[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.93,0:00:18.40,japanese,,0,0,0,,(自来也)3人?\Nどういうことじゃ…。 Dialogue: 0,0:00:18.40,0:00:20.90,japanese,,0,0,0,,輪廻眼が3人もいるなんて…。 Dialogue: 0,0:00:20.90,0:00:24.40,japanese,,0,0,0,,ヤツの術か。\N何か ネタがありそうですのぉ。 Dialogue: 0,0:00:24.40,0:00:27.73,japanese,,0,0,0,,(シマ)ったく この夕飯時の\N忙しいときに! Dialogue: 0,0:00:27.73,0:00:30.40,japanese,,0,0,0,,(フカサク)母ちゃんよ\N今は そんなことより➡ Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:34.27,japanese,,0,0,0,,相手に集中せぇ!\Nなんじゃとぉ!? Dialogue: 0,0:00:34.27,0:00:37.76,japanese,,0,0,0,,さて そろそろ\Nわしの出番ですのぉ。 Dialogue: 0,0:00:40.07,0:00:44.73,japanese,,0,0,0,,ここからは 忍術改め 仙術の…。 Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:48.40,japanese,,0,0,0,,光背天蓋仰ぎ見る! Dialogue: 0,0:00:48.40,0:00:50.90,japanese,,0,0,0,,自来也豪傑…。 Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:53.93,japanese,,0,0,0,,(フカサクたち)耳元で\Nギャーギャー うるさいわい! Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:56.07,japanese,,0,0,0,,ぐっ… うぅ…。 Dialogue: 0,0:00:56.07,0:00:59.96,japanese,,0,0,0,,《今回は見得切りが\Nことごとく邪魔されるのぉ…》 Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:07.20,japanese,,0,0,0,,さっさと終わらせて 帰るで!\N夕飯の支度せにゃならんけんな! Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:11.83,japanese,,0,0,0,,母ちゃん! 夕飯のことより\N問題は あやつの瞳じゃ。 Dialogue: 0,0:01:11.83,0:01:15.67,japanese,,0,0,0,,気を抜くな! 最強の瞳術じゃぞ! Dialogue: 0,0:01:15.67,0:01:21.00,japanese,,0,0,0,,知るかい! 毎日 毎日 食事の献立\N考える主婦の問題 なめんなや! Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.33,japanese,,0,0,0,,この老いぼれ!\N(フカサク)なんじゃい その言い草は! Dialogue: 0,0:01:24.33,0:01:26.83,japanese,,0,0,0,,わしゃ 心配して言うとんじゃ! Dialogue: 0,0:01:26.83,0:01:30.67,japanese,,0,0,0,,《あ~ 耳元で\Nギャーギャー うるさいのは➡ Dialogue: 0,0:01:30.67,0:01:32.66,japanese,,0,0,0,,どっちですかいのぉ》 Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,japanese,,0,0,0,,(ペイン)やるな。 Dialogue: 0,0:01:50.67,0:01:54.00,japanese,,0,0,0,,さてさて 夫婦ゲンカは\Nそのあたりにして➡ Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:55.93,japanese,,0,0,0,,さっさと やってしまいますぞ。 Dialogue: 0,0:01:55.93,0:01:59.33,japanese,,0,0,0,,フン! 今晩は\Nからあげにでもするじゃあわい。 Dialogue: 0,0:01:59.33,0:02:02.30,japanese,,0,0,0,,小僧は油で 父ちゃんは風遁じゃ。 Dialogue: 0,0:02:02.30,0:02:04.30,japanese,,0,0,0,,はいよ! Dialogue: 0,0:02:06.43,0:02:08.43,japanese,,0,0,0,,仙法 五右衛門! Dialogue: 0,0:02:30.27,0:02:32.26,japanese,,0,0,0,,やったか? Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:43.53,japanese,,0,0,0,,油が消えた!? Dialogue: 0,0:02:43.53,0:02:48.10,japanese,,0,0,0,,もろに喰ろうたはずじゃ!\Nこいつにも ネタがあるんじゃろう。 Dialogue: 0,0:02:55.27,0:02:59.06,japanese,,0,0,0,,接近戦で確かめてみますかのぉ。\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:03:03.97,0:03:06.70,japanese,,0,0,0,,超大玉螺旋丸! Dialogue: 0,0:03:14.20,0:03:17.53,japanese,,0,0,0,,《コイツ! 術のすべてを\N吸収しやがるのか! Dialogue: 0,0:03:17.53,0:03:19.47,japanese,,0,0,0,,だから さっきも!》 Dialogue: 0,0:03:19.47,0:03:21.46,japanese,,0,0,0,,(フカサク)後ろじゃ!\Nあっ! Dialogue: 0,0:03:25.40,0:03:28.53,japanese,,0,0,0,,《フカサク : 後ろをとったで!》 Dialogue: 0,0:03:28.53,0:03:33.33,japanese,,0,0,0,,《なんだと!? わしの\N仙人モードの攻撃を見もせずに!》 Dialogue: 0,0:03:41.70,0:03:44.00,japanese,,0,0,0,,《仙法 毛針千本!》 Dialogue: 0,0:03:52.40,0:03:54.40,japanese,,0,0,0,,くっ! Dialogue: 0,0:04:01.47,0:04:03.40,japanese,,0,0,0,,《ムダな動きが一切ない。 Dialogue: 0,0:04:03.40,0:04:06.97,japanese,,0,0,0,,かわそうとすれば\N間違いなくとらえていたものを…。 Dialogue: 0,0:04:06.97,0:04:11.47,japanese,,0,0,0,,前を向いたまま\N口寄せで背後を守るとはの…。 Dialogue: 0,0:04:11.47,0:04:13.80,japanese,,0,0,0,,しかし どういうことだ? Dialogue: 0,0:04:13.80,0:04:15.73,japanese,,0,0,0,,一度ならずも二度までも…。 Dialogue: 0,0:04:15.73,0:04:18.97,japanese,,0,0,0,,かけ声も アイコンタクトもなし。 Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:22.00,japanese,,0,0,0,,仮に3人全員が\N感知タイプだったとしても➡ Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.76,japanese,,0,0,0,,対象が\Nどんな攻撃をしかけてくるかは➡ Dialogue: 0,0:04:24.76,0:04:27.63,japanese,,0,0,0,,目視しなければ\N対応できないはずだ。 Dialogue: 0,0:04:27.63,0:04:31.13,japanese,,0,0,0,,しかも 毛針千本は\Nわしの術の中でも➡ Dialogue: 0,0:04:31.13,0:04:34.97,japanese,,0,0,0,,最も速く 攻撃範囲の広い術だぞ。 Dialogue: 0,0:04:34.97,0:04:39.47,japanese,,0,0,0,,防ぐとすれば さっきのように\N盾でガードするしかない! Dialogue: 0,0:04:39.47,0:04:42.50,japanese,,0,0,0,,それをまったく目視せず判断した。 Dialogue: 0,0:04:42.50,0:04:45.97,japanese,,0,0,0,,アイツら ただの分身じゃねえの…》 Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:49.00,japanese,,0,0,0,,(フカサク)自来也ちゃんは\Nなんかネタがあると言うたが➡ Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:51.47,japanese,,0,0,0,,そのとおりじゃ。\N(シマ)ん? Dialogue: 0,0:04:51.47,0:04:54.30,japanese,,0,0,0,,気がついたか?\N何がです? Dialogue: 0,0:04:54.30,0:04:57.13,japanese,,0,0,0,,さっき アイツらの背後をとり➡ Dialogue: 0,0:04:57.13,0:05:00.40,japanese,,0,0,0,,ターゲットを決めて\N死角から攻撃したじゃろう。 Dialogue: 0,0:05:00.40,0:05:03.90,japanese,,0,0,0,,あんとき\Nターゲット以外のヤツらの1人が➡ Dialogue: 0,0:05:03.90,0:05:06.93,japanese,,0,0,0,,わしらをしっかりと見とった。 Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:10.07,japanese,,0,0,0,,それは わしも\N気づいていましたがの…。 Dialogue: 0,0:05:10.07,0:05:14.56,japanese,,0,0,0,,だからといって ヤツらは かけ声や\Nアイコンタクトなんかの合図を➡ Dialogue: 0,0:05:14.56,0:05:16.50,japanese,,0,0,0,,送りあってる様子はなかった。 Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:21.33,japanese,,0,0,0,,そうか あの眼!\N3人とも同じ眼じゃ! Dialogue: 0,0:05:21.33,0:05:24.90,japanese,,0,0,0,,3人が\Nそれぞれの眼にする映像を➡ Dialogue: 0,0:05:24.90,0:05:26.93,japanese,,0,0,0,,共有して見ておるとしたら…。 Dialogue: 0,0:05:26.93,0:05:30.70,japanese,,0,0,0,,3つの眼を全員で共有している。 Dialogue: 0,0:05:30.70,0:05:35.07,japanese,,0,0,0,,そういうことですかの。\Nあぁ たぶんの。 Dialogue: 0,0:05:35.07,0:05:38.86,japanese,,0,0,0,,(フカサク)しかし アイツらは\Nいったい何者なんじゃ? Dialogue: 0,0:05:49.07,0:05:53.90,japanese,,0,0,0,,《やばいの… 忍術を\N無効化される この状況で➡ Dialogue: 0,0:05:53.90,0:05:57.40,japanese,,0,0,0,,3人を相手にするのは\Nさすがに きつい。 Dialogue: 0,0:05:57.40,0:05:59.73,japanese,,0,0,0,,このまま戦闘に入ったら➡ Dialogue: 0,0:05:59.73,0:06:03.00,japanese,,0,0,0,,この仙人モードでも まず殺される。 Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.50,japanese,,0,0,0,,ここまで強いとはの…》 Dialogue: 0,0:06:06.50,0:06:10.00,japanese,,0,0,0,,自来也ちゃん いったん退け!\Nはい。 Dialogue: 0,0:06:15.66,0:06:19.56,japanese,,0,0,0,,(ペイン)パイプの中を通って逃げたか…。 Dialogue: 0,0:07:59.53,0:08:01.50,japanese,,0,0,0,,(シマ)何で逃げるんなら。 Dialogue: 0,0:08:01.50,0:08:04.97,japanese,,0,0,0,,六道を分析して\N策を立てるんじゃ。 Dialogue: 0,0:08:04.97,0:08:07.30,japanese,,0,0,0,,それには少し時間がいる。 Dialogue: 0,0:08:07.30,0:08:12.97,japanese,,0,0,0,,あヤツら見た目は違うが\N全員同じ眼をしとった。 Dialogue: 0,0:08:12.97,0:08:17.30,japanese,,0,0,0,,つまりすべて六道の\N輪廻眼ということになるが。 Dialogue: 0,0:08:17.30,0:08:20.63,japanese,,0,0,0,,アイツらのうちの1人が\N長門だとしても➡ Dialogue: 0,0:08:20.63,0:08:25.30,japanese,,0,0,0,,そうゴロゴロ輪廻眼がいるとは\N思えんですしのぉ。 Dialogue: 0,0:08:25.30,0:08:28.20,japanese,,0,0,0,,いったい\Nどういうことですかのぉ。 Dialogue: 0,0:08:28.20,0:08:32.97,japanese,,0,0,0,,どいつが本物のペインか\Nどいつが本体かというのは➡ Dialogue: 0,0:08:32.97,0:08:35.63,japanese,,0,0,0,,大した問題じゃありゃせん。 Dialogue: 0,0:08:35.63,0:08:40.63,japanese,,0,0,0,,それより六道の輪廻眼が\N実際に3人おるっちゅうことじゃ。 Dialogue: 0,0:08:43.50,0:08:46.97,japanese,,0,0,0,,ペインとはいったい何者なんだ。 Dialogue: 0,0:08:46.97,0:08:50.30,japanese,,0,0,0,,何者か今はまだわからん。 Dialogue: 0,0:08:50.30,0:08:53.63,japanese,,0,0,0,,しかしほんの少しじゃが\N推測はできる。 Dialogue: 0,0:08:53.63,0:08:56.53,japanese,,0,0,0,,(フカサク)\Nヤツら3人の視野はつながってて➡ Dialogue: 0,0:08:56.53,0:08:59.30,japanese,,0,0,0,,共有しとるっちゅうことじゃ。 Dialogue: 0,0:08:59.30,0:09:01.23,japanese,,0,0,0,,それがあの眼の能力じゃろう。 Dialogue: 0,0:09:01.23,0:09:04.17,japanese,,0,0,0,,要するにどういうことならや? Dialogue: 0,0:09:04.17,0:09:06.17,japanese,,0,0,0,,それで何の利点があるん? Dialogue: 0,0:09:06.17,0:09:10.30,japanese,,0,0,0,,簡単に説明するとじゃ。 Dialogue: 0,0:09:10.30,0:09:13.97,japanese,,0,0,0,,あヤツら\Nひとりひとりに見えとる映像は➡ Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:18.63,japanese,,0,0,0,,監視カメラのように別々の\N3台のカメラで撮られた映像を➡ Dialogue: 0,0:09:18.63,0:09:20.97,japanese,,0,0,0,,一度に見とるのと同じじゃ。 Dialogue: 0,0:09:20.97,0:09:25.63,japanese,,0,0,0,,つまりじゃ。\Nひとりでもターゲットを見ておけば➡ Dialogue: 0,0:09:25.63,0:09:28.53,japanese,,0,0,0,,他の2人は直接目視せずとも➡ Dialogue: 0,0:09:28.53,0:09:32.97,japanese,,0,0,0,,ベストなタイミングで\N攻撃や防御へ移行できる。 Dialogue: 0,0:09:32.97,0:09:38.83,japanese,,0,0,0,,つまり視野は人の3倍。\Nしかも白眼と違うて➡ Dialogue: 0,0:09:38.83,0:09:41.30,japanese,,0,0,0,,印を結んでチャクラを練らんでも➡ Dialogue: 0,0:09:41.30,0:09:44.63,japanese,,0,0,0,,常に互いの死角を\Nカバーしあっておる。 Dialogue: 0,0:09:44.63,0:09:47.30,japanese,,0,0,0,,そりゃ\Nコンビネーションは最強じゃわ。 Dialogue: 0,0:09:47.30,0:09:51.17,japanese,,0,0,0,,3人をばらして戦うしかないのぉ。 Dialogue: 0,0:09:51.17,0:09:54.10,japanese,,0,0,0,,1対1なら確実に勝てるんだが。 Dialogue: 0,0:09:54.10,0:09:56.90,japanese,,0,0,0,,(自来也)\Nそんな眼を持つヤツらなら➡ Dialogue: 0,0:09:56.90,0:10:00.77,japanese,,0,0,0,,常に3人離れずの\Nコンビネーション攻撃を基本として➡ Dialogue: 0,0:10:00.77,0:10:04.23,japanese,,0,0,0,,戦術を組むはず。 Dialogue: 0,0:10:04.23,0:10:06.90,japanese,,0,0,0,,体術なら まず勝てませんのぉ。 Dialogue: 0,0:10:06.90,0:10:10.23,japanese,,0,0,0,,かといって忍術も\Nすべて吸収されてしまう。 Dialogue: 0,0:10:10.23,0:10:14.90,japanese,,0,0,0,,体術も忍術もダメなら\N幻術しかなかろうがな。 Dialogue: 0,0:10:14.90,0:10:20.57,japanese,,0,0,0,,ん!?\Nしかし わしは幻術が\Nからっきしですがのぉ。 Dialogue: 0,0:10:20.57,0:10:24.43,japanese,,0,0,0,,おぉ そういえばお2人は…。\Nうむ。 Dialogue: 0,0:10:24.43,0:10:27.43,japanese,,0,0,0,,あヤツらが 自来也ちゃんの\Nかつての弟子なら➡ Dialogue: 0,0:10:27.43,0:10:31.90,japanese,,0,0,0,,自来也ちゃんが\N幻術を使わんことを知っとる。 Dialogue: 0,0:10:31.90,0:10:33.83,japanese,,0,0,0,,そこに隙ができるかもしれん。 Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:36.77,japanese,,0,0,0,,イヤじゃ! 私はイヤじゃけんの! Dialogue: 0,0:10:36.77,0:10:40.57,japanese,,0,0,0,,な なんですかのぉ?\Nはぁ。 Dialogue: 0,0:10:40.57,0:10:45.90,japanese,,0,0,0,,母ちゃんよ この戦いには\N世界の平和がかかっとる。 Dialogue: 0,0:10:45.90,0:10:47.83,japanese,,0,0,0,,わがまま言っとる場合か! Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:51.50,japanese,,0,0,0,,大ボケじじいの予言や\Nこう知るかや! Dialogue: 0,0:10:51.50,0:10:55.83,japanese,,0,0,0,,大ジジ様は夫婦仲ようせい\N言うたじゃろうが! Dialogue: 0,0:10:55.83,0:10:59.17,japanese,,0,0,0,,な 何をそんなに\Nイヤがってらっしゃるので? Dialogue: 0,0:10:59.17,0:11:03.83,japanese,,0,0,0,,この歳になって父ちゃんと\Nデュエットやこうできるか! Dialogue: 0,0:11:03.83,0:11:07.17,japanese,,0,0,0,,こっ恥ずかしい!\Nは? デュエット? Dialogue: 0,0:11:07.17,0:11:10.07,japanese,,0,0,0,,(フカサク)ワシらの最強の幻術は➡ Dialogue: 0,0:11:10.07,0:11:13.83,japanese,,0,0,0,,歌で相手の聴覚にうったえて\Nハメる術じゃ。 Dialogue: 0,0:11:13.83,0:11:18.50,japanese,,0,0,0,,(自来也)聴覚 なるほど。\Nだからいったん退いたんですのぉ。 Dialogue: 0,0:11:18.50,0:11:23.83,japanese,,0,0,0,,そうじゃ この幻術は強力だが\N音を出した時点で➡ Dialogue: 0,0:11:23.83,0:11:26.73,japanese,,0,0,0,,こちらの居場所を\N知られるのが弱点じゃ。 Dialogue: 0,0:11:26.73,0:11:30.50,japanese,,0,0,0,,(フカサク)それに音と音の組み合わせ。 Dialogue: 0,0:11:30.50,0:11:33.83,japanese,,0,0,0,,つまりメロディーを聴かせて\N幻聴にハメるけん➡ Dialogue: 0,0:11:33.83,0:11:37.70,japanese,,0,0,0,,効果が得られるまで\N少し時間がかかる。 Dialogue: 0,0:11:37.70,0:11:40.50,japanese,,0,0,0,,相手が幻術にかかる前に➡ Dialogue: 0,0:11:40.50,0:11:43.17,japanese,,0,0,0,,こちらの居場所がバレて\N追いつかれたら➡ Dialogue: 0,0:11:43.17,0:11:45.50,japanese,,0,0,0,,確実に負けじゃ。 Dialogue: 0,0:11:45.50,0:11:49.10,japanese,,0,0,0,,しかし いったん幻術にハメれば\Nこちらの勝ちは確実。 Dialogue: 0,0:11:59.43,0:12:02.27,japanese,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:12:02.27,0:12:06.13,japanese,,0,0,0,,(自来也)おふたりの命が\N危なくなったら➡ Dialogue: 0,0:12:06.13,0:12:08.77,japanese,,0,0,0,,すぐさま 肩から消えてくだされ。 Dialogue: 0,0:12:08.77,0:12:10.70,japanese,,0,0,0,,ん!? そうはいかん! Dialogue: 0,0:12:10.70,0:12:14.70,japanese,,0,0,0,,この戦いには\N忍の世の行方がかかっとる! Dialogue: 0,0:12:17.10,0:12:21.60,japanese,,0,0,0,,ひとつ 案があります。\N一種の賭けですがのぉ。 Dialogue: 0,0:12:23.60,0:12:26.10,japanese,,0,0,0,,話せ。 Dialogue: 0,0:12:37.10,0:12:40.80,japanese,,0,0,0,,それでは お二方…。\N(シマ/フカサク)うん。 Dialogue: 0,0:12:59.77,0:13:02.26,japanese,,0,0,0,,《なんだ?》 Dialogue: 0,0:13:06.20,0:13:09.70,japanese,,0,0,0,,これは カエルの鳴き声…。 Dialogue: 0,0:13:11.77,0:13:13.76,japanese,,0,0,0,,《幻術か!?》 Dialogue: 0,0:13:16.63,0:13:20.57,japanese,,0,0,0,,(ペイン)あそこの奥からか。 Dialogue: 0,0:13:35.07,0:13:37.06,japanese,,0,0,0,,《影分身か!》 Dialogue: 0,0:13:39.20,0:13:41.20,japanese,,0,0,0,,(自来也)火遁 大炎弾! Dialogue: 0,0:13:43.70,0:13:46.03,japanese,,0,0,0,,《そう来たか》 Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:48.93,japanese,,0,0,0,,《自来也 : よし 賭けは成功だ。 Dialogue: 0,0:13:48.93,0:13:52.43,japanese,,0,0,0,,やはり あのでかいのは\N術を吸いに走った》 Dialogue: 0,0:13:56.37,0:14:01.03,japanese,,0,0,0,,《自来也 : 最初のヤツは\N口寄せばかり…。 Dialogue: 0,0:14:01.03,0:14:06.70,japanese,,0,0,0,,そして 術を吸収したのは\N二度とも でかいヤツだった。 Dialogue: 0,0:14:06.70,0:14:09.37,japanese,,0,0,0,,思ったとおり コイツらは➡ Dialogue: 0,0:14:09.37,0:14:13.46,japanese,,0,0,0,,一個体に一系統の能力しか\N持ち合わせてないってことだ》 Dialogue: 0,0:14:18.03,0:14:22.87,japanese,,0,0,0,,《自来也 : 今 でかいヤツの眼は\N術のほうへ向いている。 Dialogue: 0,0:14:22.87,0:14:26.26,japanese,,0,0,0,,そして 1人は 眼を潰している》 Dialogue: 0,0:14:28.30,0:14:31.80,japanese,,0,0,0,,《これで こっちに\N向いている眼は➡ Dialogue: 0,0:14:31.80,0:14:34.63,japanese,,0,0,0,,たったの ひとつ!!》 Dialogue: 0,0:14:34.63,0:14:37.97,japanese,,0,0,0,,《こっちもか…》 Dialogue: 0,0:14:37.97,0:14:41.30,japanese,,0,0,0,,《かかったな!》 Dialogue: 0,0:14:41.30,0:14:43.97,japanese,,0,0,0,,ぐっ… 動けない…。 Dialogue: 0,0:14:43.97,0:14:46.36,japanese,,0,0,0,,《これは 黄泉沼…》 Dialogue: 0,0:14:48.30,0:14:50.90,japanese,,0,0,0,,《もう少しじゃ…》 Dialogue: 0,0:14:52.97,0:14:55.96,japanese,,0,0,0,,さらに これで1対1! Dialogue: 0,0:14:57.83,0:15:00.30,japanese,,0,0,0,,口寄せは させん! Dialogue: 0,0:15:21.57,0:15:23.50,japanese,,0,0,0,,やられたか。 Dialogue: 0,0:15:23.50,0:15:27.90,japanese,,0,0,0,,そこは 精神を縛る\N金縛りの幻術の中だ。 Dialogue: 0,0:15:27.90,0:15:32.30,japanese,,0,0,0,,これで お前たちの体\N本体は身動きできん。 Dialogue: 0,0:15:34.23,0:15:39.23,japanese,,0,0,0,,自来也先生 アンタに\Nこんな幻術があったとはな。 Dialogue: 0,0:15:42.10,0:15:44.87,japanese,,0,0,0,,どんなヤツが相手でも➡ Dialogue: 0,0:15:44.87,0:15:49.56,japanese,,0,0,0,,油断はするなと\N教えたはずだがのぉ 長門。 Dialogue: 0,0:15:51.57,0:15:54.23,japanese,,0,0,0,,お前は 役目を間違えた。 Dialogue: 0,0:15:54.23,0:15:58.10,japanese,,0,0,0,,((長門 : ボクは ただ2人を守りたい。 Dialogue: 0,0:15:58.10,0:16:01.70,japanese,,0,0,0,,どんなに痛みが伴うことが\Nあったとしても。 Dialogue: 0,0:16:06.23,0:16:08.17,japanese,,0,0,0,,(そうか)) Dialogue: 0,0:16:08.17,0:16:12.10,japanese,,0,0,0,,痛みで世界を導くより➡ Dialogue: 0,0:16:12.10,0:16:17.39,japanese,,0,0,0,,痛みを乗り越えたお前の力で\Nそれを成し遂げてほしかった。 Dialogue: 0,0:16:26.53,0:16:29.53,japanese,,0,0,0,,((大ガマ仙人 : その弟子は\N将来 忍の世に➡ Dialogue: 0,0:16:29.53,0:16:35.83,japanese,,0,0,0,,大きな変革をもたらす忍になる。\N夢では そう見えた。 Dialogue: 0,0:16:35.83,0:16:39.33,japanese,,0,0,0,,世に それまでにない\N安定をもたらすか➡ Dialogue: 0,0:16:39.33,0:16:44.73,japanese,,0,0,0,,(破滅をもたらすか\Nそのどちらかの変革じゃ)) Dialogue: 0,0:16:46.67,0:16:50.76,japanese,,0,0,0,,少しの間だが\Nお前だと信じていた…。 Dialogue: 0,0:16:56.17,0:16:58.50,japanese,,0,0,0,,さよならだ。 Dialogue: 0,0:16:58.50,0:17:00.50,japanese,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,0:17:16.50,0:17:19.20,japanese,,0,0,0,,終わったのぉ。 Dialogue: 0,0:17:21.37,0:17:24.83,japanese,,0,0,0,,(フカサク/シマ)ゴホッ… ゴホッ… ゴホッ…。 Dialogue: 0,0:17:24.83,0:17:29.00,japanese,,0,0,0,,大丈夫ですかの? Dialogue: 0,0:17:29.00,0:17:33.50,japanese,,0,0,0,,この幻術の歌は\Nノドに負担が かかってのぅ。 Dialogue: 0,0:17:33.50,0:17:36.83,japanese,,0,0,0,,父ちゃんと拍子を\N合わせるのが大変でのぉ。 Dialogue: 0,0:17:36.83,0:17:39.87,japanese,,0,0,0,,そう気安く\Nできるもんじゃありゃへんで。 Dialogue: 0,0:17:39.87,0:17:44.17,japanese,,0,0,0,,ノドは痛める。\N下アゴが伸びてたるむ。 シワになる。 Dialogue: 0,0:17:44.17,0:17:48.83,japanese,,0,0,0,,すみませんでしたのぉ。\Nあとはゆっくり休んでくだされ。 Dialogue: 0,0:17:48.83,0:17:53.73,japanese,,0,0,0,,これで わしの\N選択は終わりましたからのぉ。 Dialogue: 0,0:18:00.17,0:18:05.96,japanese,,0,0,0,,油断はするなとアンタから\N教わったはずだが 自来也先生。 Dialogue: 0,0:18:23.10,0:18:25.43,japanese,,0,0,0,,小僧 お前左腕が! Dialogue: 0,0:18:25.43,0:18:27.37,japanese,,0,0,0,,わかっとります。 Dialogue: 0,0:18:27.37,0:18:32.10,japanese,,0,0,0,,どういうことじゃ?\Nさっきまでの3人とは顔が違う。 Dialogue: 0,0:18:32.10,0:18:36.43,japanese,,0,0,0,,おそらく前もって\N口寄せしておいたんでしょうのぉ。 Dialogue: 0,0:18:36.43,0:18:40.73,japanese,,0,0,0,,そうか\Nわしらの幻術にかかりきる前に。 Dialogue: 0,0:18:43.20,0:18:46.10,japanese,,0,0,0,,さてと。 Dialogue: 0,0:19:00.63,0:19:03.53,japanese,,0,0,0,,ペイン六道 ここに見参。 Dialogue: 0,0:19:05.47,0:19:08.10,japanese,,0,0,0,,6人? 6人もおるんか。 Dialogue: 0,0:19:08.10,0:19:13.27,japanese,,0,0,0,,おい よう見てみい!\Nさっきやっつけた3人もおるがな。 Dialogue: 0,0:19:13.27,0:19:18.77,japanese,,0,0,0,,新しく口寄せしたヤツらの\N術か何かで復活させたんじゃ。 Dialogue: 0,0:19:18.77,0:19:20.70,japanese,,0,0,0,,完全に死んだヤツを3人も➡ Dialogue: 0,0:19:20.70,0:19:24.03,japanese,,0,0,0,,生き返らせる術や\Nこうあるんかいな。 Dialogue: 0,0:19:24.03,0:19:26.70,japanese,,0,0,0,,コイツら ホンマに人間かいな? Dialogue: 0,0:19:26.70,0:19:33.39,japanese,,0,0,0,,ペイン お前はいったい何者なんだ? Dialogue: 0,0:19:38.03,0:19:45.90,japanese,,0,0,0,,ペイン それはオレたち\N6人全員を指し示す呼び名だ。 Dialogue: 0,0:19:45.90,0:19:49.53,japanese,,0,0,0,,なぜ…。 Dialogue: 0,0:19:49.53,0:19:53.03,japanese,,0,0,0,,6人もの輪廻眼が。 Dialogue: 0,0:19:57.70,0:20:01.10,japanese,,0,0,0,,お お前は…。 Dialogue: 0,0:22:08.70,0:22:12.56,japanese,,0,0,0,,(ナルト)うずまきナルトのぐるぐるラジオ!\N今日のゲストは…。 Dialogue: 0,0:22:12.56,0:22:15.56,japanese,,0,0,0,,全国の女子の味方\N自来也様 ただいま参上…。 Dialogue: 0,0:22:15.56,0:22:17.70,japanese,,0,0,0,,そんじゃ 早速 最初のお便り。 Dialogue: 0,0:22:17.70,0:22:20.66,japanese,,0,0,0,,コラッ 最後まで見得を切らせんか! Dialogue: 0,0:22:20.66,0:22:22.96,japanese,,0,0,0,,ラジオネーム エロハリネズミさん。 Dialogue: 0,0:22:22.96,0:22:25.80,japanese,,0,0,0,,イチャイチャシリーズの最新作は\Nいつ出るんですか? Dialogue: 0,0:22:25.80,0:22:30.30,japanese,,0,0,0,,ギクッ! そうさのぉ\N大筋はできておるんだがのぉ。 Dialogue: 0,0:22:30.30,0:22:34.96,japanese,,0,0,0,,じゃあ次。\Nラジオネーム ファンファン通りのアケミさん。 Dialogue: 0,0:22:34.96,0:22:37.63,japanese,,0,0,0,,お店のツケは\Nいつ払ってくれるんですか? Dialogue: 0,0:22:37.63,0:22:40.46,japanese,,0,0,0,,小僧! なんつうネタを!\Nそういうことは楽屋でだな…。 Dialogue: 0,0:22:40.46,0:22:44.63,japanese,,0,0,0,,ってことで 今日は\Nアケミさんをお呼びしちゃいました! Dialogue: 0,0:22:44.63,0:22:48.50,japanese,,0,0,0,,どっかにいい隠れる場所は…。\Nウソだってばよ。 Dialogue: 0,0:22:48.50,0:22:52.50,japanese,,0,0,0,,もちろん知っておったぞ アハハハッ。 Dialogue: 0,0:22:52.50,0:22:55.96,japanese,,0,0,0,,ほれ 小僧\Nとっとと番組を進行せんか。 Dialogue: 0,0:22:55.96,0:23:00.63,japanese,,0,0,0,,はぁ 本編は\Nかっこよかったのになぁ。 Dialogue: 0,0:23:00.63,0:23:04.63,japanese,,0,0,0,,ミナトよ わしの育て方は\N間違っとったかのぉ。 Dialogue: 0,0:00:15.93,0:00:18.00,english,,0000,0000,0000,,Three of them? What's going on? Dialogue: 0,0:00:18.33,0:00:20.30,english,,0000,0000,0000,,How could there be three Rinnegans...? Dialogue: 0,0:00:20.87,0:00:24.30,english,,0000,0000,0000,,It must be his jutsu...\NThere's some trick to it. Dialogue: 0,0:00:24.63,0:00:27.43,english,,0000,0000,0000,,Just when I was busy preparing dinner... Dialogue: 0,0:00:27.83,0:00:32.13,english,,0000,0000,0000,,Ma, never mind that.\NJust focus on the opponent before us! Dialogue: 0,0:00:32.37,0:00:34.10,english,,0000,0000,0000,,What did you say?! Dialogue: 0,0:00:34.40,0:00:37.67,english,,0000,0000,0000,,I guess it's about time\NI made my move! Dialogue: 0,0:00:40.13,0:00:44.77,english,,0000,0000,0000,,From this moment on,\Nlet Sage Jutsu prevail! Dialogue: 0,0:00:45.30,0:00:47.97,english,,0000,0000,0000,,Look above, upon the halos\Nand heavenly canopies! Dialogue: 0,0:00:48.43,0:00:50.90,english,,0000,0000,0000,,Jiraiya the gallant-- Dialogue: 0,0:00:50.93,0:00:53.57,english,,0000,0000,0000,,- Quit yakking in my ears!\N- Quit yakking in my ears! Dialogue: 0,0:00:53.77,0:00:56.23,english,,0000,0000,0000,,Ugh! Uh... Dialogue: 0,0:00:56.37,0:00:59.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My posturing keeps getting\N{\i1}interrupted today... Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:04.80,english,,0000,0000,0000,,Let's end this quickly and go home! Dialogue: 0,0:01:04.90,0:01:07.07,english,,0000,0000,0000,,I have to get dinner ready! Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:11.60,english,,0000,0000,0000,,Ma, that guy's eye is\Nmore important than dinner! Dialogue: 0,0:01:11.90,0:01:15.40,english,,0000,0000,0000,,Stay alert!\NIt's the ultimate ocular jutsu! Dialogue: 0,0:01:15.50,0:01:16.70,english,,0000,0000,0000,,Like I care! Dialogue: 0,0:01:16.87,0:01:19.67,english,,0000,0000,0000,,Don't you dare belittle\Na housewife's dilemma Dialogue: 0,0:01:19.70,0:01:22.07,english,,0000,0000,0000,,of what to cook every day,\Nyou old geezer! Dialogue: 0,0:01:22.10,0:01:24.37,english,,0000,0000,0000,,How dare you use such a tone\Nagainst me! Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:26.80,english,,0000,0000,0000,,I was just looking after you! Dialogue: 0,0:01:26.87,0:01:27.93,english,,0000,0000,0000,,Don't give me that! Dialogue: 0,0:01:27.97,0:01:32.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Who are the ones yakking into\N{\i1}whose ears again? Dialogue: 0,0:01:44.43,0:01:45.23,english,,0000,0000,0000,,Not bad... Dialogue: 0,0:01:50.97,0:01:54.07,english,,0000,0000,0000,,Now then... Can we put\Nyour spousal differences aside Dialogue: 0,0:01:54.10,0:01:56.10,english,,0000,0000,0000,,and get this here over with? Dialogue: 0,0:01:56.43,0:01:59.37,english,,0000,0000,0000,,Humph... Guess I'll just fry up something. Dialogue: 0,0:02:00.17,0:02:02.47,english,,0000,0000,0000,,Boy, you provide the oil.\NPa, you bring the Wind Style! Dialogue: 0,0:02:02.57,0:02:03.43,english,,0000,0000,0000,,Yes ma'am! Dialogue: 0,0:02:06.33,0:02:07.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sage Art: Bath of Boiling Oil! Dialogue: 0,0:02:30.73,0:02:31.67,english,,0000,0000,0000,,Did it work? Dialogue: 0,0:02:41.80,0:02:43.33,english,,0000,0000,0000,,The oil vanished? Dialogue: 0,0:02:43.73,0:02:45.60,english,,0000,0000,0000,,They ought to have been basted by it. Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.13,english,,0000,0000,0000,,That one probably has tricks\Nup his sleeve too. Dialogue: 0,0:02:55.97,0:02:58.50,english,,0000,0000,0000,,Shall we find out with close combat? Dialogue: 0,0:02:58.67,0:02:59.40,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:03:04.13,0:03:06.90,english,,0000,0000,0000,,Massive Rasengan! Dialogue: 0,0:03:14.53,0:03:18.00,english,,0000,0000,0000,,He's...! He can absorb an entire jutsu?! Dialogue: 0,0:03:18.03,0:03:19.17,english,,0000,0000,0000,,So that's what he did earlier... Dialogue: 0,0:03:19.23,0:03:20.43,english,,0000,0000,0000,,Behind us! Dialogue: 0,0:03:25.80,0:03:27.23,english,,0000,0000,0000,,We got his back! Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:30.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What?! Dialogue: 0,0:03:30.43,0:03:33.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He blocked my Sage Mode attack\N{\i1}without looking?! Dialogue: 0,0:03:41.47,0:03:43.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sage Art: Kebari Senbon! Dialogue: 0,0:04:01.50,0:04:03.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Not a single wasted movement. Dialogue: 0,0:04:03.83,0:04:06.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I would've gotten him if he'd dodged it... Dialogue: 0,0:04:07.40,0:04:11.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Instead he blocked it by summoning\N{\i1}without ever turning around. Dialogue: 0,0:04:12.07,0:04:13.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What's going on? Dialogue: 0,0:04:13.87,0:04:15.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Blocking my attacks not just once,\N{\i1}but twice! Dialogue: 0,0:04:16.93,0:04:19.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}With no verbal signals or eye contact\N{\i1}between them at all... Dialogue: 0,0:04:19.40,0:04:22.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Even if all three were sensory types, Dialogue: 0,0:04:22.43,0:04:27.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}they still have to see an attack\N{\i1}coming in order to counter it. Dialogue: 0,0:04:28.33,0:04:34.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kebari Senbon is my fastest jutsu\N{\i1}with the widest attack range. Dialogue: 0,0:04:35.97,0:04:38.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The only way to defend oneself\N{\i1}against it is with a shield, Dialogue: 0,0:04:38.43,0:04:39.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}as he just did. Dialogue: 0,0:04:39.83,0:04:42.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And he did it without looking. Dialogue: 0,0:04:43.07,0:04:45.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They're no ordinary clones. Dialogue: 0,0:04:46.53,0:04:50.60,english,,0000,0000,0000,,You said they have a trick up\Ntheir sleeves, and you're right. Dialogue: 0,0:04:50.73,0:04:51.37,english,,0000,0000,0000,,Hmm? Dialogue: 0,0:04:51.97,0:04:53.10,english,,0000,0000,0000,,Have you noticed? Dialogue: 0,0:04:53.43,0:04:54.40,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:04:55.17,0:04:57.47,english,,0000,0000,0000,,When we got their back earlier, Dialogue: 0,0:04:57.50,0:05:00.53,english,,0000,0000,0000,,you picked the target and attacked\Nfrom his blind spot, correct? Dialogue: 0,0:05:01.27,0:05:02.43,english,,0000,0000,0000,,During that time, Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:06.73,english,,0000,0000,0000,,one of the other guys\Nwas watching us the whole time. Dialogue: 0,0:05:07.67,0:05:10.03,english,,0000,0000,0000,,I noticed that too. Dialogue: 0,0:05:10.73,0:05:12.07,english,,0000,0000,0000,,But there were no signs that Dialogue: 0,0:05:12.10,0:05:16.77,english,,0000,0000,0000,,they were signaling each other\Neither verbally or with eye contact. Dialogue: 0,0:05:17.93,0:05:21.67,english,,0000,0000,0000,,That's it! It's their eyes...\NAll three have the same eyes! Dialogue: 0,0:05:22.43,0:05:27.43,english,,0000,0000,0000,,Suppose the three of them can\Nshare what they see with each other... Dialogue: 0,0:05:27.87,0:05:30.63,english,,0000,0000,0000,,Enabling their eyes to share images\Nwith one another... Dialogue: 0,0:05:31.37,0:05:33.07,english,,0000,0000,0000,,Is that it? Dialogue: 0,0:05:33.47,0:05:35.07,english,,0000,0000,0000,,Yes. That's what I suspect... Dialogue: 0,0:05:35.80,0:05:39.00,english,,0000,0000,0000,,Still... What in tarnation are they? Dialogue: 0,0:05:49.97,0:05:51.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is bad... Dialogue: 0,0:05:51.80,0:05:54.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Under these circumstances\N{\i1}where my ninjutsu are being nullified... Dialogue: 0,0:05:54.63,0:05:57.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}To face all three at once\N{\i1}is a bit too much. Dialogue: 0,0:05:57.93,0:05:59.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}At this rate, if I enter battle... Dialogue: 0,0:06:00.10,0:06:02.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll be killed,\N{\i1}even in Sage Mode. Dialogue: 0,0:06:03.97,0:06:06.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I never imagined\N{\i1}they would be this strong... Dialogue: 0,0:06:07.10,0:06:09.20,english,,0000,0000,0000,,Fall back for now, Jiraiya-boy. Dialogue: 0,0:06:09.40,0:06:10.13,english,,0000,0000,0000,,Yes sir. Dialogue: 0,0:06:16.23,0:06:18.80,english,,0000,0000,0000,,He's escaped into the pipes... Dialogue: 0,0:07:52.50,0:07:56.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In Attendance,\N{\i1}The Six Paths of Pain\N\N Dialogue: 0,0:07:59.30,0:08:01.00,english,,0000,0000,0000,,Why are we running away? Dialogue: 0,0:08:01.30,0:08:04.50,english,,0000,0000,0000,,We must analyze the Six Paths\Nand come up with a strategy. Dialogue: 0,0:08:04.80,0:08:07.00,english,,0000,0000,0000,,And we'll need some time for that. Dialogue: 0,0:08:08.23,0:08:12.47,english,,0000,0000,0000,,They may look different,\Nbut all possessed the same eye. Dialogue: 0,0:08:12.90,0:08:16.73,english,,0000,0000,0000,,In short, they all have\Nthe Rinnegan of Six Paths... Dialogue: 0,0:08:17.50,0:08:20.50,english,,0000,0000,0000,,Even if one of them is Nagato, Dialogue: 0,0:08:20.63,0:08:24.33,english,,0000,0000,0000,,I can't believe there would be\Nso many Rinnegan users crawling around. Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.03,english,,0000,0000,0000,,So what in the world's going on?! Dialogue: 0,0:08:28.43,0:08:30.77,english,,0000,0000,0000,,Which one is the real Pain? Dialogue: 0,0:08:31.03,0:08:34.43,english,,0000,0000,0000,,Figuring out the main one\Nisn't the problem. Dialogue: 0,0:08:35.43,0:08:37.60,english,,0000,0000,0000,,The real problem is the fact that Dialogue: 0,0:08:37.63,0:08:40.43,english,,0000,0000,0000,,three of them possess\Nthe Rinnegan of Six Paths. Dialogue: 0,0:08:43.40,0:08:46.40,english,,0000,0000,0000,,Just who...and what is Pain? Dialogue: 0,0:08:47.17,0:08:52.87,english,,0000,0000,0000,,We don't know that yet.\NBut we can make a small deduction. Dialogue: 0,0:08:53.60,0:08:58.17,english,,0000,0000,0000,,Their vision is linked,\Nand they share images. Dialogue: 0,0:08:58.60,0:09:00.87,english,,0000,0000,0000,,That's the ability those eyes hold. Dialogue: 0,0:09:01.37,0:09:05.83,english,,0000,0000,0000,,Which means what, then?\NAnd how is it an advantage? Dialogue: 0,0:09:06.10,0:09:08.17,english,,0000,0000,0000,,Put simply... Dialogue: 0,0:09:10.83,0:09:13.77,english,,0000,0000,0000,,In the same way that three\Nsecurity cameras Dialogue: 0,0:09:13.80,0:09:17.03,english,,0000,0000,0000,,show different angles\Nof the same image, Dialogue: 0,0:09:17.07,0:09:20.40,english,,0000,0000,0000,,those three are able to see\Nthree views at one time. Dialogue: 0,0:09:21.90,0:09:25.40,english,,0000,0000,0000,,So if just one of them\Ncan see the target... Dialogue: 0,0:09:25.43,0:09:28.27,english,,0000,0000,0000,,the other two can counter with\Nthe ideal attack, Dialogue: 0,0:09:28.30,0:09:32.00,english,,0000,0000,0000,,with perfect timing without having\Nto see their foe. Dialogue: 0,0:09:32.87,0:09:35.57,english,,0000,0000,0000,,In other words, their field of vision\Nis three times better. Dialogue: 0,0:09:35.83,0:09:38.23,english,,0000,0000,0000,,And unlike the Byakugan, Dialogue: 0,0:09:38.27,0:09:40.90,english,,0000,0000,0000,,they can always guard\Neach other's blind spots Dialogue: 0,0:09:40.93,0:09:44.03,english,,0000,0000,0000,,without weaving signs or\Nmanipulating chakra. Dialogue: 0,0:09:44.53,0:09:47.03,english,,0000,0000,0000,,No wonder their combination\Nis invincible. Dialogue: 0,0:09:47.97,0:09:50.53,english,,0000,0000,0000,,Which means we have to split them up\Nand fight each one separately. Dialogue: 0,0:09:50.97,0:09:53.67,english,,0000,0000,0000,,I'm positive I can win one-on-one... Dialogue: 0,0:09:54.53,0:09:56.70,english,,0000,0000,0000,,Since they possess such eyes, Dialogue: 0,0:09:56.83,0:10:02.47,english,,0000,0000,0000,,fighting as a team would have to\Nbe their basic mode of attack. Dialogue: 0,0:10:04.07,0:10:06.43,english,,0000,0000,0000,,Taijutsu isn't going to work... Dialogue: 0,0:10:06.47,0:10:09.93,english,,0000,0000,0000,,and any ninjutsu will just be absorbed. Dialogue: 0,0:10:10.43,0:10:14.53,english,,0000,0000,0000,,If taijutsu and ninjutsu won't work,\Nthen it'll have to be genjutsu. Dialogue: 0,0:10:14.70,0:10:15.53,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:10:15.63,0:10:19.20,english,,0000,0000,0000,,But I am a dud\Nwhen it comes to genjutsu. Dialogue: 0,0:10:20.13,0:10:22.73,english,,0000,0000,0000,,Ah, but as I recall you two were... Dialogue: 0,0:10:22.87,0:10:27.20,english,,0000,0000,0000,,Yes... If they're former students\Nof yours, Jiraiya-boy, Dialogue: 0,0:10:27.37,0:10:30.87,english,,0000,0000,0000,,they know that you don't use genjutsu. Dialogue: 0,0:10:31.27,0:10:33.73,english,,0000,0000,0000,,So that might give us an opening. Dialogue: 0,0:10:33.77,0:10:36.57,english,,0000,0000,0000,,No way! I'm not gonna do it! Dialogue: 0,0:10:36.73,0:10:38.40,english,,0000,0000,0000,,Wh-What is it?! Dialogue: 0,0:10:40.77,0:10:45.37,english,,0000,0000,0000,,World peace is hanging\Non this battle, Ma! Dialogue: 0,0:10:45.73,0:10:47.63,english,,0000,0000,0000,,This is no time to be selfish! Dialogue: 0,0:10:47.87,0:10:51.03,english,,0000,0000,0000,,I don't care about no old geezer's\Nsenile prophecies! Dialogue: 0,0:10:51.17,0:10:55.47,english,,0000,0000,0000,,The Great Lord Elder told us to\Nget along, remember?! Dialogue: 0,0:10:55.67,0:10:58.87,english,,0000,0000,0000,,What is it that you\Nobject to so much? Dialogue: 0,0:10:59.73,0:11:03.60,english,,0000,0000,0000,,I can't sing a duet with Pa\Nat this plump ripe old age! Dialogue: 0,0:11:03.63,0:11:04.73,english,,0000,0000,0000,,It's embarrassing! Dialogue: 0,0:11:04.93,0:11:07.03,english,,0000,0000,0000,,Huh? A duet?! Dialogue: 0,0:11:07.47,0:11:10.00,english,,0000,0000,0000,,Our most powerful genjutsu\Ninvolves appealing Dialogue: 0,0:11:10.03,0:11:13.43,english,,0000,0000,0000,,to the auditory senses of\Nthe victim through song. Dialogue: 0,0:11:13.63,0:11:18.13,english,,0000,0000,0000,,Auditory senses? I see.\NThat's why we retreated. Dialogue: 0,0:11:18.93,0:11:22.97,english,,0000,0000,0000,,Correct...This genjutsu is powerful,\Nbut as soon as we make a sound, Dialogue: 0,0:11:23.00,0:11:26.63,english,,0000,0000,0000,,our whereabouts will be revealed,\Nwhich is its weakness. Dialogue: 0,0:11:27.53,0:11:30.23,english,,0000,0000,0000,,Also, there's the harmony\Nof the sounds... Dialogue: 0,0:11:30.33,0:11:34.03,english,,0000,0000,0000,,In other words, the genjutsu\Nis placed with a melody. Dialogue: 0,0:11:34.27,0:11:37.33,english,,0000,0000,0000,,It requires a little time\Nbefore it takes effect. Dialogue: 0,0:11:38.10,0:11:40.33,english,,0000,0000,0000,,If they discover our whereabouts Dialogue: 0,0:11:40.37,0:11:44.40,english,,0000,0000,0000,,before they are caught in the genjutsu\Nand attack, we will surely lose. Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:47.30,english,,0000,0000,0000,,However, once they are caught\Nin the genjutsu, Dialogue: 0,0:11:47.33,0:11:49.30,english,,0000,0000,0000,,our victory will be assured. Dialogue: 0,0:12:00.10,0:12:00.97,english,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:12:03.50,0:12:05.70,english,,0000,0000,0000,,If both your lives are ever in danger, Dialogue: 0,0:12:05.73,0:12:08.17,english,,0000,0000,0000,,I want you to free yourselves\Nfrom my shoulders immediately. Dialogue: 0,0:12:08.67,0:12:10.37,english,,0000,0000,0000,,Huh? Absolutely not! Dialogue: 0,0:12:10.60,0:12:14.53,english,,0000,0000,0000,,The fate of the ninja world depends\Non this battle! Dialogue: 0,0:12:17.27,0:12:21.20,english,,0000,0000,0000,,I have a plan.\NAlthough it is a gamble as well... Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:25.27,english,,0000,0000,0000,,Do tell. Dialogue: 0,0:12:37.50,0:12:39.13,english,,0000,0000,0000,,Please begin... Dialogue: 0,0:12:39.17,0:12:39.93,english,,0000,0000,0000,,- Right.\N- Right. Dialogue: 0,0:13:00.13,0:13:00.97,english,,0000,0000,0000,,What is that? Dialogue: 0,0:13:06.27,0:13:09.17,english,,0000,0000,0000,,This is...the croaking of frogs... Dialogue: 0,0:13:12.33,0:13:13.40,english,,0000,0000,0000,,Is this a genjutsu?! Dialogue: 0,0:13:18.70,0:13:20.33,english,,0000,0000,0000,,It's coming from in there. Dialogue: 0,0:13:35.70,0:13:37.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A Shadow Clone! Dialogue: 0,0:13:39.17,0:13:41.10,english,,0000,0000,0000,,Fire Style: Giant Flame Bombs! Dialogue: 0,0:13:44.67,0:13:45.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So that's your move! Dialogue: 0,0:13:46.57,0:13:49.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Good! My gamble's a success! Dialogue: 0,0:13:49.27,0:13:52.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That big one went after\N{\i1} the jutsu to absorb it! Dialogue: 0,0:13:57.13,0:13:59.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The first fellow only used summoning... Dialogue: 0,0:14:01.10,0:14:05.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}While both times, it was the big fellow\N{\i1}who absorbed my jutsu. Dialogue: 0,0:14:07.13,0:14:08.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Just as I suspected, Dialogue: 0,0:14:08.70,0:14:13.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}each of them possesses\N{\i1}only a single type of ability! Dialogue: 0,0:14:18.37,0:14:21.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Right now, the big fellow's eyes\N{\i1}are focused on the jutsu. Dialogue: 0,0:14:23.60,0:14:25.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}One, I blinded earlier... Dialogue: 0,0:14:28.43,0:14:30.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So only one of them... Dialogue: 0,0:14:32.60,0:14:34.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}is looking at me! Dialogue: 0,0:14:35.07,0:14:36.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This one too! Dialogue: 0,0:14:38.70,0:14:39.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Gotcha! Dialogue: 0,0:14:42.07,0:14:43.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't move. Dialogue: 0,0:14:44.80,0:14:46.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The dark swamp?! Dialogue: 0,0:14:48.47,0:14:49.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Just a little more! Dialogue: 0,0:14:53.23,0:14:55.37,english,,0000,0000,0000,,Now we're really one-on-one! Dialogue: 0,0:14:58.20,0:15:00.00,english,,0000,0000,0000,,I'm not letting you summon! Dialogue: 0,0:15:21.80,0:15:23.10,english,,0000,0000,0000,,You got us... Dialogue: 0,0:15:24.47,0:15:27.93,english,,0000,0000,0000,,You are inside a genjutsu paralysis\Nthat binds your psyche. Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:30.33,english,,0000,0000,0000,,Now none of your bodies, Dialogue: 0,0:15:30.37,0:15:32.53,english,,0000,0000,0000,,including your main body,\Nwill be able to move. Dialogue: 0,0:15:34.27,0:15:35.80,english,,0000,0000,0000,,Jiraiya Sensei... Dialogue: 0,0:15:36.53,0:15:39.37,english,,0000,0000,0000,,I didn't expect\Na genjutsu like this from you. Dialogue: 0,0:15:42.97,0:15:44.80,english,,0000,0000,0000,,I thought I taught you... Dialogue: 0,0:15:44.83,0:15:48.93,english,,0000,0000,0000,,Never let your guard down, no matter\Nwho your opponent is, Nagato... Dialogue: 0,0:15:51.23,0:15:53.63,english,,0000,0000,0000,,You erred in your decision. Dialogue: 0,0:15:55.50,0:15:57.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I just want to protect those two. Dialogue: 0,0:15:58.90,0:16:01.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No matter what kind of pain\N{\i1}I have to endure. Dialogue: 0,0:16:06.83,0:16:07.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I see. Dialogue: 0,0:16:09.80,0:16:12.30,english,,0000,0000,0000,,Rather than rule the world\Nthrough pain... Dialogue: 0,0:16:12.50,0:16:14.83,english,,0000,0000,0000,,I wish you had moved past the pain and Dialogue: 0,0:16:14.87,0:16:17.10,english,,0000,0000,0000,,harnessed your power to bring\Nabout peace in a positive way. Dialogue: 0,0:16:27.30,0:16:29.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That disciple will become a ninja Dialogue: 0,0:16:29.87,0:16:33.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}who will bring about\N{\i1} a great change to the ninja world. Dialogue: 0,0:16:33.37,0:16:35.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That is what I saw in my dream. Dialogue: 0,0:16:36.43,0:16:38.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Either great stability\N{\i1}or great destruction. Dialogue: 0,0:16:38.53,0:16:41.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The likes of which this world\N{\i1}has never seen before. Dialogue: 0,0:16:42.33,0:16:44.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}One of those two. Dialogue: 0,0:16:46.97,0:16:50.63,english,,0000,0000,0000,,For just a little while...\NI believed you were the one. Dialogue: 0,0:16:57.27,0:16:58.47,english,,0000,0000,0000,,Farewell... Dialogue: 0,0:17:16.97,0:17:18.33,english,,0000,0000,0000,,It's done... Dialogue: 0,0:17:25.03,0:17:26.57,english,,0000,0000,0000,,Are you both all right?! Dialogue: 0,0:17:29.77,0:17:33.47,english,,0000,0000,0000,,This genjutsu is hard on the throat. Dialogue: 0,0:17:33.63,0:17:40.17,english,,0000,0000,0000,,It's real hard keeping tempo with Pa...\NThis jutsu ain't that easy at all! Dialogue: 0,0:17:40.40,0:17:43.40,english,,0000,0000,0000,,Damages the throat!\NStretches the lower jaw 'til it sags! Dialogue: 0,0:17:43.43,0:17:44.37,english,,0000,0000,0000,,Creates wrinkles! Dialogue: 0,0:17:44.70,0:17:48.97,english,,0000,0000,0000,,My profound apologies.\NPlease take your rest now. Dialogue: 0,0:17:50.07,0:17:53.60,english,,0000,0000,0000,,For I've made my selection. Dialogue: 0,0:18:00.63,0:18:06.10,english,,0000,0000,0000,,Didn't you teach me to never\Nlet down your guard...Jiraiya Sensei? Dialogue: 0,0:18:23.67,0:18:25.67,english,,0000,0000,0000,,Lad! Your left arm! Dialogue: 0,0:18:25.77,0:18:27.03,english,,0000,0000,0000,,I'm aware of that... Dialogue: 0,0:18:27.50,0:18:29.03,english,,0000,0000,0000,,What's going on?! Dialogue: 0,0:18:29.47,0:18:32.27,english,,0000,0000,0000,,This one's got a different face\Nthan the other three... Dialogue: 0,0:18:32.67,0:18:36.67,english,,0000,0000,0000,,He was probably summoned earlier. Dialogue: 0,0:18:37.07,0:18:40.97,english,,0000,0000,0000,,I see! Before they got caught\Nin our genjutsu! Dialogue: 0,0:18:44.47,0:18:45.47,english,,0000,0000,0000,,Now then. Dialogue: 0,0:19:00.90,0:19:03.77,english,,0000,0000,0000,,In attendance...\NThe Six Paths of Pain. Dialogue: 0,0:19:05.77,0:19:08.30,english,,0000,0000,0000,,Six?! There are six of them?! Dialogue: 0,0:19:08.63,0:19:13.63,english,,0000,0000,0000,,Hey, look close!\NThe three we just did in are there too! Dialogue: 0,0:19:13.67,0:19:16.90,english,,0000,0000,0000,,The newly summoned ones\Nmust have resurrected them Dialogue: 0,0:19:16.93,0:19:18.80,english,,0000,0000,0000,,with some sort of jutsu! Dialogue: 0,0:19:19.10,0:19:22.87,english,,0000,0000,0000,,There's even a jutsu that can revive\Nas many as three of them Dialogue: 0,0:19:22.90,0:19:24.33,english,,0000,0000,0000,,when they were undoubtedly dead?! Dialogue: 0,0:19:24.67,0:19:27.07,english,,0000,0000,0000,,Are they really human?! Dialogue: 0,0:19:29.23,0:19:32.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Pain... What are you?! Dialogue: 0,0:19:38.67,0:19:39.70,english,,0000,0000,0000,,Pain... Dialogue: 0,0:19:40.70,0:19:46.07,english,,0000,0000,0000,,That name is an alias that\Ndenotes all six of us. Dialogue: 0,0:19:47.93,0:19:49.07,english,,0000,0000,0000,,Why... Dialogue: 0,0:19:50.13,0:19:52.60,english,,0000,0000,0000,,are there six Rinnegan bearers? Dialogue: 0,0:19:57.93,0:19:59.47,english,,0000,0000,0000,,Y-You're...! Dialogue: 0,0:21:36.93,0:21:41.97,english,,0000,0000,0000,,Never going back on your word\Nand never giving up...\N\N Dialogue: 0,0:21:42.27,0:21:45.17,english,,0000,0000,0000,,Naruto, if that is your ninja way,\N\N Dialogue: 0,0:21:45.20,0:21:49.50,english,,0000,0000,0000,,then as your mentor,\NI have no business whining.\N\N Dialogue: 0,0:21:50.13,0:21:51.47,english,,0000,0000,0000,,For everyone knows\N\N Dialogue: 0,0:21:51.50,0:21:55.37,english,,0000,0000,0000,,that a student inherits his ninja way\Nfrom his teacher...!\N\N Dialogue: 0,0:21:56.33,0:22:00.00,english,,0000,0000,0000,,Next time, on Naruto Shippuden:\N"The Tale of Jiraiya the Gallant"\N\N Dialogue: 0,0:22:00.83,0:22:03.37,english,,0000,0000,0000,,Tune in again next time, won't you?\N\N Dialogue: 0,0:22:08.70,0:22:11.83,english,,0000,0000,0000,,It's Naruto Uzumaki's Swirling Radio!\NToday's guest is... Dialogue: 0,0:22:12.20,0:22:15.23,english,,0000,0000,0000,,To all my female supporters throughout\Nthe nation, Jiraiya has arr-- Dialogue: 0,0:22:15.27,0:22:17.37,english,,0000,0000,0000,,And now, let's get right to our first letter... Dialogue: 0,0:22:17.40,0:22:20.30,english,,0000,0000,0000,,Hey! Let me finish my intro! Dialogue: 0,0:22:20.60,0:22:22.63,english,,0000,0000,0000,,From radio alias "Pervy Hedgehog." Dialogue: 0,0:22:22.67,0:22:25.47,english,,0000,0000,0000,,"When will the next\N'Make-Out Series' be published?" Dialogue: 0,0:22:26.50,0:22:30.30,english,,0000,0000,0000,,W-Well, I have an outline completed... Dialogue: 0,0:22:3