Dialogue: 0,0:17:41.69,0:17:43.70,japanese,,0,0,0,,(カカシ)遮蔽物の多い森の中なら➡ Dialogue: 0,0:17:43.70,0:17:46.05,japanese,,0,0,0,,ある程度 距離を保てば➡ Dialogue: 0,0:17:46.05,0:17:48.68,japanese,,0,0,0,,こちらの情報は\Nつかみにくくなるはずだ。 Dialogue: 0,0:17:48.68,0:17:50.72,japanese,,0,0,0,,なるほど。 Dialogue: 0,0:17:50.72,0:17:54.14,japanese,,0,0,0,,(カカシ)まあ 完全に相手の\N探索範囲から外れることは➡ Dialogue: 0,0:17:54.14,0:17:57.14,japanese,,0,0,0,,難しいかもしれないが。\N(赤丸)ウゥ~! Dialogue: 0,0:18:30.51,0:18:32.81,japanese,,0,0,0,,フッ 縁起でもない。 Dialogue: 0,0:18:32.81,0:18:35.21,japanese,,0,0,0,,私が死ぬとでも思ってんのか? Dialogue: 0,0:18:40.70,0:18:43.71,japanese,,0,0,0,,(サクラ)結局 ナルトにバレちゃったのね。 Dialogue: 0,0:18:43.71,0:18:46.71,japanese,,0,0,0,,(サイ)すみません。\N(サクラ)まあ しようがないわよ。 Dialogue: 0,0:18:46.71,0:18:49.11,japanese,,0,0,0,,もともとムリがあった気もするし。 Dialogue: 0,0:18:49.11,0:18:51.93,japanese,,0,0,0,,火影様に直談判までするなんて。 Dialogue: 0,0:18:51.93,0:18:55.70,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)綱手様は力押しに\N折れるような方じゃないよ。 Dialogue: 0,0:18:55.70,0:18:58.70,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)最終的に\N任務を許可したってことは➡ Dialogue: 0,0:18:58.70,0:19:01.22,japanese,,0,0,0,,心配はいらないってことさ。\Nそうよ。 Dialogue: 0,0:19:01.22,0:19:05.13,japanese,,0,0,0,,やっぱり全員揃ったほうが\Nいろいろ連携もしやすいしね。 Dialogue: 0,0:19:05.13,0:19:11.02,japanese,,0,0,0,,に しても 遅いわね ナルトのヤツ。\Nなにやってんのかしら? Dialogue: 0,0:19:11.02,0:19:14.00,japanese,,0,0,0,,いくぜ! グエッ! Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:16.05,japanese,,0,0,0,,(ガマ吉)もっと心を通わすんじゃ! Dialogue: 0,0:19:16.05,0:19:18.32,japanese,,0,0,0,,ンガ! Dialogue: 0,0:19:18.32,0:19:21.89,japanese,,0,0,0,,ん~ ボヘッ。 Dialogue: 0,0:19:21.89,0:19:23.91,japanese,,0,0,0,,大丈夫? Dialogue: 0,0:19:23.91,0:19:26.92,japanese,,0,0,0,,これじゃ 体がもたないってばよ。 Dialogue: 0,0:19:26.92,0:19:30.84,japanese,,0,0,0,,じゃが 最初に比べたら\Nずいぶんマシになったぞ。 Dialogue: 0,0:19:30.84,0:19:32.89,japanese,,0,0,0,,ホントか? Dialogue: 0,0:19:32.89,0:19:35.72,japanese,,0,0,0,,(ガマ吉)どうやら この方法は\N間違っていないようじゃのぉ。 Dialogue: 0,0:19:35.72,0:19:37.71,japanese,,0,0,0,,(ガマ吉)いけるぞ! Dialogue: 0,0:19:37.71,0:19:41.01,japanese,,0,0,0,,よ~し どんどんいくぞ ガマ竜!\Nうん。 Dialogue: 0,0:19:43.23,0:19:46.23,japanese,,0,0,0,,ウゥ…。\Nああ 間違いねえ。 Dialogue: 0,0:19:46.23,0:19:49.05,japanese,,0,0,0,,この先に複数のニオイがある。 Dialogue: 0,0:19:49.05,0:19:52.21,japanese,,0,0,0,,よし ヒナタ。\Nはい 白眼。 Dialogue: 0,0:19:59.73,0:20:04.33,japanese,,0,0,0,,とらえました。\Nこのチャクラの感じ 忍です! Dialogue: 0,0:22:07.31,0:22:12.73,japanese,,0,0,0,,忍チャンピオン 大食い選手権\N出場者は この方たちです。 Dialogue: 0,0:22:12.73,0:22:15.35,japanese,,0,0,0,,やってやるぜ!\Nどうも。\Nイエーイ。 Dialogue: 0,0:22:15.35,0:22:19.80,japanese,,0,0,0,,今回 挑戦してもらうのは\N「一楽」のミソチャーシューです。 Dialogue: 0,0:22:19.80,0:22:24.12,japanese,,0,0,0,,制限時間は30分。\Nそれでは スタート。 Dialogue: 0,0:22:24.12,0:22:27.08,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ナルト選手 すごいスタートダッシュだ。\Nおかわり! Dialogue: 0,0:22:27.08,0:22:29.34,japanese,,0,0,0,,キバ選手も これに続く。\Nこっちも! Dialogue: 0,0:22:29.34,0:22:32.30,japanese,,0,0,0,,(カカシ)他の選手は\N自分のペースを守っています。 Dialogue: 0,0:22:32.30,0:22:34.75,japanese,,0,0,0,,(カカシ)10分経過。 Dialogue: 0,0:22:34.75,0:22:38.24,japanese,,0,0,0,,(カカシ)20分経過。\Nも もう食えねえ。 Dialogue: 0,0:22:38.24,0:22:41.14,japanese,,0,0,0,,さあ いよいよ残り1分です。 Dialogue: 0,0:22:41.14,0:22:43.17,japanese,,0,0,0,,く 苦しい。 Dialogue: 0,0:22:43.17,0:22:46.21,japanese,,0,0,0,,これだけ食えば。\N(ヤマト)ごちそうさま。 Dialogue: 0,0:22:46.21,0:22:49.56,japanese,,0,0,0,,ええ!?\N(カカシ)おおっと\Nヤマト選手 31杯完食! Dialogue: 0,0:22:49.56,0:22:51.92,japanese,,0,0,0,,余裕。 Dialogue: 0,0:22:51.92,0:22:54.85,japanese,,0,0,0,,ここでタイムアップ!\Nクッソ~ 負けた。 Dialogue: 0,0:22:54.85,0:22:57.14,japanese,,0,0,0,,残念だったね。\N(カカシ)と いうことで優勝は➡ Dialogue: 0,0:22:57.14,0:22:59.06,japanese,,0,0,0,,ヒナタ選手!\N(2人)ええっ!? Dialogue: 0,0:22:59.06,0:23:01.03,japanese,,0,0,0,,ごちそうさまでした。 Dialogue: 0,0:23:01.03,0:23:05.33,japanese,,0,0,0,,ま まさか。\N(シノ)とんだ伏兵がいたものだ。 Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:02.17,english,,0000,0000,0000,,Ohh! Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:11.43,english,,0000,0000,0000,,Brother, I can't drink anymore! Dialogue: 0,0:00:11.60,0:00:13.20,english,,0000,0000,0000,,You're doing well. Dialogue: 0,0:00:13.23,0:00:15.60,english,,0000,0000,0000,,Hang in there and\Nkeep yourself together! Dialogue: 0,0:00:19.80,0:00:21.07,english,,0000,0000,0000,,That's amazing! Dialogue: 0,0:00:23.10,0:00:24.83,english,,0000,0000,0000,,Now! Spit! Dialogue: 0,0:00:30.90,0:00:31.80,english,,0000,0000,0000,,Listen! Dialogue: 0,0:00:31.90,0:00:36.23,english,,0000,0000,0000,,Mold Chakra in your stomach\Nand inhale through your nose! Dialogue: 0,0:00:38.53,0:00:42.80,english,,0000,0000,0000,,Hold it in your chest for a moment...\Nthen exhale it all at once. Dialogue: 0,0:00:43.20,0:00:45.27,english,,0000,0000,0000,,- All at once!\N- All at once! Dialogue: 0,0:00:50.53,0:00:53.07,english,,0000,0000,0000,,Mold Chakra in your stomach... Dialogue: 0,0:00:54.10,0:00:57.17,english,,0000,0000,0000,,Then inhale through your nose... Dialogue: 0,0:00:58.10,0:01:01.57,english,,0000,0000,0000,,Hold it in your chest,\Nthen exhale all at once! Dialogue: 0,0:01:02.83,0:01:05.80,english,,0000,0000,0000,,At this rate,\Nthings are going to take a while. Dialogue: 0,0:01:06.20,0:01:07.30,english,,0000,0000,0000,,Well... Dialogue: 0,0:01:08.43,0:01:11.07,english,,0000,0000,0000,,I guess I'll have to\Npull out the big guns. Dialogue: 0,0:01:11.40,0:01:14.83,english,,0000,0000,0000,,Hold it in your chest for a moment,\Nand then exhale all at once... Dialogue: 0,0:01:15.03,0:01:18.27,english,,0000,0000,0000,,I'll show you how to\Nexhale all at once! Look! Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:29.97,english,,0000,0000,0000,,Ohh! Dialogue: 0,0:01:33.33,0:01:34.80,english,,0000,0000,0000,,I-I did it... Dialogue: 0,0:01:35.43,0:01:37.60,english,,0000,0000,0000,,Brother, I was able to do it! Dialogue: 0,0:01:37.67,0:01:39.73,english,,0000,0000,0000,,Yay! I did it! I did it! Dialogue: 0,0:01:39.77,0:01:42.57,english,,0000,0000,0000,,Great job, Gamatatsu! Dialogue: 0,0:01:45.17,0:01:46.57,english,,0000,0000,0000,,He did it! Dialogue: 0,0:03:18.43,0:03:22.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Two Charms \N\N\N Dialogue: 0,0:03:30.90,0:03:31.93,english,,0000,0000,0000,,What's that? Dialogue: 0,0:03:33.03,0:03:34.67,english,,0000,0000,0000,,If they hadn't betrayed me, Dialogue: 0,0:03:34.70,0:03:37.53,english,,0000,0000,0000,,there would be someone\Nholding down the fort. Dialogue: 0,0:03:37.57,0:03:38.57,english,,0000,0000,0000,,Oh... Dialogue: 0,0:03:43.13,0:03:47.97,english,,0000,0000,0000,,Hey... Where are you returning to?\NIs there anybody waiting for you? Dialogue: 0,0:03:48.87,0:03:50.70,english,,0000,0000,0000,,Hey, let's go, Yuukimaru! Dialogue: 0,0:03:53.70,0:03:54.50,english,,0000,0000,0000,,Oh... Dialogue: 0,0:03:56.90,0:03:59.97,english,,0000,0000,0000,,Hey... If there was a place where\Nsomeone was thinking about you, Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:01.43,english,,0000,0000,0000,,that would be home, right? Dialogue: 0,0:04:01.57,0:04:02.57,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:23.53,english,,0000,0000,0000,,Since he's the only one\Nwho got cut from the mission, Dialogue: 0,0:04:23.57,0:04:26.70,english,,0000,0000,0000,,sooner or later\Nhe'll come over to complain... Dialogue: 0,0:04:27.33,0:04:28.63,english,,0000,0000,0000,,This is about Naruto, right? Dialogue: 0,0:04:28.77,0:04:29.67,english,,0000,0000,0000,,Yes... Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:34.43,english,,0000,0000,0000,,We had no choice. Dialogue: 0,0:04:34.90,0:04:37.30,english,,0000,0000,0000,,Yamato and the others will be\Nthe best reinforcements Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:39.27,english,,0000,0000,0000,,for Kakashi and the other members. Dialogue: 0,0:04:39.83,0:04:43.10,english,,0000,0000,0000,,But Orochimaru is involved\Nin this mission... Dialogue: 0,0:04:43.53,0:04:47.17,english,,0000,0000,0000,,Knowing him,\NI'm afraid that he'll push things too far. Dialogue: 0,0:04:51.03,0:04:51.93,english,,0000,0000,0000,,Gama? Dialogue: 0,0:04:55.10,0:04:57.63,english,,0000,0000,0000,,Milk is the best after training! Dialogue: 0,0:04:58.13,0:04:58.67,english,,0000,0000,0000,,Oh? Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:00.27,english,,0000,0000,0000,,Thank you, come again. Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:03.03,english,,0000,0000,0000,,Sai! Dialogue: 0,0:05:03.43,0:05:04.17,english,,0000,0000,0000,,Naruto... Dialogue: 0,0:05:04.20,0:05:06.57,english,,0000,0000,0000,,What are you doing here? Dialogue: 0,0:05:06.77,0:05:09.10,english,,0000,0000,0000,,I just ran out of Ninja Tool Ink... Dialogue: 0,0:05:09.80,0:05:13.13,english,,0000,0000,0000,,This store's ink works really well\Nfor molding my Chakra. Dialogue: 0,0:05:13.53,0:05:14.93,english,,0000,0000,0000,,I see... Oh? Dialogue: 0,0:05:15.63,0:05:17.57,english,,0000,0000,0000,,But if you need a refill of ink,\Nthat means... Dialogue: 0,0:05:17.70,0:05:19.63,english,,0000,0000,0000,,Did you get a new mission? Dialogue: 0,0:05:22.30,0:05:24.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Today's mission is supposed\N{\i1}to be a secret. Dialogue: 0,0:05:25.80,0:05:28.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I think that when a person tells a lie,\N{\i1}they avert their eyes... Dialogue: 0,0:05:29.30,0:05:30.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Then I'll do the opposite... Dialogue: 0,0:05:32.20,0:05:32.63,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:05:32.93,0:05:35.43,english,,0000,0000,0000,,I didn't get a new mission. Dialogue: 0,0:05:36.07,0:05:38.87,english,,0000,0000,0000,,So continue your training\Nwithout worrying. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:40.13,english,,0000,0000,0000,,O-Oh... Dialogue: 0,0:05:40.17,0:05:42.47,english,,0000,0000,0000,,But why are you telling me\Nthat all of a sudden?! Dialogue: 0,0:05:43.53,0:05:45.90,english,,0000,0000,0000,,By any chance...\NAre you hiding something from me? Dialogue: 0,0:05:46.87,0:05:48.03,english,,0000,0000,0000,,Well... Not really... Dialogue: 0,0:05:48.23,0:05:51.37,english,,0000,0000,0000,,Really?! Are you sure? Dialogue: 0,0:05:51.40,0:05:52.50,english,,0000,0000,0000,,N-Nothing like that... Dialogue: 0,0:05:54.33,0:05:55.77,english,,0000,0000,0000,,PRACTICAL USE OF A LIE\N\N\N"Practical use of a lie"? Dialogue: 0,0:05:59.40,0:05:59.83,english,,0000,0000,0000,,Damn! Dialogue: 0,0:06:00.30,0:06:03.07,english,,0000,0000,0000,,It looks like the rain\Nwashed away the scent. Dialogue: 0,0:06:04.57,0:06:09.53,english,,0000,0000,0000,,Don't be so pessimistic!\NThey're using bats to observe us. Dialogue: 0,0:06:09.83,0:06:12.33,english,,0000,0000,0000,,We know that their base is around here, Dialogue: 0,0:06:12.37,0:06:15.87,english,,0000,0000,0000,,or they were forced to stay here\Nfor some reason. Dialogue: 0,0:06:16.23,0:06:20.80,english,,0000,0000,0000,,You mean, there's a possibility\Nwe'll have to face them? Dialogue: 0,0:06:21.17,0:06:21.87,english,,0000,0000,0000,,Yes... Dialogue: 0,0:06:22.03,0:06:23.43,english,,0000,0000,0000,,Oh, you're back... Dialogue: 0,0:06:32.63,0:06:34.63,english,,0000,0000,0000,,Oh! You were able to find it! Dialogue: 0,0:06:35.07,0:06:36.63,english,,0000,0000,0000,,We're really lucky. Dialogue: 0,0:06:37.17,0:06:40.63,english,,0000,0000,0000,,I found a female insect that\Nsurvived with her eggs. Dialogue: 0,0:06:41.20,0:06:45.63,english,,0000,0000,0000,,And they just hatched.\NIt's the next-generation of insects. Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:49.27,english,,0000,0000,0000,,This insect is resistant to {\i1}that{\i0} Jutsu? Dialogue: 0,0:06:49.53,0:06:52.57,english,,0000,0000,0000,,There's a good possibility that\Nit has a high tolerance. Dialogue: 0,0:06:53.03,0:06:53.63,english,,0000,0000,0000,,However... Dialogue: 0,0:06:54.60,0:06:56.30,english,,0000,0000,0000,,The problem is, how many... Dialogue: 0,0:06:56.57,0:06:57.13,english,,0000,0000,0000,,Right. Dialogue: 0,0:06:58.60,0:07:01.67,english,,0000,0000,0000,,I thought you had some\Ngreat countermeasure against them. Dialogue: 0,0:07:02.63,0:07:05.67,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei, we need more time. Dialogue: 0,0:07:06.27,0:07:07.10,english,,0000,0000,0000,,What are you going to do? Dialogue: 0,0:07:09.17,0:07:11.87,english,,0000,0000,0000,,I'm going to increase the number\Nof these insects...all at once. Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:14.30,english,,0000,0000,0000,,All right. Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.77,english,,0000,0000,0000,,We need to have a countermeasure\Nas soon as possible. Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:19.13,english,,0000,0000,0000,,Get on it right away. Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:20.57,english,,0000,0000,0000,,All right. Dialogue: 0,0:07:21.57,0:07:22.40,english,,0000,0000,0000,,Well... Dialogue: 0,0:07:22.87,0:07:24.37,english,,0000,0000,0000,,What about us? Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:27.53,english,,0000,0000,0000,,The enemy already knows about us. Dialogue: 0,0:07:28.23,0:07:30.63,english,,0000,0000,0000,,They could take action\Nat any moment. Dialogue: 0,0:07:31.73,0:07:33.47,english,,0000,0000,0000,,It's possible they'd leave Dialogue: 0,0:07:33.50,0:07:37.83,english,,0000,0000,0000,,to avoid wasting time contacting us\Nor provoking a fight... Dialogue: 0,0:07:37.97,0:07:39.27,english,,0000,0000,0000,,In either case, Dialogue: 0,0:07:39.30,0:07:43.47,english,,0000,0000,0000,,our mission is to capture the enemy\Nand obtain information. Dialogue: 0,0:07:44.23,0:07:47.07,english,,0000,0000,0000,,If we lose track of the enemy, Dialogue: 0,0:07:47.23,0:07:50.43,english,,0000,0000,0000,,they may pose a\Nthreat to the Hidden Leaf later. Dialogue: 0,0:07:50.93,0:07:52.30,english,,0000,0000,0000,,We'll keep searching for the enemy. Dialogue: 0,0:07:53.17,0:07:53.93,english,,0000,0000,0000,,Right. Dialogue: 0,0:07:54.57,0:07:55.93,english,,0000,0000,0000,,It is time to leave. Dialogue: 0,0:07:56.10,0:07:58.40,english,,0000,0000,0000,,Shino, try to catch up with me\Nvery soon, okay? Dialogue: 0,0:07:58.47,0:07:59.40,english,,0000,0000,0000,,Of course. Dialogue: 0,0:07:59.43,0:08:00.83,english,,0000,0000,0000,,Good luck, Shino! Dialogue: 0,0:08:11.10,0:08:12.90,english,,0000,0000,0000,,Secret Jutsu: Insect Cocoon. Dialogue: 0,0:08:25.07,0:08:26.17,english,,0000,0000,0000,,I'm back. Dialogue: 0,0:08:26.50,0:08:27.47,english,,0000,0000,0000,,Guren! Dialogue: 0,0:08:28.80,0:08:32.47,english,,0000,0000,0000,,I am surprised ragtag people\Nlike you guys didn't betray me... Dialogue: 0,0:08:32.83,0:08:34.33,english,,0000,0000,0000,,You know us better than that. Dialogue: 0,0:08:34.63,0:08:39.43,english,,0000,0000,0000,,We decided to follow you\Nwhen we left the hideout. Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:43.73,english,,0000,0000,0000,,Hey, which do you like better,\Na red camellia or a white camellia? Dialogue: 0,0:08:44.57,0:08:45.47,english,,0000,0000,0000,,Who is he? Dialogue: 0,0:08:45.80,0:08:46.93,english,,0000,0000,0000,,He's Yuukimaru, Dialogue: 0,0:08:46.97,0:08:49.90,english,,0000,0000,0000,,the one Lord Orochimaru asked us\Nto take good care of. Dialogue: 0,0:08:50.07,0:08:51.70,english,,0000,0000,0000,,Lord Orochimaru said that? Dialogue: 0,0:08:54.53,0:08:56.10,english,,0000,0000,0000,,Listen, guys! Dialogue: 0,0:08:56.43,0:08:59.57,english,,0000,0000,0000,,Lord Orochimaru gave us\Nan important mission. Dialogue: 0,0:08:59.80,0:09:03.63,english,,0000,0000,0000,,That is, we're responsible for\Ndelivering him safely to the lake. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.03,english,,0000,0000,0000,,We can't afford to fail! Dialogue: 0,0:09:07.70,0:09:12.00,english,,0000,0000,0000,,But...I know some strangers\Nare following us from the hideout. Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:14.70,english,,0000,0000,0000,,That's just what\NI'd expect from you, Guren. Dialogue: 0,0:09:14.73,0:09:16.47,english,,0000,0000,0000,,You're already aware of them. Dialogue: 0,0:09:16.67,0:09:18.73,english,,0000,0000,0000,,We've done some investigating too. Dialogue: 0,0:09:19.17,0:09:20.07,english,,0000,0000,0000,,Tell me! Dialogue: 0,0:09:20.30,0:09:20.97,english,,0000,0000,0000,,Right. Dialogue: 0,0:09:21.23,0:09:23.90,english,,0000,0000,0000,,The enemy has four people\Nand one Ninja Hound. Dialogue: 0,0:09:24.30,0:09:27.17,english,,0000,0000,0000,,Gozu and I identified\NNinja Hound paw prints. Dialogue: 0,0:09:28.97,0:09:32.63,english,,0000,0000,0000,,Currently three people and one dog\Nare a couple of kilometers away, Dialogue: 0,0:09:32.67,0:09:35.33,english,,0000,0000,0000,,and they're slowly heading towards us. Dialogue: 0,0:09:35.77,0:09:38.57,english,,0000,0000,0000,,What?! What's wrong with Kihou's Jutsu? Dialogue: 0,0:09:38.67,0:09:43.50,english,,0000,0000,0000,,I'm sure Kihou's Jutsu made\Nthe Ninja Hound's nose ineffective. Dialogue: 0,0:09:43.93,0:09:45.17,english,,0000,0000,0000,,Because of that, Dialogue: 0,0:09:45.27,0:09:50.00,english,,0000,0000,0000,,the Hidden Leaf Village sent guys with\Nhigh-level tracking skills after the enemy. Dialogue: 0,0:09:50.77,0:09:53.17,english,,0000,0000,0000,,As we expected,\Nthe Hidden Leaf Village is our enemy... Dialogue: 0,0:09:53.80,0:09:54.70,english,,0000,0000,0000,,What should we do? Dialogue: 0,0:09:56.87,0:09:57.97,english,,0000,0000,0000,,I know just the thing. Dialogue: 0,0:09:58.13,0:10:02.07,english,,0000,0000,0000,,I don't want them to\Nfollow us anymore. Dialogue: 0,0:10:02.97,0:10:05.90,english,,0000,0000,0000,,Find them! I'll defeat them here! Dialogue: 0,0:10:10.87,0:10:12.40,english,,0000,0000,0000,,What's going on here?! Dialogue: 0,0:10:12.77,0:10:14.90,english,,0000,0000,0000,,I heard about the mission, Grandma! Dialogue: 0,0:10:15.27,0:10:16.00,english,,0000,0000,0000,,Really? Dialogue: 0,0:10:16.03,0:10:19.27,english,,0000,0000,0000,,Please! Let me join this mission! Dialogue: 0,0:10:19.30,0:10:23.13,english,,0000,0000,0000,,Naruto, we didn't tell you\Nbecause we were worried about you. Dialogue: 0,0:10:23.17,0:10:23.83,english,,0000,0000,0000,,But...! Dialogue: 0,0:10:24.07,0:10:26.23,english,,0000,0000,0000,,I understand how you feel, but even if\Nyou manage to find Sasuke, Dialogue: 0,0:10:26.27,0:10:28.13,english,,0000,0000,0000,,you're not skilled enough\Nto bring him back. Dialogue: 0,0:10:28.83,0:10:32.00,english,,0000,0000,0000,,Besides, if you use that new Jutsu... Dialogue: 0,0:10:32.10,0:10:35.53,english,,0000,0000,0000,,I won't use that Jutsu...\NWind Style: Rasen Shuriken. Dialogue: 0,0:10:35.93,0:10:38.13,english,,0000,0000,0000,,I know more about\Nmy body than anyone. Dialogue: 0,0:10:38.20,0:10:39.70,english,,0000,0000,0000,,- Then...\N- Naruto! Dialogue: 0,0:10:40.73,0:10:43.97,english,,0000,0000,0000,,Can you tell me\Nwhy you applied for this mission? Dialogue: 0,0:10:44.37,0:10:45.33,english,,0000,0000,0000,,Because... Dialogue: 0,0:10:47.20,0:10:51.10,english,,0000,0000,0000,,I know I'm not strong enough\Nto bring back Sasuke... Dialogue: 0,0:10:51.60,0:10:54.60,english,,0000,0000,0000,,But when Pervy Sage said something,\NI thought... Dialogue: 0,0:10:55.73,0:10:58.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The place where someone\N{\i1}still thinks of you, Dialogue: 0,0:10:58.17,0:11:00.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}that's called home... Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:03.93,english,,0000,0000,0000,,I believe that\Nif you think about someone, Dialogue: 0,0:11:03.97,0:11:05.33,english,,0000,0000,0000,,you'll reach them... Dialogue: 0,0:11:06.40,0:11:08.73,english,,0000,0000,0000,,I want to tell him... Dialogue: 0,0:11:08.77,0:11:12.83,english,,0000,0000,0000,,that this is the place...\Nwhere he can return. Dialogue: 0,0:11:23.47,0:11:24.60,english,,0000,0000,0000,,Do whatever you want. Dialogue: 0,0:11:25.13,0:11:27.00,english,,0000,0000,0000,,Yes! That's the spirit! Dialogue: 0,0:11:27.20,0:11:28.80,english,,0000,0000,0000,,An outline of the mission is... Dialogue: 0,0:11:32.03,0:11:33.87,english,,0000,0000,0000,,Is this all right with you,\NLady Tsunade? Dialogue: 0,0:11:34.17,0:11:37.80,english,,0000,0000,0000,,That Jiraiya...\Nhe knew this would happen. Dialogue: 0,0:11:41.97,0:11:43.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sorry, Tsunade! Dialogue: 0,0:11:44.23,0:11:47.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto is still in training,\N{\i1}but I received some urgent information. Dialogue: 0,0:11:48.03,0:11:50.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll keep track\N{\i1}of the information. Dialogue: 0,0:11:50.83,0:11:52.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm counting on you. Dialogue: 0,0:11:52.87,0:11:57.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But...Naruto is still an idiot. Dialogue: 0,0:11:57.63,0:12:00.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But he has a power\N{\i1}to change people. Dialogue: 0,0:12:00.90,0:12:06.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Someday, he'll change\N{\i1}into something bigger. Dialogue: 0,0:12:08.37,0:12:13.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Tsunade, a person grows up\N{\i1}when he's able to overcome hardships. Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:15.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Protection is important, Dialogue: 0,0:12:15.80,0:12:18.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but there are some things\N{\i1}that a person must learn on his own. Dialogue: 0,0:12:19.40,0:12:21.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't worry,\N{\i1}he got his guts from me... Dialogue: 0,0:12:21.80,0:12:26.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So I hope you'll trust him\N{\i1}when the time comes... Dialogue: 0,0:12:30.20,0:12:31.40,english,,0000,0000,0000,,Lord Jiraiya... Dialogue: 0,0:12:31.53,0:12:32.73,english,,0000,0000,0000,,In this mission... Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.63,english,,0000,0000,0000,,Yamato and Kakashi are\Nalso team members. Dialogue: 0,0:12:38.27,0:12:42.10,english,,0000,0000,0000,,And...he's not just a kid anymore... Dialogue: 0,0:12:42.63,0:12:45.97,english,,0000,0000,0000,,I really need to use\Nthat Jutsu for this mission! Dialogue: 0,0:12:56.07,0:12:58.10,english,,0000,0000,0000,,A place to return to... Dialogue: 0,0:13:04.77,0:13:05.57,english,,0000,0000,0000,,Did you find anything? Dialogue: 0,0:13:05.60,0:13:07.30,english,,0000,0000,0000,,No. I didn't find anything. Dialogue: 0,0:13:07.37,0:13:08.30,english,,0000,0000,0000,,Me neither. Dialogue: 0,0:13:08.97,0:13:10.83,english,,0000,0000,0000,,Well... What should we do now? Dialogue: 0,0:13:11.53,0:13:14.17,english,,0000,0000,0000,,We can't lose track of our enemy. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.47,english,,0000,0000,0000,,There's no guarantee we'll find them\Nafter we lose track of them. Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.47,english,,0000,0000,0000,,Since they know about us, Dialogue: 0,0:13:21.50,0:13:23.97,english,,0000,0000,0000,,the chances of\Na confrontation increase dramatically. Dialogue: 0,0:13:25.43,0:13:28.37,english,,0000,0000,0000,,But it's better not to fight at this point. Dialogue: 0,0:13:29.10,0:13:32.50,english,,0000,0000,0000,,That's why we had better\Nfind them first. Dialogue: 0,0:13:38.33,0:13:42.20,english,,0000,0000,0000,,Kiba, can you sniff out the bats' scent? Dialogue: 0,0:13:42.60,0:13:43.30,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:13:54.43,0:13:55.47,english,,0000,0000,0000,,Say, just now...! Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.90,english,,0000,0000,0000,,I have something to take care of.\NYou stay here and wait for me. Dialogue: 0,0:14:01.53,0:14:03.67,english,,0000,0000,0000,,I'll come back here when I'm done. Dialogue: 0,0:14:04.53,0:14:06.03,english,,0000,0000,0000,,Don't run around... Dialogue: 0,0:14:06.43,0:14:08.53,english,,0000,0000,0000,,Lord Orochimaru asked me\Nto take care of you... Dialogue: 0,0:14:09.53,0:14:13.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Stay here and wait for me...\N{\i1}I'll come back to pick you up. Dialogue: 0,0:14:27.43,0:14:28.37,english,,0000,0000,0000,,But... Dialogue: 0,0:14:29.27,0:14:31.20,english,,0000,0000,0000,,my mother never returned. Dialogue: 0,0:14:31.73,0:14:32.53,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:14:33.30,0:14:36.33,english,,0000,0000,0000,,I wanted to see a red camellia... Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:38.60,english,,0000,0000,0000,,But that was not the right one... Dialogue: 0,0:14:39.50,0:14:41.77,english,,0000,0000,0000,,That was a white camellia, in fact. Dialogue: 0,0:14:42.43,0:14:44.17,english,,0000,0000,0000,,Everyone has left. Dialogue: 0,0:14:44.97,0:14:47.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is he talking about his hometown? Dialogue: 0,0:14:51.23,0:14:51.97,english,,0000,0000,0000,,Here... Dialogue: 0,0:14:52.40,0:14:53.90,english,,0000,0000,0000,,You... This is...! Dialogue: 0,0:14:54.67,0:14:56.17,english,,0000,0000,0000,,I have this, so... Dialogue: 0,0:14:56.77,0:14:57.73,english,,0000,0000,0000,,You know... Dialogue: 0,0:14:57.93,0:14:59.80,english,,0000,0000,0000,,This one is for you, Guren. Dialogue: 0,0:15:01.97,0:15:03.30,english,,0000,0000,0000,,You want to exchange it, right? Dialogue: 0,0:15:03.47,0:15:04.57,english,,0000,0000,0000,,All right. Dialogue: 0,0:15:08.17,0:15:11.30,english,,0000,0000,0000,,You want to master\Na new Jutsu right now? Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:13.67,english,,0000,0000,0000,,That's impossible! Dialogue: 0,0:15:13.77,0:15:16.27,english,,0000,0000,0000,,I don't care! I have to do it! Dialogue: 0,0:15:16.30,0:15:18.67,english,,0000,0000,0000,,It's crazy.\NLet's go home, Gamatatsu. Dialogue: 0,0:15:18.73,0:15:20.27,english,,0000,0000,0000,,Hey, wait! Dialogue: 0,0:15:20.90,0:15:24.77,english,,0000,0000,0000,,Please! I really have\Nto join this mission. Dialogue: 0,0:15:25.17,0:15:29.63,english,,0000,0000,0000,,And I need this Jutsu for it.\NI really need your help! Dialogue: 0,0:15:31.50,0:15:34.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Good grief... He's serious. Dialogue: 0,0:15:34.83,0:15:36.63,english,,0000,0000,0000,,But you'll owe us. Dialogue: 0,0:15:38.50,0:15:40.30,english,,0000,0000,0000,,Right! That's the son of The Chief Toad! Dialogue: 0,0:15:40.80,0:15:44.60,english,,0000,0000,0000,,Um... Now I'm not sure how...\Nin such a short period... Dialogue: 0,0:15:44.73,0:15:46.07,english,,0000,0000,0000,,We can work it out! Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:49.17,english,,0000,0000,0000,,My Wind Chakra and Gamatatsu's water. Dialogue: 0,0:15:49.30,0:15:50.67,english,,0000,0000,0000,,That's all we need! Dialogue: 0,0:15:50.83,0:15:54.13,english,,0000,0000,0000,,Right. What we have to do\Nis just collaborate on our Jutsu, but... Dialogue: 0,0:15:57.20,0:16:00.83,english,,0000,0000,0000,,All right. These will be somewhat\Nharsh measures, but let's try. Dialogue: 0,0:16:01.00,0:16:03.10,english,,0000,0000,0000,,Oh! Do you have any ideas? Dialogue: 0,0:16:03.47,0:16:05.83,english,,0000,0000,0000,,You get into Gamatatsu's mouth. Dialogue: 0,0:16:06.07,0:16:06.80,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:16:11.57,0:16:13.03,english,,0000,0000,0000,,- What?!\N- What?! Dialogue: 0,0:16:13.40,0:16:14.60,english,,0000,0000,0000,,W-Wait! Dialogue: 0,0:16:14.63,0:16:16.40,english,,0000,0000,0000,,Why do I have to go\Ninto his mouth?! Dialogue: 0,0:16:16.43,0:16:19.63,english,,0000,0000,0000,,I don't want to have something\Nbad tasting in my mouth. Dialogue: 0,0:16:19.67,0:16:20.57,english,,0000,0000,0000,,Say that again?! Dialogue: 0,0:16:20.77,0:16:23.90,english,,0000,0000,0000,,It doesn't matter.\NWe have to do it to master the Jutsu. Dialogue: 0,0:16:24.23,0:16:28.37,english,,0000,0000,0000,,Besides, you didn't work for\Nyour snacks the other day. Dialogue: 0,0:16:28.40,0:16:30.53,english,,0000,0000,0000,,Where's your sense\Nof honor and obligation? Dialogue: 0,0:16:30.60,0:16:32.53,english,,0000,0000,0000,,Oh...honor and obligation? Dialogue: 0,0:16:32.80,0:16:34.57,english,,0000,0000,0000,,Then I guess I have to do it. Dialogue: 0,0:16:34.60,0:16:36.67,english,,0000,0000,0000,,But why in his mouth?! Dialogue: 0,0:16:36.70,0:16:38.50,english,,0000,0000,0000,,No time to explain! Dialogue: 0,0:16:39.63,0:16:42.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's really unpleasant... Dialogue: 0,0:16:44.23,0:16:45.50,english,,0000,0000,0000,,Are you ready? Dialogue: 0,0:16:46.60,0:16:49.30,english,,0000,0000,0000,,What kind of training is this?! Dialogue: 0,0:16:49.37,0:16:52.73,english,,0000,0000,0000,,You two have to collaborate on\Nyour Jutsu under these conditions. Dialogue: 0,0:16:52.77,0:16:53.53,english,,0000,0000,0000,,These conditions?! Dialogue: 0,0:16:53.87,0:16:57.90,english,,0000,0000,0000,,Right. It'll force you\Nto be aware of each other. Dialogue: 0,0:16:58.13,0:16:59.30,english,,0000,0000,0000,,It's like... Dialogue: 0,0:16:59.33,0:17:02.83,english,,0000,0000,0000,,"you can't master Collaboration Ninjutsu\Nunless you get into Gamatatsu's mouth." Dialogue: 0,0:17:03.17,0:17:05.93,english,,0000,0000,0000,,I wonder if he's making this up? Dialogue: 0,0:17:06.30,0:17:09.20,english,,0000,0000,0000,,And I don't think Gamatatsu\Nhas a Jutsu... Dialogue: 0,0:17:09.43,0:17:13.10,english,,0000,0000,0000,,Hey! The time goes by quickly\Nwhen you're complaining! Dialogue: 0,0:17:13.17,0:17:14.73,english,,0000,0000,0000,,I know! Dialogue: 0,0:17:15.87,0:17:17.17,english,,0000,0000,0000,,Concentrate! Dialogue: 0,0:17:25.43,0:17:28.87,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei, I smelled something\Nat our two o'clock. Dialogue: 0,0:17:29.23,0:17:32.03,english,,0000,0000,0000,,All right. We'll take a detour. Dialogue: 0,0:17:32.27,0:17:32.93,english,,0000,0000,0000,,All right. Dialogue: 0,0:17:34.90,0:17:38.07,english,,0000,0000,0000,,But I never thought we'd have\Nto slip past the bats' formation... Dialogue: 0,0:17:38.73,0:17:41.50,english,,0000,0000,0000,,There's a limit on how far away\Na bat can sense something. Dialogue: 0,0:17:42.30,0:17:44.50,english,,0000,0000,0000,,There're many things to\Nshield us in the woods, Dialogue: 0,0:17:44.53,0:17:49.00,english,,0000,0000,0000,,so if we keep a certain distance,\Nit won't be easy for them to find us. Dialogue: 0,0:17:49.37,0:17:50.27,english,,0000,0000,0000,,I see... Dialogue: 0,0:17:50.70,0:17:56.23,english,,0000,0000,0000,,But we can't get completely out\Nof their search area... Dialogue: 0,0:18:31.20,0:18:35.03,english,,0000,0000,0000,,It's bad luck to say that.\NYou think I'll die? Dialogue: 0,0:18:41.10,0:18:43.47,english,,0000,0000,0000,,Now, Naruto has found out... Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:44.93,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry... Dialogue: 0,0:18:45.13,0:18:49.10,english,,0000,0000,0000,,That's all right.\NI didn't think we'd be able to hide it. Dialogue: 0,0:18:49.63,0:18:52.33,english,,0000,0000,0000,,I was surprised that he negotiated\Nwith the Hokage personally... Dialogue: 0,0:18:52.43,0:18:55.53,english,,0000,0000,0000,,But Lady Tsunade is not\Na person who gives in to pressure. Dialogue: 0,0:18:56.37,0:18:58.70,english,,0000,0000,0000,,She made a final decision to\Nallow him to join the mission. Dialogue: 0,0:18:58.73,0:19:00.40,english,,0000,0000,0000,,So don't worry. Dialogue: 0,0:19:00.53,0:19:05.33,english,,0000,0000,0000,,Right. And with everyone on board,\Nit'll be easier to communicate. Dialogue: 0,0:19:05.70,0:19:09.37,english,,0000,0000,0000,,Still... Naruto is late. Dialogue: 0,0:19:09.57,0:19:11.07,english,,0000,0000,0000,,I wonder what he's doing? Dialogue: 0,0:19:11.30,0:19:12.47,english,,0000,0000,0000,,Here we go! Dialogue: 0,0:19:13.83,0:19:16.17,english,,0000,0000,0000,,You two need to communicate better! Dialogue: 0,0:19:22.53,0:19:23.73,english,,0000,0000,0000,,Are you all right? Dialogue: 0,0:19:24.30,0:19:27.27,english,,0000,0000,0000,,I don't think my body\Nwill make it if I keep this up. Dialogue: 0,0:19:27.67,0:19:31.00,english,,0000,0000,0000,,But you're improving a lot. Dialogue: 0,0:19:31.03,0:19:32.03,english,,0000,0000,0000,,Really? Dialogue: 0,0:19:32.20,0:19:35.50,english,,0000,0000,0000,,It seems this is\Nthe right way to do it! Dialogue: 0,0:19:35.73,0:19:36.80,english,,0000,0000,0000,,Let's keep going! Dialogue: 0,0:19:37.87,0:19:40.63,english,,0000,0000,0000,,All right!\NKeep practicing, Gamatatsu! Dialogue: 0,0:19:40.67,0:19:41.40,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Dialogue: 0,0:19:44.73,0:19:46.27,english,,0000,0000,0000,,Oh, yeah... I have no doubt. Dialogue: 0,0:19:47.13,0:19:49.17,english,,0000,0000,0000,,There're a couple of scents ahead... Dialogue: 0,0:19:49.30,0:19:50.50,english,,0000,0000,0000,,Okay, Hinata. Dialogue: 0,0:19:50.87,0:19:51.50,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:19:51.80,0:19:52.67,english,,0000,0000,0000,,Byakugan! Dialogue: 0,0:19:59.87,0:20:00.83,english,,0000,0000,0000,,I caught it! Dialogue: 0,0:20:01.53,0:20:04.47,english,,0000,0000,0000,,This is...Shinobi Chakra! Dialogue: 0,0:21:38.10,0:21:41.20,english,,0000,0000,0000,,They must be the guys\Nwho were in that hideout. Dialogue: 0,0:21:41.30,0:21:43.93,english,,0000,0000,0000,,We're against three people.\NWhat should we do, Kiba? Dialogue: 0,0:21:44.03,0:21:47.73,english,,0000,0000,0000,,We've got to defeat one of them first\Nto reduce their numbers! Dialogu