[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.30,0:00:12.30,japanese,,0,0,0,,(鬼鮫)ようやく\Nおとなしくなりましたか。 Dialogue: 0,0:00:14.17,0:00:18.65,japanese,,0,0,0,,フゥ… まったく 手こずらせる。 Dialogue: 0,0:00:24.99,0:00:28.66,japanese,,0,0,0,,(イタチ)戻ったか。\Nええ➡ Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:32.66,japanese,,0,0,0,,殺さずに生け捕るってのが\N面倒でしたがね。 Dialogue: 0,0:00:42.20,0:00:45.01,japanese,,0,0,0,,少し 降ってきましたね。 Dialogue: 0,0:00:45.01,0:00:47.34,japanese,,0,0,0,,荒れそうだな。 Dialogue: 0,0:00:47.34,0:00:50.01,japanese,,0,0,0,,木陰で 雨をしのぎましょう。 Dialogue: 0,0:00:50.01,0:00:52.35,japanese,,0,0,0,,体が冷えますよ。 Dialogue: 0,0:00:52.35,0:00:54.68,japanese,,0,0,0,,リーダーが 連絡を待っている。 Dialogue: 0,0:00:54.68,0:00:57.35,japanese,,0,0,0,,我々の捕獲が完了し次第➡ Dialogue: 0,0:00:57.35,0:01:00.95,japanese,,0,0,0,,三尾と四尾を 同時に\N封印する手はずだからな。 Dialogue: 0,0:01:00.95,0:01:04.29,japanese,,0,0,0,,少しくらい 待たせておけば\Nいいんですよ。 Dialogue: 0,0:01:04.29,0:01:06.96,japanese,,0,0,0,,封印を始めたら どうせ➡ Dialogue: 0,0:01:06.96,0:01:10.30,japanese,,0,0,0,,しばらくは\N働き詰めなんですから。 Dialogue: 0,0:01:15.97,0:01:20.31,japanese,,0,0,0,,死にそうだな。\N年寄りは ていねいに扱え。 Dialogue: 0,0:01:20.31,0:01:23.98,japanese,,0,0,0,,コイツを知らないから\Nそんなこと言うんですよ。 Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:26.88,japanese,,0,0,0,,四尾の熔遁を使う この人柱力は➡ Dialogue: 0,0:01:26.88,0:01:29.65,japanese,,0,0,0,,そんなタマじゃないですよ。 Dialogue: 0,0:01:29.65,0:01:31.99,japanese,,0,0,0,,直接 戦っていないあなたには➡ Dialogue: 0,0:01:31.99,0:01:36.66,japanese,,0,0,0,,私の苦労は\Nわからないでしょうがね。 Dialogue: 0,0:01:36.66,0:01:39.56,japanese,,0,0,0,,(イタチ)フン…。 Dialogue: 0,0:01:39.56,0:01:44.53,japanese,,0,0,0,,まぁ 一人で行かせてくれと\N言ったのは 私ですがね。 Dialogue: 0,0:01:44.53,0:01:46.67,japanese,,0,0,0,,なんなら あなたのノルマも➡ Dialogue: 0,0:01:46.67,0:01:49.57,japanese,,0,0,0,,私が 半殺しに\Nしちゃいましょうか? Dialogue: 0,0:01:49.57,0:01:52.54,japanese,,0,0,0,,そう はしゃぐな 鬼鮫。 Dialogue: 0,0:01:52.54,0:01:55.01,japanese,,0,0,0,,少し 疲れていましてね➡ Dialogue: 0,0:01:55.01,0:01:58.88,japanese,,0,0,0,,早く すべての尾獣を\N狩ってしまいたいものです。 Dialogue: 0,0:01:58.88,0:02:01.62,japanese,,0,0,0,,そう 焦ることもないさ。 Dialogue: 0,0:02:01.62,0:02:04.52,japanese,,0,0,0,,まだ 時間はかかるだろうからな。 Dialogue: 0,0:02:04.52,0:02:06.95,japanese,,0,0,0,,それは どうでしょうかね。 Dialogue: 0,0:02:06.95,0:02:09.29,japanese,,0,0,0,,残りは あとわずかでしょ。 Dialogue: 0,0:02:09.29,0:02:13.63,japanese,,0,0,0,,九尾は 最後に 封印しなければ\Nならないと 決められている。 Dialogue: 0,0:02:13.63,0:02:17.50,japanese,,0,0,0,,でなければ バランスが崩れ\N封印像が砕け散ると➡ Dialogue: 0,0:02:17.50,0:02:20.50,japanese,,0,0,0,,そう リーダーは言っていましたが…。 Dialogue: 0,0:02:20.50,0:02:23.97,japanese,,0,0,0,,どうせ 人柱力は\N生け捕りですからね。 Dialogue: 0,0:02:23.97,0:02:28.84,japanese,,0,0,0,,さっさと狩って拘束しておけば\Nいいだけの話じゃないですか? Dialogue: 0,0:02:28.84,0:02:32.31,japanese,,0,0,0,,フッ… 別に それでも構わんが➡ Dialogue: 0,0:02:32.31,0:02:34.65,japanese,,0,0,0,,デイダラも失敗したしな。 Dialogue: 0,0:02:34.65,0:02:39.32,japanese,,0,0,0,,最後に封印するなら\N最後に狩っても 同じことだ。 Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:42.99,japanese,,0,0,0,,それに 今となっては\N暁も目立ちすぎた。 Dialogue: 0,0:02:42.99,0:02:45.89,japanese,,0,0,0,,早くに\N九尾の人柱力を拘束すれば➡ Dialogue: 0,0:02:45.89,0:02:48.86,japanese,,0,0,0,,木ノ葉隠れが 今以上に\Nざわめき立つ。 Dialogue: 0,0:02:48.86,0:02:51.67,japanese,,0,0,0,,ヘッ そうですかね。 Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:54.00,japanese,,0,0,0,,木ノ葉隠れという里は➡ Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:56.90,japanese,,0,0,0,,特に 他里とのパイプが強い。 Dialogue: 0,0:02:56.90,0:03:00.81,japanese,,0,0,0,,連携されたら 我々の行動も\Nしづらくなる。 Dialogue: 0,0:03:00.81,0:03:05.95,japanese,,0,0,0,,今は 八尾までを 目立たず\N速やかに回収するほうが賢い。 Dialogue: 0,0:03:05.95,0:03:10.35,japanese,,0,0,0,,なるほど。 そう言われれば\Nそうですかね。 Dialogue: 0,0:03:12.29,0:03:15.89,japanese,,0,0,0,,呼び出しか…。\Nサボリが バレましたかね。 Dialogue: 0,0:03:21.29,0:03:23.23,japanese,,0,0,0,,(ペイン)遅いぞ。 Dialogue: 0,0:03:23.23,0:03:26.63,japanese,,0,0,0,,(鬼鮫)ちょうど 人柱力を\N狩り終えたところでしてね➡ Dialogue: 0,0:03:26.63,0:03:30.30,japanese,,0,0,0,,逃げないように 縛り上げてて\N遅くなったんですよ。 Dialogue: 0,0:03:30.30,0:03:33.21,japanese,,0,0,0,,それで 用件は何です? Dialogue: 0,0:03:33.21,0:03:37.21,japanese,,0,0,0,,(ペイン)早急に 伝えておきたい\N情報があってな。 Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:41.95,japanese,,0,0,0,,大蛇丸が 殺された。 Dialogue: 0,0:03:43.98,0:03:47.32,japanese,,0,0,0,,(鬼鮫)フフッ 暁を抜けて10年➡ Dialogue: 0,0:03:47.32,0:03:50.66,japanese,,0,0,0,,殺す手間が省けた\Nというところですか。 Dialogue: 0,0:03:50.66,0:03:54.33,japanese,,0,0,0,,ヤツの死にざま あのゾンビコンビの\N死にざまくらい➡ Dialogue: 0,0:03:54.33,0:03:56.26,japanese,,0,0,0,,見たかったですね。 Dialogue: 0,0:03:56.26,0:04:00.13,japanese,,0,0,0,,(ペイン)飛段と角都は仲間だ。\Nそういう言い方はよせ。 Dialogue: 0,0:04:00.13,0:04:04.00,japanese,,0,0,0,,失礼。 確かあのとき\N飛段たちをやったのは…。 Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.91,japanese,,0,0,0,,(ゼツ)木ノ葉の連中だったな。 Dialogue: 0,0:04:06.91,0:04:10.78,japanese,,0,0,0,,カカシと九尾の人柱力の小隊だよ。 Dialogue: 0,0:04:10.78,0:04:13.51,japanese,,0,0,0,,(トビ)強いですよね あの小隊。 Dialogue: 0,0:04:13.51,0:04:16.25,japanese,,0,0,0,,デイダラさんも ボコボコにされるわけだ。 Dialogue: 0,0:04:16.25,0:04:19.15,japanese,,0,0,0,,トビッ。 テメエ それ以上言ってみろ。 Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:22.12,japanese,,0,0,0,,オイラの堪忍袋が爆発するぜ。 Dialogue: 0,0:04:22.12,0:04:27.79,japanese,,0,0,0,,アハハッ。 まぁまぁ 堪忍袋って\Nガマンするための袋であって➡ Dialogue: 0,0:04:27.79,0:04:32.03,japanese,,0,0,0,,デイダラさんのは 爆発袋でしょ。\Nすぐにキレんだから。 Dialogue: 0,0:04:32.03,0:04:34.07,japanese,,0,0,0,,テメエ トビッ! コラーッ! Dialogue: 0,0:04:34.07,0:04:38.54,japanese,,0,0,0,,デイダラ 静かにしろ。\Nそれじゃ トビの言うとおりだ。 Dialogue: 0,0:04:38.54,0:04:41.44,japanese,,0,0,0,,チッ。\Nアハハッ 先輩怒られた。 Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:44.44,japanese,,0,0,0,,(ペイン)それからトビ。\Nお前は いつもひと言多い。 Dialogue: 0,0:04:44.44,0:04:48.21,japanese,,0,0,0,,先輩は立てろ。\Nは~い すみませ~ん。 Dialogue: 0,0:04:48.21,0:04:52.82,japanese,,0,0,0,,こんなんで 残りの人柱力を\N集めきれますかね。 Dialogue: 0,0:04:52.82,0:04:54.75,japanese,,0,0,0,,ハァ。 Dialogue: 0,0:04:54.75,0:04:59.09,japanese,,0,0,0,,しかし あの大蛇丸を倒すとは\Nたいした手だれですね。 Dialogue: 0,0:04:59.09,0:05:03.53,japanese,,0,0,0,,誰がやったんです?\Nうちはサスケだ。 Dialogue: 0,0:05:03.53,0:05:08.37,japanese,,0,0,0,,大蛇丸は オイラがぶっ倒すと\N決めてたのによ… うん。 Dialogue: 0,0:05:08.37,0:05:13.21,japanese,,0,0,0,,フッ やりますね。\Nさすが イタチさんの弟だ。 Dialogue: 0,0:05:13.21,0:05:18.38,japanese,,0,0,0,,今 仲間を集め回ってる。\Nそれも厄介な忍ばかりだ。 Dialogue: 0,0:05:18.38,0:05:22.25,japanese,,0,0,0,,と いうと?\Nお前もよく知っているだろう。 Dialogue: 0,0:05:22.25,0:05:25.25,japanese,,0,0,0,,霧隠れの鬼灯兄弟。\Nあれの片割れだ。 Dialogue: 0,0:05:25.25,0:05:29.36,japanese,,0,0,0,,水月か。 懐かしいですね。 Dialogue: 0,0:05:29.36,0:05:33.86,japanese,,0,0,0,,それに 天秤の重吾もいる。\Nせいぜい気をつけろ。 Dialogue: 0,0:05:33.86,0:05:38.06,japanese,,0,0,0,,イタチ 鬼鮫。 おそらく\Nお前たちを狙っている。 Dialogue: 0,0:05:40.03,0:05:44.74,japanese,,0,0,0,,他の者も一応 うちはサスケのことは\N頭に入れておけ。 Dialogue: 0,0:05:44.74,0:05:49.34,japanese,,0,0,0,,イタチや鬼鮫の情報を得ようと\N暁を標的にするかもしれん。 Dialogue: 0,0:05:49.34,0:05:54.61,japanese,,0,0,0,,鬼鮫 どんなヤツなんだ?\Nその水月ってのは うん? Dialogue: 0,0:05:54.61,0:05:59.45,japanese,,0,0,0,,10年も前だ。\Nかわいい顔で笑う子でしてね。 Dialogue: 0,0:05:59.45,0:06:04.19,japanese,,0,0,0,,鬼人 再不斬の再来と呼ばれた\N神童ですよ。 Dialogue: 0,0:06:04.19,0:06:06.46,japanese,,0,0,0,,(香燐)テメエ 陸に上がった河童か! Dialogue: 0,0:06:06.46,0:06:09.90,japanese,,0,0,0,,いちいち水分補給で\N座り込んでんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:06:09.90,0:06:14.80,japanese,,0,0,0,,へぇ ソイツはいろいろ\Nおもしろそうだな。 Dialogue: 0,0:06:14.80,0:06:18.64,japanese,,0,0,0,,ちょっとちょっと 変な興味\N持たないでくださいよ。 Dialogue: 0,0:06:18.64,0:06:21.64,japanese,,0,0,0,,巻き込まれるのはごめんですから。 Dialogue: 0,0:06:21.64,0:06:25.71,japanese,,0,0,0,,そんなことより イタチ 鬼鮫。\N四尾を急いで連れてこい。 Dialogue: 0,0:06:25.71,0:06:30.11,japanese,,0,0,0,,三尾と一緒に封印するぞ。\Nわかった。 Dialogue: 0,0:06:36.29,0:06:40.79,japanese,,0,0,0,,やれやれ。\N少しは休めると思ったんですがね。 Dialogue: 0,0:06:40.79,0:06:43.29,japanese,,0,0,0,,仕方あるまい。 急ぐぞ。 Dialogue: 0,0:08:23.78,0:08:26.68,japanese,,0,0,0,,(綱手)サスケに会うために\N最も確率の高い➡ Dialogue: 0,0:08:26.68,0:08:31.42,japanese,,0,0,0,,暁のメンバーを狙うか。\Nまあ 筋は通っているが。 Dialogue: 0,0:08:31.42,0:08:36.69,japanese,,0,0,0,,(綱手)\Nうちはイタチ さて どうしたものか。 Dialogue: 0,0:08:36.69,0:08:39.59,japanese,,0,0,0,,(サクラ)暁の身柄を\N一人でも拘束してしまえば➡ Dialogue: 0,0:08:39.59,0:08:42.56,japanese,,0,0,0,,あとは イビキさんが\Nイタチについての情報を➡ Dialogue: 0,0:08:42.56,0:08:45.40,japanese,,0,0,0,,聞き出してくれると\N思うんですけど。 Dialogue: 0,0:08:45.40,0:08:50.54,japanese,,0,0,0,,確かに 各小隊には可能であれば\N暁の身柄を拘束し➡ Dialogue: 0,0:08:50.54,0:08:53.44,japanese,,0,0,0,,連行するようにと命じてはいるが。 Dialogue: 0,0:08:53.44,0:08:57.21,japanese,,0,0,0,,(カカシ)実際は難しいでしょうね。 Dialogue: 0,0:08:57.21,0:08:59.48,japanese,,0,0,0,,カカシ先生。 Dialogue: 0,0:08:59.48,0:09:03.35,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ヤツらは そう簡単に\N口を割るような連中じゃないし➡ Dialogue: 0,0:09:03.35,0:09:06.32,japanese,,0,0,0,,今までやり合った連中の\N能力を見れば➡ Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:11.66,japanese,,0,0,0,,危なすぎて とてもじゃないが\N拘束なんて考えられなかった。 Dialogue: 0,0:09:11.66,0:09:14.16,japanese,,0,0,0,,(ナルト)\Nそんじゃ どうするんだってばよ。 Dialogue: 0,0:09:14.16,0:09:16.16,japanese,,0,0,0,,ま イタチと当たるまで➡ Dialogue: 0,0:09:16.16,0:09:19.16,japanese,,0,0,0,,根気よく捜すしか\Nないんじゃない? Dialogue: 0,0:09:23.31,0:09:27.14,japanese,,0,0,0,,もう限界…。\Nちょっと休憩しようよ。 Dialogue: 0,0:09:27.14,0:09:31.38,japanese,,0,0,0,,お前がチンタラ歩いてるかぎり\Nいつまでたっても着かねえよ! Dialogue: 0,0:09:31.38,0:09:35.72,japanese,,0,0,0,,(水月)悪かったね。\Nボクはキミと違って繊細なんだ。 Dialogue: 0,0:09:35.72,0:09:40.12,japanese,,0,0,0,,はぁ? つうかもう\Nそのまま蒸発しちまえ 水オバケ! Dialogue: 0,0:09:40.12,0:09:45.29,japanese,,0,0,0,,フン… キミこそ消えたらどうなの?\N他に行くとこあったんだろ。 Dialogue: 0,0:09:45.29,0:09:47.73,japanese,,0,0,0,,クッ…。 Dialogue: 0,0:09:47.73,0:09:49.83,japanese,,0,0,0,,(サスケ)着いたぞ。 Dialogue: 0,0:10:11.52,0:10:14.42,japanese,,0,0,0,,(鬼鮫)こりゃ 大物ですね。 Dialogue: 0,0:10:14.42,0:10:17.06,japanese,,0,0,0,,(ペイン)来たか…。 Dialogue: 0,0:10:17.06,0:10:21.43,japanese,,0,0,0,,では これより\N三尾から順に封印にかかる。 Dialogue: 0,0:10:44.75,0:10:48.65,japanese,,0,0,0,,よし… 集合しろ! Dialogue: 0,0:10:56.33,0:10:58.33,japanese,,0,0,0,,始めるぞ。 Dialogue: 0,0:11:16.55,0:11:21.32,japanese,,0,0,0,,ここだ。\Nいかにも怪しげって感じだよね。 Dialogue: 0,0:11:21.32,0:11:23.32,japanese,,0,0,0,,行くぞ。 Dialogue: 0,0:11:25.19,0:11:31.00,japanese,,0,0,0,,へぇ… こんな廃墟に\Nアジトがあったなんてね。 初耳だよ。 Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:34.34,japanese,,0,0,0,,大蛇丸は関係ない。 Dialogue: 0,0:11:34.34,0:11:39.81,japanese,,0,0,0,,オレの一族が使っていた武器屋だ。\Nここで戦いの準備をととのえる。 Dialogue: 0,0:11:39.81,0:11:41.74,japanese,,0,0,0,,ふ~ん。 Dialogue: 0,0:11:41.74,0:11:44.68,japanese,,0,0,0,,同じような通路が続くから\N迷うね ここ。 Dialogue: 0,0:11:44.68,0:11:49.35,japanese,,0,0,0,,しかし辛気臭い所だな。\N息が詰まるぜ。 Dialogue: 0,0:11:49.35,0:11:52.95,japanese,,0,0,0,,(デンカ)辛気臭い所で悪かったな。 Dialogue: 0,0:11:52.95,0:11:57.79,japanese,,0,0,0,,ん?\N久しぶりだな デンカにヒナ。 Dialogue: 0,0:11:57.79,0:12:00.30,japanese,,0,0,0,,(デンカ)やっぱり サスケのボウヤか。 Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:02.50,japanese,,0,0,0,,(ヒナ)ここに何の用だフニャ? Dialogue: 0,0:12:04.47,0:12:06.70,japanese,,0,0,0,,ここに何の用だフニャ? Dialogue: 0,0:12:06.70,0:12:09.97,japanese,,0,0,0,,武器に薬 その他もろもろだ。 Dialogue: 0,0:12:09.97,0:12:12.24,japanese,,0,0,0,,これからの戦闘に備える。 Dialogue: 0,0:12:12.24,0:12:16.14,japanese,,0,0,0,,これって…。\Nヘヘッ しゃべるタヌキですか。 Dialogue: 0,0:12:16.14,0:12:19.31,japanese,,0,0,0,,ほら こっちおいで… うわっ! Dialogue: 0,0:12:19.31,0:12:21.25,japanese,,0,0,0,,コイツらは忍猫だ。 Dialogue: 0,0:12:21.25,0:12:24.25,japanese,,0,0,0,,うかつに手を出すな。\Nズタズタにされるぞ。 Dialogue: 0,0:12:24.25,0:12:27.86,japanese,,0,0,0,,そういうことは\Nもっと早く言ってほしいな。 Dialogue: 0,0:12:27.86,0:12:30.29,japanese,,0,0,0,,手土産は持ってきたフニャ? Dialogue: 0,0:12:30.29,0:12:33.53,japanese,,0,0,0,,ほら… またたびボトルだ。 Dialogue: 0,0:12:33.53,0:12:36.56,japanese,,0,0,0,,毎度フニャ。 Dialogue: 0,0:12:36.56,0:12:39.76,japanese,,0,0,0,,ついてきな。 猫バアに会わせる。 Dialogue: 0,0:12:42.94,0:12:45.27,japanese,,0,0,0,,恩に着るよ 猫バア。 Dialogue: 0,0:12:45.27,0:12:49.78,japanese,,0,0,0,,(猫バア)久しぶりだってのに\Nずいぶん慌ただしいね。 Dialogue: 0,0:12:49.78,0:12:54.68,japanese,,0,0,0,,あぁ 大事な用がある。 Dialogue: 0,0:12:54.68,0:12:58.79,japanese,,0,0,0,,お前は忍猫じゃないよな?\Nよしよし。 Dialogue: 0,0:12:58.79,0:13:03.29,japanese,,0,0,0,,あぁ ダメ。 これでも小さいか。\Nすまん。 Dialogue: 0,0:13:05.46,0:13:09.06,japanese,,0,0,0,,やっぱり\Nイタチの所に行くんかいな? Dialogue: 0,0:13:11.33,0:13:16.10,japanese,,0,0,0,,アンタら2人は\N小さい頃からよく知ってるが➡ Dialogue: 0,0:13:16.10,0:13:19.47,japanese,,0,0,0,,まさか\Nこんなことになろうとはね…。 Dialogue: 0,0:13:19.47,0:13:25.58,japanese,,0,0,0,,今や うちはもお前たち2人だけ。\Nそれが殺し合わにゃならんとは。 Dialogue: 0,0:13:25.58,0:13:29.08,japanese,,0,0,0,,もう行く。 今まで世話になった。 Dialogue: 0,0:13:32.45,0:13:37.29,japanese,,0,0,0,,ねぇ バアちゃん この人に合う\Nもっと大きい服ない? Dialogue: 0,0:13:37.29,0:13:41.76,japanese,,0,0,0,,その箱にあるだろう!\N(タマキ)それが 全然ダメなのよ。 Dialogue: 0,0:13:41.76,0:13:44.43,japanese,,0,0,0,,だったら\Nそこのカーテンでも巻いときな! Dialogue: 0,0:13:44.43,0:13:47.34,japanese,,0,0,0,,ったく!\Nうちは服屋じゃないんだよ! Dialogue: 0,0:13:47.34,0:13:50.94,japanese,,0,0,0,,バアちゃん…\Nお金もらってるのに失礼でしょ! Dialogue: 0,0:13:54.44,0:13:56.38,japanese,,0,0,0,,(重吾)うん! Dialogue: 0,0:13:56.38,0:14:00.32,japanese,,0,0,0,,(自来也)\Nサスケと会うためにイタチを追うか…。 Dialogue: 0,0:14:00.32,0:14:05.45,japanese,,0,0,0,,だが イタチを捜し当てたところで\Nどうする? Dialogue: 0,0:14:05.45,0:14:10.33,japanese,,0,0,0,,それについてですが…\Nちょっと オレに考えがあります。 Dialogue: 0,0:14:10.33,0:14:13.33,japanese,,0,0,0,,少し時間をいただけませんか? Dialogue: 0,0:14:22.87,0:14:25.41,japanese,,0,0,0,,なんだ 冴えん顔だのぉ。 Dialogue: 0,0:14:25.41,0:14:29.28,japanese,,0,0,0,,エロ仙人…\N何しに来たんだってばよぉ。 Dialogue: 0,0:14:29.28,0:14:33.78,japanese,,0,0,0,,久しぶりに会った弟子と\Nメシでも どうかと思ってのぉ。 Dialogue: 0,0:14:35.92,0:14:37.85,japanese,,0,0,0,,それって… おごり? Dialogue: 0,0:14:37.85,0:14:42.79,japanese,,0,0,0,,まったく カカシ先生ってば…。\Nこっちは すぐにでも➡ Dialogue: 0,0:14:42.79,0:14:45.43,japanese,,0,0,0,,動き出さなきゃなんねえ\Nってのによぉ。 Dialogue: 0,0:14:45.43,0:14:50.60,japanese,,0,0,0,,しかたなかろう。 出発とは\N相応の準備がいる。\N準備? Dialogue: 0,0:14:50.60,0:14:54.77,japanese,,0,0,0,,お前ら 一小隊だけじゃ\Nどうにもならんだろうからのぉ。 Dialogue: 0,0:14:54.77,0:14:57.67,japanese,,0,0,0,,それってば どういうこと? Dialogue: 0,0:14:57.67,0:15:02.11,japanese,,0,0,0,,いいか? イタチを倒せば\Nサスケの目的は消える。 Dialogue: 0,0:15:02.11,0:15:05.95,japanese,,0,0,0,,つまり イタチは拘束するしかない\Nということだ。 Dialogue: 0,0:15:05.95,0:15:10.62,japanese,,0,0,0,,そのためには もっと大人数で\N隊を組み 動く必要がある。 Dialogue: 0,0:15:10.62,0:15:14.46,japanese,,0,0,0,,今ごろカカシは\Nその作業に追われてるはずだ。 Dialogue: 0,0:15:14.46,0:15:17.36,japanese,,0,0,0,,そういうことか。 Dialogue: 0,0:15:17.36,0:15:20.26,japanese,,0,0,0,,う~ん しかし\N相手が相手だからのぉ。 Dialogue: 0,0:15:20.26,0:15:23.16,japanese,,0,0,0,,この任務 一筋縄ではいくまい。 Dialogue: 0,0:15:23.16,0:15:27.04,japanese,,0,0,0,,そうだろうな。 でも どうしても\N避けて通れねえんだ。 Dialogue: 0,0:15:27.04,0:15:32.41,japanese,,0,0,0,,サスケを連れ戻すために か…。\Nわかってると思うが➡ Dialogue: 0,0:15:32.41,0:15:36.24,japanese,,0,0,0,,今やサスケは大蛇丸をやるほどの力を\N身につけておる。 Dialogue: 0,0:15:36.24,0:15:38.58,japanese,,0,0,0,,んなことは わかってる! Dialogue: 0,0:15:38.58,0:15:42.42,japanese,,0,0,0,,けど 昔 サクラちゃんとも\N約束しちまったしな。 Dialogue: 0,0:15:42.42,0:15:45.75,japanese,,0,0,0,,サスケは必ず連れ帰るって。 Dialogue: 0,0:15:45.75,0:15:49.75,japanese,,0,0,0,,まっすぐ 自分の言葉は曲げねえ! Dialogue: 0,0:15:52.63,0:15:56.40,japanese,,0,0,0,,((自来也 : 忍の才能で\Nいちばん大切なのは➡ Dialogue: 0,0:15:56.40,0:16:03.30,japanese,,0,0,0,,(持ってる術の数なんかじゃあねえ。\N大切なのは あきらめねえ…)) Dialogue: 0,0:16:03.30,0:16:05.77,japanese,,0,0,0,,ド根性だ! Dialogue: 0,0:16:05.77,0:16:09.11,japanese,,0,0,0,,それが オレの忍道だからよ。 Dialogue: 0,0:16:09.11,0:16:12.95,japanese,,0,0,0,,フン 相変わらずのバカだのぉ。 Dialogue: 0,0:16:12.95,0:16:17.82,japanese,,0,0,0,,しかたねえだろ\Nエロ仙人の弟子なんだから! チッ。 Dialogue: 0,0:16:17.82,0:16:22.39,japanese,,0,0,0,,ったく… ワシも出来の悪い弟子を\N持ったもんだのぉ。 Dialogue: 0,0:16:22.39,0:16:25.29,japanese,,0,0,0,,出来が悪いって\Nどういう意味だってばよぉ! Dialogue: 0,0:16:25.29,0:16:28.90,japanese,,0,0,0,,そのまんまの意味に\N決まっとろうが このバカ弟子め! Dialogue: 0,0:16:28.90,0:16:30.83,japanese,,0,0,0,,そういうエロ仙人だって➡ Dialogue: 0,0:16:30.83,0:16:33.74,japanese,,0,0,0,,ダメダメじゃんの\Nエロエロじじいじゃねえかよ! Dialogue: 0,0:16:33.74,0:16:36.54,japanese,,0,0,0,,ほら これも食っとけ。 Dialogue: 0,0:16:41.91,0:16:46.08,japanese,,0,0,0,,やっぱ 一楽のチャーシューは最高だな。 Dialogue: 0,0:17:00.63,0:17:04.27,japanese,,0,0,0,,(トビ)ホント 尾獣の封印って\Nしんどいっすよね。 Dialogue: 0,0:17:04.27,0:17:06.60,japanese,,0,0,0,,こんなのが\Nあと何回かあるんでしょう? Dialogue: 0,0:17:06.60,0:17:08.54,japanese,,0,0,0,,考えただけで うんざり! Dialogue: 0,0:17:08.54,0:17:12.11,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)さて\Nどっちへ行くかな? うん。 Dialogue: 0,0:17:12.11,0:17:15.44,japanese,,0,0,0,,(トビ)あぁ ちょっと先輩\Nあの 「どっちへ行くかな?」って➡ Dialogue: 0,0:17:15.44,0:17:17.48,japanese,,0,0,0,,どっちと どっちのことを\N言ってんすか? Dialogue: 0,0:17:17.48,0:17:19.61,japanese,,0,0,0,,そんなん決まってんだろ! Dialogue: 0,0:17:19.61,0:17:24.51,japanese,,0,0,0,,カカシ率いる 九尾の人柱力。\Nそれか うちはサスケかだ。 Dialogue: 0,0:17:26.39,0:17:29.12,japanese,,0,0,0,,え~ いや もう\Nどっちも やめましょうよ。 Dialogue: 0,0:17:29.12,0:17:31.79,japanese,,0,0,0,,だいたい ボクらのノルマは\N終わってるし…。 Dialogue: 0,0:17:31.79,0:17:35.13,japanese,,0,0,0,,そもそも サスケは\N尾獣でもなんでもないし~。 Dialogue: 0,0:17:35.13,0:17:37.07,japanese,,0,0,0,,冗談じゃねえ! Dialogue: 0,0:17:37.07,0:17:40.80,japanese,,0,0,0,,九尾の人柱力には\N殴られた借りがある。 Dialogue: 0,0:17:40.80,0:17:44.67,japanese,,0,0,0,,カカシには 右腕やられたしな うん。 Dialogue: 0,0:17:44.67,0:17:48.98,japanese,,0,0,0,,それに オイラが殺すはずだった\N大蛇丸をやりやがった➡ Dialogue: 0,0:17:48.98,0:17:51.01,japanese,,0,0,0,,うちはサスケも許さねえ。 Dialogue: 0,0:17:51.01,0:17:53.85,japanese,,0,0,0,,あぁ もう この人ったら➡ Dialogue: 0,0:17:53.85,0:17:56.65,japanese,,0,0,0,,言い出したら\Nホント 聞かないんだから。 Dialogue: 0,0:17:56.65,0:17:59.69,japanese,,0,0,0,,なんか言ったか?\Nいいえ。 Dialogue: 0,0:17:59.69,0:18:03.52,japanese,,0,0,0,,フン… いくぞ トビ! Dialogue: 0,0:18:03.52,0:18:08.66,japanese,,0,0,0,,やれやれ デイダラのヤツ\Nすぐにでも 我々のノルマか➡ Dialogue: 0,0:18:08.66,0:18:12.17,japanese,,0,0,0,,弟さんのところに\N向かいそうな勢いでしたが➡ Dialogue: 0,0:18:12.17,0:18:15.87,japanese,,0,0,0,,いいんですか? イタチさん。 Dialogue: 0,0:18:39.26,0:18:41.20,japanese,,0,0,0,,いくぞ。 Dialogue: 0,0:18:48.80,0:18:51.80,japanese,,0,0,0,,なるほど 考えたな。 Dialogue: 0,0:18:54.31,0:18:58.48,japanese,,0,0,0,,あのさ もっと\N大人数じゃなくていいのかよ。 Dialogue: 0,0:18:58.48,0:19:00.98,japanese,,0,0,0,,単に数がいれば\Nいいってもんじゃないよ。 Dialogue: 0,0:19:00.98,0:19:04.85,japanese,,0,0,0,,今回の場合\N二小隊1チームが望ましいね。 Dialogue: 0,0:19:04.85,0:19:09.69,japanese,,0,0,0,,拘束すべき対象が少人数\Nつまり1人から2人の場合➡ Dialogue: 0,0:19:09.69,0:19:13.69,japanese,,0,0,0,,こちらが 三小隊以上になると\N相手に見つかりやすいし➡ Dialogue: 0,0:19:13.69,0:19:19.37,japanese,,0,0,0,,命令系統が混乱し\N逆に機動力が低下するからね。 Dialogue: 0,0:19:19.37,0:19:24.31,japanese,,0,0,0,,拘束は 殺すより\Nはるかに テクニックがいるからのぉ。 Dialogue: 0,0:19:24.31,0:19:26.44,japanese,,0,0,0,,隊の連携を考えれば➡ Dialogue: 0,0:19:26.44,0:19:29.34,japanese,,0,0,0,,任務をこれまで\Nある程度ともにしてきた者を➡ Dialogue: 0,0:19:29.34,0:19:32.11,japanese,,0,0,0,,選抜したほうがよいのぉ。 Dialogue: 0,0:19:32.11,0:19:35.45,japanese,,0,0,0,,ま 現時点では ベストの編成だろう。 Dialogue: 0,0:19:35.45,0:19:37.95,japanese,,0,0,0,,おそれいります。 Dialogue: 0,0:19:37.95,0:19:42.82,japanese,,0,0,0,,しかし 出発だってのに\Nイヤな天気だなぁ どうも。 Dialogue: 0,0:19:42.82,0:19:46.29,japanese,,0,0,0,,よっしゃ~! 行くってばよ! Dialogue: 0,0:19:46.29,0:19:52.80,japanese,,0,0,0,,(キバ)熱くなりすぎてるヤツには\Nちょうどいい雨じゃないっすか。 Dialogue: 0,0:19:52.80,0:19:58.47,japanese,,0,0,0,,では これより うちはイタチの探索\Nおよび 拘束任務を命ずる! Dialogue: 0,0:19:58.47,0:20:01.81,japanese,,0,0,0,,皆 細心の注意を払って\Nことにあたれ! Dialogue: 0,0:20:01.81,0:20:04.51,japanese,,0,0,0,,(ナルトたち)オッス! Dialogue: 0,0:22:36.27,0:22:41.21,japanese,,0,0,0,,(ヒカル)自分たちは\Nある任務の遂行のため➡ Dialogue: 0,0:22:41.21,0:22:44.35,japanese,,0,0,0,,この島に舞い降りたっす。 Dialogue: 0,0:22:44.35,0:22:50.22,japanese,,0,0,0,,そう それは\N伝説の黒魔導士 ゼレフの捕縛。 Dialogue: 0,0:22:50.22,0:22:53.35,japanese,,0,0,0,,もう一つは… 忘れたっす。 Dialogue: 0,0:22:53.35,0:22:58.03,japanese,,0,0,0,,いや その…\N自分 なんで 一人なんすか? Dialogue: 0,0:22:58.03,0:23:02.43,japanese,,0,0,0,,みんなは どこへ… う うぇ~! Dialogue: 0,0:00:09.23,0:00:12.27,english,,0000,0000,0000,,You've finally settled down. Dialogue: 0,0:00:14.83,0:00:18.17,english,,0000,0000,0000,,Sheesh, what a handful. Dialogue: 0,0:00:26.37,0:00:27.37,english,,0000,0000,0000,,You're back. Dialogue: 0,0:00:27.77,0:00:30.73,english,,0000,0000,0000,,Yeah, but having to bring him back\Nwithout killing him, Dialogue: 0,0:00:30.87,0:00:32.63,english,,0000,0000,0000,,was quite a bother. Dialogue: 0,0:00:42.47,0:00:45.03,english,,0000,0000,0000,,It's starting to rain. Dialogue: 0,0:00:45.33,0:00:46.63,english,,0000,0000,0000,,Looks like it'll storm. Dialogue: 0,0:00:47.73,0:00:50.00,english,,0000,0000,0000,,Let's take cover under a tree, Dialogue: 0,0:00:50.23,0:00:52.13,english,,0000,0000,0000,,or we'll catch a cold. Dialogue: 0,0:00:52.57,0:00:54.87,english,,0000,0000,0000,,Leader is waiting for word that\Nwe've captured him. Dialogue: 0,0:00:55.23,0:00:57.63,english,,0000,0000,0000,,Immediately thereafter, Dialogue: 0,0:00:57.67,0:01:00.77,english,,0000,0000,0000,,the sealing of the Three-Tails\Nand Four-Tails is to occur simultaneously. Dialogue: 0,0:01:01.57,0:01:04.60,english,,0000,0000,0000,,So we make him wait a little. Dialogue: 0,0:01:04.63,0:01:09.77,english,,0000,0000,0000,,Once the sealing begins,\Nwe'll be working for quite some time. Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:17.73,english,,0000,0000,0000,,He seems near death. Dialogue: 0,0:01:18.27,0:01:19.83,english,,0000,0000,0000,,You must handle the elderly\Nwith care. Dialogue: 0,0:01:20.33,0:01:23.67,english,,0000,0000,0000,,You say that because\Nyou don't know him. Dialogue: 0,0:01:23.90,0:01:27.17,english,,0000,0000,0000,,This Jinchuriki who uses the\NCorrosion Style Jutsu of the Four-Tails Dialogue: 0,0:01:27.20,0:01:29.13,english,,0000,0000,0000,,isn't what you think. Dialogue: 0,0:01:29.77,0:01:32.03,english,,0000,0000,0000,,You didn't fight him yourself, Dialogue: 0,0:01:32.07,0:01:34.77,english,,0000,0000,0000,,so you wouldn't understand\Nwhat I went through. Dialogue: 0,0:01:39.97,0:01:44.70,english,,0000,0000,0000,,But, I was the one who asked\Nto go alone. Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:49.13,english,,0000,0000,0000,,Say, want me to beat\Nyour assignment half-dead too? Dialogue: 0,0:01:49.83,0:01:52.13,english,,0000,0000,0000,,Don't get so excited, Kisame. Dialogue: 0,0:01:52.90,0:01:55.07,english,,0000,0000,0000,,Well, I'm a bit tired, you see. Dialogue: 0,0:01:55.27,0:01:58.90,english,,0000,0000,0000,,I wish we could catch all\Nthe Tailed Beasts already. Dialogue: 0,0:01:59.77,0:02:04.13,english,,0000,0000,0000,,Don't be so impatient...\NIt's going to take some time. Dialogue: 0,0:02:04.87,0:02:09.03,english,,0000,0000,0000,,I wonder about that.\NThere's just a few more, right? Dialogue: 0,0:02:09.60,0:02:13.33,english,,0000,0000,0000,,And it's been decided that\Nthe Nine-Tails will be sealed last... Dialogue: 0,0:02:13.87,0:02:15.97,english,,0000,0000,0000,,Otherwise, the balance\Nwill be disrupted, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:17.83,english,,0000,0000,0000,,and the sealing statue\Nwill be pulverized... Dialogue: 0,0:02:17.87,0:02:19.97,english,,0000,0000,0000,,That's what Leader said... Dialogue: 0,0:02:20.73,0:02:23.73,english,,0000,0000,0000,,After all, the Jinchuriki need\Nto be captured alive. Dialogue: 0,0:02:24.40,0:02:28.67,english,,0000,0000,0000,,So I say just catch them quickly\Nand leave them tied up. Dialogue: 0,0:02:29.27,0:02:34.17,english,,0000,0000,0000,,Humph... Fine with me,\Nbut remember that Deidara failed. Dialogue: 0,0:02:35.03,0:02:36.80,english,,0000,0000,0000,,If he's going to be sealed last, Dialogue: 0,0:02:36.83,0:02:38.37,english,,0000,0000,0000,,it's no big deal if\Nwe capture him last. Dialogue: 0,0:02:39.83,0:02:42.37,english,,0000,0000,0000,,And besides, Akatsuki is becoming\Ntoo conspicuous lately. Dialogue: 0,0:02:43.30,0:02:46.00,english,,0000,0000,0000,,If we capture the Nine-Tails' Jinchuriki\Ntoo soon, Dialogue: 0,0:02:46.33,0:02:48.90,english,,0000,0000,0000,,the Hidden Leaf will become\Neven more of a nuisance. Dialogue: 0,0:02:49.43,0:02:51.33,english,,0000,0000,0000,,Heh... You really think so? Dialogue: 0,0:02:52.27,0:02:56.60,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Leaf Village has\Nvery strong links with other villages. Dialogue: 0,0:02:57.30,0:03:00.50,english,,0000,0000,0000,,If they begin to collaborate,\Nit will be difficult for us to act. Dialogue: 0,0:03:01.30,0:03:04.00,english,,0000,0000,0000,,It will be wiser to collect up\Nto the Eight-Tails Dialogue: 0,0:03:04.03,0:03:05.77,english,,0000,0000,0000,,with as little commotion as possible. Dialogue: 0,0:03:06.20,0:03:09.93,english,,0000,0000,0000,,I see. I guess you're right. Dialogue: 0,0:03:11.90,0:03:12.93,english,,0000,0000,0000,,There's the summons. Dialogue: 0,0:03:13.63,0:03:15.70,english,,0000,0000,0000,,We've been caught dawdling. Dialogue: 0,0:03:21.73,0:03:22.80,english,,0000,0000,0000,,You're late... Dialogue: 0,0:03:23.40,0:03:27.07,english,,0000,0000,0000,,We had just finished catching\Nthe Jinchuruki when you contacted us. Dialogue: 0,0:03:27.10,0:03:28.97,english,,0000,0000,0000,,We tied him up good to\Nmake sure he didn't escape. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:30.60,english,,0000,0000,0000,,That's what took us longer. Dialogue: 0,0:03:30.73,0:03:33.17,english,,0000,0000,0000,,So, what's up? Dialogue: 0,0:03:33.57,0:03:36.73,english,,0000,0000,0000,,I got an urgent message\NI wanted to relay to you. Dialogue: 0,0:03:39.63,0:03:41.50,english,,0000,0000,0000,,Orochimaru has been killed. Dialogue: 0,0:03:45.23,0:03:47.37,english,,0000,0000,0000,,It's been ten years since\Nhe deserted us... Dialogue: 0,0:03:47.40,0:03:50.63,english,,0000,0000,0000,,So we've been spared the trouble\Nof killing him ourselves. Dialogue: 0,0:03:50.77,0:03:52.43,english,,0000,0000,0000,,I would've loved to see him die Dialogue: 0,0:03:52.47,0:03:55.83,english,,0000,0000,0000,,as much as I would've loved to\Nsee the Zombie Combo die. Dialogue: 0,0:03:56.47,0:03:58.37,english,,0000,0000,0000,,Hidan and Kakuzu were\Nour comrades. Dialogue: 0,0:03:58.73,0:04:00.30,english,,0000,0000,0000,,Don't say such things. Dialogue: 0,0:04:00.60,0:04:04.80,english,,0000,0000,0000,,Sorry... Back then,\Nthey were done in by... Dialogue: 0,0:04:04.97,0:04:07.13,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:10.73,english,,0000,0000,0000,,The squad with Kakashi and\Nthe Nine-Tails' Jinchuriki. Dialogue: 0,0:04:11.13,0:04:16.20,english,,0000,0000,0000,,They're strong, that team.\NEven Deidara got his butt kicked. Dialogue: 0,0:04:16.53,0:04:17.53,english,,0000,0000,0000,,Tobi!! Dialogue: 0,0:04:17.63,0:04:22.60,english,,0000,0000,0000,,Say one more word and my patience\Nwill run out! It will! Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:28.13,english,,0000,0000,0000,,It takes self-control to be patient... Dialogue: 0,0:04:28.17,0:04:31.70,english,,0000,0000,0000,,And your fuse is too short for that. Dialogue: 0,0:04:31.97,0:04:34.13,english,,0000,0000,0000,,Why you--! Tobi! You! Dialogue: 0,0:04:34.47,0:04:38.30,english,,0000,0000,0000,,Pipe down, Deidara. Tobi's right. Dialogue: 0,0:04:39.87,0:04:41.43,english,,0000,0000,0000,,You got chewed out! Dialogue: 0,0:04:41.47,0:04:46.10,english,,0000,0000,0000,,But Tobi, you always talk too much.\NRespect your superiors. Dialogue: 0,0:04:46.27,0:04:48.20,english,,0000,0000,0000,,Okay! Sorry! Dialogue: 0,0:04:48.77,0:04:52.50,english,,0000,0000,0000,,And we're supposed to get\Nthe remaining Jinchuriki with these two? Dialogue: 0,0:04:54.80,0:05:00.37,english,,0000,0000,0000,,But killing Orochimaru took\Nspecial skill. Who did it? Dialogue: 0,0:05:01.17,0:05:02.50,english,,0000,0000,0000,,Sasuke Uchiha. Dialogue: 0,0:05:04.40,0:05:07.43,english,,0000,0000,0000,,I was gonna be the one to\Nbring Orochimaru down. Dialogue: 0,0:05:08.80,0:05:10.67,english,,0000,0000,0000,,Hmm... He's good. Dialogue: 0,0:05:10.83,0:05:12.93,english,,0000,0000,0000,,I'd expect nothing less from\Nyour kid brother, Itachi. Dialogue: 0,0:05:13.37,0:05:15.87,english,,0000,0000,0000,,He's gathering members... Dialogue: 0,0:05:16.13,0:05:18.37,english,,0000,0000,0000,,Really troublesome ninja at that. Dialogue: 0,0:05:18.73,0:05:19.87,english,,0000,0000,0000,,What do you mean? Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:22.33,english,,0000,0000,0000,,You know them well too... Dialogue: 0,0:05:22.57,0:05:25.87,english,,0000,0000,0000,,One of the Hozuki Brothers\Nof the Hidden Mist... Dialogue: 0,0:05:26.20,0:05:29.40,english,,0000,0000,0000,,You mean, Suigetsu?\NThat brings back memories. Dialogue: 0,0:05:30.20,0:05:32.17,english,,0000,0000,0000,,And also, Bipolar Jugo. Dialogue: 0,0:05:32.80,0:05:35.50,english,,0000,0000,0000,,So be on your guard,\NItachi and Kisame... Dialogue: 0,0:05:35.90,0:05:37.93,english,,0000,0000,0000,,I dare say they're targeting you two. Dialogue: 0,0:05:40.20,0:05:44.23,english,,0000,0000,0000,,And the rest of you should keep\NSasuke Uchiha in mind. Dialogue: 0,0:05:44.77,0:05:47.07,english,,0000,0000,0000,,After getting information\Nabout Itachi and Kisame, Dialogue: 0,0:05:47.10,0:05:49.40,english,,0000,0000,0000,,they may just come after Akatsuki. Dialogue: 0,0:05:50.17,0:05:52.40,english,,0000,0000,0000,,Kisame, what kind of guy is he...? Dialogue: 0,0:05:52.60,0:05:54.67,english,,0000,0000,0000,,This Suigetsu...hmm? Dialogue: 0,0:05:55.30,0:05:56.93,english,,0000,0000,0000,,It happened ten years ago... Dialogue: 0,0:05:57.07,0:05:59.73,english,,0000,0000,0000,,He had such a cute smile. Dialogue: 0,0:06:00.23,0:06:01.90,english,,0000,0000,0000,,A child prodigy who's been called Dialogue: 0,0:06:01.93,0:06:03.63,english,,0000,0000,0000,,the reincarnation of\Nthe demonic Zabuza. Dialogue: 0,0:06:04.13,0:06:06.60,english,,0000,0000,0000,,Are you a river child\Nwho got stranded on land?! Dialogue: 0,0:06:06.93,0:06:09.97,english,,0000,0000,0000,,Quit stopping to drink water so often! Dialogue: 0,0:06:10.47,0:06:14.63,english,,0000,0000,0000,,Hmm... They seem like an interesting lot. Dialogue: 0,0:06:15.47,0:06:21.17,english,,0000,0000,0000,,Hey, don't get too interested.\NAnd just leave me out of it! Dialogue: 0,0:06:21.63,0:06:23.73,english,,0000,0000,0000,,Never mind that already.\NItachi, Kisame... Dialogue: 0,0:06:23.77,0:06:25.90,english,,0000,0000,0000,,hurry up and\Nget the Four-Tails. Dialogue: 0,0:06:25.97,0:06:28.23,english,,0000,0000,0000,,We'll seal him at the same time\Nas the Three-Tails! Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:30.30,english,,0000,0000,0000,,Understood. Dialogue: 0,0:06:36.43,0:06:40.80,english,,0000,0000,0000,,Cripes, and I thought\Nwe'd get to rest a bit. Dialogue: 0,0:06:41.07,0:06:43.17,english,,0000,0000,0000,,We have no choice. Let's hurry. Dialogue: 0,0:08:18.27,0:08:22.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Assemble\N\N Dialogue: 0,0:08:23.53,0:08:25.10,english,,0000,0000,0000,,We target the member of Akatsuki Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:28.47,english,,0000,0000,0000,,with whom we have\Nthe highest chance of meeting Sasuke. Dialogue: 0,0:08:29.33,0:08:31.17,english,,0000,0000,0000,,Well, I can see the logic in that. Dialogue: 0,0:08:32.50,0:08:35.97,english,,0000,0000,0000,,Itachi Uchiha... What shall we do? Dialogue: 0,0:08:36.93,0:08:40.00,english,,0000,0000,0000,,If we're able to take just one of\Nthe Akatsuki into custody, Dialogue: 0,0:08:40.03,0:08:44.60,english,,0000,0000,0000,,Ibiki can get information about\NItachi out of him. Dialogue: 0,0:08:45.33,0:08:47.47,english,,0000,0000,0000,,I've already issued an order to\Nall teams to capture Dialogue: 0,0:08:47.50,0:08:50.50,english,,0000,0000,0000,,a member of Akatsuki\Nif the opportunity presents itself, Dialogue: 0,0:08:50.53,0:08:52.97,english,,0000,0000,0000,,and to transport him here. Dialogue: 0,0:08:53.57,0:08:56.37,english,,0000,0000,0000,,That will probably be very difficult. Dialogue: 0,0:08:58.20,0:08:59.30,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei... Dialogue: 0,0:08:59.67,0:09:03.30,english,,0000,0000,0000,,We won't be able to make them\Ntalk so easily. Dialogue: 0,0:09:04.07,0:09:06.93,english,,0000,0000,0000,,Even those we've already encountered\Nwere far too dangerous Dialogue: 0,0:09:06.97,0:09:11.33,english,,0000,0000,0000,,and we couldn't even think about\Ntaking them into custody. Dialogue: 0,0:09:11.57,0:09:13.73,english,,0000,0000,0000,,Then what're we gonna do?! Dialogue: 0,0:09:14.07,0:09:16.13,english,,0000,0000,0000,,Well, until we come across Itachi, Dialogue: 0,0:09:16.17,0:09:18.30,english,,0000,0000,0000,,I don't think we have any choice\Nbut to be very patient and search. Dialogue: 0,0:09:23.30,0:09:26.83,english,,0000,0000,0000,,I can't go on.\NLet's take a short break... Dialogue: 0,0:09:27.10,0:09:31.27,english,,0000,0000,0000,,As long as you drag your feet like that,\Nwe'll never get there! Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:32.70,english,,0000,0000,0000,,Well, pardon me. Dialogue: 0,0:09:32.77,0:09:35.30,english,,0000,0000,0000,,But unlike you,\NI have a very delicate constitution. Dialogue: 0,0:09:35.63,0:09:39.70,english,,0000,0000,0000,,Huh? Look, just evaporate,\Nyou water ghost! Dialogue: 0,0:09:40.90,0:09:42.93,english,,0000,0000,0000,,Why don't you get lost instead? Dialogue: 0,0:09:43.13,0:09:44.83,english,,0000,0000,0000,,I thought you had somewhere else to go? Dialogue: 0,0:09:48.37,0:09:49.37,english,,0000,0000,0000,,We're here. Dialogue: 0,0:10:11.67,0:10:13.93,english,,0000,0000,0000,,This is a big one. Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:15.33,english,,0000,0000,0000,,So you've come... Dialogue: 0,0:10:17.13,0:10:21.07,english,,0000,0000,0000,,All right, we'll begin the sealing\Nstarting with the Three-Tails. Dialogue: 0,0:10:45.17,0:10:47.87,english,,0000,0000,0000,,All right! Assemble. Dialogue: 0,0:10:56.63,0:10:57.90,english,,0000,0000,0000,,Let's begin. Dialogue: 0,0:11:16.57,0:11:17.57,english,,0000,0000,0000,,We're here. Dialogue: 0,0:11:17.93,0:11:20.43,english,,0000,0000,0000,,What a creepy-looking place. Dialogue: 0,0:11:21.33,0:11:22.37,english,,0000,0000,0000,,Let's go. Dialogue: 0,0:11:26.50,0:11:29.00,english,,0000,0000,0000,,A hideout in an old ruin like this... Dialogue: 0,0:11:29.53,0:11:30.63,english,,0000,0000,0000,,It's news to me. Dialogue: 0,0:11:31.87,0:11:33.60,english,,0000,0000,0000,,Orochimaru has nothing to do with this. Dialogue: 0,0:11:34.13,0:11:36.63,english,,0000,0000,0000,,My clan used this as a weapons store. Dialogue: 0,0:11:37.17,0:11:39.30,english,,0000,0000,0000,,We'll prepare for the battle\Nthat will be fought here. Dialogue: 0,0:11:41.50,0:11:44.37,english,,0000,0000,0000,,The passageways look so similar,\Nit's easy to get lost in here. Dialogue: 0,0:11:45.07,0:11:49.03,english,,0000,0000,0000,,But what a depressing place.\NIt stifles my breath. Dialogue: 0,0:11:49.20,0:11:51.37,english,,0000,0000,0000,,Sorry if it's depressing here. Dialogue: 0,0:11:52.93,0:11:53.53,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:11:54.50,0:11:57.37,english,,0000,0000,0000,,It's been a long time,\NDenka and Hina. Dialogue: 0,0:11:57.90,0:12:00.13,english,,0000,0000,0000,,It's young Sasuke, after all... Dialogue: 0,0:12:00.23,0:12:02.50,english,,0000,0000,0000,,What's your business here? Dialogue: 0,0:12:04.17,0:12:06.13,english,,0000,0000,0000,,What's your business here? Dialogue: 0,0:12:06.93,0:12:10.10,english,,0000,0000,0000,,Weapons and medicine...\Nand various other things. Dialogue: 0,0:12:10.50,0:12:12.10,english,,0000,0000,0000,,We're preparing for battle. Dialogue: 0,0:12:12.57,0:12:13.63,english,,0000,0000,0000,,This is... Dialogue: 0,0:12:13.93,0:12:16.17,english,,0000,0000,0000,,Oh, a talking raccoon dog? Dialogue: 0,0:12:16.20,0:12:17.77,english,,0000,0000,0000,,Hey, come over here. Dialogue: 0,0:12:18.23,0:12:19.13,english,,0000,0000,0000,,Yikes... Dialogue: 0,0:12:19.43,0:12:22.47,english,,0000,0000,0000,,They're ninja cats.\NDon't approach them carelessly. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:24.40,english,,0000,0000,0000,,They'll tear you apart. Dialogue: 0,0:12:24.83,0:12:27.67,english,,0000,0000,0000,,You should warn us about stuff\Nlike that from the beginning. Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.13,english,,0000,0000,0000,,Did you bring us a present? Dialogue: 0,0:12:30.53,0:12:32.63,english,,0000,0000,0000,,Here...a bottle of catnip. Dialogue: 0,0:12:34.27,0:12:36.27,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:12:36.77,0:12:39.37,english,,0000,0000,0000,,Follow me. I'll take you to Granny Cat. Dialogue: 0,0:12:43.23,0:12:45.00,english,,0000,0000,0000,,I owe you, Granny Cat. Dialogue: 0,0:12:45.33,0:12:49.27,english,,0000,0000,0000,,It's been so long since we've met,\Nbut you're in such a hurry. Dialogue: 0,0:12:50.37,0:12:52.67,english,,0000,0000,0000,,Yeah. I have something important to do. Dialogue: 0,0:12:55.20,0:12:58.60,english,,0000,0000,0000,,You're not a ninja cat, right?\NThere, there. Dialogue: 0,0:12:58.80,0:13:01.67,english,,0000,0000,0000,,No, stop. Even this one is too small. Dialogue: 0,0:13:02.57,0:13:03.23,english,,0000,0000,0000,,Sorry. Dialogue: 0,0:13:05.47,0:13:09.00,english,,0000,0000,0000,,So you're going to see Itachi,\Nafter all? Dialogue: 0,0:13:12.07,0:13:15.83,english,,0000,0000,0000,,I've known you both since\Nyou were little, Dialogue: 0,0:13:15.97,0:13:18.87,english,,0000,0000,0000,,but little did I imagine\Nit would come to this... Dialogue: 0,0:13:19.63,0:13:22.23,english,,0000,0000,0000,,You two are all that's left\Nof the Uchiha Clan... Dialogue: 0,0:13:22.67,0:13:25.07,english,,0000,0000,0000,,And now, you'll have to\Nfight to the death. Dialogue: 0,0:13:25.83,0:13:28.80,english,,0000,0000,0000,,I'm going. Thanks for everything. Dialogue: 0,0:13:32.77,0:13:36.87,english,,0000,0000,0000,,Granny, don't we have something bigger\Nfor him to wear? Dialogue: 0,0:13:37.77,0:13:39.27,english,,0000,0000,0000,,In that box over there! Dialogue: 0,0:13:39.37,0:13:41.37,english,,0000,0000,0000,,Nothing fits. Dialogue: 0,0:13:41.77,0:13:44.10,english,,0000,0000,0000,,Then just wrap that curtain\Naround him! Dialogue: 0,0:13:44.47,0:13:46.67,english,,0000,0000,0000,,I don't run a clothing store! Dialogue: 0,0:13:47.30,0:13:50.73,english,,0000,0000,0000,,Granny! What a rude thing to say,\Nconsidering he paid us! Dialogue: 0,0:13:54.90,0:13:55.90,english,,0000,0000,0000,,Fine. Dialogue: 0,0:13:57.30,0:14:00.13,english,,0000,0000,0000,,Pursue Itachi in order to meet up\Nwith Sasuke, eh? Dialogue: 0,0:14:00.87,0:14:04.20,english,,0000,0000,0000,,Well then...\NSay we find Itachi. What next? Dialogue: 0,0:14:06.07,0:14:07.47,english,,0000,0000,0000,,About that... Dialogue: 0,0:14:08.47,0:14:12.10,english,,0000,0000,0000,,I have an idea.\NCan you spare some time? Dialogue: 0,0:14:23.10,0:14:25.37,english,,0000,0000,0000,,You don't look too pleased. Dialogue: 0,0:14:25.67,0:14:29.17,english,,0000,0000,0000,,Pervy Sage?\NWhat're you doing here? Dialogue: 0,0:14:29.77,0:14:31.67,english,,0000,0000,0000,,I hadn't seen my apprentice in a while, Dialogue: 0,0:14:31.70,0:14:33.67,english,,0000,0000,0000,,so I thought maybe\Nwe could share a meal. Dialogue: 0,0:14:35.97,0:14:37.57,english,,0000,0000,0000,,Are you treating? Dialogue: 0,0:14:37.77,0:14:38.93,english,,0000,0000,0000,,ICHIRAKU RAMEN Dialogue: 0,0:14:38.97,0:14:41.13,english,,0000,0000,0000,,Cripes, what's with Kakashi Sensei? Dialogue: 0,0:14:41.67,0:14:44.63,english,,0000,0000,0000,,Here, we're ready to move out\Nany time. Dialogue: 0,0:14:44.80,0:14:49.40,english,,0000,0000,0000,,It can't be helped.\NThere are lots of things to prepare for. Dialogue: 0,0:14:49.83,0:14:50.80,english,,0000,0000,0000,,Prepare for what? Dialogue: 0,0:14:50.83,0:14:54.57,english,,0000,0000,0000,,One small squad isn't enough. Dialogue: 0,0:14:56.10,0:14:57.57,english,,0000,0000,0000,,What do you mean by that? Dialogue: 0,0:14:58.10,0:15:00.27,english,,0000,0000,0000,,Listen. If Itachi is defeated, Dialogue: 0,0:15:00.30,0:15:02.17,english,,0000,0000,0000,,Sasuke will lose his purpose\Nin coming. Dialogue: 0,0:15:02.30,0:15:05.63,english,,0000,0000,0000,,So we have no choice\Nbut to find a way to detain Itachi. Dialogue: 0,0:15:06.23,0:15:10.53,english,,0000,0000,0000,,And that will require a coordinated effort\Nwith more ninja. Dialogue: 0,0:15:11.10,0:15:14.33,english,,0000,0000,0000,,Right now, Kakashi has his hands full\Ntrying to get this organized. Dialogue: 0,0:15:14.83,0:15:15.97,english,,0000,0000,0000,,Is that how it is? Dialogue: 0,0:15:17.90,0:15:22.70,english,,0000,0000,0000,,But we're dealing with Itachi here.\NOrdinary methods won't work. Dialogue: 0,0:15:23.47,0:15:24.60,english,,0000,0000,0000,,Probably not... Dialogue: 0,0:15:24.63,0:15:26.90,english,,0000,0000,0000,,And we can't just avoid him, can we? Dialogue: 0,0:15:27.80,0:15:30.03,english,,0000,0000,0000,,And just bring Sasuke back? Dialogue: 0,0:15:30.33,0:15:32.10,english,,0000,0000,0000,,I'm sure you understand, Dialogue: 0,0:15:32.23,0:15:36.13,english,,0000,0000,0000,,but Sasuke has grown powerful enough\Nto kill Orochimaru. Dialogue: 0,0:15:36.50,0:15:38.27,english,,0000,0000,0000,,I know that... Dialogue: 0,0:15:38.73,0:15:42.07,english,,0000,0000,0000,,But I made a promise\Nto Sakura long ago... Dialogue: 0,0:15:42.53,0:15:44.90,english,,0000,0000,0000,,That I'd "bring Sasuke back without fail." Dialogue: 0,0:15:46.20,0:15:48.80,english,,0000,0000,0000,,And I can't go back on my word. Dialogue: 0,0:15:53.07,0:15:56.23,english,,0000,0000,0000,,What is most important to a ninja Dialogue: 0,0:15:56.27,0:15:59.07,english,,0000,0000,0000,,is not the number of jutsu\Nhe possesses... Dialogue: 0,0:15:59.80,0:16:01.57,english,,0000,0000,0000,,What's important is... Dialogue: 0,0:16:01.93,0:16:03.50,english,,0000,0000,0000,,- To never give up!\N- To never give up! Dialogue: 0,0:16:03.53,0:16:04.70,english,,0000,0000,0000,,Determination! Dialogue: 0,0:16:06.03,0:16:08.50,english,,0000,0000,0000,,That's my Ninja Way! Dialogue: 0,0:16:10.50,0:16:13.20,english,,0000,0000,0000,,You're as foolish as ever. Dialogue: 0,0:16:13.33,0:16:14.57,english,,0000,0000,0000,,I can't help it. Dialogue: 0,0:16:14.60,0:16:16.60,english,,0000,0000,0000,,After all, I'm the apprentice\Nof the Pervy Sage. Dialogue: 0,0:16:18.23,0:16:21.97,english,,0000,0000,0000,,Geez, what a rude apprentice\NI'm stuck with. Dialogue: 0,0:16:22.63,0:16:25.03,english,,0000,0000,0000,,"Rude"?! What does that mean? Dialogue: 0,0:16:25.33,0:16:28.70,english,,0000,0000,0000,,Exactly that, you rude apprentice. Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:30.87,english,,0000,0000,0000,,You're one to talk, Pervy Sage! Dialogue: 0,0:16:30.90,0:16:33.63,english,,0000,0000,0000,,You're a no-good, perverted old man! Dialogue: 0,0:16:33.83,0:16:35.33,english,,0000,0000,0000,,Here, eat this too. Dialogue: 0,0:16:37.30,0:16:38.30,english,,0000,0000,0000,,Oh... Dialogue: 0,0:16:42.40,0:16:44.97,english,,0000,0000,0000,,Ichiraku's roast pork is still the best. Dialogue: 0,0:17:01.10,0:17:04.40,english,,0000,0000,0000,,Cripes, sealing the Tailed Beast\Nis such a pain! Dialogue: 0,0:17:04.43,0:17:06.77,english,,0000,0000,0000,,And there's more to go after this, right? Dialogue: 0,0:17:06.87,0:17:08.50,english,,0000,0000,0000,,Just thinking about it frazzles me. Dialogue: 0,0:17:08.83,0:17:12.00,english,,0000,0000,0000,,Now then... which way? Hmm... Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:15.83,english,,0000,0000,0000,,Umm... Excuse me, Senpai,\N"which way" what? Dialogue: 0,0:17:15.87,0:17:17.47,english,,0000,0000,0000,,What do you mean? Dialogue: 0,0:17:17.83,0:17:19.17,english,,0000,0000,0000,,What do you think?! Dialogue: 0,0:17:19.50,0:17:22.17,english,,0000,0000,0000,,Do we go for the Nine-Tails' Jinchuriki\Nwhose team is led by Kakashi... Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:24.43,english,,0000,0000,0000,,or Sasuke Uchiha...? Dialogue: 0,0:17:26.30,0:17:29.33,english,,0000,0000,0000,,Hey, we shouldn't mess with either one! Dialogue: 0,0:17:29.37,0:17:31.70,english,,0000,0000,0000,,Our assignment is over! Dialogue: 0,0:17:31.97,0:17:35.00,english,,0000,0000,0000,,And furthermore,\NSasuke's not even a Tailed Beast! Dialogue: 0,0:17:35.33,0:17:36.67,english,,0000,0000,0000,,Are you kidding...?! Dialogue: 0,0:17:37.47,0:17:40.63,english,,0000,0000,0000,,The Nine-Tails' Jinchuriki owes me one\Nfor punching me. Dialogue: 0,0:17:40.77,0:17:44.20,english,,0000,0000,0000,,And Kakashi got my right arm... Dialogue: 0,0:17:45.00,0:17:46.70,english,,0000,0000,0000,,Then there's Sasuke Uchiha... Dialogue: 0,0:17:46.73,0:17:51.03,english,,0000,0000,0000,,I can't forgive him 'cuz he killed\NOrochimaru, whom I planned to kill. Dialogue: 0,0:17:51.33,0:17:52.90,english,,0000,0000,0000,,Geez... Dialogue: 0,0:17:52.93,0:17:56.10,english,,0000,0000,0000,,Once he sets his mind to something,\Nhe just won't listen. Dialogue: 0,0:17:56.80,0:17:58.20,english,,0000,0000,0000,,Did you say something? Dialogue: 0,0:17:58.33,0:17:59.53,english,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:17:59.97,0:18:02.03,english,,0000,0000,0000,,Humph. We're going, Tobi. Dialogue: 0,0:18:03.83,0:18:08.77,english,,0000,0000,0000,,Oh dear... That Deidara has gotten\Nall worked up Dialogue: 0,0:18:08.80,0:18:12.00,english,,0000,0000,0000,,about going after your little brother. Dialogue: 0,0:18:12.50,0:18:14.53,english,,0000,0000,0000,,Is that okay with you, Itachi? Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:41.00,english,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:18:49.53,0:18:51.53,english,,0000,0000,0000,,I see. You've given it\Nquite a bit of thought. Dialogue: 0,0:18:54.57,0:18:58.27,english,,0000,0000,0000,,Say, shouldn't we have even more guys? Dialogue: 0,0:18:58.53,0:19:00.90,english,,0000,0000,0000,,It's not simply a matter of manpower. Dialogue: 0,0:19:01.27,0:19:04.53,english,,0000,0000,0000,,For this job, I think two squads\Nworking together are ideal. Dialogue: 0,0:19:05.23,0:19:09.67,english,,0000,0000,0000,,If our targets are few in number,\Nnamely one or two, Dialogue: 0,0:19:09.93,0:19:14.03,english,,0000,0000,0000,,having more than three squads\Nwill make us too easy to detect Dialogue: 0,0:19:14.07,0:19:15.93,english,,0000,0000,0000,,as well as interfere with\Nthe chain of command. Dialogue: 0,0:19:15.97,0:19:18.40,english,,0000,0000,0000,,And it will end up hindering our mobility. Dialogue: 0,0:19:20.33,0:19:24.40,english,,0000,0000,0000,,Restraining the enemy requires\Nmuch more technique than mere killing. Dialogue: 0,0:19:24.67,0:19:28.47,english,,0000,0000,0000,,In coordinating the squads,\Nit would be wise to choose members Dialogue: 0,0:19:28.50,0:19:31.73,english,,0000,0000,0000,,who are accustomed to working together. Dialogue: 0,0:19:32.07,0:19:35.10,english,,0000,0000,0000,,Well, right now,\Nthis is the best plan. Dialogue: 0,0:19:35.77,0:19:36.90,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:19:38.17,0:19:42.20,english,,0000,0000,0000,,Well, we're about ready to set out,\Nbut I don't like this weather. Dialogue: 0,0:19:44.10,0:19:46.23,english,,0000,0000,0000,,All right! Let's go! Dialogue: 0,0:19:46.97,0:19:51.03,english,,0000,0000,0000,,The rain is perfect for cooling off someone\Nso fired up. Dialogue: 0,0:19:53.23,0:19:56.07,english,,0000,0000,0000,,Okay, I'm issuing the order\Nfor a mission Dialogue: 0,0:19:56.10,0:19:58.20,english,,0000,0000,0000,,to locate and detain Itachi Uchiha! Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:01.63,english,,0000,0000,0000,,All of you, be extremely careful\Nand carry out your duties! Dialogue: 0,0:20:01.97,0:20:03.03,english,,0000,0000,0000,,- Right!\N- Right! Dialogue: 0,0:21:36.90,0:21:38.70,english,,0000,0000,0000,,Basically, this search team is organized Dialogue: 0,0:21:38.73,0:21:41.00,english,,0000,0000,0000,,by one ninja and two ninja hounds. Dialogue: 0,0:21:41.33,0:21:45.10,english,,0000,0000,0000,,However, Yamato and Hinata\Nthe Visual Jutsu User Dialogue: 0,0:21:45.13,0:21:48.03,english,,0000,0000,0000,,will accompany Naruto just in case he,\Na Jinchuriki, is attacked. Dialogue: 0,0:21:48.07,0:21:49.40,english,,0000,0000,0000,,I'm counting on you, Hinata. Dialogue: 0,0:21:49.50,0:21:50.13,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:21:50.17,0:21:53.17,english,,0000,0000,0000,,Listen, we're after Itachi and Sasuke. Dialogue: 0,0:21:53.67,0:21:59.37,english,,0000,0000,0000,,But, even if you find either of them,\Ncome back to this point. Dialogue: 0,0:21:59.83,0:22:01.07,english,,0000,0000,0000,,Now, go! Dialogue: 0,0:22:01.77,0:22:05.37,english,,0000,0000,0000,,Next time: "The Hunt"\N\N Dialogue: 0,0:22:06.30,0:22:07.77,english,,0000,0000,0000,,- Good night!\N- Good night! Dialogue: 0,0:22:08.47,0:22:10.57,english,,0000,0000,0000,,That was a tough recording session. Dialogue: 0,0:22:10.60,0:22:12.53,english,,0000,0000,0000,,Sakura, how about stopping for\Nsome ramen on the way home--? Dialogue: 0,0:22:12.57,0:22:13.77,english,,0000,0000,000