[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:31.06,0:01:32.99,japanese,,0,0,0,,(オビト)ハァ ハァ。 Dialogue: 0,0:01:32.99,0:01:36.20,japanese,,0,0,0,,やばい! Dialogue: 0,0:01:36.20,0:01:38.13,japanese,,0,0,0,,(オビト)ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:01:38.13,0:01:41.63,japanese,,0,0,0,,《このままだと殺される。\N間に合うか?》 Dialogue: 0,0:01:50.44,0:01:54.08,japanese,,0,0,0,,ギリギリか?\Nいや 遅いから オビト。 Dialogue: 0,0:01:54.08,0:01:58.25,japanese,,0,0,0,,集合時間 何時だと思ってんのよ\Nお前は! Dialogue: 0,0:01:58.25,0:02:01.96,japanese,,0,0,0,,一人前の忍なら 決まりやルールを\Nちゃんと守るのが➡ Dialogue: 0,0:02:01.96,0:02:03.89,japanese,,0,0,0,,当たり前でしょうよ。 Dialogue: 0,0:02:03.89,0:02:06.86,japanese,,0,0,0,,いや途中 荷物持った\Nヨタヨタおばあさんに➡ Dialogue: 0,0:02:06.86,0:02:10.00,japanese,,0,0,0,,道聞かれちゃってさ。\Nつ~か 目にゴミが。 Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:12.90,japanese,,0,0,0,,(カカシ)はい ウソ… でしょ。 それ? Dialogue: 0,0:02:12.90,0:02:15.87,japanese,,0,0,0,,(ミナト)そう言うな カカシ。 Dialogue: 0,0:02:15.87,0:02:19.81,japanese,,0,0,0,,おばあさんについていって\Nあげたんだよ オビトは。 ねぇ。 Dialogue: 0,0:02:19.81,0:02:22.34,japanese,,0,0,0,,荷物を持ってあげました~! Dialogue: 0,0:02:22.34,0:02:24.34,japanese,,0,0,0,,先生は 素直すぎです。 Dialogue: 0,0:02:24.34,0:02:26.68,japanese,,0,0,0,,だいたい いつもいつも\Nそうオビトの前に➡ Dialogue: 0,0:02:26.68,0:02:29.12,japanese,,0,0,0,,困った人が\Nいるわけないでしょうよ。 Dialogue: 0,0:02:29.12,0:02:33.45,japanese,,0,0,0,,ルールや掟を破るヤツは\N忍としてクズ呼ばわりされる。 Dialogue: 0,0:02:33.45,0:02:36.36,japanese,,0,0,0,,そうでしょう?\Nアハハッ。 Dialogue: 0,0:02:36.36,0:02:39.33,japanese,,0,0,0,,テメエは\N心の優しさってもんがねえのか。 Dialogue: 0,0:02:39.33,0:02:42.46,japanese,,0,0,0,,いつもルールだ掟だって\Nうるせえんだよ。 Dialogue: 0,0:02:42.46,0:02:46.33,japanese,,0,0,0,,要は 自制心だろうがよ! Dialogue: 0,0:02:46.33,0:02:49.24,japanese,,0,0,0,,(リン)まあまあ 2人ともやめなよ。 Dialogue: 0,0:02:49.24,0:02:51.64,japanese,,0,0,0,,同じチームなんだからさ。 Dialogue: 0,0:02:51.64,0:02:53.71,japanese,,0,0,0,,リンは甘いんだよ オビトに。 Dialogue: 0,0:02:53.71,0:02:56.81,japanese,,0,0,0,,今日はオレにとっても\N大切な日なんだからさ。 Dialogue: 0,0:02:56.81,0:03:01.48,japanese,,0,0,0,,そ そうだよね。\Nなんだっけ? Dialogue: 0,0:03:01.48,0:03:06.25,japanese,,0,0,0,,(ミナト)今日からカカシは オレと同じ\N上忍に就任したんだよね。 Dialogue: 0,0:03:06.25,0:03:08.92,japanese,,0,0,0,,そこで 任務は効率を考えて➡ Dialogue: 0,0:03:08.92,0:03:11.82,japanese,,0,0,0,,オレとカカシ班で\N分かれてやることにするから。 Dialogue: 0,0:03:11.82,0:03:15.70,japanese,,0,0,0,,なにせ 木ノ葉も今や\N未曾有の戦力不足だからね。 Dialogue: 0,0:03:15.70,0:03:18.60,japanese,,0,0,0,,分かれてやるって じゃあ…。\Nうん そうだね➡ Dialogue: 0,0:03:18.60,0:03:25.37,japanese,,0,0,0,,カカシを隊長に オビトとリンでスリーマンセルね。\Nで オレは一人。 Dialogue: 0,0:03:25.37,0:03:28.04,japanese,,0,0,0,,この前 ちゃんと\N話したでしょ オビト。 Dialogue: 0,0:03:28.04,0:03:30.54,japanese,,0,0,0,,カカシにプレゼントあげよって。 Dialogue: 0,0:03:33.38,0:03:36.98,japanese,,0,0,0,,(オビト)わりい。 聞いてなかった。 Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:40.72,japanese,,0,0,0,,オレは これをあげるね。\N特注クナイだよ。 Dialogue: 0,0:03:40.72,0:03:45.93,japanese,,0,0,0,,少し重くて いびつだけど\N慣れると使いやすいよ。 Dialogue: 0,0:03:45.93,0:03:48.96,japanese,,0,0,0,,どうも。\N私はこれ。 はい。 Dialogue: 0,0:03:48.96,0:03:52.03,japanese,,0,0,0,,個人用特別医療パック。 Dialogue: 0,0:03:52.03,0:03:54.93,japanese,,0,0,0,,全部 使いやすいように\N改良してあるからさ。 Dialogue: 0,0:03:54.93,0:03:58.87,japanese,,0,0,0,,サンキュー。 Dialogue: 0,0:03:58.87,0:04:02.18,japanese,,0,0,0,,何だよ その手は…。 Dialogue: 0,0:04:02.18,0:04:05.01,japanese,,0,0,0,,お前にやるもんなんて\N何にもないよ! Dialogue: 0,0:04:05.01,0:04:08.85,japanese,,0,0,0,,まぁ 別にいい。\Nどうせ ロクなもんじゃないでしょ。 Dialogue: 0,0:04:08.85,0:04:11.88,japanese,,0,0,0,,役に立たないもんもらっても\N荷物になる。 Dialogue: 0,0:04:11.88,0:04:14.02,japanese,,0,0,0,,だいたい なんでお前が➡ Dialogue: 0,0:04:14.02,0:04:15.96,japanese,,0,0,0,,上忍なんかに\Nなれたのかが不思議だ! Dialogue: 0,0:04:15.96,0:04:19.69,japanese,,0,0,0,,お前に言われたくはないよ。 Dialogue: 0,0:04:19.69,0:04:23.03,japanese,,0,0,0,,オレは あの うちは一族の\Nうちはオビトだぞ。 Dialogue: 0,0:04:23.03,0:04:25.70,japanese,,0,0,0,,いずれ お前なんか\N追い越してやる。 Dialogue: 0,0:04:25.70,0:04:28.73,japanese,,0,0,0,,オレの この写輪眼が開眼したらな! Dialogue: 0,0:04:28.73,0:04:32.37,japanese,,0,0,0,,うちは一族ってのは\Nみんな エリートなんでしょ? Dialogue: 0,0:04:32.37,0:04:36.04,japanese,,0,0,0,,そんなもんに頼んなくたって\Nすごいはずなのになぁ…。 Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:39.71,japanese,,0,0,0,,なに!?\Nもう… 2人とも やめなって。 Dialogue: 0,0:04:39.71,0:04:43.55,japanese,,0,0,0,,ん~… そろそろ\N任務の説明をしてもいいかな? Dialogue: 0,0:04:43.55,0:04:45.55,japanese,,0,0,0,,もう国境近くだしね。 Dialogue: 0,0:04:50.36,0:04:53.16,japanese,,0,0,0,,いい? このラインだよ。 Dialogue: 0,0:04:53.16,0:04:57.66,japanese,,0,0,0,,今 土の国が 草隠れの里を\N侵略侵攻してきているラインね。 Dialogue: 0,0:04:57.66,0:05:00.50,japanese,,0,0,0,,もちろん敵は 岩隠れの忍…。 Dialogue: 0,0:05:00.50,0:05:05.17,japanese,,0,0,0,,敵の前線には すでに千の忍がいる\Nって情報なんだよね。 Dialogue: 0,0:05:05.17,0:05:08.21,japanese,,0,0,0,,この前より さらに前進してる。 Dialogue: 0,0:05:08.21,0:05:11.04,japanese,,0,0,0,,ま… 火の国も\N草隠れと陸続きなのに➡ Dialogue: 0,0:05:11.04,0:05:13.68,japanese,,0,0,0,,待ったをかけたのが\N遅すぎでしょ。 Dialogue: 0,0:05:13.68,0:05:17.35,japanese,,0,0,0,,これだけの進撃を見せてる\Nってことは➡ Dialogue: 0,0:05:17.35,0:05:21.22,japanese,,0,0,0,,後方の支援が スムーズに働いてる\Nってことですね。 Dialogue: 0,0:05:21.22,0:05:25.53,japanese,,0,0,0,,そこで 今回の任務…\Nここ 神無毘橋ね…。 Dialogue: 0,0:05:25.53,0:05:28.19,japanese,,0,0,0,,最前線では敵をたたくのに➡ Dialogue: 0,0:05:28.19,0:05:30.23,japanese,,0,0,0,,たくさんの忍が必要になるよね。 Dialogue: 0,0:05:30.23,0:05:33.70,japanese,,0,0,0,,だから オレたち\N妨害工作をする忍は➡ Dialogue: 0,0:05:33.70,0:05:36.54,japanese,,0,0,0,,少数精鋭でやるしかないんだ。 Dialogue: 0,0:05:36.54,0:05:39.04,japanese,,0,0,0,,橋… ですか。 Dialogue: 0,0:05:39.04,0:05:42.88,japanese,,0,0,0,,ということは 潜入ミッションですね。 Dialogue: 0,0:05:42.88,0:05:47.38,japanese,,0,0,0,,うん! カカシ隊… キミたちの任務は➡ Dialogue: 0,0:05:47.38,0:05:49.32,japanese,,0,0,0,,敵の後方地域に潜入。 Dialogue: 0,0:05:49.32,0:05:52.35,japanese,,0,0,0,,物資補給に使われている\Nこの橋を破壊し➡ Dialogue: 0,0:05:52.35,0:05:57.19,japanese,,0,0,0,,敵の支援機能を分断。\Nその後 速やかに離脱すること。 Dialogue: 0,0:05:57.19,0:05:59.19,japanese,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:06:01.33,0:06:05.50,japanese,,0,0,0,,先生は?\Nオレは 前線で直接 敵をたたく。 Dialogue: 0,0:06:05.50,0:06:08.40,japanese,,0,0,0,,キミたちの陽動にもなるからね。 Dialogue: 0,0:06:08.40,0:06:11.67,japanese,,0,0,0,,とりあえず今日は カカシ君が隊長ね。 Dialogue: 0,0:06:11.67,0:06:14.01,japanese,,0,0,0,,国境までは一緒に同行するけど➡ Dialogue: 0,0:06:14.01,0:06:17.84,japanese,,0,0,0,,そこから分かれて\Nミッションスタートだよ! Dialogue: 0,0:06:17.84,0:06:19.84,japanese,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:06:31.36,0:06:33.69,japanese,,0,0,0,,《ナイスだよ… カカシ》 Dialogue: 0,0:06:33.69,0:06:37.69,japanese,,0,0,0,,《マヒル : 気づかれたか…\Nたいしたヤツらだ》 Dialogue: 0,0:06:39.57,0:06:42.03,japanese,,0,0,0,,《アイツは… いや…。 Dialogue: 0,0:06:42.03,0:06:43.97,japanese,,0,0,0,,まさか そんなはずはない…。 Dialogue: 0,0:06:43.97,0:06:46.21,japanese,,0,0,0,,とにかく 様子見だ…》 Dialogue: 0,0:06:46.21,0:06:50.18,japanese,,0,0,0,,《1人か… ん…》 Dialogue: 0,0:06:50.18,0:06:53.81,japanese,,0,0,0,,気をつけなね みんな…\N敵は 20はいる…。 Dialogue: 0,0:06:53.81,0:06:56.85,japanese,,0,0,0,,おそらく 影分身の術だけどね。 Dialogue: 0,0:06:56.85,0:07:00.99,japanese,,0,0,0,,みたいですね。\N先生… オレが突っ込みます。 Dialogue: 0,0:07:00.99,0:07:02.92,japanese,,0,0,0,,援護してください。 Dialogue: 0,0:07:02.92,0:07:04.86,japanese,,0,0,0,,焦っちゃダメだ… カカシ。 Dialogue: 0,0:07:04.86,0:07:07.66,japanese,,0,0,0,,やっぱり キミがバックアップしなさい。 Dialogue: 0,0:07:07.66,0:07:11.53,japanese,,0,0,0,,先生… 今日は オレが隊長でしょ! Dialogue: 0,0:07:11.53,0:07:15.17,japanese,,0,0,0,,ちょうど開発中の\N新術を試してみたいんです…。 Dialogue: 0,0:07:15.17,0:07:17.10,japanese,,0,0,0,,《来やがるな!》 Dialogue: 0,0:07:17.10,0:07:19.04,japanese,,0,0,0,,千鳥!! Dialogue: 0,0:07:19.04,0:07:21.04,japanese,,0,0,0,,《なんだ この術…》 Dialogue: 0,0:07:21.04,0:07:24.18,japanese,,0,0,0,,《すごいチャクラ…》 Dialogue: 0,0:07:24.18,0:07:27.01,japanese,,0,0,0,,行くぞ! Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:30.88,japanese,,0,0,0,,大勢の敵がいても\Nこの術なら一瞬でやれます。 Dialogue: 0,0:07:30.88,0:07:35.35,japanese,,0,0,0,,先生の通り名と同じですよ。\Nそれに…➡ Dialogue: 0,0:07:35.35,0:07:40.03,japanese,,0,0,0,,先生… あなたが言ったんです。\N今 隊長は オレです。 Dialogue: 0,0:07:40.03,0:07:44.33,japanese,,0,0,0,,チームは 隊長命令に従うのが\Nルールでしょ… 先生! Dialogue: 0,0:07:49.84,0:07:52.47,japanese,,0,0,0,,まっすぐ\N突っ込んでくるとはな…。 Dialogue: 0,0:08:01.48,0:08:05.32,japanese,,0,0,0,,《今のクナイで 全員の居場所を\N確認させてもらったよ》 Dialogue: 0,0:08:05.32,0:08:07.32,japanese,,0,0,0,,いくぞ! Dialogue: 0,0:08:09.49,0:08:11.76,japanese,,0,0,0,,《速い!》 Dialogue: 0,0:08:11.76,0:08:13.69,japanese,,0,0,0,,(マヒル)うわっ! Dialogue: 0,0:08:13.69,0:08:16.50,japanese,,0,0,0,,《クソッ! 影分身か!》 Dialogue: 0,0:08:16.50,0:08:18.50,japanese,,0,0,0,,じゃあ次だ! Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:24.94,japanese,,0,0,0,,うわぁ! Dialogue: 0,0:08:24.94,0:08:28.34,japanese,,0,0,0,,油断しない。\Nはい! Dialogue: 0,0:08:32.21,0:08:34.85,japanese,,0,0,0,,18人目! Dialogue: 0,0:08:34.85,0:08:37.15,japanese,,0,0,0,,図に乗るな 小僧! Dialogue: 0,0:08:39.15,0:08:41.15,japanese,,0,0,0,,うぉ~! Dialogue: 0,0:08:48.53,0:08:50.46,japanese,,0,0,0,,(リン)カカシ! Dialogue: 0,0:08:50.46,0:08:54.23,japanese,,0,0,0,,《ギリギリ あのガキに\Nカウンターは合わせられたが…。 Dialogue: 0,0:08:54.23,0:08:56.54,japanese,,0,0,0,,あの金髪ヤローの動きは…》 Dialogue: 0,0:08:56.54,0:08:59.00,japanese,,0,0,0,,《印はつけた》 Dialogue: 0,0:09:17.99,0:09:21.59,japanese,,0,0,0,,《先生の瞬身の術… 速い!》 Dialogue: 0,0:09:21.59,0:09:26.43,japanese,,0,0,0,,まさか… お前が\Nあの木ノ葉の黄色い閃光!? Dialogue: 0,0:09:26.43,0:09:29.97,japanese,,0,0,0,,オレたち岩隠れの里じゃあ➡ Dialogue: 0,0:09:29.97,0:09:34.51,japanese,,0,0,0,,ソイツを見たら とにかく逃げろと\N上官から教わったが➡ Dialogue: 0,0:09:34.51,0:09:36.91,japanese,,0,0,0,,その意味が やっとわかったぜ。 Dialogue: 0,0:09:40.71,0:09:42.95,japanese,,0,0,0,,くっ…。 Dialogue: 0,0:09:42.95,0:09:45.65,japanese,,0,0,0,,カカシのケガも軽くはないし➡ Dialogue: 0,0:09:45.65,0:09:48.55,japanese,,0,0,0,,ひとまず ここから後退して\N陣をとるからね。 Dialogue: 0,0:09:48.55,0:09:51.46,japanese,,0,0,0,,大丈夫です。\N何が大丈夫だ! Dialogue: 0,0:09:51.46,0:09:54.19,japanese,,0,0,0,,お前が勝手に\N先生の言ってることも聞かず➡ Dialogue: 0,0:09:54.19,0:09:56.13,japanese,,0,0,0,,ムチャするからだろ! Dialogue: 0,0:09:56.13,0:09:58.46,japanese,,0,0,0,,お前なんかに\N言われたくないんだよ。 Dialogue: 0,0:09:58.46,0:10:02.23,japanese,,0,0,0,,さっき腰抜かして泣いてた\Nうちはのエリートなんかにはな。 Dialogue: 0,0:10:02.23,0:10:05.70,japanese,,0,0,0,,あ… あれは目にゴミが入って\N涙が出ただけだ! Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:08.91,japanese,,0,0,0,,忍の心得 第25項 知ってるか? Dialogue: 0,0:10:08.91,0:10:13.48,japanese,,0,0,0,,「忍は涙を見せるべからず」\Nっていう掟。 Dialogue: 0,0:10:13.48,0:10:16.68,japanese,,0,0,0,,ちょ… 2人とも やめなよ。 Dialogue: 0,0:10:16.68,0:10:20.45,japanese,,0,0,0,,いい加減にしなさい 2人とも。 Dialogue: 0,0:10:20.45,0:10:24.22,japanese,,0,0,0,,カカシ たしかにルールや掟は大切だが➡ Dialogue: 0,0:10:24.22,0:10:26.56,japanese,,0,0,0,,それだけが すべてじゃないよ。 Dialogue: 0,0:10:26.56,0:10:29.23,japanese,,0,0,0,,教えたろ… 状況に応じて➡ Dialogue: 0,0:10:29.23,0:10:32.23,japanese,,0,0,0,,臨機応変に\N対処しなきゃならない時もある。 Dialogue: 0,0:10:34.10,0:10:37.44,japanese,,0,0,0,,ほら見ろ!\Nオビト キミもキミだよ。 Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:42.01,japanese,,0,0,0,,ゴーグルしてるのに\N目にゴミが入るわけないよね。 Dialogue: 0,0:10:42.01,0:10:44.91,japanese,,0,0,0,,自制心を口にするなら\N口だけじゃなく➡ Dialogue: 0,0:10:44.91,0:10:47.18,japanese,,0,0,0,,心も強くもたないと。 Dialogue: 0,0:10:47.18,0:10:49.22,japanese,,0,0,0,,それと もう一つ。 Dialogue: 0,0:10:49.22,0:10:53.39,japanese,,0,0,0,,カカシ さっきのあの術は\Nもう使わないほうがいい。 Dialogue: 0,0:10:53.39,0:10:57.39,japanese,,0,0,0,,見たところ 一点集中型の突き。 Dialogue: 0,0:10:57.39,0:11:02.70,japanese,,0,0,0,,たしかに破壊力とスピードはあるけど\N自分自身の移動スピードが速すぎて➡ Dialogue: 0,0:11:02.70,0:11:05.40,japanese,,0,0,0,,相手のカウンターを\N見切ることができない➡ Dialogue: 0,0:11:05.40,0:11:07.93,japanese,,0,0,0,,不完全な術だからね。 Dialogue: 0,0:11:07.93,0:11:12.84,japanese,,0,0,0,,分かれる前に\Nもう一度だけ言っておくね。 Dialogue: 0,0:11:12.84,0:11:17.44,japanese,,0,0,0,,忍にとって何より大切なのは\Nチームワークだよ。 Dialogue: 0,0:11:27.32,0:11:31.62,japanese,,0,0,0,,先生。\Nん… どうしたの? Dialogue: 0,0:11:37.40,0:11:42.90,japanese,,0,0,0,,オレだって チームワークが大切だって\Nわかってんだ。 Dialogue: 0,0:11:42.90,0:11:46.61,japanese,,0,0,0,,でも…\Nカカシのヤツが いつもオレのこと➡ Dialogue: 0,0:11:46.61,0:11:49.91,japanese,,0,0,0,,だらしないってバカにするから\Nつい…。 Dialogue: 0,0:11:49.91,0:11:53.38,japanese,,0,0,0,,あ… いや\Nオレはエリートと呼ばれる➡ Dialogue: 0,0:11:53.38,0:11:56.28,japanese,,0,0,0,,うちは一族に生まれたのに\N落ちこぼれだし➡ Dialogue: 0,0:11:56.28,0:11:59.99,japanese,,0,0,0,,カカシが すごいヤツだってのは\N認めるけど…。 Dialogue: 0,0:11:59.99,0:12:01.92,japanese,,0,0,0,,ん…。 Dialogue: 0,0:12:01.92,0:12:06.79,japanese,,0,0,0,,(ミナト)カカシは 木ノ葉の白い牙と\N恐れられた天才忍者➡ Dialogue: 0,0:12:06.79,0:12:10.63,japanese,,0,0,0,,はたけサクモさんの息子でね…。\Nその親父さんの前では➡ Dialogue: 0,0:12:10.63,0:12:13.93,japanese,,0,0,0,,伝説の三忍の名すら\Nかすむほどだった。 Dialogue: 0,0:12:13.93,0:12:18.80,japanese,,0,0,0,,そんな天才のもとで\N幼少期を過ごしたんだから➡ Dialogue: 0,0:12:18.80,0:12:23.74,japanese,,0,0,0,,キミたちを見て 時折 物足りなく\N感じるのも ムリないのかもね。 Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:28.38,japanese,,0,0,0,,白い牙… そういえば\Nオレも聞いたことがある。 Dialogue: 0,0:12:28.38,0:12:31.28,japanese,,0,0,0,,里を守り 殉職した英雄だって…。 Dialogue: 0,0:12:31.28,0:12:34.78,japanese,,0,0,0,,カカシのヤツ ひと言もそんなこと…。 Dialogue: 0,0:12:37.56,0:12:39.49,japanese,,0,0,0,,里の誰もが…➡ Dialogue: 0,0:12:39.49,0:12:43.09,japanese,,0,0,0,,もちろん カカシも尊敬する\Nすばらしい人だった。 Dialogue: 0,0:12:46.07,0:12:50.74,japanese,,0,0,0,,あの事件が起きるまでは…。\N事件? Dialogue: 0,0:12:50.74,0:12:54.91,japanese,,0,0,0,,こんなことを勝手に話しちゃ\Nいけないのかもしれないけど➡ Dialogue: 0,0:12:54.91,0:12:59.24,japanese,,0,0,0,,カカシと同じ班のキミには\N知っておいてほしいんだ。 Dialogue: 0,0:12:59.24,0:13:01.18,japanese,,0,0,0,,何があったの? Dialogue: 0,0:13:01.18,0:13:07.42,japanese,,0,0,0,,カカシの父サクモさんは 中傷されて\Nご自分で自分の命を絶たれたんだ。 Dialogue: 0,0:13:07.42,0:13:09.36,japanese,,0,0,0,,え!? Dialogue: 0,0:13:09.36,0:13:15.59,japanese,,0,0,0,,5年前 ある極秘任務で\N隊長として敵地に潜入した彼は➡ Dialogue: 0,0:13:15.59,0:13:22.40,japanese,,0,0,0,,そこで2択を迫られた。\N任務遂行か 仲間の命か…。 Dialogue: 0,0:13:22.40,0:13:27.54,japanese,,0,0,0,,もちろん 里の掟に従えば\N任務放棄は ご法度。 Dialogue: 0,0:13:27.54,0:13:32.41,japanese,,0,0,0,,だが彼は 仲間の命を救うため\N任務を中断したんだ。 Dialogue: 0,0:13:32.41,0:13:36.55,japanese,,0,0,0,,しかし そのことで\N大きな損失を出した火の国や➡ Dialogue: 0,0:13:36.55,0:13:40.39,japanese,,0,0,0,,里の仲間は彼を責めた。\Nあげくの果てには➡ Dialogue: 0,0:13:40.39,0:13:44.89,japanese,,0,0,0,,助けた仲間たちでさえ\N彼を中傷したんだ。 Dialogue: 0,0:13:44.89,0:13:49.76,japanese,,0,0,0,,それがもとで 心も体も悪くした\Nサクモさんは自ら…。 Dialogue: 0,0:13:56.90,0:14:01.74,japanese,,0,0,0,,カカシは それ以来 親父さんのことを\N口にしなくなり➡ Dialogue: 0,0:14:01.74,0:14:05.44,japanese,,0,0,0,,掟やルールを守ることに\N固執しはじめた。 Dialogue: 0,0:14:10.45,0:14:15.59,japanese,,0,0,0,,オビト… 少しでもいい…\Nわかってあげてね。 Dialogue: 0,0:14:15.59,0:14:19.19,japanese,,0,0,0,,カカシにも\N悪気があるわけじゃないんだ。 Dialogue: 0,0:14:25.86,0:14:29.20,japanese,,0,0,0,,だいぶよくなってる。\Nでも あまりムリすると➡ Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:32.10,japanese,,0,0,0,,傷口 開いちゃうよ。\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:35.77,japanese,,0,0,0,,そろそろ行くよ。\N(カカシたち)はい! Dialogue: 0,0:14:35.77,0:14:40.21,japanese,,0,0,0,,(ミナト)ここからは二手に分かれる。\Nみんな がんばるんだよ。 Dialogue: 0,0:14:40.21,0:14:44.38,japanese,,0,0,0,,昨日の敵は たまたま\N単独で偵察中だっただけで➡ Dialogue: 0,0:14:44.38,0:14:47.29,japanese,,0,0,0,,これからは チーム戦になる。\N気をつけて。 Dialogue: 0,0:14:47.29,0:14:51.49,japanese,,0,0,0,,(オビト)\Nさっさと行こうぜ 隊長さんよ。 Dialogue: 0,0:14:56.10,0:14:58.23,japanese,,0,0,0,,よし 行くよ。 Dialogue: 0,0:14:58.23,0:15:00.57,japanese,,0,0,0,,(カカシたち)はい!\N散! Dialogue: 0,0:15:09.07,0:15:11.91,japanese,,0,0,0,,(カッコウ)お~い マヒルのやつ➡ Dialogue: 0,0:15:11.91,0:15:14.41,japanese,,0,0,0,,偵察に行ったっきり\N戻らねえけどよぉ➡ Dialogue: 0,0:15:14.41,0:15:18.25,japanese,,0,0,0,,よもや あんなガキどもに\Nやられたんじゃねえだろうな。 Dialogue: 0,0:15:18.25,0:15:23.15,japanese,,0,0,0,,(タイセキ)だったら聞いてみるさ。\N忍法 迷彩隠れ。 Dialogue: 0,0:15:31.80,0:15:34.73,japanese,,0,0,0,,《火遁! 豪火球の術!!》 Dialogue: 0,0:15:58.89,0:16:00.89,japanese,,0,0,0,,(リン)キャー! Dialogue: 0,0:16:03.23,0:16:06.90,japanese,,0,0,0,,コイツは預からせてもらう。 Dialogue: 0,0:16:06.90,0:16:09.70,japanese,,0,0,0,,クッ…。\N待て! Dialogue: 0,0:16:13.41,0:16:17.41,japanese,,0,0,0,,チクショウ!\Nオビト! ヤツらを追うな! Dialogue: 0,0:16:21.21,0:16:24.35,japanese,,0,0,0,,なんだと!?\Nお前 今 何言ってるのか➡ Dialogue: 0,0:16:24.35,0:16:27.69,japanese,,0,0,0,,自分で わかってるのか?\Nあぁ…。 Dialogue: 0,0:16:27.69,0:16:30.36,japanese,,0,0,0,,2人で このまま任務を続行する。 Dialogue: 0,0:16:30.36,0:16:33.26,japanese,,0,0,0,,リンは… リンは どうするんだよ! Dialogue: 0,0:16:33.26,0:16:35.23,japanese,,0,0,0,,リンは 後回しだ。 Dialogue: 0,0:16:35.23,0:16:37.86,japanese,,0,0,0,,敵は こっちの作戦を\N知りたがってる。 Dialogue: 0,0:16:37.86,0:16:40.37,japanese,,0,0,0,,すぐに殺されることはない。 Dialogue: 0,0:16:40.37,0:16:43.27,japanese,,0,0,0,,それに 運よく リンは医療忍者だ。 Dialogue: 0,0:16:43.27,0:16:45.87,japanese,,0,0,0,,捕虜になっても\N手厚く扱われるだろう。 Dialogue: 0,0:16:45.87,0:16:49.21,japanese,,0,0,0,,敵の負傷者を治療する条件でな。 Dialogue: 0,0:16:49.21,0:16:53.38,japanese,,0,0,0,,それより問題は 敵に\Nこっちの作戦が知れることだ。 Dialogue: 0,0:16:53.38,0:16:58.55,japanese,,0,0,0,,情報が漏れれば ヤツらは すぐに\N橋に警戒態勢をしくだろう。 Dialogue: 0,0:16:58.55,0:17:01.05,japanese,,0,0,0,,そうなれば\N任務は より困難になる。 Dialogue: 0,0:17:01.05,0:17:05.22,japanese,,0,0,0,,お前の言う リンの無事ってのは\N想像の範疇じゃねえか! Dialogue: 0,0:17:05.22,0:17:07.26,japanese,,0,0,0,,さっきのヤツらが\N考えなしの下っ端だったら➡ Dialogue: 0,0:17:07.26,0:17:09.39,japanese,,0,0,0,,いったい どうするんだよ! Dialogue: 0,0:17:09.39,0:17:12.69,japanese,,0,0,0,,今は 任務のことより\Nリンを助けるほうが優先だ! Dialogue: 0,0:17:14.73,0:17:18.07,japanese,,0,0,0,,忍なら…\N仲間を犠牲にしてでも➡ Dialogue: 0,0:17:18.07,0:17:21.94,japanese,,0,0,0,,任務の遂行が絶対だ。\Nそれが 掟だ。 Dialogue: 0,0:17:21.94,0:17:25.58,japanese,,0,0,0,,この任務が失敗すれば\N戦争は長引き➡ Dialogue: 0,0:17:25.58,0:17:28.25,japanese,,0,0,0,,より多くの犠牲が\N出るかもしれないんだぞ。 Dialogue: 0,0:17:28.25,0:17:31.92,japanese,,0,0,0,,そんなの仮定の話だろ!\Nお前 そんなもんのために➡ Dialogue: 0,0:17:31.92,0:17:34.25,japanese,,0,0,0,,今まで生死を\Nともにしてきた仲間を➡ Dialogue: 0,0:17:34.25,0:17:36.29,japanese,,0,0,0,,簡単に切り捨てられる\Nっていうのか! Dialogue: 0,0:17:36.29,0:17:38.59,japanese,,0,0,0,,オレやお前が傷ついたとき➡ Dialogue: 0,0:17:38.59,0:17:41.93,japanese,,0,0,0,,リンはいつも 医療忍術で\N命を救ってくれた! Dialogue: 0,0:17:41.93,0:17:46.80,japanese,,0,0,0,,アイツがいなけりゃ オレもお前も\Nとっくに死んでたんだぞ! Dialogue: 0,0:17:46.80,0:17:50.10,japanese,,0,0,0,,それが リンの任務でもあった。 Dialogue: 0,0:17:52.27,0:17:54.21,japanese,,0,0,0,,やっぱり お前は嫌いだ! Dialogue: 0,0:17:54.21,0:17:57.78,japanese,,0,0,0,,嫌いでもなんでもいい。\N隊長は オレだ。 Dialogue: 0,0:17:57.78,0:18:01.95,japanese,,0,0,0,,オレの指示に従ってもらう。\Nどんな状況下でも➡ Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:05.62,japanese,,0,0,0,,班が バラバラにならないように\N決定は 一人が下す。 Dialogue: 0,0:18:05.62,0:18:08.65,japanese,,0,0,0,,だから 班員は\N隊長の指示に従うよう➡ Dialogue: 0,0:18:08.65,0:18:10.96,japanese,,0,0,0,,掟で決められてるんだ。 Dialogue: 0,0:18:10.96,0:18:15.13,japanese,,0,0,0,,オビト お前には力がない。 Dialogue: 0,0:18:15.13,0:18:18.63,japanese,,0,0,0,,だから オレが\Nこの班の隊長なんだ。 Dialogue: 0,0:18:18.63,0:18:21.90,japanese,,0,0,0,,だったら なんで\Nリンを助けようとしない!? Dialogue: 0,0:18:21.90,0:18:26.24,japanese,,0,0,0,,お前には 仲間を助けられるだけの\N力があるってことだろうが! Dialogue: 0,0:18:26.24,0:18:30.11,japanese,,0,0,0,,いっときの感情に流され\N大切な任務を失敗すれば➡ Dialogue: 0,0:18:30.11,0:18:34.41,japanese,,0,0,0,,後々後悔することになる。\Nだからこそ 忍には➡ Dialogue: 0,0:18:34.41,0:18:37.32,japanese,,0,0,0,,感情を殺すための掟が\N定められている。 Dialogue: 0,0:18:37.32,0:18:41.92,japanese,,0,0,0,,お前も わかってるはずだ。 Dialogue: 0,0:18:41.92,0:18:45.76,japanese,,0,0,0,,リンは… リンは お前の身を案じて➡ Dialogue: 0,0:18:45.76,0:18:48.26,japanese,,0,0,0,,医療パックを プレゼントしたんだ。 Dialogue: 0,0:18:48.26,0:18:51.30,japanese,,0,0,0,,内側に お守りを縫いつけて! Dialogue: 0,0:18:51.30,0:18:56.00,japanese,,0,0,0,,医療パックや医療忍術は\N任務成功率を上げるために➡ Dialogue: 0,0:18:56.00,0:19:00.44,japanese,,0,0,0,,木ノ葉隠れによって考案された\Nすばらしいシステムだ。 Dialogue: 0,0:19:00.44,0:19:03.94,japanese,,0,0,0,,だけど 昨日 お前にも言ったろ。 Dialogue: 0,0:19:03.94,0:19:07.45,japanese,,0,0,0,,よけいなものをもらっても\N荷物になるってな。 Dialogue: 0,0:19:07.45,0:19:09.45,japanese,,0,0,0,,よけいなもの? Dialogue: 0,0:19:11.95,0:19:15.82,japanese,,0,0,0,,忍に必要なのは\N任務に役立つ道具だ。 Dialogue: 0,0:19:15.82,0:19:20.32,japanese,,0,0,0,,感情なんてものは\Nよけいなものなんだよ。 Dialogue: 0,0:19:26.40,0:19:29.20,japanese,,0,0,0,,本気で言ってるのか? Dialogue: 0,0:19:32.20,0:19:36.60,japanese,,0,0,0,,お前は本気で そう思ってるのか? Dialogue: 0,0:19:51.42,0:19:55.09,japanese,,0,0,0,,あぁ そうだ…。 Dialogue: 0,0:19:55.09,0:19:59.43,japanese,,0,0,0,,もういい。\Nお前とオレとは もとから水と油だ。 Dialogue: 0,0:19:59.43,0:20:02.93,japanese,,0,0,0,,オレは リンを助けにいく! Dialogue: 0,0:20:02.93,0:20:05.97,japanese,,0,0,0,,お前は 何もわかっちゃいない。 Dialogue: 0,0:20:05.97,0:20:09.77,japanese,,0,0,0,,掟を破ったヤツが どうなるか…。 Dialogue: 0,0:20:11.94,0:20:16.94,japanese,,0,0,0,,オレは 白い牙を\N本当の英雄だと思ってる。 Dialogue: 0,0:20:18.82,0:20:23.22,japanese,,0,0,0,,確かに 忍の世界で\Nルールや掟を破るヤツは➡ Dialogue: 0,0:20:23.22,0:20:25.56,japanese,,0,0,0,,クズ呼ばわりされる。 Dialogue: 0,0:20:25.56,0:20:33.23,japanese,,0,0,0,,けどな 仲間を大切にしないヤツは\Nそれ以上のクズだ。 Dialogue: 0,0:20:33.23,0:20:37.57,japanese,,0,0,0,,どうせ 同じクズなら\Nオレは 掟を破る。 Dialogue: 0,0:20:37.57,0:20:41.91,japanese,,0,0,0,,それが 正しい忍じゃ\Nないってんなら➡ Dialogue: 0,0:20:41.91,0:20:46.78,japanese,,0,0,0,,忍なんてのは\Nこのオレが ぶっ潰してやる。 Dialogue: 0,0:22:42.14,0:22:44.08,japanese,,0,0,0,,(マカロフ)\N『FAIRY TAIL』 前回までは…。 Dialogue: 0,0:22:44.08,0:22:46.08,japanese,,0,0,0,,(ハッピー)あいさ~!\Nいよいよ始まったね。 Dialogue: 0,0:22:46.08,0:22:48.08,japanese,,0,0,0,,S級魔導士昇格試験。 Dialogue: 0,0:22:48.08,0:22:51.22,japanese,,0,0,0,,(ナツ)エルザもミラも この試験合格して\NS級になったんだよな。 Dialogue: 0,0:22:51.22,0:22:53.15,japanese,,0,0,0,,ぬぉ~ 燃えてきた! Dialogue: 0,0:22:53.15,0:22:55.09,japanese,,0,0,0,,(ルーシィ)で 1次試験が\N終わったわけだけど…。 Dialogue: 0,0:22:55.09,0:22:57.73,japanese,,0,0,0,,いきなりハードだったよね。 Dialogue: 0,0:22:57.73,0:22:59.66,japanese,,0,0,0,,んで 2次試験って何だっけ? Dialogue: 0,0:22:59.66,0:23:03.40,japanese,,0,0,0,,初代ギルドマスター\Nメイビスのお墓を探すのよね。 Dialogue: 0,0:23:03.40,0:23:06.07,japanese,,0,0,0,,しっかし\N変なやつが乱入してきやがって➡ Dialogue: 0,0:23:06.07,0:23:08.27,japanese,,0,0,0,,試験の邪魔だっつうの! Dialogue: 0,0:01:26.87,0:01:29.92,english,,0000,0000,0000,,~Thanks for watching on Crunchyroll.com~ Dialogue: 0,0:01:30.57,0:01:33.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kakashi Chronicles\N{\i1}~ A Boy's Life on the Battlefield ~ Part 1\N\N Dialogue: 0,0:01:33.17,0:01:34.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is bad! Dialogue: 0,0:01:38.13,0:01:39.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}At this rate, I'll be killed! Dialogue: 0,0:01:40.67,0:01:41.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Can I make it?! Dialogue: 0,0:01:50.90,0:01:51.80,english,,0000,0000,0000,,Did I make it? Dialogue: 0,0:01:52.20,0:01:54.23,english,,0000,0000,0000,,No, Obito, you're late! Dialogue: 0,0:01:55.67,0:01:58.33,english,,0000,0000,0000,,What time did you think\Nwe were supposed to meet?! Dialogue: 0,0:01:59.03,0:02:00.57,english,,0000,0000,0000,,If you're a full-fledged ninja Dialogue: 0,0:02:00.60,0:02:03.73,english,,0000,0000,0000,,you're expected to follow the rules! Dialogue: 0,0:02:04.30,0:02:06.10,english,,0000,0000,0000,,Well... I was on the way, Dialogue: 0,0:02:06.13,0:02:08.93,english,,0000,0000,0000,,but an old lady carrying a load\Nasked me for directions... Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:10.63,english,,0000,0000,0000,,And I got something in my eye... Dialogue: 0,0:02:10.67,0:02:12.47,english,,0000,0000,0000,,Okay! That's a lie, isn't it?! Dialogue: 0,0:02:13.97,0:02:15.30,english,,0000,0000,0000,,That's enough, Kakashi. Dialogue: 0,0:02:15.87,0:02:18.60,english,,0000,0000,0000,,Obito showed the old lady the way... Dialogue: 0,0:02:19.10,0:02:19.70,english,,0000,0000,0000,,Isn't that right? Dialogue: 0,0:02:20.10,0:02:21.77,english,,0000,0000,0000,,I carried her bag too! Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:23.80,english,,0000,0000,0000,,You're too lenient, Sensei. Dialogue: 0,0:02:24.43,0:02:27.07,english,,0000,0000,0000,,Besides, there's no way that\Nsome needy person appears Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:28.40,english,,0000,0000,0000,,before Obito each and every time! Dialogue: 0,0:02:29.63,0:02:33.67,english,,0000,0000,0000,,Those who break the rules and\Nregulations are regarded as scum! Dialogue: 0,0:02:33.97,0:02:34.90,english,,0000,0000,0000,,Isn't that so?! Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.90,english,,0000,0000,0000,,Don't you have a shred of kindness\Nin your heart?! Dialogue: 0,0:02:40.17,0:02:43.03,english,,0000,0000,0000,,All you ever talk about are\Nrules and regulations! Dialogue: 0,0:02:43.23,0:02:45.20,english,,0000,0000,0000,,The main thing is\Nyour own self-control. Dialogue: 0,0:02:46.90,0:02:51.57,english,,0000,0000,0000,,Now stop it, both of you.\NWe're all on the same team. Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:53.60,english,,0000,0000,0000,,You're too easy on Obito, Rin. Dialogue: 0,0:02:54.20,0:02:56.67,english,,0000,0000,0000,,This is an important day for me too. Dialogue: 0,0:02:57.27,0:02:59.10,english,,0000,0000,0000,,Y-You're right... Dialogue: 0,0:03:00.17,0:03:01.20,english,,0000,0000,0000,,What was it again? Dialogue: 0,0:03:02.60,0:03:06.27,english,,0000,0000,0000,,As of today, Kakashi is a jonin like me. Dialogue: 0,0:03:06.97,0:03:09.10,english,,0000,0000,0000,,And in order to increase\Nour efficiency, Dialogue: 0,0:03:09.13,0:03:11.80,english,,0000,0000,0000,,we'll be splitting into two teams. Dialogue: 0,0:03:12.43,0:03:14.60,english,,0000,0000,0000,,After all, presently the Leaf Village\Nis at an unprecedented low Dialogue: 0,0:03:14.63,0:03:15.63,english,,0000,0000,0000,,on military strength. Dialogue: 0,0:03:15.73,0:03:17.90,english,,0000,0000,0000,,Splitting up? Then... Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:19.27,english,,0000,0000,0000,,Yes, that's right. Dialogue: 0,0:03:19.87,0:03:23.10,english,,0000,0000,0000,,Kakashi will be captain of\Na three-man squad with Obito and Rin. Dialogue: 0,0:03:23.43,0:03:24.83,english,,0000,0000,0000,,And I'll be working alone. Dialogue: 0,0:03:25.67,0:03:28.40,english,,0000,0000,0000,,Remember, we talked about\Nthis the other day, Obito... Dialogue: 0,0:03:28.50,0:03:30.53,english,,0000,0000,0000,,About getting Kakashi a gift. Dialogue: 0,0:03:33.50,0:03:35.30,english,,0000,0000,0000,,Sorry... I wasn't listening. Dialogue: 0,0:03:37.47,0:03:40.70,english,,0000,0000,0000,,This is my gift.\NA custom-made kunai knife. Dialogue: 0,0:03:41.13,0:03:42.93,english,,0000,0000,0000,,It's sort of heavy and odd-shaped, Dialogue: 0,0:03:42.97,0:03:44.60,english,,0000,0000,0000,,but once you get accustomed to it,\Nit's easy to use. Dialogue: 0,0:03:45.93,0:03:46.93,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:03:47.17,0:03:48.47,english,,0000,0000,0000,,And this is from me. Dialogue: 0,0:03:48.87,0:03:51.80,english,,0000,0000,0000,,Here! A personalized special medkit... Dialogue: 0,0:03:51.87,0:03:54.70,english,,0000,0000,0000,,I adjusted things a little,\Nto make it easier to use. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:55.90,english,,0000,0000,0000,,Thanks. Dialogue: 0,0:03:59.27,0:04:01.27,english,,0000,0000,0000,,Wh-What's with that hand? Dialogue: 0,0:04:02.60,0:04:05.33,english,,0000,0000,0000,,I don't have anything to give you! Dialogue: 0,0:04:05.40,0:04:06.83,english,,0000,0000,0000,,Well... I don't mind. Dialogue: 0,0:04:06.90,0:04:08.80,english,,0000,0000,0000,,It wouldn't have been anything\Nworthwhile anyway. Dialogue: 0,0:04:09.13,0:04:11.70,english,,0000,0000,0000,,Getting something useless\Nwould only get in the way. Dialogue: 0,0:04:12.50,0:04:16.23,english,,0000,0000,0000,,I still can't figure out\Nwhy you became a jonin! Dialogue: 0,0:04:16.33,0:04:18.10,english,,0000,0000,0000,,You should talk. Dialogue: 0,0:04:19.97,0:04:23.23,english,,0000,0000,0000,,I'm Obito Uchiha of {\i1}the{\i0} Uchiha clan! Dialogue: 0,0:04:23.40,0:04:29.00,english,,0000,0000,0000,,I'll surpass you some day!\NThe minute my "Sharingan" awakens! Dialogue: 0,0:04:29.40,0:04:32.30,english,,0000,0000,0000,,Everyone in the Uchiha clan\Nis elite, right? Dialogue: 0,0:04:32.77,0:04:36.17,english,,0000,0000,0000,,So you shouldn't have to rely\Non something like that. Dialogue: 0,0:04:36.47,0:04:37.27,english,,0000,0000,0000,,What...?! Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:39.87,english,,0000,0000,0000,,Stop it, you two! Dialogue: 0,0:04:40.87,0:04:43.23,english,,0000,0000,0000,,Can I start to explain the mission\Nto you? Dialogue: 0,0:04:43.83,0:04:45.47,english,,0000,0000,0000,,We're close to the border. Dialogue: 0,0:04:51.03,0:04:52.87,english,,0000,0000,0000,,Got it? It's this line. Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:55.93,english,,0000,0000,0000,,It shows where the Land of Earth\Nis currently invading Dialogue: 0,0:04:55.97,0:04:57.77,english,,0000,0000,0000,,the Hidden Grass Village. Dialogue: 0,0:04:58.23,0:05:00.50,english,,0000,0000,0000,,Our enemies are\Nthe Hidden Stone Ninja... Dialogue: 0,0:05:01.37,0:05:05.07,english,,0000,0000,0000,,We have received word that\N1000 ninja already make up the front line. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.30,english,,0000,0000,0000,,They've advanced considerably\Nsince the last time. Dialogue: 0,0:05:08.57,0:05:11.60,english,,0000,0000,0000,,The Land of Fire shares borders\Nwith the Hidden Grass. Dialogue: 0,0:05:11.63,0:05:13.53,english,,0000,0000,0000,,We should have stepped\Nin long ago. Dialogue: 0,0:05:14.77,0:05:17.40,english,,0000,0000,0000,,Judging by the size of this advance... Dialogue: 0,0:05:17.87,0:05:21.20,english,,0000,0000,0000,,they must have an efficient system\Nfor reinforcement. Dialogue: 0,0:05:21.80,0:05:25.17,english,,0000,0000,0000,,Hence, our mission is here...\Nat Kannabi Bridge. Dialogue: 0,0:05:26.37,0:05:28.40,english,,0000,0000,0000,,To crush one's enemy at\Nthe battlefront requires Dialogue: 0,0:05:28.43,0:05:30.33,english,,0000,0000,0000,,an immense number of ninja. Dialogue: 0,0:05:31.10,0:05:33.97,english,,0000,0000,0000,,So ninja like us,\Nwho focus on sabotage missions, Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.17,english,,0000,0000,0000,,are forced to work in small, select teams. Dialogue: 0,0:05:37.63,0:05:38.87,english,,0000,0000,0000,,The bridge...you say? Dialogue: 0,0:05:40.37,0:05:42.27,english,,0000,0000,0000,,Then it's an infiltration mission? Dialogue: 0,0:05:44.07,0:05:46.13,english,,0000,0000,0000,,Right! Team Kakashi... Dialogue: 0,0:05:46.27,0:05:49.40,english,,0000,0000,0000,,Your mission is to infiltrate\Nthe enemy's rear territory. Dialogue: 0,0:05:49.87,0:05:54.73,english,,0000,0000,0000,,You will destroy this bridge, which is used\Nto transport supplies and reinforcements. Dialogue: 0,0:05:55.13,0:05:57.53,english,,0000,0000,0000,,And when this is done,\Nwithdraw immediately. Dialogue: 0,0:05:57.87,0:05:58.77,english,,0000,0000,0000,,- Yes sir!\N- Yes sir! Dialogue: 0,0:06:01.67,0:06:02.73,english,,0000,0000,0000,,And you, Sensei? Dialogue: 0,0:06:03.20,0:06:05.63,english,,0000,0000,0000,,I will face the enemy directly\Non the battlefront. Dialogue: 0,0:06:06.43,0:06:08.53,english,,0000,0000,0000,,I'll create a diversion for you. Dialogue: 0,0:06:09.30,0:06:11.60,english,,0000,0000,0000,,In any case,\NKakashi is your captain today. Dialogue: 0,0:06:12.13,0:06:14.40,english,,0000,0000,0000,,We'll travel together to the border, Dialogue: 0,0:06:14.53,0:06:17.00,english,,0000,0000,0000,,but after that your mission commences! Dialogue: 0,0:06:18.40,0:06:19.20,english,,0000,0000,0000,,- Yes sir!\N- Yes sir! Dialogue: 0,0:06:32.13,0:06:33.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Nice...Kakashi. Dialogue: 0,0:06:34.77,0:06:37.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They noticed...\N{\i1}They're pretty good. Dialogue: 0,0:06:40.03,0:06:40.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's... Dialogue: 0,0:06:41.60,0:06:44.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No, that can't be... Dialogue: 0,0:06:44.57,0:06:46.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll just watch the situation. Dialogue: 0,0:06:48.30,0:06:49.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}One... Dialogue: 0,0:06:49.97,0:06:53.83,english,,0000,0000,0000,,No! Be on guard, everyone.\NThere are twenty of them. Dialogue: 0,0:06:54.77,0:06:57.00,english,,0000,0000,0000,,Although it's probably\Na Shadow Clone Jutsu. Dialogue: 0,0:06:57.53,0:07:01.03,english,,0000,0000,0000,,I think you're right. Sensei...\NI'll attack. Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:02.80,english,,0000,0000,0000,,Can you cover me? Dialogue: 0,0:07:03.47,0:07:07.83,english,,0000,0000,0000,,Don't be hasty, Kakashi.\NI think you should back me up. Dialogue: 0,0:07:09.40,0:07:11.77,english,,0000,0000,0000,,Sensei... I'm the captain today! Dialogue: 0,0:07:12.57,0:07:15.30,english,,0000,0000,0000,,I want to test a new jutsu\NI've been working on. Dialogue: 0,0:07:16.23,0:07:17.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's coming... Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:18.40,english,,0000,0000,0000,,Chidori! Dialogue: 0,0:07:19.87,0:07:21.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What is that jutsu?! Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:22.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Wh-What an incredible chakra... Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:25.60,english,,0000,0000,0000,,Here I go! Dialogue: 0,0:07:28.30,0:07:29.70,english,,0000,0000,0000,,No matter what their numbers are, Dialogue: 0,0:07:29.73,0:07:31.20,english,,0000,0000,0000,,with this jutsu,\NI can take them down in a flash. Dialogue: 0,0:07:31.97,0:07:33.77,english,,0000,0000,0000,,It's just like your nickname. Dialogue: 0,0:07:34.87,0:07:35.90,english,,0000,0000,0000,,Besides... Dialogue: 0,0:07:35.93,0:07:38.23,english,,0000,0000,0000,,Sensei... You said it yourself. Dialogue: 0,0:07:38.63,0:07:40.03,english,,0000,0000,0000,,Right now, I'm the captain. Dialogue: 0,0:07:40.70,0:07:44.10,english,,0000,0000,0000,,The rule says that the team must obey\Nits captain's orders, Sensei! Dialogue: 0,0:07:50.70,0:07:52.63,english,,0000,0000,0000,,To think he'd attack head on... Dialogue: 0,0:08:02.23,0:08:05.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Your kunai attacks helped me\N{\i1}pinpoint your location. Dialogue: 0,0:08:05.87,0:08:06.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Here I go! Dialogue: 0,0:08:10.07,0:08:10.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's fast! Dialogue: 0,0:08:14.93,0:08:16.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Damn! It's a Shadow Clone...! Dialogue: 0,0:08:17.10,0:08:18.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Then on to the next! Dialogue: 0,0:08:25.90,0:08:27.10,english,,0000,0000,0000,,Don't let your guard down! Dialogue: 0,0:08:27.73,0:08:28.40,english,,0000,0000,0000,,Yes sir! Dialogue: 0,0:08:32.97,0:08:34.13,english,,0000,0000,0000,,That's number 18! Dialogue: 0,0:08:35.60,0:08:37.20,english,,0000,0000,0000,,Don't get cocky, brat! Dialogue: 0,0:08:49.07,0:08:50.03,english,,0000,0000,0000,,Kakashi! Dialogue: 0,0:08:51.23,0:08:54.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I was barely able to counter\N{\i1}that brat. Dialogue: 0,0:08:54.73,0:08:56.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But that yellow-haired guy's moves are... Dialogue: 0,0:08:57.40,0:08:58.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I marked him... Dialogue: 0,0:09:18.87,0:09:21.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sensei's Transportation Technique is\N{\i1}...so fast!{\i0} Dialogue: 0,0:09:22.43,0:09:26.67,english,,0000,0000,0000,,N-No way... Are you the\N"Yellow Flash of the Leaf"?! Dialogue: 0,0:09:28.13,0:09:30.23,english,,0000,0000,0000,,Those of us from the Land of Earth... Dialogue: 0,0:09:30.97,0:09:34.83,english,,0000,0000,0000,,have been taught by our commanders\Nto run when we see you. Dialogue: 0,0:09:35.13,0:09:37.07,english,,0000,0000,0000,,I finally understand what they meant. Dialogue: 0,0:09:43.43,0:09:45.60,english,,0000,0000,0000,,Kakashi's wound is serious... Dialogue: 0,0:09:46.13,0:09:48.83,english,,0000,0000,0000,,We'll retreat and regroup. Dialogue: 0,0:09:49.27,0:09:50.37,english,,0000,0000,0000,,I'm all right! Dialogue: 0,0:09:50.47,0:09:51.87,english,,0000,0000,0000,,No, you're not! Dialogue: 0,0:09:52.17,0:09:55.83,english,,0000,0000,0000,,All because you ignored Sensei's warnings\Nand charged ahead! Dialogue: 0,0:09:56.20,0:09:58.33,english,,0000,0000,0000,,I don't need to listen to that. Dialogue: 0,0:09:58.80,0:10:02.40,english,,0000,0000,0000,,Not from the "Uchiha elite"\Nwho was whining in fear back there! Dialogue: 0,0:10:02.93,0:10:05.87,english,,0000,0000,0000,,I-I got some dust in my eye and\Nstarted tearing up, that's all! Dialogue: 0,0:10:06.07,0:10:08.83,english,,0000,0000,0000,,Do you know the 25th rule\Nof Shinobi Conduct? Dialogue: 0,0:10:09.47,0:10:12.63,english,,0000,0000,0000,,The rule says a ninja must not\Nshow tears! Dialogue: 0,0:10:14.10,0:10:16.63,english,,0000,0000,0000,,Hey... Stop it, you two... Dialogue: 0,0:10:17.17,0:10:19.20,english,,0000,0000,0000,,That's enough, both of you! Dialogue: 0,0:10:21.17,0:10:24.63,english,,0000,0000,0000,,Kakashi, rules and regulations\Nare indeed important. Dialogue: 0,0:10:24.83,0:10:28.07,english,,0000,0000,0000,,But that isn't everything.\NDidn't I teach you...? Dialogue: 0,0:10:28.63,0:10:30.67,english,,0000,0000,0000,,There are times when\Nthe situation requires Dialogue: 0,0:10:30.70,0:10:32.70,english,,0000,0000,0000,,impromptu responses against the enemy. Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:35.77,english,,0000,0000,0000,,There, you see?! Dialogue: 0,0:10:35.80,0:10:37.50,english,,0000,0000,0000,,Obito, you too! Dialogue: 0,0:10:38.77,0:10:41.63,english,,0000,0000,0000,,There's no way dust can get into\Nyour eyes when you have goggles on. Dialogue: 0,0:10:42.47,0:10:45.17,english,,0000,0000,0000,,If you're going to advocate self-control,\Ndon't just mouth the words. Dialogue: 0,0:10:45.20,0:10:46.83,english,,0000,0000,0000,,Act strong too. Dialogue: 0,0:10:47.73,0:10:49.40,english,,0000,0000,0000,,And one other thing... Dialogue: 0,0:10:49.47,0:10:53.27,english,,0000,0000,0000,,Kakashi... You shouldn't use\Nthat jutsu anymore. Dialogue: 0,0:10:54.47,0:10:55.63,english,,0000,0000,0000,,From what I could see, Dialogue: 0,0:10:55.67,0:11:00.53,english,,0000,0000,0000,,your focal point concentrated attack\Nundoubtedly has power and speed... Dialogue: 0,0:11:00.67,0:11:05.70,english,,0000,0000,0000,,But it makes you move too fast to\Nascertain the opponent's counterattack. Dialogue: 0,0:11:05.83,0:11:07.57,english,,0000,0000,0000,,It's still an imperfect jutsu. Dialogue: 0,0:11:09.50,0:11:10.80,english,,0000,0000,0000,,Before we part... Dialogue: 0,0:11:10.90,0:11:12.73,english,,0000,0000,0000,,I'll tell you one more thing. Dialogue: 0,0:11:13.60,0:11:17.17,english,,0000,0000,0000,,For a ninja, the most important thing\Nis teamwork. Dialogue: 0,0:11:27.97,0:11:28.77,english,,0000,0000,0000,,Sensei... Dialogue: 0,0:11:30.27,0:11:31.13,english,,0000,0000,0000,,What's the matter? Dialogue: 0,0:11:38.20,0:11:42.50,english,,0000,0000,0000,,I know...\Nthat teamwork is important. Dialogue: 0,0:11:43.27,0:11:44.10,english,,0000,0000,0000,,But... Dialogue: 0,0:11:44.90,0:11:49.63,english,,0000,0000,0000,,Kakashi always criticizes me about\Nhow I lack discipline, so... Dialogue: 0,0:11:50.63,0:11:56.43,english,,0000,0000,0000,,I mean... I know that I'm the black sheep\Nof the elite Uchiha Clan... Dialogue: 0,0:11:57.37,0:11:59.93,english,,0000,0000,0000,,And I admit that Kakashi is\Nan awesome guy... Dialogue: 0,0:12:02.93,0:12:05.87,english,,0000,0000,0000,,Kakashi is the son of the genius ninja,\NSakumo Hatake, Dialogue: 0,0:12:05.90,0:12:08.93,english,,0000,0000,0000,,feared as the "White Fang" of the Leaf. Dialogue: 0,0:12:09.43,0:12:12.90,english,,0000,0000,0000,,Even the legendary names of\Nthe Leaf's Three Great Ninja paled Dialogue: 0,0:12:12.93,0:12:14.20,english,,0000,0000,0000,,before his father's. Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:18.57,english,,0000,0000,0000,,His childhood years were spent\Nunder the shadow of such a genius... Dialogue: 0,0:12:19.10,0:12:23.83,english,,0000,0000,0000,,So I guess it can't be helped if,\Nat times, he finds you lacking. Dialogue: 0,0:12:24.73,0:12:25.97,english,,0000,0000,0000,,White Fang... Dialogue: 0,0:12:26.53,0:12:28.53,english,,0000,0000,0000,,That's right...\NI've heard of him too. Dialogue: 0,0:12:28.80,0:12:31.37,english,,0000,0000,0000,,The hero who died protecting the village. Dialogue: 0,0:12:32.03,0:12:34.57,english,,0000,0000,0000,,Kakashi never said a word about that... Dialogue: 0,0:12:37.97,0:12:39.70,english,,0000,0000,0000,,He was a great man... Dialogue: 0,0:12:39.73,0:12:41.40,english,,0000,0000,0000,,Someone respected by everyone\Nin the village, Dialogue: 0,0:12:41.43,0:12:42.80,english,,0000,0000,0000,,and naturally, by Kakashi himself. Dialogue: 0,0:12:46.87,0:12:48.87,english,,0000,0000,0000,,That is, until that incident... Dialogue: 0,0:12:49.87,0:12:50.63,english,,0000,0000,0000,,Incident? Dialogue: 0,0:12:51.10,0:12:54.77,english,,0000,0000,0000,,Perhaps, I shouldn't be telling you\Nsomething like this... Dialogue: 0,0:12:55.43,0:12:57.73,english,,0000,0000,0000,,But since you're on the same team\Nas Kakashi, Dialogue: 0,0:12:57.77,0:12:59.10,english,,0000,0000,0000,,I want you to know. Dialogue: 0,0:12:59.80,0:13:01.17,english,,0000,0000,0000,,What happened...? Dialogue: 0,0:13:01.60,0:13:04.30,english,,0000,0000,0000,,Kakashi's father, Sakumo, Dialogue: 0,0:13:04.33,0:13:07.73,english,,0000,0000,0000,,took his own life\Nafter being slandered. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:13.30,english,,0000,0000,0000,,Five years ago, he was the leader\Nof an extremely difficult mission Dialogue: 0,0:13:13.33,0:13:15.53,english,,0000,0000,0000,,and infiltrated enemy territory. Dialogue: 0,0:13:15.83,0:13:17.67,english,,0000,0000,0000,,He was forced to make a choice. Dialogue: 0,0:13:18.70,0:13:21.73,english,,0000,0000,0000,,The mission or his comrades' lives... Dialogue: 0,0:13:22.97,0:13:25.80,english,,0000,0000,0000,,Of course, according to\Nthe rules of the village, Dialogue: 0,0:13:25.83,0:13:27.53,english,,0000,0000,0000,,completing the mission was\Nthe right thing to do. Dialogue: 0,0:13:27.93,0:13:30.10,english,,0000,0000,0000,,However, in order to save\Nhis comrades, Dialogue: 0,0:13:30.13,0:13:31.83,english,,0000,0000,0000,,he suspended the mission. Dialogue: 0,0:13:32.57,0:13:36.57,english,,0000,0000,0000,,That resulted in grave losses to\Nthe Land of Fire and the village, Dialogue: 0,0:13:36.60,0:13:38.37,english,,0000,0000,0000,,and he was blamed for it. Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:43.70,english,,0000,0000,0000,,What's more, the very comrades\Nhe saved also criticized him. Dialogue: 0,0:13:45.07,0:13:47.23,english,,0000,0000,0000,,The whole ordeal took its toll\Non Sakumo's health, Dialogue: 0,0:13:47.27,0:13:48.93,english,,0000,0000,0000,,physically and mentally. Dialogue: 0,0:13:49.03,0:13:50.07,english,,0000,0000,0000,,And finally, he took his life. Dialogue: 0,0:13:57.73,0:14:01.60,english,,0000,0000,0000,,From then on, Kakashi never uttered\Na word about his father, Dialogue: 0,0:14:02.03,0:14:04.97,english,,0000,0000,0000,,and he strictly began to adhere\Nto every rule and regulation. Dialogue: 0,0:14:11.07,0:14:11.93,english,,0000,0000,0000,,Obito... Dialogue: 0,0:14:12.57,0:14:15.10,english,,0000,0000,0000,,Obito... Try to understand,\Neven if it's just a little. Dialogue: 0,0:14:15.87,0:14:17.93,english,,0000,0000,0000,,Kakashi means well. Dialogue: 0,0:14:25.93,0:14:27.47,english,,0000,0000,0000,,It's healing well. Dialogue: 0,0:14:27.57,0:14:30.70,english,,0000,0000,0000,,But don't over-exert yourself\Nor you'll open up the wound. Dialogue: 0,0:14:30.80,0:14:31.63,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:14:33.30,0:14:34.37,english,,0000,0000,0000,,Let's start heading out. Dialogue: 0,0:14:35.03,0:14:35.97,english,,0000,0000,0000,,- Yes sir!\N- Yes sir! Dialogue: 0,0:14:36.90,0:14:40.17,english,,0000,0000,0000,,We'll be splitting up from this point.\NGood luck to you all. Dialogue: 0,0:14:40.90,0:14:44.33,english,,0000,0000,0000,,The enemy the other day was\Ndoing surveillance alone. Dialogue: 0,0:14:44.80,0:14:46.30,english,,0000,0000,0000,,But from here on out,\Nwe'll be fighting teams. Dialogue: 0,0:14:46.73,0:14:47.77,english,,0000,0000,0000,,Be careful... Dialogue: 0,0:14:48.40,0:14:49.80,english,,0000,0000,0000,,Let's get going... Dialogue: 0,0:14:50.23,0:14:51.40,english,,0000,0000,0000,,Captain. Dialogue: 0,0:14:56.73,0:14:58.03,english,,0000,0000,0000,,All right... Let's go! Dialogue: 0,0:14:58.50,0:14:59.27,english,,0000,0000,0000,,- Yes sir!\N- Yes sir! Dialogue: 0,0:14:59.63,0:15:00.57,english,,0000,0000,0000,,Scatter! Dialogue: 0,0:15:09.53,0:15:14.30,english,,0000,0000,0000,,Hey... Mahiru went out for surveillance\Nand hasn't come back. Dialogue: 0,0:15:14.60,0:15:18.27,english,,0000,0000,0000,,You don't think those young brats\Nkilled him, do you? Dialogue: 0,0:15:18.87,0:15:20.70,english,,0000,0000,0000,,Well then, let's ask them. Dialogue: 0,0:15:21.07,0:15:22.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Camouflage Jutsu... Dialogue: 0,0:15:32.33,0:15:34.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fire Style: Fire Ball Jutsu! Dialogue: 0,0:16:03.73,0:16:05.77,english,,0000,0000,0000,,We're taking this one. Dialogue: 0,0:16:08.13,0:16:08.77,english,,0000,0000,0000,,Wait! Dialogue: 0,0:16:14.07,0:16:14.90,english,,0000,0000,0000,,Damn it!! Dialogue: 0,0:16:15.47,0:16:17.13,english,,0000,0000,0000,,Obito! Don't go after them! Dialogue: 0,0:16:21.83,0:16:22.80,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:16:23.30,0:16:26.00,english,,0000,0000,0000,,Do you realize what you just said?! Dialogue: 0,0:16:26.10,0:16:26.83,english,,0000,0000,0000,,Yeah... Dialogue: 0,0:16:28.67,0:16:30.70,english,,0000,0000,0000,,The two of us will continue this mission. Dialogue: 0,0:16:30.93,0:16:33.57,english,,0000,0000,0000,,And Rin? What about Rin?! Dialogue: 0,0:16:33.90,0:16:34.97,english,,0000,0000,0000,,Rin comes later. Dialogue: 0,0:16:35.90,0:16:37.73,english,,0000,0000,0000,,The enemy wants to find out\Nwhat we're up to. Dialogue: 0,0:16:38.50,0:16:40.00,english,,0000,0000,0000,,They won't kill her right away. Dialogue: 0,0:16:40.67,0:16:43.20,english,,0000,0000,0000,,And luckily, Rin is a Medical Ninja. Dialogue: 0,0:16:43.83,0:16:46.20,english,,0000,0000,0000,,So even if she ends up a prisoner of war,\Nshe'll probably be treated cordially... Dialogue: 0,0:16:46.50,0:16:49.00,english,,0000,0000,0000,,On the condition that she treat\Nthe wounded on their side. Dialogue: 0,0:16:49.80,0:16:53.53,english,,0000,0000,0000,,The problem is if the enemy learns\Nabout our strategy. Dialogue: 0,0:16:54.30,0:16:55.90,english,,0000,0000,0000,,If they obtain that information,\Nno doubt, Dialogue: 0,0:16:55.93,0:16:58.63,english,,0000,0000,0000,,they'll immediately increase\Nthe security on the bridge. Dialogue: 0,0:16:59.17,0:17:01.13,english,,0000,0000,0000,,That will make our mission\Nmuch more difficult. Dialogue: 0,0:17:01.60,0:17:05.47,english,,0000,0000,0000,,You're assuming Rin's safety\Nunder baseless assumptions! Dialogue: 0,0:17:05.83,0:17:09.77,english,,0000,0000,0000,,What if those guys just now are lackeys\Nwho don't give a damn?! Dialogue: 0,0:17:09.83,0:17:13.17,english,,0000,0000,0000,,Right now, saving Rin takes priority\Nover the mission! Dialogue: 0,0:17:15.37,0:17:16.63,english,,0000,0000,0000,,A ninja... Dialogue: 0,0:17:17.17,0:17:20.17,english,,0000,0000,0000,,must sacrifice a comrade in order\Nto carry out a mission. Dialogue: 0,0:17:20.93,0:17:21.97,english,,0000,0000,0000,,That is the rule. Dialogue: 0,0:17:22.93,0:17:24.33,english,,0000,0000,0000,,If we fail in this mission, Dialogue: 0,0:17:24.37,0:17:25.93,english,,0000,0000,0000,,it is possible that the war\Nwill be prolonged Dialogue: 0,0:17:25.97,0:17:28.33,english,,0000,0000,0000,,and many more lives will\Nbe sacrificed. Dialogue: 0,0:17:28.77,0:17:30.67,english,,0000,0000,0000,,That's just an assumption! Dialogue: 0,0:17:30.87,0:17:32.33,english,,0000,0000,0000,,And for something like that, Dialogue: 0,0:17:32.37,0:17:34.67,english,,0000,0000,0000,,you're willing to simply abandon\Na comrade Dialogue: 0,0:17:34.70,0:17:36.77,english,,0000,0000,0000,,who's been through life and death\Nwith you?! Dialogue: 0,0:17:36.97,0:17:39.00,english,,0000,0000,0000,,When you and I were wounded, Dialogue: 0,0:17:39.03,0:17:42.13,english,,0000,0000,0000,,Rin saved our lives with\Nher Medical Ninjutsu! Dialogue: 0,0:17:42.30,0:17:46.37,english,,0000,0000,0000,,If she hadn't been there,\Nwe'd both be dead by now! Dialogue: 0,0:17:47.83,0:17:49.70,english,,0000,0000,0000,,That was Rin's duty. Dialogue: 0,0:17:52.77,0:17:54.63,english,,0000,0000,0000,,I don't like you, after all! Dialogue: 0,0:17:55.03,0:18:00.00,english,,0000,0000,0000,,I don't care. I'm the captain.\NYou {\i1}will{\i0} obey me. Dialogue: 0,0:18:00.60,0:18:04.20,english,,0000,0000,0000,,Whatever the situation,\Nin order to keep the team together, Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:05.57,english,,0000,0000,0000,,one person gives the orders. Dialogue: 0,0:18:06.27,0:18:08.27,english,,0000,0000,0000,,That is why we have the rule\Nthat states Dialogue: 0,0:18:08.30,0:18:10.87,english,,0000,0000,0000,,that members must obey\Nthe team captain. Dialogue: 0,0:18:12.43,0:18:15.13,english,,0000,0000,0000,,Obito, you're not strong. Dialogue: 0,0:18:15.47,0:18:17.73,english,,0000,0000,0000,,That is why I was chosen\Nas captain of this team. Dialogue: 0,0:18:19.30,0:18:22.07,english,,0000,0000,0000,,Then why won't you try to save Rin?! Dialogue: 0,0:18:22.53,0:18:24.07,english,,0000,0000,0000,,As captain, you're strong. Dialogue: 0,0:18:24.10,0:18:26.53,english,,0000,0000,0000,,Strong enough to save\Nyour comrades, right?! Dialogue: 0,0:18:26.67,0:18:29.33,english,,0000,0000,0000,,If you give in to your emotions\Neven for a moment Dialogue: 0,0:18:29.37,0:18:32.60,english,,0000,0000,0000,,and fail your mission,\Nyou will regret it later. Dialogue: 0,0:18:33.53,0:18:37.53,english,,0000,0000,0000,,That is why our code of conduct\Nforbids any emotional feelings. Dialogue: 0,0:18:38.13,0:18:39.67,english,,0000,0000,0000,,You should know that. Dialogue: 0,0:18:42.63,0:18:43.77,english,,0000,0000,0000,,Rin... Dialogue: 0,0:18:44.20,0:18:46.13,english,,0000,0000,0000,,Rin was concerned about\Nyour well-being. Dialogue: 0,0:18:46.17,0:18:48.10,english,,0000,0000,0000,,That's why she gave you that medkit. Dialogue: 0,0:18:49.07,0:18:51.33,english,,0000,0000,0000,,She even sewed on\Na protective amulet inside it! Dialogue: 0,0:18:51.97,0:18:54.50,english,,0000,0000,0000,,The medkit and Medical Ninjutsu\Nare superb systems Dialogue: 0,0:18:54.53,0:18:56.33,english,,0000,0000,0000,,developed by the Hidden Leaf Dialogue: 0,0:18:56.37,0:18:59.57,english,,0000,0000,0000,,in order to increase\Nthe success rate of our missions. Dialogue: 0,0:19:00.87,0:19:03.93,english,,0000,0000,0000,,But I told you yesterday, didn't I? Dialogue: 0,0:19:04.70,0:19:07.37,english,,0000,0000,0000,,"Getting something useless would\Nonly get in the way." Dialogue: 0,0:19:08.00,0:19:09.30,english,,0000,0000,0000,,Something useless? Dialogue: 0,0:19:12.77,0:19:15.63,english,,0000,0000,