[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.64,0:00:06.20,japanese,,0,0,0,,(ホタル)ナルトさん…。 Dialogue: 0,0:00:06.20,0:00:08.20,japanese,,0,0,0,,あの…。 Dialogue: 0,0:00:11.37,0:00:13.37,japanese,,0,0,0,,(ナルト)大丈夫。 Dialogue: 0,0:00:15.70,0:00:18.04,japanese,,0,0,0,,ありがとう…。 Dialogue: 0,0:00:24.20,0:00:26.14,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)どうした? ナルト。 Dialogue: 0,0:00:26.14,0:00:30.70,japanese,,0,0,0,,ヤマト隊長… 悪いけど\N先に行っててくれねえか? Dialogue: 0,0:00:30.70,0:00:32.64,japanese,,0,0,0,,オレは あの里に戻る。 Dialogue: 0,0:00:32.64,0:00:34.57,japanese,,0,0,0,,(サイ)戻る? Dialogue: 0,0:00:34.57,0:00:37.57,japanese,,0,0,0,,どうしても… 気になるんだ。 Dialogue: 0,0:00:37.57,0:00:40.87,japanese,,0,0,0,,《村人たちの あの視線…》 Dialogue: 0,0:00:40.87,0:00:42.80,japanese,,0,0,0,,おい! 待つんだ! Dialogue: 0,0:00:51.37,0:00:55.36,japanese,,0,0,0,,《クソッ! 何か 嫌な感じがする!》 Dialogue: 0,0:01:08.77,0:01:11.64,japanese,,0,0,0,,遠路はるばる\N疲れただろう? ホタル。 Dialogue: 0,0:01:11.64,0:01:13.57,japanese,,0,0,0,,さぁ…。 Dialogue: 0,0:01:13.57,0:01:15.57,japanese,,0,0,0,,あの…。 Dialogue: 0,0:01:21.30,0:01:23.30,japanese,,0,0,0,,ついてきなさい。 Dialogue: 0,0:01:26.14,0:01:28.80,japanese,,0,0,0,,頭領のヤツ どういうつもりだ! Dialogue: 0,0:01:28.80,0:01:30.84,japanese,,0,0,0,,本当にここで かくまうのか? Dialogue: 0,0:01:30.84,0:01:34.47,japanese,,0,0,0,,冗談だろ!\Nもし何かあったら オレたちまで…。 Dialogue: 0,0:01:34.47,0:01:36.47,japanese,,0,0,0,,シッ! 言いすぎだよ! Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:45.47,japanese,,0,0,0,,私… 戻ってきては\Nいけなかったんでしょうか? Dialogue: 0,0:01:45.47,0:01:47.40,japanese,,0,0,0,,そんなことない。 Dialogue: 0,0:01:47.40,0:01:51.80,japanese,,0,0,0,,せっかく 帰ってきたんだ。\Nゆっくり休みなさい。 Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:54.30,japanese,,0,0,0,,ありがとうございます。 Dialogue: 0,0:01:54.30,0:01:56.30,japanese,,0,0,0,,うむ では。 Dialogue: 0,0:02:01.10,0:02:03.10,japanese,,0,0,0,,やっと会えたな。 Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:05.40,japanese,,0,0,0,,役行者の孫娘。 Dialogue: 0,0:02:05.40,0:02:07.34,japanese,,0,0,0,,何者です!? Dialogue: 0,0:02:18.10,0:02:22.50,japanese,,0,0,0,,(アカボシ)お前が この里を頼るのは\Nわかっていたからな。 Dialogue: 0,0:02:25.57,0:02:28.17,japanese,,0,0,0,,あなたたち 砦を襲った…!? Dialogue: 0,0:02:30.44,0:02:32.44,japanese,,0,0,0,,助けてください! 賊です! Dialogue: 0,0:02:32.44,0:02:35.90,japanese,,0,0,0,,おじさん!\Nここを開けてください!! Dialogue: 0,0:02:35.90,0:02:38.94,japanese,,0,0,0,,おじさん! 誰か~!! Dialogue: 0,0:02:38.94,0:02:41.07,japanese,,0,0,0,,ムダだ! Dialogue: 0,0:02:41.07,0:02:43.57,japanese,,0,0,0,,さぁ 禁術を渡してもらおうか。 Dialogue: 0,0:02:43.57,0:02:45.50,japanese,,0,0,0,,イヤです! Dialogue: 0,0:02:57.07,0:02:59.00,japanese,,0,0,0,,(ナンゴウ)手間とらせるな! Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.87,japanese,,0,0,0,,(ベンテン)おいおい…\N女性はもう少し 優しく扱え。 Dialogue: 0,0:03:02.87,0:03:05.97,japanese,,0,0,0,,(チュウシン)ヘヘヘヘ!\Nテメエの吐く言葉じゃねえだろ。 Dialogue: 0,0:03:08.17,0:03:10.17,japanese,,0,0,0,,兄貴! Dialogue: 0,0:03:12.50,0:03:15.00,japanese,,0,0,0,,これが 例の秘術か…。 Dialogue: 0,0:03:25.63,0:03:27.70,japanese,,0,0,0,,ゴホッ ゴホッ! Dialogue: 0,0:03:27.70,0:03:31.00,japanese,,0,0,0,,ウヘヘヘ! 仕込みかよ。 Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:32.94,japanese,,0,0,0,,チッ! ナマイキな! Dialogue: 0,0:03:32.94,0:03:35.03,japanese,,0,0,0,,追え! 娘を逃がすな! Dialogue: 0,0:03:39.34,0:03:43.67,japanese,,0,0,0,,《まさか 土蜘蛛の里にまで\N手が回っていたなんて…。 Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:47.07,japanese,,0,0,0,,とにかく この場を離れないと…》 Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.04,japanese,,0,0,0,,森に逃げたか…。 Dialogue: 0,0:04:13.60,0:04:17.77,japanese,,0,0,0,,ヘヘヘヘ! 見つけたぜ お嬢ちゃん。 Dialogue: 0,0:04:17.77,0:04:20.77,japanese,,0,0,0,,水遁 水乱波! Dialogue: 0,0:04:27.44,0:04:31.60,japanese,,0,0,0,,ハッ! そんなチンケな術に\Nやられてんなよ チュウシン。 Dialogue: 0,0:04:31.60,0:04:34.50,japanese,,0,0,0,,うるせえ!\Nちょっと驚いただけだ! Dialogue: 0,0:04:36.44,0:04:39.10,japanese,,0,0,0,,さて 忍者ごっこは ここまでだ。 Dialogue: 0,0:04:39.10,0:04:41.80,japanese,,0,0,0,,教えろ。 禁術はどこにある? Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:48.10,japanese,,0,0,0,,うぜえな。\Nヘヘ。 Dialogue: 0,0:04:48.10,0:04:50.77,japanese,,0,0,0,,今のうちに吐いたほうがいいぜ。 Dialogue: 0,0:04:50.77,0:04:55.60,japanese,,0,0,0,,そのベンテン… ツラは女みてえだがよ\N切れると怖いぜ。 Dialogue: 0,0:04:55.60,0:04:59.94,japanese,,0,0,0,,言えません! あれは\N私たちの最後の希望なんです! Dialogue: 0,0:04:59.94,0:05:03.70,japanese,,0,0,0,,あ~ もう めんどくせえや! Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:06.04,japanese,,0,0,0,,どうしても言いたくねえなら➡ Dialogue: 0,0:05:06.04,0:05:08.53,japanese,,0,0,0,,しゃべりたくなるように\N手伝ってやるよ。 Dialogue: 0,0:05:10.87,0:05:13.20,japanese,,0,0,0,,殺すなよ。\Nヘヘ…。 Dialogue: 0,0:05:13.20,0:05:15.90,japanese,,0,0,0,,ソイツは この小娘次第だ。 Dialogue: 0,0:05:25.37,0:05:27.37,japanese,,0,0,0,,なに!? Dialogue: 0,0:05:31.70,0:05:37.20,japanese,,0,0,0,,(ウタカタ)騒がしいなぁ。\Nこれじゃ居眠りもできやしねえ。 Dialogue: 0,0:05:37.20,0:05:39.14,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様! Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:41.70,japanese,,0,0,0,,キサマ 生きてやがったのか。 Dialogue: 0,0:05:41.70,0:05:43.90,japanese,,0,0,0,,あのとき 確かに…。 Dialogue: 0,0:05:47.37,0:05:50.66,japanese,,0,0,0,,フフ… ご期待にそえず悪かったな。 Dialogue: 0,0:05:54.24,0:05:57.07,japanese,,0,0,0,,別に アンタらと\Nやりあいたいわけじゃないが➡ Dialogue: 0,0:05:57.07,0:06:00.27,japanese,,0,0,0,,コイツには オレも用があってね。 Dialogue: 0,0:07:36.37,0:07:41.03,japanese,,0,0,0,,え? あの子がいなくなった?\Nどういうことだってばよ! Dialogue: 0,0:07:41.03,0:07:44.37,japanese,,0,0,0,,私どもにも よくわからんのです。 Dialogue: 0,0:07:44.37,0:07:47.20,japanese,,0,0,0,,ここに ホタルを\Nかくまっていたんですが➡ Dialogue: 0,0:07:47.20,0:07:49.87,japanese,,0,0,0,,突然 大きな音がして➡ Dialogue: 0,0:07:49.87,0:07:52.63,japanese,,0,0,0,,駆けつけたときには もう。 Dialogue: 0,0:07:52.63,0:07:55.47,japanese,,0,0,0,,わかった。 オレも捜す。 Dialogue: 0,0:07:55.47,0:07:57.50,japanese,,0,0,0,,捜索が終わったところを\N教えてくれ。 Dialogue: 0,0:07:57.50,0:07:59.63,japanese,,0,0,0,,あぁ いや… その…。 Dialogue: 0,0:07:59.63,0:08:02.47,japanese,,0,0,0,,捜索をするのは\N実は これからでして。 Dialogue: 0,0:08:02.47,0:08:04.50,japanese,,0,0,0,,えっ…。 Dialogue: 0,0:08:04.50,0:08:07.63,japanese,,0,0,0,,なんで すぐ捜さねえんだ? Dialogue: 0,0:08:07.63,0:08:11.80,japanese,,0,0,0,,建物が こんなんなって\N何かあったに決まってんのに! Dialogue: 0,0:08:11.80,0:08:13.80,japanese,,0,0,0,,ええ… ですが…。 Dialogue: 0,0:08:17.13,0:08:19.07,japanese,,0,0,0,,何 考えてんだ! Dialogue: 0,0:08:19.07,0:08:21.63,japanese,,0,0,0,,あの子は\N里の仲間じゃねえのかよ! Dialogue: 0,0:08:21.63,0:08:23.63,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)よさないか ナルト。 Dialogue: 0,0:08:25.50,0:08:27.50,japanese,,0,0,0,,ここで もめても\Nしかたがないだろう。 Dialogue: 0,0:08:27.50,0:08:30.33,japanese,,0,0,0,,ヤマト隊長… どうして? Dialogue: 0,0:08:30.33,0:08:34.20,japanese,,0,0,0,,ボクらも気になってね。\N追いかけてきたんだが➡ Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:36.17,japanese,,0,0,0,,正解だったようだ。 Dialogue: 0,0:08:36.17,0:08:38.97,japanese,,0,0,0,,最後に彼女を見たのは\Nいつです? Dialogue: 0,0:08:38.97,0:08:41.00,japanese,,0,0,0,,あぁ… 少し前です。 Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:45.30,japanese,,0,0,0,,あなた方がホタルを連れてきてから\Nすぐ ここに案内して…。 Dialogue: 0,0:08:45.30,0:08:48.33,japanese,,0,0,0,,だとすると まだ\Nそう時間は経っていないな。 Dialogue: 0,0:08:48.33,0:08:51.23,japanese,,0,0,0,,急ごう。 ナルト。\Nけど! Dialogue: 0,0:08:56.90,0:08:59.30,japanese,,0,0,0,,今は 彼女の保護が優先だよ。 Dialogue: 0,0:09:06.30,0:09:09.13,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様\N助けに来てくれたんですね。 Dialogue: 0,0:09:09.13,0:09:11.97,japanese,,0,0,0,,そういうわけじゃないんだが➡ Dialogue: 0,0:09:11.97,0:09:14.86,japanese,,0,0,0,,とりあえず\Nこの場を なんとかしないとな。 Dialogue: 0,0:09:17.83,0:09:19.83,japanese,,0,0,0,,なんだ コイツ…。 Dialogue: 0,0:09:19.83,0:09:23.13,japanese,,0,0,0,,あん時 オレらの術を\Nくらったはずなのに…。 Dialogue: 0,0:09:23.13,0:09:27.30,japanese,,0,0,0,,性懲りもなく\Nお宝をかすめ取ろうって魂胆かよ。 Dialogue: 0,0:09:27.30,0:09:30.63,japanese,,0,0,0,,させるか。 Dialogue: 0,0:09:30.63,0:09:33.33,japanese,,0,0,0,,酸藤花! Dialogue: 0,0:09:37.50,0:09:39.50,japanese,,0,0,0,,ナンゴウ 戻れ! Dialogue: 0,0:09:41.97,0:09:44.30,japanese,,0,0,0,,ありゃ 外したか。 Dialogue: 0,0:09:44.30,0:09:46.30,japanese,,0,0,0,,この! Dialogue: 0,0:09:58.23,0:10:01.53,japanese,,0,0,0,,囲め! 今度こそ ヤツをしとめる! Dialogue: 0,0:10:11.77,0:10:14.67,japanese,,0,0,0,,陣の外に! Dialogue: 0,0:10:14.67,0:10:17.23,japanese,,0,0,0,,あばよ。\Nさせるか。 Dialogue: 0,0:10:17.23,0:10:19.33,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様! Dialogue: 0,0:10:26.23,0:10:29.13,japanese,,0,0,0,,逃げ足が速いな。 Dialogue: 0,0:10:29.13,0:10:32.10,japanese,,0,0,0,,連中 まだ遠くへは\N行ってねえはずだ。 Dialogue: 0,0:10:32.10,0:10:35.10,japanese,,0,0,0,,すぐに追いかけて。\Nやめておけ。 Dialogue: 0,0:10:38.80,0:10:41.23,japanese,,0,0,0,,頭。\Nなぜです? Dialogue: 0,0:10:41.23,0:10:43.83,japanese,,0,0,0,,お宝を みすみす逃す気ですか。 Dialogue: 0,0:10:47.90,0:10:50.33,japanese,,0,0,0,,これは 霧のビンゴ・ブック。 Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:54.53,japanese,,0,0,0,,なかなか おもしろいヤツが\N絡んできたもんだぜ。 Dialogue: 0,0:10:57.10,0:11:01.50,japanese,,0,0,0,,ってことは アイツ これに\Nのるような賞金首ってことか。 Dialogue: 0,0:11:01.50,0:11:03.83,japanese,,0,0,0,,すげえ 5,000万両。 Dialogue: 0,0:11:03.83,0:11:05.77,japanese,,0,0,0,,こりゃついてる。 Dialogue: 0,0:11:05.77,0:11:10.50,japanese,,0,0,0,,小娘の術だけでも すげえのに\N唸るほどのカネが入ってくるぜ。 Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:13.40,japanese,,0,0,0,,でも こんだけの値が\Nついてるってことは➡ Dialogue: 0,0:11:13.40,0:11:16.17,japanese,,0,0,0,,アイツ 相当なやり手なんじゃ…。 Dialogue: 0,0:11:16.17,0:11:18.83,japanese,,0,0,0,,ハッ! 怖気づいてんじゃねえ。 Dialogue: 0,0:11:18.83,0:11:23.33,japanese,,0,0,0,,せっかくのチャンスだってのによ。\Nなんだと… オレはただ。 Dialogue: 0,0:11:23.33,0:11:28.73,japanese,,0,0,0,,おい! 少し黙らないか。\Nそれで どうします? 頭。 Dialogue: 0,0:11:34.50,0:11:36.50,japanese,,0,0,0,,そうだな。 Dialogue: 0,0:11:46.10,0:11:49.90,japanese,,0,0,0,,《オレのせいだ… あの時…》 Dialogue: 0,0:11:52.43,0:11:54.77,japanese,,0,0,0,,《オレがすぐに戻ってれば…》 Dialogue: 0,0:11:54.77,0:11:57.80,japanese,,0,0,0,,1つ 聞いてもいいですか? Dialogue: 0,0:11:57.80,0:11:59.93,japanese,,0,0,0,,ボクたちの任務は➡ Dialogue: 0,0:11:59.93,0:12:02.97,japanese,,0,0,0,,彼女を土蜘蛛の里まで\N警護することでしたよね。 Dialogue: 0,0:12:02.97,0:12:05.10,japanese,,0,0,0,,そのつもりだったんだけどね。 Dialogue: 0,0:12:05.10,0:12:07.13,japanese,,0,0,0,,でも正確にいえば➡ Dialogue: 0,0:12:07.13,0:12:09.93,japanese,,0,0,0,,きちんと彼女の身の安全が\N確保できなければ➡ Dialogue: 0,0:12:09.93,0:12:12.43,japanese,,0,0,0,,意味がないんだよ。 Dialogue: 0,0:12:12.43,0:12:15.33,japanese,,0,0,0,,この任務は\Nもともと 3代目火影と➡ Dialogue: 0,0:12:15.33,0:12:18.10,japanese,,0,0,0,,土蜘蛛一族の\N役行者の間で結ばれた➡ Dialogue: 0,0:12:18.10,0:12:20.03,japanese,,0,0,0,,ある盟約によるものだ。 Dialogue: 0,0:12:20.03,0:12:24.97,japanese,,0,0,0,,だからもし 今の土蜘蛛一族に\N彼女を護る力がないのなら➡ Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:27.56,japanese,,0,0,0,,こちらで保護するしかない。 Dialogue: 0,0:12:33.43,0:12:37.60,japanese,,0,0,0,,サイ この辺りで\N広域探索をかけてくれるか。 Dialogue: 0,0:12:37.60,0:12:39.60,japanese,,0,0,0,,わかりました。 Dialogue: 0,0:12:44.93,0:12:47.93,japanese,,0,0,0,,忍法 超獣偽画。 Dialogue: 0,0:12:52.53,0:12:56.03,japanese,,0,0,0,,《待ってろ 必ず見つけてやる》 Dialogue: 0,0:13:16.03,0:13:19.13,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様… ここは? Dialogue: 0,0:13:30.07,0:13:32.26,japanese,,0,0,0,,うわ~! Dialogue: 0,0:13:34.50,0:13:36.83,japanese,,0,0,0,,高い! Dialogue: 0,0:13:57.43,0:13:59.43,japanese,,0,0,0,,この辺でいいか。 Dialogue: 0,0:14:01.30,0:14:04.13,japanese,,0,0,0,,もう ダメかと思いました。 Dialogue: 0,0:14:04.13,0:14:07.73,japanese,,0,0,0,,やっぱりウタカタ様は\Nすごいです。\N勘違いするな。 Dialogue: 0,0:14:07.73,0:14:10.53,japanese,,0,0,0,,オレは別に\Nお前を助けたわけじゃない。 Dialogue: 0,0:14:10.53,0:14:14.40,japanese,,0,0,0,,では なぜ来てくれたのです?\Nそりゃ➡ Dialogue: 0,0:14:14.40,0:14:17.30,japanese,,0,0,0,,ヤツらが しつこく欲しがる\Nその禁術ってのに➡ Dialogue: 0,0:14:17.30,0:14:19.30,japanese,,0,0,0,,興味が出てきたからさ。 Dialogue: 0,0:14:21.17,0:14:24.87,japanese,,0,0,0,,ウソです ウタカタ様は\Nそんな方じゃありません。 Dialogue: 0,0:14:24.87,0:14:27.23,japanese,,0,0,0,,わからないぜ。 Dialogue: 0,0:14:27.23,0:14:30.13,japanese,,0,0,0,,カネの匂いが嫌いなヤツは\Nいないからな。 Dialogue: 0,0:14:30.13,0:14:32.43,japanese,,0,0,0,,今更 悪ぶってもムダです。 Dialogue: 0,0:14:36.70,0:14:39.93,japanese,,0,0,0,,はぁ…。 Dialogue: 0,0:14:39.93,0:14:43.03,japanese,,0,0,0,,どうも お前といると\N調子が狂うな。 Dialogue: 0,0:14:45.07,0:14:47.50,japanese,,0,0,0,,しかし\Nこれからどうする気だ? Dialogue: 0,0:14:47.50,0:14:50.73,japanese,,0,0,0,,その術を狙うのは\N連中だけじゃない。 Dialogue: 0,0:14:50.73,0:14:53.60,japanese,,0,0,0,,この先も きっと\Nわんさか現れるぞ。 Dialogue: 0,0:14:53.60,0:14:55.53,japanese,,0,0,0,,そうですね。 Dialogue: 0,0:14:55.53,0:14:58.30,japanese,,0,0,0,,そのためにも\Nもっと強くならなくっちゃ。 Dialogue: 0,0:14:58.30,0:15:00.90,japanese,,0,0,0,,だから 私を弟子に…。\Nおっと。 Dialogue: 0,0:15:00.90,0:15:02.83,japanese,,0,0,0,,その話なら ごめんだ。 Dialogue: 0,0:15:02.83,0:15:06.60,japanese,,0,0,0,,だいたい ジイさんの形見だか\N何だか知らねえがなぁ➡ Dialogue: 0,0:15:06.60,0:15:09.00,japanese,,0,0,0,,何で そうまでして守ろうとする。 Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:10.93,japanese,,0,0,0,,それは…。 Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:13.63,japanese,,0,0,0,,師匠の思いに こたえるためです。 Dialogue: 0,0:15:16.23,0:15:20.83,japanese,,0,0,0,,おじい様は\N私の最初の師匠でもありました。 Dialogue: 0,0:15:20.83,0:15:24.13,japanese,,0,0,0,,師匠と弟子は互いに思い合うもの。 Dialogue: 0,0:15:24.13,0:15:27.97,japanese,,0,0,0,,だから おじい様が\N果たせなかった夢➡ Dialogue: 0,0:15:27.97,0:15:30.70,japanese,,0,0,0,,土蜘蛛一族を復興させるために➡ Dialogue: 0,0:15:30.70,0:15:34.40,japanese,,0,0,0,,私は この術を\N失うわけには いかないんです。 Dialogue: 0,0:15:46.63,0:15:49.50,japanese,,0,0,0,,ふっ 思い合うか。 Dialogue: 0,0:15:49.50,0:15:51.50,japanese,,0,0,0,,くだらねえ妄想だな。 Dialogue: 0,0:15:53.67,0:15:55.60,japanese,,0,0,0,,あの どちらへ。 Dialogue: 0,0:15:55.60,0:15:58.83,japanese,,0,0,0,,これ以上\Nお前に付き合う義理はないからな。 Dialogue: 0,0:15:58.83,0:16:00.77,japanese,,0,0,0,,師弟ごっこなら\Nよそでやってくれ。 Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:03.17,japanese,,0,0,0,,ごっこじゃありません。 Dialogue: 0,0:16:03.17,0:16:05.83,japanese,,0,0,0,,私 本気であなたを思ってます! Dialogue: 0,0:16:05.83,0:16:07.87,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様を師匠と呼びたいんです! Dialogue: 0,0:16:07.87,0:16:10.07,japanese,,0,0,0,,お前には止められないぜ。 Dialogue: 0,0:16:10.07,0:16:14.90,japanese,,0,0,0,,わかっています\Nでも 私の気持は変わりません。 Dialogue: 0,0:16:14.90,0:16:16.87,japanese,,0,0,0,,だから…。 Dialogue: 0,0:16:16.87,0:16:19.06,japanese,,0,0,0,,え…。 Dialogue: 0,0:16:24.20,0:16:27.43,japanese,,0,0,0,,バッ バカ! お前 いきなり何を!? Dialogue: 0,0:16:27.43,0:16:31.03,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様に\N見ていただきたいのです。 Dialogue: 0,0:16:33.10,0:16:35.80,japanese,,0,0,0,,私のすべてを…。 Dialogue: 0,0:17:05.77,0:17:07.76,japanese,,0,0,0,,ホタル お前…。 Dialogue: 0,0:17:10.10,0:17:12.03,japanese,,0,0,0,,なんてことを! Dialogue: 0,0:17:12.03,0:17:15.27,japanese,,0,0,0,,このことは\N誰も知りません。 Dialogue: 0,0:17:15.27,0:17:18.60,japanese,,0,0,0,,でも ウタカタ様には\N隠したくなかった。 Dialogue: 0,0:17:18.60,0:17:21.43,japanese,,0,0,0,,お願いです ウタカタ様。 私…。 Dialogue: 0,0:17:21.43,0:17:23.43,japanese,,0,0,0,,言うな! Dialogue: 0,0:17:28.93,0:17:31.63,japanese,,0,0,0,,(ウタカタ)チクショウ…。 Dialogue: 0,0:17:35.10,0:17:37.13,japanese,,0,0,0,,秘術 切雨。 Dialogue: 0,0:17:43.77,0:17:45.86,japanese,,0,0,0,,しまった! Dialogue: 0,0:17:49.43,0:17:52.33,japanese,,0,0,0,,この雨 やはり切雨か。 Dialogue: 0,0:17:52.33,0:17:54.30,japanese,,0,0,0,,ウタカタ。 Dialogue: 0,0:17:54.30,0:17:56.77,japanese,,0,0,0,,もはや お前に逃げ道はない。 Dialogue: 0,0:17:56.77,0:17:58.70,japanese,,0,0,0,,何ですか!? Dialogue: 0,0:17:58.70,0:18:01.93,japanese,,0,0,0,,これ以上\N里を待たせるわけにはいかない。 Dialogue: 0,0:18:01.93,0:18:05.33,japanese,,0,0,0,,アンタらも ホントにしつこいな。\N下がれ ホタル。 Dialogue: 0,0:18:07.73,0:18:11.10,japanese,,0,0,0,,水遁 水流鞭! Dialogue: 0,0:18:11.10,0:18:13.10,japanese,,0,0,0,,キャ!\Nホタル! Dialogue: 0,0:18:14.97,0:18:18.60,japanese,,0,0,0,,もう一度言う。\N抵抗をやめて 我々と来い。 Dialogue: 0,0:18:18.60,0:18:22.57,japanese,,0,0,0,,おかしなマネをすれば\Nこの娘の命はないぞ。 Dialogue: 0,0:18:22.57,0:18:26.33,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様…。 Dialogue: 0,0:18:26.33,0:18:30.70,japanese,,0,0,0,,いっとくが ソイツは関係ない\N赤の他人だ。 Dialogue: 0,0:18:30.70,0:18:33.37,japanese,,0,0,0,,どうなろうと\Nオレの知ったこっちゃない。 Dialogue: 0,0:18:33.37,0:18:36.56,japanese,,0,0,0,,そうか なら試してみよう。 Dialogue: 0,0:18:45.70,0:18:48.03,japanese,,0,0,0,,効果は\Nそれなりにあるようだな。 Dialogue: 0,0:18:48.03,0:18:50.87,japanese,,0,0,0,,我らとともに里に戻れ。 Dialogue: 0,0:18:50.87,0:18:53.53,japanese,,0,0,0,,何回聞いても答えは同じだ。 Dialogue: 0,0:18:53.53,0:18:55.53,japanese,,0,0,0,,では しかたがない。 Dialogue: 0,0:18:57.40,0:18:59.40,japanese,,0,0,0,,雷遁 地走り。 Dialogue: 0,0:18:59.40,0:19:03.70,japanese,,0,0,0,,ぐわっ!! Dialogue: 0,0:19:03.70,0:19:06.60,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様!\N悪く思うな。 Dialogue: 0,0:19:06.60,0:19:10.37,japanese,,0,0,0,,我々は どうしてもヤツを\N連れ帰らねばならんのだ。 Dialogue: 0,0:19:10.37,0:19:13.70,japanese,,0,0,0,,こんなひどいこと\Nやめてください! Dialogue: 0,0:19:13.70,0:19:16.20,japanese,,0,0,0,,どうせ この程度で\N死にはしない。 Dialogue: 0,0:19:16.20,0:19:20.07,japanese,,0,0,0,,少し 力をそいでおくだけだ。 Dialogue: 0,0:19:20.07,0:19:22.63,japanese,,0,0,0,,もうやめて!\Nいったい ウタカタ様が➡ Dialogue: 0,0:19:22.63,0:19:24.57,japanese,,0,0,0,,何をしたって言うんですか! Dialogue: 0,0:19:24.57,0:19:27.30,japanese,,0,0,0,,ヤツは 師匠殺しのウタカタ。 Dialogue: 0,0:19:27.30,0:19:30.97,japanese,,0,0,0,,里を抜けた大罪人だ。 Dialogue: 0,0:19:30.97,0:19:34.30,japanese,,0,0,0,,これよりヤツを拘束する。\N準備にかかれ! Dialogue: 0,0:19:34.30,0:19:36.30,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:19:38.17,0:19:40.63,japanese,,0,0,0,,螺旋丸! Dialogue: 0,0:19:40.63,0:19:42.63,japanese,,0,0,0,,なにっ!? Dialogue: 0,0:19:45.13,0:19:47.23,japanese,,0,0,0,,《何だ?》 Dialogue: 0,0:19:49.47,0:19:51.97,japanese,,0,0,0,,人質とるなんて\N汚ねえヤツらだ! Dialogue: 0,0:19:51.97,0:19:53.96,japanese,,0,0,0,,ナルトさん! Dialogue: 0,0:19:57.63,0:20:00.93,japanese,,0,0,0,,待たせて悪かったってばよ。 Dialogue: 0,0:21:37.93,0:21:40.23,japanese,,0,0,0,,プハー! 食った食った! Dialogue: 0,0:21:40.23,0:21:44.06,japanese,,0,0,0,,(キバ)やっぱ 冬は鍋だよな。\N(シノ)白菜がうまかった。 Dialogue: 0,0:21:44.06,0:21:48.73,japanese,,0,0,0,,んじゃ そろそろ\Nシメのラーメンといくか。 Dialogue: 0,0:21:48.73,0:21:51.42,japanese,,0,0,0,,あっ ゴキブリ!\Nそこだ!! Dialogue: 0,0:21:53.33,0:21:57.19,japanese,,0,0,0,,なにすんだよ。\N一寸の蟲にも五分の魂。 Dialogue: 0,0:21:57.19,0:21:59.83,japanese,,0,0,0,,むやみに殺生をするな。 Dialogue: 0,0:21:59.83,0:22:01.76,japanese,,0,0,0,,それに あれが出るのは➡ Dialogue: 0,0:22:01.76,0:22:05.49,japanese,,0,0,0,,この部屋を不潔にした\N住人のせいだといえる。 Dialogue: 0,0:22:05.49,0:22:08.99,japanese,,0,0,0,,でも 放っとくのはごめんだぜ。 Dialogue: 0,0:22:08.99,0:22:10.93,japanese,,0,0,0,,だな。 1匹見つけると➡ Dialogue: 0,0:22:10.93,0:22:13.66,japanese,,0,0,0,,仲間が100匹いるって言うし。 Dialogue: 0,0:22:13.66,0:22:16.99,japanese,,0,0,0,,わかった。\Nオレが ひと肌脱ごう。 Dialogue: 0,0:22:16.99,0:22:19.66,japanese,,0,0,0,,今から 蟲寄せの秘術を行い➡ Dialogue: 0,0:22:19.66,0:22:22.99,japanese,,0,0,0,,彼らを正しく森に帰す。 Dialogue: 0,0:22:22.99,0:22:25.83,japanese,,0,0,0,,ああ。 んじゃ\Nひとつよろしく。 Dialogue: 0,0:22:25.83,0:22:27.76,japanese,,0,0,0,,いいだろう。 Dialogue: 0,0:22:27.76,0:22:29.76,japanese,,0,0,0,,秘術 蟲寄せ! Dialogue: 0,0:22:29.76,0:22:33.12,japanese,,0,0,0,,(ミッシェル)ルーシィ姉さん どう?\N古代文字 見つかった? Dialogue: 0,0:22:33.12,0:22:35.97,japanese,,0,0,0,,(ルーシィ)ううん 全然駄目。 Dialogue: 0,0:22:35.97,0:22:38.49,japanese,,0,0,0,,(エルザ)ルーシィ 仕事だ。 Dialogue: 0,0:22:38.49,0:22:41.82,japanese,,0,0,0,,(グレイ)金塊を奪ったやつらを\N捕まえに行くんだってよ。 Dialogue: 0,0:22:41.82,0:22:46.81,japanese,,0,0,0,,もしかして またケツプリ団?\Nさあな 行きゃわかんだろ。 Dialogue: 0,0:22:46.81,0:22:49.27,japanese,,0,0,0,,ごめん 今回はパス。 Dialogue: 0,0:22:49.27,0:22:53.42,japanese,,0,0,0,,鉄の棒から浮かび上がった\N文字の解読が進まないの。 Dialogue: 0,0:00:02.27,0:00:03.33,english,,0000,0000,0000,,Naruto. Dialogue: 0,0:00:06.10,0:00:07.07,english,,0000,0000,0000,,I... Dialogue: 0,0:00:11.53,0:00:12.50,english,,0000,0000,0000,,You'll be fine. Dialogue: 0,0:00:16.20,0:00:17.53,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:00:24.10,0:00:25.53,english,,0000,0000,0000,,What's the matter, Naruto? Dialogue: 0,0:00:26.10,0:00:28.33,english,,0000,0000,0000,,Sorry, Captain Yamato. Dialogue: 0,0:00:28.63,0:00:30.23,english,,0000,0000,0000,,Would you mind going on ahead\Nwithout me? Dialogue: 0,0:00:30.50,0:00:32.00,english,,0000,0000,0000,,I'm returning to that village. Dialogue: 0,0:00:32.43,0:00:33.33,english,,0000,0000,0000,,Return? Dialogue: 0,0:00:33.87,0:00:36.03,english,,0000,0000,0000,,Something keeps...bothering me. Dialogue: 0,0:00:37.40,0:00:39.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't help but think about\N{\i1}the way those villagers looked at her. Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:42.43,english,,0000,0000,0000,,Wait, Naruto! Dialogue: 0,0:00:52.37,0:00:54.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Damn, I have a bad feeling\N{\i1}about this. Dialogue: 0,0:01:08.83,0:01:11.20,english,,0000,0000,0000,,You must be exhausted after\Nyour long journey, Hotaru. Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:13.00,english,,0000,0000,0000,,Come... Dialogue: 0,0:01:13.97,0:01:14.80,english,,0000,0000,0000,,Umm... Dialogue: 0,0:01:21.80,0:01:22.67,english,,0000,0000,0000,,Follow me. Dialogue: 0,0:01:26.43,0:01:28.53,english,,0000,0000,0000,,What is the Chief thinking? Dialogue: 0,0:01:28.83,0:01:30.67,english,,0000,0000,0000,,Does he really intend to\Nshelter her here? Dialogue: 0,0:01:30.87,0:01:32.07,english,,0000,0000,0000,,You've got to be kidding. Dialogue: 0,0:01:32.13,0:01:34.07,english,,0000,0000,0000,,If something happens, we'll get-- Dialogue: 0,0:01:34.17,0:01:35.93,english,,0000,0000,0000,,Hush! You talk too much. Dialogue: 0,0:01:41.77,0:01:45.10,english,,0000,0000,0000,,Should I have not come back? Dialogue: 0,0:01:45.47,0:01:46.60,english,,0000,0000,0000,,Of course not. Dialogue: 0,0:01:47.20,0:01:48.93,english,,0000,0000,0000,,You're finally home. Dialogue: 0,0:01:48.97,0:01:50.37,english,,0000,0000,0000,,You must get some rest. Dialogue: 0,0:01:52.03,0:01:53.20,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:01:55.33,0:01:56.37,english,,0000,0000,0000,,Well then... Dialogue: 0,0:02:01.40,0:02:05.23,english,,0000,0000,0000,,We finally meet the granddaughter\Nof En no Gyoja. Dialogue: 0,0:02:05.33,0:02:06.33,english,,0000,0000,0000,,Who's there?! Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:21.77,english,,0000,0000,0000,,We knew you would rely\Non this village. Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:28.07,english,,0000,0000,0000,,You're the ones who attacked the fort! Dialogue: 0,0:02:30.43,0:02:32.43,english,,0000,0000,0000,,Someone, help! Bandits! Dialogue: 0,0:02:32.70,0:02:36.27,english,,0000,0000,0000,,Uncle, please open the door! Uncle! Dialogue: 0,0:02:36.67,0:02:37.70,english,,0000,0000,0000,,Somebody! Dialogue: 0,0:02:39.30,0:02:40.30,english,,0000,0000,0000,,It's useless. Dialogue: 0,0:02:40.93,0:02:43.50,english,,0000,0000,0000,,Now, hand over the Forbidden Jutsu. Dialogue: 0,0:02:43.57,0:02:44.53,english,,0000,0000,0000,,No! Dialogue: 0,0:02:57.67,0:02:59.03,english,,0000,0000,0000,,Don't give us trouble! Dialogue: 0,0:02:59.10,0:03:02.77,english,,0000,0000,0000,,Hey, hey... Be more gentle\Nwhen handling a lady. Dialogue: 0,0:03:03.87,0:03:06.07,english,,0000,0000,0000,,You should talk. Dialogue: 0,0:03:07.90,0:03:08.73,english,,0000,0000,0000,,Bro. Dialogue: 0,0:03:12.53,0:03:14.60,english,,0000,0000,0000,,So this is the hidden jutsu in question... Dialogue: 0,0:03:29.83,0:03:30.97,english,,0000,0000,0000,,So it was rigged, eh? Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:32.90,english,,0000,0000,0000,,Sassy kid... Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,english,,0000,0000,0000,,After her! Don't let her get away. Dialogue: 0,0:03:39.80,0:03:41.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}To think they had already\N{\i1}taken steps Dialogue: 0,0:03:41.73,0:03:43.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}in the Tsuchigumo village... Dialogue: 0,0:03:44.23,0:03:46.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I have to get away from here. Dialogue: 0,0:03:52.43,0:03:53.83,english,,0000,0000,0000,,So she ran into the forest... Dialogue: 0,0:04:15.40,0:04:17.57,english,,0000,0000,0000,,Found you, girlie. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:20.77,english,,0000,0000,0000,,Water Style: Raging Waves! Dialogue: 0,0:04:28.60,0:04:31.83,english,,0000,0000,0000,,Don't let a petty jutsu like that\Nbring you down, Chushin. Dialogue: 0,0:04:31.93,0:04:34.57,english,,0000,0000,0000,,Shut up! She just caught me\Nby surprise, is all. Dialogue: 0,0:04:36.33,0:04:40.13,english,,0000,0000,0000,,Playtime is over. Tell me. Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:41.70,english,,0000,0000,0000,,Where is the Forbidden Jutsu? Dialogue: 0,0:04:46.13,0:04:47.40,english,,0000,0000,0000,,What a pain. Dialogue: 0,0:04:48.60,0:04:50.97,english,,0000,0000,0000,,I'd talk now if I were you. Dialogue: 0,0:04:51.33,0:04:55.60,english,,0000,0000,0000,,Benten might look like a girl,\Nbut he's scary when he's mad. Dialogue: 0,0:04:55.90,0:04:57.03,english,,0000,0000,0000,,I won't talk! Dialogue: 0,0:04:57.17,0:05:00.07,english,,0000,0000,0000,,That is my people's last hope. Dialogue: 0,0:05:00.37,0:05:02.93,english,,0000,0000,0000,,Geez... This is getting ridiculous. Dialogue: 0,0:05:04.23,0:05:08.83,english,,0000,0000,0000,,If you don't want to talk,\NI'll help you get into the mood. Dialogue: 0,0:05:11.10,0:05:12.33,english,,0000,0000,0000,,Don't kill her. Dialogue: 0,0:05:13.57,0:05:15.93,english,,0000,0000,0000,,That's all up to her. Dialogue: 0,0:05:25.30,0:05:26.13,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:05:31.77,0:05:36.13,english,,0000,0000,0000,,What's all this racket?\NCan't a guy even take a nap? Dialogue: 0,0:05:37.60,0:05:38.70,english,,0000,0000,0000,,Sir Utakata! Dialogue: 0,0:05:39.30,0:05:41.67,english,,0000,0000,0000,,You! You're still alive? Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:43.80,english,,0000,0000,0000,,We got you back there for sure! Dialogue: 0,0:05:48.40,0:05:50.57,english,,0000,0000,0000,,Well, sorry to disappoint you. Dialogue: 0,0:05:54.47,0:05:57.57,english,,0000,0000,0000,,It's not like I wanna fight you guys... Dialogue: 0,0:05:58.23,0:06:00.33,english,,0000,0000,0000,,But I have business with her too. Dialogue: 0,0:07:31.43,0:07:36.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Successor's Wish\N\N Dialogue: 0,0:07:36.93,0:07:39.00,english,,0000,0000,0000,,What? She's gone?! Dialogue: 0,0:07:39.47,0:07:40.80,english,,0000,0000,0000,,What's up with that?! Dialogue: 0,0:07:41.37,0:07:47.03,english,,0000,0000,0000,,I'm not sure myself.\NThis is where I hid Hotaru. Dialogue: 0,0:07:47.67,0:07:52.03,english,,0000,0000,0000,,Then there was a loud noise\Nand when I rushed over, she was... Dialogue: 0,0:07:53.13,0:07:55.20,english,,0000,0000,0000,,All right. I'll help you find her. Dialogue: 0,0:07:55.53,0:07:57.37,english,,0000,0000,0000,,Tell me where you've searched already. Dialogue: 0,0:07:58.17,0:08:02.30,english,,0000,0000,0000,,Well, um... We haven't started\Nthe search yet. Dialogue: 0,0:08:02.47,0:08:03.13,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:08:05.73,0:08:07.70,english,,0000,0000,0000,,Why didn't you search\Nfor her immediately? Dialogue: 0,0:08:08.27,0:08:11.70,english,,0000,0000,0000,,Judging by the damage,\Nit's obvious something happened! Dialogue: 0,0:08:12.20,0:08:13.73,english,,0000,0000,0000,,Yes...but... Dialogue: 0,0:08:17.13,0:08:21.60,english,,0000,0000,0000,,What's wrong with you?!\NIsn't she one of your people?! Dialogue: 0,0:08:21.63,0:08:22.93,english,,0000,0000,0000,,Enough, Naruto. Dialogue: 0,0:08:25.60,0:08:27.47,english,,0000,0000,0000,,Yelling won't help. Dialogue: 0,0:08:27.93,0:08:30.33,english,,0000,0000,0000,,Captain Yamato.\NWhat are you doing here? Dialogue: 0,0:08:30.93,0:08:34.30,english,,0000,0000,0000,,We were also worried,\Nso we rushed back. Dialogue: 0,0:08:34.87,0:08:36.10,english,,0000,0000,0000,,It seems we were right. Dialogue: 0,0:08:37.03,0:08:38.73,english,,0000,0000,0000,,When did you last see her? Dialogue: 0,0:08:39.37,0:08:40.70,english,,0000,0000,0000,,Just a while ago. Dialogue: 0,0:08:41.07,0:08:45.20,english,,0000,0000,0000,,After you brought Hotaru here,\NI showed her to this room. Dialogue: 0,0:08:45.67,0:08:48.53,english,,0000,0000,0000,,Then not much time has passed. Dialogue: 0,0:08:49.13,0:08:50.20,english,,0000,0000,0000,,Let's hurry, Naruto. Dialogue: 0,0:08:50.33,0:08:51.07,english,,0000,0000,0000,,But... Dialogue: 0,0:08:57.07,0:08:59.23,english,,0000,0000,0000,,Her safety is our main concern\Nright now. Dialogue: 0,0:09:06.40,0:09:09.20,english,,0000,0000,0000,,Sir Utakata, you came to save me! Dialogue: 0,0:09:09.90,0:09:14.63,english,,0000,0000,0000,,That's not quite the case,\Nbut we'd better do something here. Dialogue: 0,0:09:18.33,0:09:19.80,english,,0000,0000,0000,,What's with this guy? Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:22.83,english,,0000,0000,0000,,I thought our jutsu hit him that time. Dialogue: 0,0:09:23.40,0:09:27.23,english,,0000,0000,0000,,Are you scheming to steal\Nour treasure away from us? Dialogue: 0,0:09:27.53,0:09:28.87,english,,0000,0000,0000,,I won't let you. Dialogue: 0,0:09:30.90,0:09:31.87,english,,0000,0000,0000,,Acid Flower! Dialogue: 0,0:09:37.57,0:09:38.87,english,,0000,0000,0000,,Nango, come back! Dialogue: 0,0:09:42.07,0:09:43.67,english,,0000,0000,0000,,Oh... It missed. Dialogue: 0,0:09:45.33,0:09:46.27,english,,0000,0000,0000,,Why you--! Dialogue: 0,0:09:58.17,0:10:01.07,english,,0000,0000,0000,,Surround him!\NWe'll bring him down this time. Dialogue: 0,0:10:12.43,0:10:13.70,english,,0000,0000,0000,,He's outside our formation! Dialogue: 0,0:10:14.83,0:10:15.90,english,,0000,0000,0000,,So long. Dialogue: 0,0:10:16.17,0:10:17.13,english,,0000,0000,0000,,Not so fast! Dialogue: 0,0:10:17.40,0:10:18.43,english,,0000,0000,0000,,Sir Utakata! Dialogue: 0,0:10:26.50,0:10:27.90,english,,0000,0000,0000,,He's fast. Dialogue: 0,0:10:29.57,0:10:33.47,english,,0000,0000,0000,,They can't have gone far.\NLet's go after them. Dialogue: 0,0:10:33.50,0:10:34.57,english,,0000,0000,0000,,Forget it. Dialogue: 0,0:10:38.93,0:10:39.83,english,,0000,0000,0000,,Boss. Dialogue: 0,0:10:40.17,0:10:43.23,english,,0000,0000,0000,,Why? Are you just gonna let\Nour treasure get away? Dialogue: 0,0:10:48.03,0:10:50.30,english,,0000,0000,0000,,This is the Mist's Bingo Book. Dialogue: 0,0:10:51.10,0:10:54.13,english,,0000,0000,0000,,We've stumbled across\Na very interesting guy. Dialogue: 0,0:10:57.37,0:11:01.37,english,,0000,0000,0000,,Meaning his head's worth enough\Nto be in this book? Dialogue: 0,0:11:01.70,0:11:03.60,english,,0000,0000,0000,,Wow... 50 million ryo. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:05.50,english,,0000,0000,0000,,We're in luck. Dialogue: 0,0:11:05.67,0:11:09.03,english,,0000,0000,0000,,The girl's jutsu is worth a fortune,\Nand now this. Dialogue: 0,0:11:09.07,0:11:10.50,english,,0000,0000,0000,,We'll be rolling in money. Dialogue: 0,0:11:10.80,0:11:15.80,english,,0000,0000,0000,,But with a bounty this high,\Nhe's bound to be a formidable foe. Dialogue: 0,0:11:16.40,0:11:21.33,english,,0000,0000,0000,,Hah! Don't get cold feet now!\NThis is our big chance. Dialogue: 0,0:11:21.40,0:11:23.30,english,,0000,0000,0000,,What? I'm just... Dialogue: 0,0:11:23.33,0:11:28.17,english,,0000,0000,0000,,Hey! Pipe down.\NSo what'll we do, Boss? Dialogue: 0,0:11:34.77,0:11:35.97,english,,0000,0000,0000,,Let's see... Dialogue: 0,0:11:47.13,0:11:49.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's my fault. I... Dialogue: 0,0:11:52.50,0:11:54.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I should've returned right away. Dialogue: 0,0:11:55.97,0:11:57.57,english,,0000,0000,0000,,Can I ask you a question? Dialogue: 0,0:11:58.43,0:12:00.57,english,,0000,0000,0000,,Our mission was to protect the girl Dialogue: 0,0:12:00.60,0:12:02.87,english,,0000,0000,0000,,until she reached\NTsuchigumo village safely, right? Dialogue: 0,0:12:03.40,0:12:05.03,english,,0000,0000,0000,,That was supposed to be it. Dialogue: 0,0:12:05.77,0:12:09.80,english,,0000,0000,0000,,But if we can't completely guarantee\Nthat she's safe, Dialogue: 0,0:12:09.83,0:12:11.10,english,,0000,0000,0000,,the mission had no meaning. Dialogue: 0,0:12:12.77,0:12:15.67,english,,0000,0000,0000,,This mission is based on a treaty\Nwhich was drawn up Dialogue: 0,0:12:15.70,0:12:19.53,english,,0000,0000,0000,,by the Third Hokage and En no Gyoja\Nof the Tsuchigumo Clan. Dialogue: 0,0:12:19.97,0:12:24.90,english,,0000,0000,0000,,So if the current Tsuchigumo Clan\Ncannot protect her, Dialogue: 0,0:12:24.93,0:12:26.73,english,,0000,0000,0000,,then it's our job to do so. Dialogue: 0,0:12:33.90,0:12:37.43,english,,0000,0000,0000,,Sai, can you scan the entire area\Nand search for her? Dialogue: 0,0:12:37.83,0:12:38.80,english,,0000,0000,0000,,Understood. Dialogue: 0,0:12:45.53,0:12:46.93,english,,0000,0000,0000,,Ninja Art: Super Beast Scroll. Dialogue: 0,0:12:52.90,0:12:55.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hold on...\N{\i1}We'll find you for sure! Dialogue: 0,0:13:15.80,0:13:19.07,english,,0000,0000,0000,,Sir Utakata, where are we? Dialogue: 0,0:13:30.40,0:13:31.63,english,,0000,0000,0000,,Wow... Dialogue: 0,0:13:34.57,0:13:36.13,english,,0000,0000,0000,,So high! Dialogue: 0,0:13:57.93,0:13:58.97,english,,0000,0000,0000,,This should be good. Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:03.03,english,,0000,0000,0000,,I thought I was done for. Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:05.50,english,,0000,0000,0000,,You are amazing, after all. Dialogue: 0,0:14:06.07,0:14:10.50,english,,0000,0000,0000,,Don't get me wrong.\NI didn't mean to save you. Dialogue: 0,0:14:11.10,0:14:13.20,english,,0000,0000,0000,,Then why did you come? Dialogue: 0,0:14:13.67,0:14:16.50,english,,0000,0000,0000,,Well... Let's just say\NI became curious Dialogue: 0,0:14:16.53,0:14:19.23,english,,0000,0000,0000,,about this Forbidden Jutsu\Nthose guys seem to want so badly. Dialogue: 0,0:14:21.50,0:14:24.90,english,,0000,0000,0000,,You're lying. You're not like that. Dialogue: 0,0:14:25.57,0:14:28.83,english,,0000,0000,0000,,Never can tell.\NThere's not a person in the world Dialogue: 0,0:14:28.87,0:14:30.43,english,,0000,0000,0000,,who doesn't love\Nthe smell of money. Dialogue: 0,0:14:30.60,0:14:32.60,english,,0000,0000,0000,,Don't pretend to be a villain. Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:42.77,english,,0000,0000,0000,,You have a knack for putting me\Noff balance. Dialogue: 0,0:14:45.27,0:14:47.47,english,,0000,0000,0000,,But what will you do now? Dialogue: 0,0:14:48.07,0:14:50.60,english,,0000,0000,0000,,Those guys aren't the only ones\Nwho'll target that jutsu. Dialogue: 0,0:14:51.10,0:14:53.23,english,,0000,0000,0000,,Others are bound to turn up. Dialogue: 0,0:14:53.97,0:14:55.17,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:14:55.77,0:14:58.30,english,,0000,0000,0000,,That's why I must get stronger. Dialogue: 0,0:14:58.67,0:14:59.97,english,,0000,0000,0000,,That's why I want to become\Nyour stu-- Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.77,english,,0000,0000,0000,,Stop right there. I'm not listening. Dialogue: 0,0:15:03.30,0:15:06.80,english,,0000,0000,0000,,Besides, this keepsake of\Nyour grandfather or whatever... Dialogue: 0,0:15:06.83,0:15:09.03,english,,0000,0000,0000,,Why are you so determined to protect it? Dialogue: 0,0:15:09.50,0:15:10.63,english,,0000,0000,0000,,Well... Dialogue: 0,0:15:11.80,0:15:13.87,english,,0000,0000,0000,,It's to honor the wishes\Nof my master. Dialogue: 0,0:15:16.47,0:15:20.10,english,,0000,0000,0000,,Grandfather was also my first master. Dialogue: 0,0:15:21.03,0:15:24.10,english,,0000,0000,0000,,A master and student must\Nbe one in thought. Dialogue: 0,0:15:24.53,0:15:27.43,english,,0000,0000,0000,,That's why I want to fulfill the dream\Nthat my grandfather could not. Dialogue: 0,0:15:28.70,0:15:31.23,english,,0000,0000,0000,,In order to restore\Nthe Tsuchigumo Clan, Dialogue: 0,0:15:31.27,0:15:34.23,english,,0000,0000,0000,,I cannot lose this jutsu. Dialogue: 0,0:15:46.87,0:15:49.13,english,,0000,0000,0000,,Hmph... One in thought? Dialogue: 0,0:15:50.37,0:15:51.77,english,,0000,0000,0000,,Such a stupid delusion. Dialogue: 0,0:15:54.23,0:15:55.70,english,,0000,0000,0000,,Where are you going? Dialogue: 0,0:15:56.10,0:15:58.90,english,,0000,0000,0000,,I'm under no obligation\Nto stick around. Dialogue: 0,0:15:59.37,0:16:01.57,english,,0000,0000,0000,,If you wanna play master and student,\Ngo somewhere else. Dialogue: 0,0:16:01.63,0:16:05.77,english,,0000,0000,0000,,It's not play!\NI'm serious about you! Dialogue: 0,0:16:06.10,0:16:08.20,english,,0000,0000,0000,,I want to call you my master! Dialogue: 0,0:16:08.73,0:16:10.43,english,,0000,0000,0000,,You can't stop me, you know. Dialogue: 0,0:16:10.97,0:16:14.67,english,,0000,0000,0000,,I know that.\NBut my feelings won't change. Dialogue: 0,0:16:16.03,0:16:16.90,english,,0000,0000,0000,,That is why... Dialogue: 0,0:16:17.57,0:16:18.27,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:16:24.23,0:16:27.47,english,,0000,0000,0000,,I-Idiot! What're you doing?! Dialogue: 0,0:16:27.60,0:16:30.80,english,,0000,0000,0000,,I want you to see me... Dialogue: 0,0:16:33.47,0:16:35.63,english,,0000,0000,0000,,Everything about me. Dialogue: 0,0:17:05.63,0:17:08.27,english,,0000,0000,0000,,Hotaru...you... Dialogue: 0,0:17:10.53,0:17:12.00,english,,0000,0000,0000,,How could they? Dialogue: 0,0:17:13.13,0:17:15.17,english,,0000,0000,0000,,No one knows about this... Dialogue: 0,0:17:15.87,0:17:18.73,english,,0000,0000,0000,,But I didn't want to hide it from you. Dialogue: 0,0:17:19.30,0:17:20.97,english,,0000,0000,0000,,Please, Sir Utakata... Dialogue: 0,0:17:21.70,0:17:23.00,english,,0000,0000,0000,,- I...\N- Don't say it! Dialogue: 0,0:17:30.03,0:17:31.40,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:17:35.63,0:17:37.10,english,,0000,0000,0000,,Hidden Jutsu: Kirisame. Dialogue: 0,0:17:44.63,0:17:45.50,english,,0000,0000,0000,,Shoot! Dialogue: 0,0:17:50.27,0:17:52.87,english,,0000,0000,0000,,As I thought...\NThis rain is Kirisame... Dialogue: 0,0:17:53.37,0:17:54.47,english,,0000,0000,0000,,Utakata. Dialogue: 0,0:17:54.93,0:17:57.10,english,,0000,0000,0000,,There is no escape for you now. Dialogue: 0,0:17:57.97,0:17:58.90,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:17:59.23,0:18:02.13,english,,0000,0000,0000,,We cannot keep the village\Nwaiting any longer. Dialogue: 0,0:18:02.40,0:18:05.63,english,,0000,0000,0000,,You guys sure are persistent.\NStay back, Hotaru. Dialogue: 0,0:18:08.67,0:18:10.30,english,,0000,0000,0000,,Water Style: Water Whip! Dialogue: 0,0:18:12.40,0:18:13.20,english,,0000,0000,0000,,Hotaru! Dialogue: 0,0:18:15.40,0:18:18.97,english,,0000,0000,0000,,I'll say it once more.\NCease resisting and come with us. Dialogue: 0,0:18:19.50,0:18:22.87,english,,0000,0000,0000,,If you try anything, this girl will die. Dialogue: 0,0:18:24.67,0:18:25.67,english,,0000,0000,0000,,Sir Utakata... Dialogue: 0,0:18:27.73,0:18:31.10,english,,0000,0000,0000,,Let me make it clear that\Nshe is nothing to me. Dialogue: 0,0:18:31.43,0:18:33.67,english,,0000,0000,0000,,I couldn't care less what happens. Dialogue: 0,0:18:34.17,0:18:36.70,english,,0000,0000,0000,,I see. We'll see about that. Dialogue: 0,0:18:46.57,0:18:51.10,english,,0000,0000,0000,,I see that worked.\NNow return to the village with us. Dialogue: 0,0:18:51.53,0:18:53.87,english,,0000,0000,0000,,No matter how many times you ask,\Nthe answer will be the same. Dialogue: 0,0:18:54.57,0:18:56.07,english,,0000,0000,0000,,Then we have no choice. Dialogue: 0,0:18:58.07,0:18:59.50,english,,0000,0000,0000,,Lightning Style: Earth Flash! Dialogue: 0,0:19:04.17,0:19:05.33,english,,0000,0000,0000,,Sir Utakata! Dialogue: 0,0:19:05.83,0:19:07.03,english,,0000,0000,0000,,Don't take this personally. Dialogue: 0,0:19:07.50,0:19:10.80,english,,0000,0000,0000,,We absolutely must take him\Nback to our village. Dialogue: 0,0:19:11.40,0:19:14.03,english,,0000,0000,0000,,Such cruelty... Please stop. Dialogue: 0,0:19:14.40,0:19:16.60,english,,0000,0000,0000,,This isn't enough to kill him. Dialogue: 0,0:19:17.07,0:19:19.10,english,,0000,0000,0000,,I'm just restricting a little of\Nhis strength. Dialogue: 0,0:19:20.83,0:19:24.70,english,,0000,0000,0000,,Stop it! Just what did Sir Utakata\Ndo anyway?! Dialogue: 0,0:19:25.43,0:19:28.07,english,,0000,0000,0000,,Utakata is a heinous criminal\Nwho killed his master Dialogue: 0,0:19:28.10,0:19:29.90,