[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,japanese,,0,0,0,,(大蛇丸)サスケ! Dialogue: 0,0:02:18.55,0:02:23.06,japanese,,0,0,0,,(大蛇丸)何だろう? これ。\N(三代目)おお! よく見つけたな。 Dialogue: 0,0:02:23.06,0:02:26.09,japanese,,0,0,0,,これは 白蛇の脱皮した皮だ。 Dialogue: 0,0:02:26.09,0:02:29.56,japanese,,0,0,0,,初めて見た こんなの。 Dialogue: 0,0:02:29.56,0:02:32.40,japanese,,0,0,0,,ハハッ 実はワシもだよ。 Dialogue: 0,0:02:32.40,0:02:36.57,japanese,,0,0,0,,それは滅多に見ることのできない\N珍しいものだぞ。 Dialogue: 0,0:02:36.57,0:02:41.44,japanese,,0,0,0,,どうして 白いの?\Nさあな よくはわかっておらん。 Dialogue: 0,0:02:41.44,0:02:43.91,japanese,,0,0,0,,そんなこと誰も気にとめんしな。 Dialogue: 0,0:02:43.91,0:02:50.25,japanese,,0,0,0,,ただ 昔から白蛇は 幸運と\N再生の象徴とされとるんだ。 Dialogue: 0,0:02:50.25,0:02:54.25,japanese,,0,0,0,,幸運と再生…。 Dialogue: 0,0:02:58.86,0:03:01.76,japanese,,0,0,0,,ここで見つけたのも何かの因縁。 Dialogue: 0,0:03:01.76,0:03:06.53,japanese,,0,0,0,,お前の両親も どこかで生まれ\N変わっているかもしれんのお。 Dialogue: 0,0:03:06.53,0:03:11.37,japanese,,0,0,0,,いつかまた\N大きくなったお前と会うために。 Dialogue: 0,0:03:11.37,0:03:15.88,japanese,,0,0,0,,それって いつだろう?\Nさてなあ。 Dialogue: 0,0:03:15.88,0:03:18.21,japanese,,0,0,0,,それはわからんが。 Dialogue: 0,0:03:34.76,0:03:38.46,japanese,,0,0,0,,《縄樹 気負ってるわね》 Dialogue: 0,0:04:03.39,0:04:06.99,japanese,,0,0,0,,≪戦争だからね 今は≫ Dialogue: 0,0:04:11.53,0:04:14.53,japanese,,0,0,0,,綱手の小隊が? Dialogue: 0,0:04:18.40,0:04:22.88,japanese,,0,0,0,,(綱手)止まれ! 止まれ!\N止まれ! 止まれってんだ! Dialogue: 0,0:04:22.88,0:04:28.55,japanese,,0,0,0,,もうよせ 死んでる。\Nあ~っ! Dialogue: 0,0:04:28.55,0:04:34.15,japanese,,0,0,0,,《人は何て壊れやすいものなの》 Dialogue: 0,0:04:36.42,0:04:39.56,japanese,,0,0,0,,《人体には 一生のうちに➡ Dialogue: 0,0:04:39.56,0:04:43.06,japanese,,0,0,0,,使われることのない力が\N眠っている。 Dialogue: 0,0:04:43.06,0:04:45.97,japanese,,0,0,0,,その力を解放できれば…!》 Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:50.50,japanese,,0,0,0,,(アンコ)大蛇丸先生!\Nこれ何です? Dialogue: 0,0:04:50.50,0:04:54.00,japanese,,0,0,0,,お守りよ。\Nお守り? これが!? Dialogue: 0,0:04:56.38,0:05:01.01,japanese,,0,0,0,,フフッ それはね\Nとっても珍しい➡ Dialogue: 0,0:05:01.01,0:05:04.52,japanese,,0,0,0,,再生と幸運のお守りなのよ。 Dialogue: 0,0:05:04.52,0:05:07.42,japanese,,0,0,0,,再生? これで? Dialogue: 0,0:05:07.42,0:05:12.03,japanese,,0,0,0,,でも いくら大蛇丸先生が\N研究熱心だとしても➡ Dialogue: 0,0:05:12.03,0:05:15.36,japanese,,0,0,0,,死んじゃった人は\N生き返らないですよね? Dialogue: 0,0:05:15.36,0:05:20.03,japanese,,0,0,0,,そうね。\N死者の復活は難しいわね。 Dialogue: 0,0:05:20.03,0:05:24.54,japanese,,0,0,0,,でもね 再生のヒントなら\N掴んでるの! Dialogue: 0,0:05:24.54,0:05:30.41,japanese,,0,0,0,,肉体を活性化させることで\N人は格段に強くなり➡ Dialogue: 0,0:05:30.41,0:05:34.71,japanese,,0,0,0,,それと同時に\N再生力も高まるのよ。 Dialogue: 0,0:05:34.71,0:05:40.59,japanese,,0,0,0,,あなたにもいずれ\Nその力を分けてあげるわね。 Dialogue: 0,0:05:40.59,0:05:44.06,japanese,,0,0,0,,はい! ありがとうございます!\N大蛇丸先生! Dialogue: 0,0:05:44.06,0:05:50.50,japanese,,0,0,0,,《呪印という名の\N肉体活性術をね》 Dialogue: 0,0:06:20.49,0:06:23.49,japanese,,0,0,0,,《大蛇丸 : バカな!\Nムチャな修業にもほどがある!》 Dialogue: 0,0:06:50.22,0:06:55.19,japanese,,0,0,0,,美しい… これが写輪眼の力! Dialogue: 0,0:06:55.19,0:06:58.93,japanese,,0,0,0,,どれほどの忍が この領域に…。 Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:01.87,japanese,,0,0,0,,どれほどの修業をしようと➡ Dialogue: 0,0:07:01.87,0:07:05.51,japanese,,0,0,0,,うちはの血を\N超えることなんて…。 Dialogue: 0,0:07:23.52,0:07:25.46,japanese,,0,0,0,,《わかる…。 Dialogue: 0,0:07:25.46,0:07:30.30,japanese,,0,0,0,,私には\Nこの術式のすごさがわかる…。 Dialogue: 0,0:07:30.30,0:07:35.80,japanese,,0,0,0,,でも この禁術を会得するのには\N最低 1か月…》 Dialogue: 0,0:07:39.97,0:07:44.54,japanese,,0,0,0,,《ここにある術を\Nすべて会得するのに➡ Dialogue: 0,0:07:44.54,0:07:48.05,japanese,,0,0,0,,いったい何年かかるというの!? Dialogue: 0,0:07:48.05,0:07:51.92,japanese,,0,0,0,,人の持つ\N限られた時間のなかでは➡ Dialogue: 0,0:07:51.92,0:07:55.49,japanese,,0,0,0,,すべての術を\N手にすることは不可能。 Dialogue: 0,0:07:55.49,0:07:59.16,japanese,,0,0,0,,たとえ 再生忍術で\N生き長らえたとしても➡ Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:05.36,japanese,,0,0,0,,それは有限。\N死ねば すべては失われてしまう》 Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:11.80,japanese,,0,0,0,,《すべてを手に入れるには…》 Dialogue: 0,0:08:17.51,0:08:22.01,japanese,,0,0,0,,大蛇丸。 やはり キサマか。 Dialogue: 0,0:08:22.01,0:08:25.52,japanese,,0,0,0,,言え。 ここで何をやっていた? Dialogue: 0,0:08:25.52,0:08:31.39,japanese,,0,0,0,,フフフフ… あなたには\N理解できないでしょうね。 Dialogue: 0,0:08:31.39,0:08:37.13,japanese,,0,0,0,,自らの理よりも\N里を優先する あなたには。 Dialogue: 0,0:08:37.13,0:08:42.07,japanese,,0,0,0,,(大蛇丸)私にとって\N肉体の寿命は短すぎる。 Dialogue: 0,0:08:42.07,0:08:45.20,japanese,,0,0,0,,たとえ 火影と呼ばれようとも➡ Dialogue: 0,0:08:45.20,0:08:49.08,japanese,,0,0,0,,死ねば すべては\Nそこで終わりですから。 Dialogue: 0,0:08:49.08,0:08:52.55,japanese,,0,0,0,,まさか… ここで\N実験している術は…。 Dialogue: 0,0:08:52.55,0:08:58.42,japanese,,0,0,0,,その まさか…\N不老不死の術ですよ。 Dialogue: 0,0:08:58.42,0:09:02.22,japanese,,0,0,0,,(自来也)もう考え直しては\Nくれないのか? 大蛇丸。 Dialogue: 0,0:09:02.22,0:09:04.56,japanese,,0,0,0,,笑止! Dialogue: 0,0:09:04.56,0:09:07.16,japanese,,0,0,0,,バカにも程がある。 Dialogue: 0,0:09:09.23,0:09:11.16,japanese,,0,0,0,,《あと一歩…。 Dialogue: 0,0:09:11.16,0:09:14.56,japanese,,0,0,0,,あと一歩のところまで\N研究は進んでいる》 Dialogue: 0,0:09:16.57,0:09:20.44,japanese,,0,0,0,,《私は すべてを手に入れる。 Dialogue: 0,0:09:20.44,0:09:25.91,japanese,,0,0,0,,私の器は\Nこの体でも木ノ葉でもない。 Dialogue: 0,0:09:25.91,0:09:31.21,japanese,,0,0,0,,そのためには 組織だろうと\N何だろうと利用するまで!》 Dialogue: 0,0:09:37.09,0:09:40.59,japanese,,0,0,0,,新しいメンバーの到着だ。 Dialogue: 0,0:09:56.08,0:09:58.78,japanese,,0,0,0,,うちはイタチ…。 Dialogue: 0,0:10:07.55,0:10:13.55,japanese,,0,0,0,,《うちはを滅ぼしたあなたが\N暁に来るなんてね…》 Dialogue: 0,0:10:22.57,0:10:28.44,japanese,,0,0,0,,貴重な写輪眼を持つ者が\N自ら私の前に…。 Dialogue: 0,0:10:28.44,0:10:32.91,japanese,,0,0,0,,なんてラッキーなのかしら 私は。 Dialogue: 0,0:10:32.91,0:10:36.61,japanese,,0,0,0,,さあ その体 いただくわよ! Dialogue: 0,0:10:38.58,0:10:40.52,japanese,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,0:10:40.52,0:10:47.12,japanese,,0,0,0,,まさか… この私が\N金縛りの幻術に…。 Dialogue: 0,0:10:49.23,0:10:53.70,japanese,,0,0,0,,なんという瞳力… すばらしい!! Dialogue: 0,0:11:13.55,0:11:16.46,japanese,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,0:11:16.46,0:11:20.43,japanese,,0,0,0,,(イタチ)大蛇丸\Nお前のいかなる術も➡ Dialogue: 0,0:11:20.43,0:11:24.43,japanese,,0,0,0,,この眼の前では\Nなんの効力も持たない。 Dialogue: 0,0:11:44.25,0:11:47.65,japanese,,0,0,0,,フフフフッ… 来たわね。 Dialogue: 0,0:11:52.53,0:11:55.53,japanese,,0,0,0,,(さあ 行きましょう)) Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:04.40,japanese,,0,0,0,,《私の未来は この子の中にある》 Dialogue: 0,0:12:24.99,0:12:28.49,japanese,,0,0,0,,(サスケ)終わりか…\Nあまりにもあっけない。 Dialogue: 0,0:12:31.33,0:12:33.53,japanese,,0,0,0,,うっ… うぅ…。 Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:41.17,japanese,,0,0,0,,フフフフ… そろそろ\N効いてきたみたいね。 Dialogue: 0,0:12:41.17,0:12:44.84,japanese,,0,0,0,,この大白蛇の体液は➡ Dialogue: 0,0:12:44.84,0:12:48.71,japanese,,0,0,0,,空気に触れると気化する\N痺れ薬なのよ。 Dialogue: 0,0:12:48.71,0:12:51.35,japanese,,0,0,0,,私は 不滅。 Dialogue: 0,0:12:51.35,0:12:55.86,japanese,,0,0,0,,あなたごときの術では\Nまだまだ殺せぬ。 Dialogue: 0,0:12:55.86,0:13:00.36,japanese,,0,0,0,,さあ! いただくわよ! Dialogue: 0,0:13:16.24,0:13:18.24,japanese,,0,0,0,,何だ? Dialogue: 0,0:13:18.24,0:13:22.95,japanese,,0,0,0,,(大蛇丸)ここは\N私の中にある異空間。 Dialogue: 0,0:13:22.95,0:13:26.75,japanese,,0,0,0,,ここで転生の儀式を行うのよ。 Dialogue: 0,0:13:30.99,0:13:32.93,japanese,,0,0,0,,始めるわ。 Dialogue: 0,0:13:49.68,0:13:54.85,japanese,,0,0,0,,《大蛇丸 : なんという瞳力…。\Nすばらしい。 Dialogue: 0,0:13:54.85,0:13:59.35,japanese,,0,0,0,,これは まるで あのときの!》 Dialogue: 0,0:14:03.02,0:14:07.02,japanese,,0,0,0,,フフフフフ… ハハハハハ! Dialogue: 0,0:14:11.36,0:14:19.66,japanese,,0,0,0,,その眼… その眼が\Nついに私のものに! Dialogue: 0,0:14:24.91,0:14:27.85,japanese,,0,0,0,,《カブト : 薬じゃ もうもたないな…。 Dialogue: 0,0:14:27.85,0:14:31.85,japanese,,0,0,0,,早ければ今日にも転生の儀式を\N行うしかないか…》 Dialogue: 0,0:14:34.49,0:14:39.79,japanese,,0,0,0,,《しかし あのサスケ君が\N素直に うんと言うとは思えない》 Dialogue: 0,0:14:46.10,0:14:52.50,japanese,,0,0,0,,《フン まあ サスケ君といえども\Nあの儀式には逆らえまいが》 Dialogue: 0,0:15:32.48,0:15:36.15,japanese,,0,0,0,,《どうして サスケ君がここに…。 Dialogue: 0,0:15:36.15,0:15:38.98,japanese,,0,0,0,,あれは 巨大ヘビの脱皮。 Dialogue: 0,0:15:38.98,0:15:42.48,japanese,,0,0,0,,ということは\Nすでに 儀式が終わったのか》 Dialogue: 0,0:15:45.49,0:15:47.59,japanese,,0,0,0,,《いったい どうなってる?》 Dialogue: 0,0:15:49.83,0:15:51.83,japanese,,0,0,0,,カブトか? Dialogue: 0,0:16:21.76,0:16:27.56,japanese,,0,0,0,,今のキミは\Nいったい どっちなんです? Dialogue: 0,0:16:35.34,0:16:37.34,japanese,,0,0,0,,どっちだと思う? Dialogue: 0,0:16:54.16,0:16:56.50,japanese,,0,0,0,,《これは転生の儀式。 Dialogue: 0,0:16:56.50,0:17:02.30,japanese,,0,0,0,,転生の儀式の記憶を\N見せられているんだ。 Dialogue: 0,0:17:02.30,0:17:06.01,japanese,,0,0,0,,これから 2人の儀式に\N決着がつく》 Dialogue: 0,0:17:30.86,0:17:32.86,japanese,,0,0,0,,((これは…。 Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:40.87,japanese,,0,0,0,,(大蛇丸)バカな ここは\N私の作り出した異空間よ。 Dialogue: 0,0:17:40.87,0:17:44.21,japanese,,0,0,0,,ありえない ありえない! Dialogue: 0,0:17:44.21,0:17:46.25,japanese,,0,0,0,,ありえないわ。 Dialogue: 0,0:17:46.25,0:17:49.25,japanese,,0,0,0,,ここは私だけの…。 Dialogue: 0,0:17:52.55,0:17:54.59,japanese,,0,0,0,,大蛇丸。 Dialogue: 0,0:17:54.59,0:17:59.29,japanese,,0,0,0,,お前のいかなる術も\Nこの眼の前では…。 Dialogue: 0,0:18:03.73,0:18:07.90,japanese,,0,0,0,,(もう わかってるはずだろう?)) Dialogue: 0,0:18:07.90,0:18:10.80,japanese,,0,0,0,,《なんて おぞましい。 Dialogue: 0,0:18:10.80,0:18:13.60,japanese,,0,0,0,,サスケ君の意思が\N空間を侵食していく》 Dialogue: 0,0:18:17.41,0:18:22.38,japanese,,0,0,0,,((大蛇丸 : ああ こんな…\Nこんなことがあってたまるか! Dialogue: 0,0:18:22.38,0:18:26.12,japanese,,0,0,0,,私は 不死の大蛇丸だぞ! Dialogue: 0,0:18:26.12,0:18:29.86,japanese,,0,0,0,,こんな こんなところで! Dialogue: 0,0:18:29.86,0:18:33.69,japanese,,0,0,0,,こんなところで この私が!! Dialogue: 0,0:18:33.69,0:18:38.20,japanese,,0,0,0,,私は この世を解き明かす者。 Dialogue: 0,0:18:38.20,0:18:42.40,japanese,,0,0,0,,(すべてを 手にする者なのだ…)) Dialogue: 0,0:19:26.01,0:19:29.31,japanese,,0,0,0,,(ナルト)\Nなんか イヤな雲行きだってばよ。 Dialogue: 0,0:19:33.75,0:19:35.72,japanese,,0,0,0,,まるで…。 Dialogue: 0,0:19:35.72,0:19:38.19,japanese,,0,0,0,,(自来也)燃ゆる落日。 Dialogue: 0,0:19:38.19,0:19:40.53,japanese,,0,0,0,,血のようじゃな。 Dialogue: 0,0:20:02.92,0:20:05.22,japanese,,0,0,0,,(鬼鮫)どうしました? Dialogue: 0,0:20:05.22,0:20:07.15,japanese,,0,0,0,,いや なんでもない。 Dialogue: 0,0:20:26.17,0:20:29.01,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様が 死んだ…。 Dialogue: 0,0:20:29.01,0:20:32.68,japanese,,0,0,0,,いや これではまるで…。 Dialogue: 0,0:20:32.68,0:20:38.02,japanese,,0,0,0,,オレが ヤツのすべてを\Nのっとったのさ。 Dialogue: 0,0:22:54.52,0:22:58.19,japanese,,0,0,0,,(ルーシィ)あぁ 気持いい。 Dialogue: 0,0:22:58.19,0:23:02.06,japanese,,0,0,0,,やっぱり 自分家は 落ち着くな。 Dialogue: 0,0:23:02.06,0:23:06.07,japanese,,0,0,0,,(カナ)いいとこね。\Nでしょ! ん? Dialogue: 0,0:23:06.07,0:23:10.07,japanese,,0,0,0,,私も ここに住もうかな。\Nギャ~ッ! Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,english,,0000,0000,0000,,Sasuke! Dialogue: 0,0:01:57.70,0:02:02.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Eye of the Hawk\N\N{\i0} Dialogue: 0,0:02:18.53,0:02:20.00,english,,0000,0000,0000,,What is this? Dialogue: 0,0:02:20.30,0:02:23.13,english,,0000,0000,0000,,Ah! How lucky of you to find this. Dialogue: 0,0:02:23.17,0:02:26.00,english,,0000,0000,0000,,It's the skin of a white snake. Dialogue: 0,0:02:26.63,0:02:28.80,english,,0000,0000,0000,,I've never...seen anything\Nlike it before. Dialogue: 0,0:02:30.30,0:02:32.13,english,,0000,0000,0000,,Actually, neither have I. Dialogue: 0,0:02:32.37,0:02:36.13,english,,0000,0000,0000,,It's a rare item that\Nyou almost never see. Dialogue: 0,0:02:36.67,0:02:38.17,english,,0000,0000,0000,,Why is it white? Dialogue: 0,0:02:38.47,0:02:41.30,english,,0000,0000,0000,,Well, I don't really know. Dialogue: 0,0:02:41.47,0:02:43.87,english,,0000,0000,0000,,No one really cares about\Nsuch things. Dialogue: 0,0:02:44.40,0:02:46.80,english,,0000,0000,0000,,But from times past, Dialogue: 0,0:02:46.83,0:02:49.70,english,,0000,0000,0000,,the white snake has been\Na symbol of good luck and renewal. Dialogue: 0,0:02:51.17,0:02:53.63,english,,0000,0000,0000,,Good luck and renewal... Dialogue: 0,0:02:58.73,0:03:01.77,english,,0000,0000,0000,,It must be some sort of karma\Nfor you to find it here. Dialogue: 0,0:03:01.80,0:03:06.30,english,,0000,0000,0000,,Perhaps your parents are\Nnow reborn somewhere. Dialogue: 0,0:03:06.97,0:03:11.23,english,,0000,0000,0000,,Maybe someday...\Nyou'll meet them when you're grown up. Dialogue: 0,0:03:12.03,0:03:13.80,english,,0000,0000,0000,,When would that be...? Dialogue: 0,0:03:14.47,0:03:17.40,english,,0000,0000,0000,,Who knows? I couldn't say. Dialogue: 0,0:03:34.50,0:03:37.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Nawaki...sure is eager.{\i0} Dialogue: 0,0:04:03.77,0:04:07.10,english,,0000,0000,0000,,We're at war...after all. Dialogue: 0,0:04:12.07,0:04:13.97,english,,0000,0000,0000,,Tsunade's team has been...? Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:21.37,english,,0000,0000,0000,,Stop! Stop! Stop! Dialogue: 0,0:04:21.40,0:04:22.60,english,,0000,0000,0000,,I said, stop! Dialogue: 0,0:04:22.77,0:04:24.77,english,,0000,0000,0000,,That's enough! He's dead! Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:34.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Humans...are such fragile beings.{\i0} Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:42.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Power that was not used in a lifetime\Nrests inside the human body.{\i0} Dialogue: 0,0:04:42.77,0:04:45.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If we could release that power...{\i0} Dialogue: 0,0:04:45.33,0:04:46.90,english,,0000,0000,0000,,Orochimaru Sensei! Dialogue: 0,0:04:47.87,0:04:49.37,english,,0000,0000,0000,,What is this? Dialogue: 0,0:04:50.43,0:04:51.63,english,,0000,0000,0000,,An amulet. Dialogue: 0,0:04:51.73,0:04:54.00,english,,0000,0000,0000,,An amulet...? This...? Dialogue: 0,0:04:57.60,0:05:03.93,english,,0000,0000,0000,,It's a very rare amulet for\Ngood luck and renewal. Dialogue: 0,0:05:04.63,0:05:06.70,english,,0000,0000,0000,,Renewal? With this...? Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:09.73,english,,0000,0000,0000,,But...Orochimaru Sensei, Dialogue: 0,0:05:09.77,0:05:11.80,english,,0000,0000,0000,,no matter how earnest you are\Nabout your research, Dialogue: 0,0:05:11.83,0:05:14.47,english,,0000,0000,0000,,you can't bring back the dead,\Ncan you? Dialogue: 0,0:05:15.50,0:05:19.67,english,,0000,0000,0000,,Yes... Bringing the dead\Nback to life is difficult. Dialogue: 0,0:05:20.40,0:05:24.43,english,,0000,0000,0000,,But, I've grasped a clue\Nabout regeneration. Dialogue: 0,0:05:25.30,0:05:27.80,english,,0000,0000,0000,,By activating their bodies, Dialogue: 0,0:05:27.83,0:05:30.47,english,,0000,0000,0000,,humans can become immensely\Nmore powerful Dialogue: 0,0:05:30.50,0:05:34.17,english,,0000,0000,0000,,and heighten their regenerative powers too. Dialogue: 0,0:05:35.40,0:05:40.27,english,,0000,0000,0000,,I will share that power\Nwith you some day, as well. Dialogue: 0,0:05:40.57,0:05:43.87,english,,0000,0000,0000,,Yes! Thank you very much,\NOrochimaru Sensei! Dialogue: 0,0:05:45.60,0:05:49.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Body Activating Jutsu\Ncalled the Curse Mark...{\i0} Dialogue: 0,0:06:20.47,0:06:23.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}How foolish!\NThere's a limit to unreasonable training!{\i0} Dialogue: 0,0:06:50.10,0:06:51.43,english,,0000,0000,0000,,Beautiful... Dialogue: 0,0:06:52.47,0:06:54.87,english,,0000,0000,0000,,So this is the power of the Sharingan. Dialogue: 0,0:06:55.20,0:06:58.50,english,,0000,0000,0000,,No matter how many Ninja try\Nto enter this territory... Dialogue: 0,0:06:59.13,0:07:04.67,english,,0000,0000,0000,,No matter how hard they train,\Nthey could never surpass the Uchiha. Dialogue: 0,0:07:08.90,0:07:10.37,english,,0000,0000,0000,,ENTRY RESTRICTED Dialogue: 0,0:07:20.97,0:07:22.73,english,,0000,0000,0000,,TRANSFER Dialogue: 0,0:07:24.07,0:07:25.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I understand...{\i0} Dialogue: 0,0:07:26.23,0:07:29.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I understand the awesomeness\Nof this Jutsu...{\i0} Dialogue: 0,0:07:30.80,0:07:35.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}TRANSFER\NBut, it would take at least one month\Nto master this Forbidden Jutsu...{\i0} Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:47.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}How many years would it take\Nto master all the Jutsu that are here...?{\i0} Dialogue: 0,0:07:48.73,0:07:51.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's impossible to grasp all the Jutsu{\i0} Dialogue: 0,0:07:51.80,0:07:55.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}within the limited time\Nof a human lifespan...{\i0} Dialogue: 0,0:07:55.47,0:07:57.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There would be a limit\Neven if I could extend my life{\i0} Dialogue: 0,0:07:57.93,0:08:00.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}via a Reanimation Jutsu...{\i0} Dialogue: 0,0:08:02.13,0:08:05.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Once I die, everything would be lost...{\i0} Dialogue: 0,0:08:08.43,0:08:11.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In order to grasp every Jutsu,\NI would have to...{\i0} Dialogue: 0,0:08:17.70,0:08:21.13,english,,0000,0000,0000,,Orochimaru! So it was you,\Njust as I suspected... Dialogue: 0,0:08:22.27,0:08:25.00,english,,0000,0000,0000,,Tell me! What were you doing here? Dialogue: 0,0:08:28.13,0:08:31.27,english,,0000,0000,0000,,You probably couldn't understand... Dialogue: 0,0:08:32.23,0:08:36.83,english,,0000,0000,0000,,You who puts the village\Nbefore your own reason. Dialogue: 0,0:08:37.63,0:08:41.30,english,,0000,0000,0000,,To me, the lifespan of\Nthe human body is too short. Dialogue: 0,0:08:42.53,0:08:45.27,english,,0000,0000,0000,,Even if I were to be called a Hokage, Dialogue: 0,0:08:45.30,0:08:49.07,english,,0000,0000,0000,,once I die,\Neverything would end there. Dialogue: 0,0:08:49.20,0:08:52.47,english,,0000,0000,0000,,The Jutsu you're experimenting with...\NIt can't be...?! Dialogue: 0,0:08:53.40,0:08:58.10,english,,0000,0000,0000,,That very one...\Nthe Immortality Jutsu! Dialogue: 0,0:08:58.73,0:09:02.33,english,,0000,0000,0000,,Can't you reconsider Orochimaru? Dialogue: 0,0:09:02.43,0:09:03.40,english,,0000,0000,0000,,Out of the question! Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:06.80,english,,0000,0000,0000,,How stupid can you be?! Dialogue: 0,0:09:09.07,0:09:10.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm so close...{\i0} Dialogue: 0,0:09:10.70,0:09:14.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So close with my research.{\i0} Dialogue: 0,0:09:16.67,0:09:19.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I will have everything.{\i0} Dialogue: 0,0:09:20.77,0:09:25.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My vessel is neither this body,\Nnor the Leaf!{\i0} Dialogue: 0,0:09:26.57,0:09:31.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}To that end, I will use that organization\Nand anything else!{\i0} Dialogue: 0,0:09:37.50,0:09:40.10,english,,0000,0000,0000,,A new member has arrived. Dialogue: 0,0:09:56.27,0:09:58.03,english,,0000,0000,0000,,Itachi Uchiha. Dialogue: 0,0:10:07.57,0:10:13.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You destroyed the Uchiha.\NWhat brings you to the Akatsuki?{\i0} Dialogue: 0,0:10:22.77,0:10:27.90,english,,0000,0000,0000,,One who possesses the precious Sharingan\Nappears before me... Dialogue: 0,0:10:28.63,0:10:32.13,english,,0000,0000,0000,,How lucky I am... Dialogue: 0,0:10:33.27,0:10:36.33,english,,0000,0000,0000,,I will have your body! Dialogue: 0,0:10:40.83,0:10:46.60,english,,0000,0000,0000,,Could it be...that I...\Nam under a Paralysis Genjutsu... Dialogue: 0,0:10:48.87,0:10:51.17,english,,0000,0000,0000,,What visual prowess... Dialogue: 0,0:10:51.47,0:10:53.33,english,,0000,0000,0000,,Marvelous... Dialogue: 0,0:11:16.37,0:11:17.63,english,,0000,0000,0000,,Orochimaru... Dialogue: 0,0:11:18.27,0:11:23.97,english,,0000,0000,0000,,Any Jutsu you use will have\Nno effect before these eyes. Dialogue: 0,0:11:45.80,0:11:47.30,english,,0000,0000,0000,,You've come. Dialogue: 0,0:11:52.67,0:11:55.13,english,,0000,0000,0000,,Now, let's go... Dialogue: 0,0:11:59.42,0:12:04.02,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My future lies in this child!{\i0} Dialogue: 0,0:12:24.79,0:12:28.15,english,,0000,0000,0000,,It's over... That was too quick. Dialogue: 0,0:12:38.35,0:12:40.92,english,,0000,0000,0000,,Looks like it's beginning\Nto take effect... Dialogue: 0,0:12:42.15,0:12:46.32,english,,0000,0000,0000,,The body fluid of the giant white snake skin\Nvaporizes upon contact with the air Dialogue: 0,0:12:46.35,0:12:48.39,english,,0000,0000,0000,,and becomes an anesthetic. Dialogue: 0,0:12:49.02,0:12:50.75,english,,0000,0000,0000,,I am immortal. Dialogue: 0,0:12:51.49,0:12:55.35,english,,0000,0000,0000,,The likes of your Jutsu cannot kill me...! Dialogue: 0,0:12:55.75,0:12:56.89,english,,0000,0000,0000,,Now then... Dialogue: 0,0:12:58.22,0:13:00.32,english,,0000,0000,0000,,I shall have you now! Dialogue: 0,0:13:16.39,0:13:17.52,english,,0000,0000,0000,,What is this? Dialogue: 0,0:13:18.12,0:13:22.39,english,,0000,0000,0000,,This is...a different space inside my body. Dialogue: 0,0:13:22.79,0:13:26.32,english,,0000,0000,0000,,Here, the Transference Ritual will be held... Dialogue: 0,0:13:30.72,0:13:32.29,english,,0000,0000,0000,,We'll begin now. Dialogue: 0,0:13:49.35,0:13:53.72,english,,0000,0000,0000,,What visual prowess... Marvelous... Dialogue: 0,0:13:55.62,0:13:59.19,english,,0000,0000,0000,,This is almost like...that time... Dialogue: 0,0:14:11.45,0:14:12.89,english,,0000,0000,0000,,Those eyes... Dialogue: 0,0:14:15.42,0:14:19.55,english,,0000,0000,0000,,Those eyes will be mine at last...! Dialogue: 0,0:14:25.12,0:14:27.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He won't last with only the medicine...{\i0} Dialogue: 0,0:14:27.69,0:14:31.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He'll have to do the Transference Ritual\Nas soon as today...{\i0} Dialogue: 0,0:14:34.75,0:14:35.95,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But...{\i0} Dialogue: 0,0:14:36.19,0:14:39.62,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's hard to believe that\NSasuke would consent willingly...{\i0} Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:52.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Well, even Sasuke can't resist that ritual...{\i0} Dialogue: 0,0:15:32.45,0:15:34.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why is Sasuke here?!{\i0} Dialogue: 0,0:15:36.22,0:15:38.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That is the cast-off skin\Nof the giant snake...{\i0} Dialogue: 0,0:15:38.99,0:15:42.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Does that mean the ritual\Nis already done?{\i0} Dialogue: 0,0:15:45.69,0:15:47.29,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What's going on?{\i0} Dialogue: 0,0:15:49.85,0:15:51.35,english,,0000,0000,0000,,Kabuto, is that you? Dialogue: 0,0:16:22.25,0:16:23.65,english,,0000,0000,0000,,Which one... Dialogue: 0,0:16:25.35,0:16:26.92,english,,0000,0000,0000,,are you now? Dialogue: 0,0:16:35.39,0:16:37.02,english,,0000,0000,0000,,Which one do you think? Dialogue: 0,0:16:54.39,0:16:56.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is the Transference Ritual!{\i0} Dialogue: 0,0:16:57.15,0:16:59.95,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's showing me the memories\Nof the Transference Ritual!{\i0} Dialogue: 0,0:17:02.19,0:17:05.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The ritual between the two\Nwill be settled right now!{\i0} Dialogue: 0,0:17:31.05,0:17:32.15,english,,0000,0000,0000,,What the--?! Dialogue: 0,0:17:36.05,0:17:37.75,english,,0000,