[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:23.24,0:00:25.94,japanese,,0,0,0,,(イバラ)ねぇ あの子。 Dialogue: 0,0:00:25.94,0:00:30.24,japanese,,0,0,0,,(ツバキ)例の子よ\N1人だけ落ちたらしいわ。 Dialogue: 0,0:00:30.24,0:00:35.08,japanese,,0,0,0,,(イバラ)いい気味よ\Nあんなのが忍になったら大変よ。 Dialogue: 0,0:00:35.08,0:00:37.02,japanese,,0,0,0,,だってホントは あの子…。\N(イバラ)ちょっと! Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:39.02,japanese,,0,0,0,,それより先は禁句よ。 Dialogue: 0,0:00:42.82,0:00:46.22,japanese,,0,0,0,,(ナルト)クソッ 何で\Nこんなことになってんだよ! Dialogue: 0,0:02:25.32,0:02:27.95,japanese,,0,0,0,,(シラナミ)もしものために\N念を入れておいたが➡ Dialogue: 0,0:02:27.95,0:02:29.95,japanese,,0,0,0,,正解だったな。 Dialogue: 0,0:02:46.87,0:02:50.87,japanese,,0,0,0,,ヤツらは まだ戻ってきていないか。 Dialogue: 0,0:02:52.61,0:02:54.91,japanese,,0,0,0,,(サクラ)ナルト!\Nテメエ! Dialogue: 0,0:02:54.91,0:02:56.85,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)待て ナルト! やめるんだ!! Dialogue: 0,0:02:56.85,0:02:58.78,japanese,,0,0,0,,いいや ヤマト隊長! Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:01.72,japanese,,0,0,0,,これだけは\N絶対 言わせてもらうってばよ! Dialogue: 0,0:03:01.72,0:03:04.49,japanese,,0,0,0,,遁兵衛のジイちゃん アンタ➡ Dialogue: 0,0:03:04.49,0:03:08.49,japanese,,0,0,0,,禁術がホタルの体に埋め込まれてた\Nってことを知ってたんだろ! Dialogue: 0,0:03:11.93,0:03:13.86,japanese,,0,0,0,,どうなんだよ! Dialogue: 0,0:03:13.86,0:03:16.86,japanese,,0,0,0,,禁術が あの小娘に? Dialogue: 0,0:03:23.54,0:03:26.11,japanese,,0,0,0,,(遁兵衛)木ノ葉の方がた。 Dialogue: 0,0:03:26.11,0:03:28.95,japanese,,0,0,0,,(ホタル)やめてください!\Nあれは お爺様が…。 Dialogue: 0,0:03:28.95,0:03:32.45,japanese,,0,0,0,,アンタ ずっとホタルのジイちゃんの\N側にいたんだろう。 Dialogue: 0,0:03:32.45,0:03:35.22,japanese,,0,0,0,,だったら 何で止めなかったんだ! Dialogue: 0,0:03:35.22,0:03:39.16,japanese,,0,0,0,,やめてください ナルトさん。\Nいいや! やめねえ!! Dialogue: 0,0:03:39.16,0:03:41.96,japanese,,0,0,0,,そのせいで そのせいでお前は…。 Dialogue: 0,0:03:41.96,0:03:43.96,japanese,,0,0,0,,(ホタル)私が頼んだんです! Dialogue: 0,0:03:47.46,0:03:49.40,japanese,,0,0,0,,な なんだって!? Dialogue: 0,0:03:49.40,0:03:54.91,japanese,,0,0,0,,私が 私が禁術をと頼んだのです。 Dialogue: 0,0:03:54.91,0:03:56.41,japanese,,0,0,0,,ホタル様…。 Dialogue: 0,0:04:00.58,0:04:04.88,japanese,,0,0,0,,(ウタカタ)\Nホタル どうしてそんなことを…。 Dialogue: 0,0:04:17.16,0:04:20.70,japanese,,0,0,0,,遁兵衛 無事でよかった。 Dialogue: 0,0:04:20.70,0:04:25.44,japanese,,0,0,0,,それは私のセリフです ホタル様。 Dialogue: 0,0:04:25.44,0:04:29.77,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の方がた ウタカタ殿。 Dialogue: 0,0:04:29.77,0:04:33.51,japanese,,0,0,0,,何から何まで世話になり\Nかたじけない。 Dialogue: 0,0:04:33.51,0:04:37.11,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)いえ ですが\N土蜘蛛の里には➡ Dialogue: 0,0:04:37.11,0:04:39.38,japanese,,0,0,0,,すでに盗賊たちの手が…。 Dialogue: 0,0:04:39.38,0:04:43.85,japanese,,0,0,0,,そうですか それでここに。\Nはい。 Dialogue: 0,0:04:43.85,0:04:48.69,japanese,,0,0,0,,そんなことより さっきの話の\N続きを聞かしてくれ! Dialogue: 0,0:04:48.69,0:04:52.30,japanese,,0,0,0,,(遁兵衛)禁術ことでしたね。\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:04:52.30,0:04:56.73,japanese,,0,0,0,,それが\Nお爺様の夢だったからです。 Dialogue: 0,0:04:56.73,0:04:58.93,japanese,,0,0,0,,役行者の…。 Dialogue: 0,0:05:01.37,0:05:05.94,japanese,,0,0,0,,(ホタル)かつての土蜘蛛一族は\N強力な禁術を持つことで➡ Dialogue: 0,0:05:05.94,0:05:08.91,japanese,,0,0,0,,大戦の戦況を\N左右するとまで言われた➡ Dialogue: 0,0:05:08.91,0:05:12.05,japanese,,0,0,0,,誇り高き一族でした。 Dialogue: 0,0:05:12.05,0:05:15.92,japanese,,0,0,0,,けれど 禁術のために\N土蜘蛛一族は➡ Dialogue: 0,0:05:15.92,0:05:21.73,japanese,,0,0,0,,常に命を狙われ 1人また1人と\N命を落としていった。 Dialogue: 0,0:05:21.73,0:05:23.66,japanese,,0,0,0,,大戦が終わったとき➡ Dialogue: 0,0:05:23.66,0:05:28.43,japanese,,0,0,0,,禁術の使い手で生き残ったのは\Nごくわずかでした。 Dialogue: 0,0:05:28.43,0:05:35.77,japanese,,0,0,0,,しかも 役行者様と里長との間で\N一族の存続について意見の衝突。 Dialogue: 0,0:05:35.77,0:05:40.11,japanese,,0,0,0,,そのため 土蜘蛛の里と\Nここ葛城山とに➡ Dialogue: 0,0:05:40.11,0:05:45.45,japanese,,0,0,0,,一族は 分かれることに\Nなってしまったのです。 Dialogue: 0,0:05:45.45,0:05:49.29,japanese,,0,0,0,,しかも 役行者様は\Nかなりのご高齢。 Dialogue: 0,0:05:49.29,0:05:55.29,japanese,,0,0,0,,葛城山に集う者は\Nほどんどおりませんでした。 Dialogue: 0,0:05:58.73,0:06:01.63,japanese,,0,0,0,,((役行者 : ホタル 頼んだぞ。 Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:04.93,japanese,,0,0,0,,土蜘蛛一族の未来を。 Dialogue: 0,0:06:14.28,0:06:17.28,japanese,,0,0,0,,(お爺様!!)) Dialogue: 0,0:06:20.02,0:06:24.76,japanese,,0,0,0,,お爺様は 土蜘蛛一族の\N名を守ることこそが➡ Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:28.59,japanese,,0,0,0,,禁術のために\N命を落とした者たちへの➡ Dialogue: 0,0:06:28.59,0:06:32.59,japanese,,0,0,0,,せめてもの罪滅ぼしだと\N信じていました。 Dialogue: 0,0:06:34.77,0:06:40.57,japanese,,0,0,0,,だから 私は師匠である\Nお爺様の思いを継いだのです。 Dialogue: 0,0:06:40.57,0:06:42.57,japanese,,0,0,0,,バカだよ。 Dialogue: 0,0:06:45.41,0:06:49.11,japanese,,0,0,0,,そんなことで\N禁術を自分の体に…。 Dialogue: 0,0:06:49.11,0:06:53.08,japanese,,0,0,0,,師匠だの一族だの\Nバカげてる。 Dialogue: 0,0:06:53.08,0:06:55.72,japanese,,0,0,0,,たとえ そうでも\N師匠の遺志を継ぐのは➡ Dialogue: 0,0:06:55.72,0:06:58.06,japanese,,0,0,0,,弟子の務めです! Dialogue: 0,0:06:58.06,0:07:00.06,japanese,,0,0,0,,ホタル…。 Dialogue: 0,0:07:03.86,0:07:08.23,japanese,,0,0,0,,わかりません。\Nウタカタ様に私の気持は。 Dialogue: 0,0:07:08.23,0:07:13.57,japanese,,0,0,0,,ホタル様。 ウタカタ殿の\N言うとおりかもしれませぬ。 Dialogue: 0,0:07:13.57,0:07:16.24,japanese,,0,0,0,,遁兵衛…。 Dialogue: 0,0:07:16.24,0:07:22.58,japanese,,0,0,0,,もはや 土蜘蛛一族に禁術を\N守り抜く力がないことは明白。 Dialogue: 0,0:07:22.58,0:07:26.25,japanese,,0,0,0,,禁術を悪用されれば\N役行者様も➡ Dialogue: 0,0:07:26.25,0:07:28.75,japanese,,0,0,0,,草葉の陰で泣くに泣けぬ。 Dialogue: 0,0:07:28.75,0:07:31.42,japanese,,0,0,0,,悪用を避けるには もはや➡ Dialogue: 0,0:07:31.42,0:07:35.59,japanese,,0,0,0,,禁術を葬る以外に\N方法はありませぬ。 Dialogue: 0,0:07:35.59,0:07:38.10,japanese,,0,0,0,,葬る!? Dialogue: 0,0:07:38.10,0:07:40.03,japanese,,0,0,0,,葬るってどうするんだよ? Dialogue: 0,0:07:40.03,0:07:44.27,japanese,,0,0,0,,だって 禁術ってば\Nホタルの体に入ってるんだろ? Dialogue: 0,0:07:44.27,0:07:48.27,japanese,,0,0,0,,まさか!\N勘違いなさるな。 Dialogue: 0,0:07:50.37,0:07:54.97,japanese,,0,0,0,,(サクラ)遁兵衛さん ムリしないで。\N(遁兵衛)心配は無用です。 Dialogue: 0,0:08:06.72,0:08:09.63,japanese,,0,0,0,,何だこれ?\N(遁兵衛)その巻物は➡ Dialogue: 0,0:08:09.63,0:08:13.60,japanese,,0,0,0,,役行者様から\Nお預かりしたもの。 Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:16.40,japanese,,0,0,0,,そのなかに ホタル様の体から➡ Dialogue: 0,0:08:16.40,0:08:20.07,japanese,,0,0,0,,禁術を取り出す方法が\N記されています。 Dialogue: 0,0:08:20.07,0:08:22.97,japanese,,0,0,0,,え!?\Nそんな方法が あるんですか? Dialogue: 0,0:08:22.97,0:08:27.41,japanese,,0,0,0,,役行者様は\N何の解除の方法もなく➡ Dialogue: 0,0:08:27.41,0:08:31.75,japanese,,0,0,0,,ホタル様の体に\N禁術を施したりはしませぬ。 Dialogue: 0,0:08:31.75,0:08:37.25,japanese,,0,0,0,,そのようなことをする師が\Nどこにいましょうか。 Dialogue: 0,0:08:37.25,0:08:41.93,japanese,,0,0,0,,許してください。\Nもっと早く進言すべきでした。 Dialogue: 0,0:08:41.93,0:08:49.43,japanese,,0,0,0,,禁術は ホタル様から抜き出せば\N永遠に力を失ってしまう。 Dialogue: 0,0:08:49.43,0:08:53.10,japanese,,0,0,0,,私も 一族再興に\N未練があった。 Dialogue: 0,0:08:53.10,0:08:56.77,japanese,,0,0,0,,禁術が消えれば\Nその望みも消える。 Dialogue: 0,0:08:56.77,0:09:01.65,japanese,,0,0,0,,しかし これでよいのです。\Nそんな! Dialogue: 0,0:09:01.65,0:09:03.65,japanese,,0,0,0,,どうか 木ノ葉の方々。 Dialogue: 0,0:09:03.65,0:09:07.42,japanese,,0,0,0,,ホタル様から\N禁術を抜き取る手助けを。 Dialogue: 0,0:09:07.42,0:09:11.62,japanese,,0,0,0,,しかし そうなると\N我々の独断で動くことは…。 Dialogue: 0,0:09:11.62,0:09:15.13,japanese,,0,0,0,,なら さっさと綱手のばあちゃんの\N許可を取ろうぜ。 Dialogue: 0,0:09:15.13,0:09:17.63,japanese,,0,0,0,,このままホタルを\N放ってはおけねえ。 Dialogue: 0,0:09:17.63,0:09:19.96,japanese,,0,0,0,,待ってください!\N私はまだ➡ Dialogue: 0,0:09:19.96,0:09:22.30,japanese,,0,0,0,,禁術を手放すとは\N決めていません! Dialogue: 0,0:09:22.30,0:09:24.33,japanese,,0,0,0,,しかし ホタル様…➡ Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:28.97,japanese,,0,0,0,,このままでは 禁術ばかりでなく\Nホタル様の命までも…。 Dialogue: 0,0:09:28.97,0:09:31.01,japanese,,0,0,0,,私の命なんて!! Dialogue: 0,0:09:38.15,0:09:40.48,japanese,,0,0,0,,いいかげんにしろ! Dialogue: 0,0:09:40.48,0:09:43.15,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様…。 Dialogue: 0,0:09:43.15,0:09:46.99,japanese,,0,0,0,,す… すまない。 Dialogue: 0,0:09:46.99,0:09:48.93,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様は➡ Dialogue: 0,0:09:48.93,0:09:53.43,japanese,,0,0,0,,私に 一族の誇りを\N捨てろというのですか!? Dialogue: 0,0:09:53.43,0:09:56.77,japanese,,0,0,0,,おい 待て!\Nナルト! Dialogue: 0,0:09:56.77,0:09:59.67,japanese,,0,0,0,,オレが 連れ戻す! Dialogue: 0,0:09:59.67,0:10:01.64,japanese,,0,0,0,,ホタル様…。 Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:04.27,japanese,,0,0,0,,オレが 説得してくる。 Dialogue: 0,0:10:04.27,0:10:08.11,japanese,,0,0,0,,待ってください!\Nあなたに動かれたのでは…。 Dialogue: 0,0:10:08.11,0:10:11.62,japanese,,0,0,0,,遠くへは行っていまい。 すぐ戻る。 Dialogue: 0,0:10:11.62,0:10:15.12,japanese,,0,0,0,,ホタルを 危険にさらしたりしない。 Dialogue: 0,0:10:15.12,0:10:17.05,japanese,,0,0,0,,わかりました。 Dialogue: 0,0:10:17.05,0:10:19.99,japanese,,0,0,0,,サクラ! ついていくんだ。\Nはい! Dialogue: 0,0:10:19.99,0:10:23.63,japanese,,0,0,0,,探索なら ボクのほうが適任では? Dialogue: 0,0:10:23.63,0:10:26.66,japanese,,0,0,0,,キミには 今から\Nやってもらいたいことがある。 Dialogue: 0,0:10:26.66,0:10:28.66,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:10:36.97,0:10:40.01,japanese,,0,0,0,,お爺様…。 Dialogue: 0,0:10:40.01,0:10:44.31,japanese,,0,0,0,,((ホタル… 見るがよい。 Dialogue: 0,0:10:44.31,0:10:46.82,japanese,,0,0,0,,かつて 土蜘蛛一族は➡ Dialogue: 0,0:10:46.82,0:10:50.15,japanese,,0,0,0,,あの 尾根の向こうまで\Nその名が轟き➡ Dialogue: 0,0:10:50.15,0:10:54.02,japanese,,0,0,0,,ここに見える景色は\Nすべて 領地としていたのだ。 Dialogue: 0,0:10:54.02,0:10:58.43,japanese,,0,0,0,,すごかったんだね ホタルの一族は! Dialogue: 0,0:10:58.43,0:11:03.30,japanese,,0,0,0,,泣いてるの? お爺様…。 Dialogue: 0,0:11:03.30,0:11:07.44,japanese,,0,0,0,,ワシは 間違っていたのだろうか…。 Dialogue: 0,0:11:07.44,0:11:12.74,japanese,,0,0,0,,(ワシが長でなければ\N土蜘蛛一族は…)) Dialogue: 0,0:11:24.79,0:11:28.66,japanese,,0,0,0,,へぇ~! こんな所に\Nジイちゃんの墓があったのか。 Dialogue: 0,0:11:28.66,0:11:31.13,japanese,,0,0,0,,そこで 摘んできたんだ。 Dialogue: 0,0:11:31.13,0:11:34.03,japanese,,0,0,0,,ありがとう ナルトさん。 Dialogue: 0,0:11:34.03,0:11:38.73,japanese,,0,0,0,,こんだけ眺めがよければ\Nジイちゃんも喜んでんな! Dialogue: 0,0:11:43.47,0:11:47.34,japanese,,0,0,0,,きっと\Nお前のことを心配してるぞ。 Dialogue: 0,0:11:47.34,0:11:52.75,japanese,,0,0,0,,そのとおりだ。 帰ろう ホタル。 Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:55.45,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様…。 Dialogue: 0,0:12:01.43,0:12:04.33,japanese,,0,0,0,,何をしている? 行くぞ。 Dialogue: 0,0:12:04.33,0:12:07.10,japanese,,0,0,0,,けれど 私は…。 Dialogue: 0,0:12:07.10,0:12:10.43,japanese,,0,0,0,,お前が本当に\N一族の再興を願うなら➡ Dialogue: 0,0:12:10.43,0:12:13.34,japanese,,0,0,0,,そんなものに頼る必要はない。 Dialogue: 0,0:12:13.34,0:12:19.34,japanese,,0,0,0,,人は 持て余す力を持てば\Nそこには 苦しみしか生まれない。 Dialogue: 0,0:12:24.61,0:12:26.91,japanese,,0,0,0,,《オレのように…》 Dialogue: 0,0:12:30.29,0:12:32.32,japanese,,0,0,0,,なぁ ナルト! Dialogue: 0,0:12:32.32,0:12:34.46,japanese,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:12:34.46,0:12:38.80,japanese,,0,0,0,,まだ1つだけ 方法があります。\N方法? Dialogue: 0,0:12:38.80,0:12:41.13,japanese,,0,0,0,,土蜘蛛一族のなかには➡ Dialogue: 0,0:12:41.13,0:12:43.07,japanese,,0,0,0,,シラナミなる者がいて➡ Dialogue: 0,0:12:43.07,0:12:48.31,japanese,,0,0,0,,その者なら\Nこの禁術を扱えるとか…。 Dialogue: 0,0:12:48.31,0:12:50.24,japanese,,0,0,0,,シラナミって? Dialogue: 0,0:12:50.24,0:12:52.28,japanese,,0,0,0,,お爺様の弟子です。 Dialogue: 0,0:12:52.28,0:12:54.91,japanese,,0,0,0,,役行者の弟子? Dialogue: 0,0:12:54.91,0:12:59.58,japanese,,0,0,0,,正確に言うなら\Nまた弟子ということになります。 Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:02.92,japanese,,0,0,0,,シラナミ様の父上 ウネリ様は➡ Dialogue: 0,0:13:02.92,0:13:06.26,japanese,,0,0,0,,かつての お爺様の\N一番弟子でした。 Dialogue: 0,0:13:06.26,0:13:08.19,japanese,,0,0,0,,とても誠実で➡ Dialogue: 0,0:13:08.19,0:13:11.93,japanese,,0,0,0,,天才的な忍術の才能を\Nもった方だったそうです。 Dialogue: 0,0:13:11.93,0:13:14.83,japanese,,0,0,0,,そして その息子のシラナミ様は➡ Dialogue: 0,0:13:14.83,0:13:18.70,japanese,,0,0,0,,さらに その上の才能を\N持っているといわれていました。 Dialogue: 0,0:13:18.70,0:13:23.27,japanese,,0,0,0,,ですが 大戦のあと\Nシラナミ様の父上は➡ Dialogue: 0,0:13:23.27,0:13:27.11,japanese,,0,0,0,,禁術を守るために 殺されました。 Dialogue: 0,0:13:27.11,0:13:30.78,japanese,,0,0,0,,お爺様は まだ若かった\Nシラナミ様の身を案じて➡ Dialogue: 0,0:13:30.78,0:13:33.12,japanese,,0,0,0,,里から逃がしたそうです。 Dialogue: 0,0:13:33.12,0:13:35.62,japanese,,0,0,0,,お爺様は\Nよく言っていました。 Dialogue: 0,0:13:35.62,0:13:39.46,japanese,,0,0,0,,あの親子が\Nまだ この里にいたら➡ Dialogue: 0,0:13:39.46,0:13:41.46,japanese,,0,0,0,,今の状況は\N変わっていたかもしれないと…。 Dialogue: 0,0:13:45.80,0:13:48.83,japanese,,0,0,0,,けど そのシラナミってヤツは\Nどこにいるんだ? Dialogue: 0,0:13:48.83,0:13:52.60,japanese,,0,0,0,,なんか知らないのか?\Nそれは…。 Dialogue: 0,0:13:52.60,0:13:56.44,japanese,,0,0,0,,盗賊たちは いつ再び\N襲ってくるかわからない。 Dialogue: 0,0:13:56.44,0:14:00.44,japanese,,0,0,0,,シラナミを捜す時間はない。\N決めるんだ。 ホタル。 Dialogue: 0,0:14:04.28,0:14:08.75,japanese,,0,0,0,,わかった! そのシラナミってヤツ\Nオレが捜してきてやる。 Dialogue: 0,0:14:08.75,0:14:11.42,japanese,,0,0,0,,え?\N勝手に何言ってんのよ! Dialogue: 0,0:14:11.42,0:14:13.76,japanese,,0,0,0,,実はさ ホタル。 Dialogue: 0,0:14:13.76,0:14:17.43,japanese,,0,0,0,,オレにも お前と似たような\N悩みがあるんだ。 Dialogue: 0,0:14:17.43,0:14:19.36,japanese,,0,0,0,,ナルトさんにも? Dialogue: 0,0:14:19.36,0:14:21.36,japanese,,0,0,0,,ナルト! それは…。 Dialogue: 0,0:14:24.30,0:14:26.44,japanese,,0,0,0,,詳しくは話せねえけど➡ Dialogue: 0,0:14:26.44,0:14:30.44,japanese,,0,0,0,,オレは それを心のどこかで\N面倒なことだと思っていた。 Dialogue: 0,0:14:32.61,0:14:34.54,japanese,,0,0,0,,でも 今 こうしていられるのは➡ Dialogue: 0,0:14:34.54,0:14:36.78,japanese,,0,0,0,,サクラちゃんや エロ仙人や➡ Dialogue: 0,0:14:36.78,0:14:39.28,japanese,,0,0,0,,多くの仲間が\Nいてくれたおかげなんだ。 Dialogue: 0,0:14:39.28,0:14:42.32,japanese,,0,0,0,,けど ホタル… お前は強えぇ。 Dialogue: 0,0:14:42.32,0:14:47.46,japanese,,0,0,0,,面倒を自分から受け入れて\Nずっと1人で苦しんできた。 Dialogue: 0,0:14:47.46,0:14:52.46,japanese,,0,0,0,,一族を… そして\Nジイちゃんの夢を背負って。 Dialogue: 0,0:14:54.73,0:14:59.40,japanese,,0,0,0,,だから オレは…\Nお前の望みを叶えてやりてえ。 Dialogue: 0,0:14:59.40,0:15:04.07,japanese,,0,0,0,,そのシラナミってヤツを見つければ\Nお前の仲間になるんだろ? Dialogue: 0,0:15:04.07,0:15:06.74,japanese,,0,0,0,,そうなりゃ お前は1人じゃねえ。 Dialogue: 0,0:15:06.74,0:15:10.41,japanese,,0,0,0,,もう\N1人で苦しむ必要はねえんだ。 Dialogue: 0,0:15:10.41,0:15:12.35,japanese,,0,0,0,,ナルトさん。 Dialogue: 0,0:15:12.35,0:15:14.75,japanese,,0,0,0,,まぁ 心配すんな! Dialogue: 0,0:15:14.75,0:15:18.45,japanese,,0,0,0,,ここは このオレ\Nうずまきナルトが何とかしてやる! Dialogue: 0,0:15:20.56,0:15:23.93,japanese,,0,0,0,,1日…\Nいや 2日だけ オレに時間をくれ。 Dialogue: 0,0:15:23.93,0:15:26.73,japanese,,0,0,0,,必ず\Nシラナミを見つけてくるってばよ! Dialogue: 0,0:15:36.64,0:15:38.78,japanese,,0,0,0,,《これは驚いた。 Dialogue: 0,0:15:38.78,0:15:42.98,japanese,,0,0,0,,まさか こんなところで\Nオレの名前が出てくるとはな》 Dialogue: 0,0:16:01.93,0:16:05.27,japanese,,0,0,0,,(シズネ)何かトラブルでしょうか? Dialogue: 0,0:16:05.27,0:16:07.94,japanese,,0,0,0,,(綱手)なるほど。 Dialogue: 0,0:16:07.94,0:16:11.04,japanese,,0,0,0,,だいたいは\N想像していたとおりだな。 Dialogue: 0,0:16:16.65,0:16:18.65,japanese,,0,0,0,,どうなさいますか? Dialogue: 0,0:16:18.65,0:16:22.59,japanese,,0,0,0,,このまま 禁術を残し続けるのは\N危険だろう。 Dialogue: 0,0:16:22.59,0:16:25.89,japanese,,0,0,0,,ですが これには\N禁術を残したまま➡ Dialogue: 0,0:16:25.89,0:16:28.56,japanese,,0,0,0,,この娘を 里で保護したいと\N書かれていますが…。 Dialogue: 0,0:16:28.56,0:16:34.06,japanese,,0,0,0,,確かに… あの禁術を\N第三者の手から➡ Dialogue: 0,0:16:34.06,0:16:36.06,japanese,,0,0,0,,守りきる必要があるな。 Dialogue: 0,0:16:39.74,0:16:43.57,japanese,,0,0,0,,しっかし 捜してやるって\N大見得切ったはいいが➡ Dialogue: 0,0:16:43.57,0:16:45.51,japanese,,0,0,0,,どこ捜しゃいいんだ? Dialogue: 0,0:16:45.51,0:16:50.25,japanese,,0,0,0,,まっ 考えてても始まんねえ!\Nここは 人海戦術といくか! Dialogue: 0,0:16:50.25,0:16:53.55,japanese,,0,0,0,,多重影分身の術! Dialogue: 0,0:16:58.12,0:17:00.26,japanese,,0,0,0,,《ナルトが?》 Dialogue: 0,0:17:00.26,0:17:02.93,japanese,,0,0,0,,確かに シラナミが里に戻れば。 Dialogue: 0,0:17:02.93,0:17:05.76,japanese,,0,0,0,,たった2日で\N見つかるでしょうか? Dialogue: 0,0:17:05.76,0:17:10.10,japanese,,0,0,0,,場合によっては それまで\N待てないかもしれない。 Dialogue: 0,0:17:10.10,0:17:14.27,japanese,,0,0,0,,ナルトの帰りまでに\Nまた盗賊の襲撃があれば…。 Dialogue: 0,0:17:14.27,0:17:18.14,japanese,,0,0,0,,確かに… 我々は\Nいざというときのために➡ Dialogue: 0,0:17:18.14,0:17:21.95,japanese,,0,0,0,,禁術を解除する準備に\N取りかかっておきます。 Dialogue: 0,0:17:21.95,0:17:23.88,japanese,,0,0,0,,いいな? ホタル。 Dialogue: 0,0:17:23.88,0:17:26.28,japanese,,0,0,0,,はい…。 Dialogue: 0,0:17:26.28,0:17:30.79,japanese,,0,0,0,,どうやら 乖離の術には\N薬品も使用するようだ。 Dialogue: 0,0:17:30.79,0:17:35.29,japanese,,0,0,0,,サクラ。 薬品の調合を含め\N準備は キミが指揮をとるんだ。 Dialogue: 0,0:17:35.29,0:17:37.29,japanese,,0,0,0,,わかりました。 Dialogue: 0,0:17:47.64,0:17:51.98,japanese,,0,0,0,,((役行者様は\N何の解除の方法もなく➡ Dialogue: 0,0:17:51.98,0:17:56.48,japanese,,0,0,0,,ホタル様の体に\N禁術を施したりはしませぬ。 Dialogue: 0,0:17:56.48,0:18:00.08,japanese,,0,0,0,,そのようなことをする師が\Nどこにいましょうか。 Dialogue: 0,0:18:04.82,0:18:08.02,japanese,,0,0,0,,うっ… し 師匠! Dialogue: 0,0:18:12.50,0:18:17.00,japanese,,0,0,0,,(ツルギ)違う ウタカタ! ヤツは ハルサメは➡ Dialogue: 0,0:18:17.00,0:18:19.90,japanese,,0,0,0,,(お前を\N殺そうとしたわけじゃない)) Dialogue: 0,0:18:19.90,0:18:25.61,japanese,,0,0,0,,《まさか…\Nツルギの言ったことは本当なのか…。 Dialogue: 0,0:18:25.61,0:18:30.11,japanese,,0,0,0,,もしそうなら 師匠は\Nオレに何を伝えたかったんだ。 Dialogue: 0,0:18:30.11,0:18:34.51,japanese,,0,0,0,,ツルギと\Nもう一度 話をしなくては…》 Dialogue: 0,0:18:41.12,0:18:45.02,japanese,,0,0,0,,悪いけど\Nシラナミってヤツを知らねえかな? Dialogue: 0,0:18:46.93,0:18:50.03,japanese,,0,0,0,,シラナミって人 聞いたことないか? Dialogue: 0,0:18:52.14,0:18:54.47,japanese,,0,0,0,,そっか… 知らねえか。 Dialogue: 0,0:18:54.47,0:18:58.14,japanese,,0,0,0,,何でもいいんだ。 Dialogue: 0,0:18:58.14,0:19:02.14,japanese,,0,0,0,,わかったら 木ノ葉の\Nナルトに教えてくれってばよ! Dialogue: 0,0:19:07.85,0:19:09.85,japanese,,0,0,0,,もう ダメだ…。 Dialogue: 0,0:19:09.85,0:19:14.99,japanese,,0,0,0,,チャクラを使い果たしたのに\N手がかりも 何もねえ…。 Dialogue: 0,0:19:14.99,0:19:19.83,japanese,,0,0,0,,どうなすったね。\Nこんな道の真ん中で…。 Dialogue: 0,0:19:19.83,0:19:23.80,japanese,,0,0,0,,それが… 人捜してんだけど\N見つかんなくって。 Dialogue: 0,0:19:23.80,0:19:26.64,japanese,,0,0,0,,ほう… なんて人だね? Dialogue: 0,0:19:26.64,0:19:29.27,japanese,,0,0,0,,シラナミって人なんだけどさ。 Dialogue: 0,0:19:29.27,0:19:33.14,japanese,,0,0,0,,シラナミ… あぁ おるね。 Dialogue: 0,0:19:33.14,0:19:37.45,japanese,,0,0,0,,ウソ! ホントか!?\Nホントなのか ジイちゃん! Dialogue: 0,0:19:37.45,0:19:42.32,japanese,,0,0,0,,あぁ… そうだ たしか\Nこの山の向こうの滝の小屋で➡ Dialogue: 0,0:19:42.32,0:19:47.12,japanese,,0,0,0,,忍術修業をしてる方が\Nそんな名前だったんじゃが…。 Dialogue: 0,0:19:47.12,0:19:50.46,japanese,,0,0,0,,この山の向こうだな!\Nありがとよ ジイちゃん! Dialogue: 0,0:19:50.46,0:19:52.76,japanese,,0,0,0,,見つけたぜ! Dialogue: 0,0:20:05.48,0:20:10.78,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様… まさか\Nもう行ってしまわれたのでは…。 Dialogue: 0,0:20:17.82,0:20:20.16,japanese,,0,0,0,,《さぁ 出てこい ツルギ。 Dialogue: 0,0:20:20.16,0:20:24.56,japanese,,0,0,0,,オレに もう一度\Nあの話を聞かせてくれ》 Dialogue: 0,0:20:38.54,0:20:41.11,japanese,,0,0,0,,ウタカタが動き出しました。 Dialogue: 0,0:20:41.11,0:20:45.28,japanese,,0,0,0,,そうか… ウタカタめ。\Nオレを誘ってるのか…。 Dialogue: 0,0:20:45.28,0:20:48.88,japanese,,0,0,0,,行くぞ!\Nはっ! Dialogue: 0,0:22:39.57,0:22:41.74,japanese,,0,0,0,,(ミッシェル)駄目よ 姉さん! 離して!! Dialogue: 0,0:22:41.74,0:22:44.20,japanese,,0,0,0,,(ルーシィ)絶対に離さない! Dialogue: 0,0:22:44.20,0:22:48.00,japanese,,0,0,0,,あ… ああ~!!\N(ミッシェル)ああ~っ!! Dialogue: 0,0:00:23.37,0:00:24.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Say, that boy... Dialogue: 0,0:00:25.77,0:00:29.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's the one. The only one\N{\i1}who failed to make it!{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.97,0:00:31.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Humph! Good for him! Dialogue: 0,0:00:32.03,0:00:34.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It would be terrible if someone\N{\i1}like him became a ninja. Dialogue: 0,0:00:35.03,0:00:36.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I mean that boy is actually... Dialogue: 0,0:00:36.33,0:00:38.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't say another word.\N{\i1}It's taboo. Dialogue: 0,0:00:43.23,0:00:46.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Damn! What's with all this?! Dialogue: 0,0:02:17.30,0:02:20.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Heir to Darkness\N\N Dialogue: 0,0:02:25.50,0:02:28.90,english,,0000,0000,0000,,Good thing I took extra measures,\Njust in case. Dialogue: 0,0:02:46.90,0:02:49.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They haven't returned yet. Dialogue: 0,0:02:52.27,0:02:53.37,english,,0000,0000,0000,,Naruto? Dialogue: 0,0:02:53.40,0:02:54.43,english,,0000,0000,0000,,Why you...! Dialogue: 0,0:02:54.47,0:02:56.27,english,,0000,0000,0000,,Wait, Naruto! Stop! Dialogue: 0,0:02:56.63,0:03:00.90,english,,0000,0000,0000,,No, Captain Yamato!\NLet me just say this! Dialogue: 0,0:03:01.90,0:03:03.30,english,,0000,0000,0000,,Old man Tonbei! Dialogue: 0,0:03:03.37,0:03:05.90,english,,0000,0000,0000,,You knew the Forbidden Jutsu\Nwas embedded Dialogue: 0,0:03:05.93,0:03:07.90,english,,0000,0000,0000,,into Hotaru's back, didn't you?! Dialogue: 0,0:03:11.90,0:03:13.07,english,,0000,0000,0000,,Answer me! Dialogue: 0,0:03:14.37,0:03:16.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Forbidden Jutsu is in that girl? Dialogue: 0,0:03:23.87,0:03:25.40,english,,0000,0000,0000,,Friends of the Hidden Leaf... Dialogue: 0,0:03:25.77,0:03:28.50,english,,0000,0000,0000,,Please stop!\NIt was my grandfather. Dialogue: 0,0:03:28.67,0:03:32.00,english,,0000,0000,0000,,You served Hotaru's grandfather\Nall through the years, didn't you? Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:34.57,english,,0000,0000,0000,,So why didn't you stop him?! Dialogue: 0,0:03:35.27,0:03:36.70,english,,0000,0000,0000,,Please stop, Naruto! Dialogue: 0,0:03:37.33,0:03:38.93,english,,0000,0000,0000,,No, I won't stop! Dialogue: 0,0:03:39.03,0:03:41.43,english,,0000,0000,0000,,Because of that...\NBecause of that, you're... Dialogue: 0,0:03:41.47,0:03:42.83,english,,0000,0000,0000,,I asked that it be done! Dialogue: 0,0:03:48.17,0:03:49.00,english,,0000,0000,0000,,What did you say? Dialogue: 0,0:03:50.07,0:03:53.77,english,,0000,0000,0000,,I...I asked for the Forbidden Jutsu! Dialogue: 0,0:03:55.17,0:03:56.17,english,,0000,0000,0000,,Lady Hotaru... Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:03.47,english,,0000,0000,0000,,Hotaru... Why do such a thing? Dialogue: 0,0:04:17.73,0:04:20.13,english,,0000,0000,0000,,Tonbei... I'm glad you're all right. Dialogue: 0,0:04:21.17,0:04:24.23,english,,0000,0000,0000,,I should say that about you,\NLady Hotaru. Dialogue: 0,0:04:25.57,0:04:29.27,english,,0000,0000,0000,,Friends of the Hidden Leaf...\NSir Utakata... Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:32.37,english,,0000,0000,0000,,I am beholden to you\Nfor all you have done for us. Dialogue: 0,0:04:33.83,0:04:34.73,english,,0000,0000,0000,,Don't mention it. Dialogue: 0,0:04:34.77,0:04:38.73,english,,0000,0000,0000,,But the Tsuchigumo Village was already\Nunder the bandit's control. Dialogue: 0,0:04:39.20,0:04:42.27,english,,0000,0000,0000,,I see... And that is why\Nyou returned here... Dialogue: 0,0:04:42.97,0:04:43.73,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:04:44.17,0:04:45.60,english,,0000,0000,0000,,Never mind that. Dialogue: 0,0:04:45.63,0:04:47.77,english,,0000,0000,0000,,Tell us the rest of what\Nyou were saying earlier! Dialogue: 0,0:04:48.47,0:04:50.37,english,,0000,0000,0000,,About the Forbidden Jutsu? Dialogue: 0,0:04:51.20,0:04:51.83,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:04:53.13,0:04:56.27,english,,0000,0000,0000,,It was Grandfather's dream. Dialogue: 0,0:04:57.17,0:04:58.50,english,,0000,0000,0000,,En no Gyoja's...? Dialogue: 0,0:05:01.60,0:05:04.50,english,,0000,0000,0000,,The Tsuchigumo Clan was once\Nhailed as a proud clan. Dialogue: 0,0:05:04.53,0:05:07.27,english,,0000,0000,0000,,By possessing\Na powerful Forbidden Jutsu, Dialogue: 0,0:05:07.30,0:05:10.67,english,,0000,0000,0000,,we were said to even be able to tilt\Nthe balance of the Great Ninja War. Dialogue: 0,0:05:12.30,0:05:14.23,english,,0000,0000,0000,,But at the same time, Dialogue: 0,0:05:14.27,0:05:17.33,english,,0000,0000,0000,,our clan was targeted often\Nbecause of the Forbidden Jutsu. Dialogue: 0,0:05:17.67,0:05:20.77,english,,0000,0000,0000,,And one life after another was lost. Dialogue: 0,0:05:21.70,0:05:23.83,english,,0000,0000,0000,,When the Great War was over, Dialogue: 0,0:05:23.87,0:05:27.63,english,,0000,0000,0000,,only a few remained who could\Nwield the Forbidden Jutsu. Dialogue: 0,0:05:28.60,0:05:30.67,english,,0000,0000,0000,,Furthermore, Lord En no Gyoja and Dialogue: 0,0:05:30.70,0:05:35.53,english,,0000,0000,0000,,the village elder had disagreements\Nover the clan's survival. Dialogue: 0,0:05:35.90,0:05:38.23,english,,0000,0000,0000,,This led to the clan splitting\Ninto two groups Dialogue: 0,0:05:38.27,0:05:41.07,english,,0000,0000,0000,,with one in\Nthe Tsuchigumo Village and Dialogue: 0,0:05:41.10,0:05:43.43,english,,0000,0000,0000,,the other at Mount Katsuragi. Dialogue: 0,0:05:45.40,0:05:49.40,english,,0000,0000,0000,,However, Lord En no Gyoja was\Nalready quite advanced in years Dialogue: 0,0:05:49.43,0:05:53.60,english,,0000,0000,0000,,and few opted to follow him\Nto Mount Katsuragi. Dialogue: 0,0:05:58.87,0:06:01.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hotaru...I'm counting on you. Dialogue: 0,0:06:01.83,0:06:04.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The future of the Tsuchigumo Clan... Dialogue: 0,0:06:15.03,0:06:17.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Grandfather! Dialogue: 0,0:06:20.20,0:06:24.77,english,,0000,0000,0000,,Grandfather believed that\Nprotecting the Tsuchigumo name Dialogue: 0,0:06:24.80,0:06:28.53,english,,0000,0000,0000,,was the way to make amends and Dialogue: 0,0:06:28.57,0:06:31.77,english,,0000,0000,0000,,honor those who lost their lives\Nfor the Forbidden Jutsu. Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:37.53,english,,0000,0000,0000,,That is why I want to carry\Non the wish of my grandfather, Dialogue: 0,0:06:37.57,0:06:39.40,english,,0000,0000,0000,,who was my master. Dialogue: 0,0:06:40.80,0:06:41.93,english,,0000,0000,0000,,How stupid. Dialogue: 0,0:06:45.27,0:06:48.03,english,,0000,0000,0000,,Just for that you had the Forbidden Jutsu\Nembedded in your body? Dialogue: 0,0:06:49.77,0:06:52.83,english,,0000,0000,0000,,For your master, for your clan...\NIt's all so stupid. Dialogue: 0,0:06:53.17,0:06:55.33,english,,0000,0000,0000,,Even so, it's a student's duty\Nto carry out Dialogue: 0,0:06:55.37,0:06:56.93,english,,0000,0000,0000,,the wishes of her master! Dialogue: 0,0:06:58.67,0:06:59.43,english,,0000,0000,0000,,Hotaru... Dialogue: 0,0:07:03.90,0:07:07.63,english,,0000,0000,0000,,You wouldn't understand...\NMaster Utakata...how I feel. Dialogue: 0,0:07:08.90,0:07:12.87,english,,0000,0000,0000,,Lady Hotaru,\Nperhaps Sir Utakata is right. Dialogue: 0,0:07:13.93,0:07:14.80,english,,0000,0000,0000,,Tonbei? Dialogue: 0,0:07:16.23,0:07:17.47,english,,0000,0000,0000,,It is evident that Dialogue: 0,0:07:17.50,0:07:19.93,english,,0000,0000,0000,,the Tsuchigumo Clan no longer\Nhas the strength Dialogue: 0,0:07:19.97,0:07:21.90,english,,0000,0000,0000,,to safeguard the Forbidden Jutsu. Dialogue: 0,0:07:22.77,0:07:24.83,english,,0000,0000,0000,,If we allowed the misuse\Nof the Forbidden Jutsu, Dialogue: 0,0:07:24.87,0:07:28.47,english,,0000,0000,0000,,Lord En no Gyoja would\Nsurely turn in his grave. Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:31.07,english,,0000,0000,0000,,To prevent its misuse, Dialogue: 0,0:07:31.10,0:07:34.70,english,,0000,0000,0000,,we have no choice\Nbut to destroy the jutsu. Dialogue: 0,0:07:35.63,0:07:36.53,english,,0000,0000,0000,,Destroy? Dialogue: 0,0:07:38.20,0:07:40.10,english,,0000,0000,0000,,And how would you do that?! Dialogue: 0,0:07:40.30,0:07:43.80,english,,0000,0000,0000,,The Forbidden Jutsu is\Ninside Hotaru's body! Dialogue: 0,0:07:44.60,0:07:45.57,english,,0000,0000,0000,,You don't mean...! Dialogue: 0,0:07:45.83,0:07:47.27,english,,0000,0000,0000,,Don't get me wrong. Dialogue: 0,0:07:50.37,0:07:52.60,english,,0000,0000,0000,,Mr. Tonbei...\NYou mustn't move too much. Dialogue: 0,0:07:52.83,0:07:54.43,english,,0000,0000,0000,,Do not be concerned. Dialogue: 0,0:08:06.70,0:08:07.73,english,,0000,0000,0000,,What is this? Dialogue: 0,0:08:08.23,0:08:12.37,english,,0000,0000,0000,,Lord En no Gyoja entrusted me\Nwith that scroll. Dialogue: 0,0:08:13.77,0:08:17.50,english,,0000,0000,0000,,It contains the way to\Nremove the Forbidden Jutsu Dialogue: 0,0:08:17.53,0:08:19.33,english,,0000,0000,0000,,from Lady Hotaru's body. Dialogue: 0,0:08:20.13,0:08:22.33,english,,0000,0000,0000,,Is there such a method? Dialogue: 0,0:08:23.20,0:08:27.30,english,,0000,0000,0000,,Lord En no Gyoja would never have\Nembedded the Forbidden Jutsu Dialogue: 0,0:08:27.33,0:08:31.37,english,,0000,0000,0000,,into Lady Hotaru without\Na way to remove it. Dialogue: 0,0:08:31.90,0:08:35.03,english,,0000,0000,0000,,What kind of master would\Neven think of such a thing? Dialogue: 0,0:08:37.33,0:08:38.87,english,,0000,0000,0000,,Please forgive me. Dialogue: 0,0:08:39.10,0:08:41.37,english,,0000,0000,0000,,I should have advised you sooner. Dialogue: 0,0:08:42.37,0:08:45.03,english,,0000,0000,0000,,Once it is removed from your body, Dialogue: 0,0:08:45.07,0:08:47.73,english,,0000,0000,0000,,the Forbidden Jutsu will\Nno longer have any power. Dialogue: 0,0:08:49.50,0:08:52.73,english,,0000,0000,0000,,I also longed to restore\Nthe clan's former glory. Dialogue: 0,0:08:53.27,0:08:56.37,english,,0000,0000,0000,,Without the Forbidden Jutsu,\Nthat dream would fade. Dialogue: 0,0:08:57.40,0:08:59.77,english,,0000,0000,0000,,But this is how it should be. Dialogue: 0,0:09:00.33,0:09:01.30,english,,0000,0000,0000,,You can't be serious! Dialogue: 0,0:09:01.60,0:09:03.60,english,,0000,0000,0000,,Friends of the Hidden Leaf... Dialogue: 0,0:09:03.63,0:09:06.83,english,,0000,0000,0000,,Please help me remove\Nthe Forbidden Jutsu from Lady Hotaru. Dialogue: 0,0:09:07.47,0:09:11.37,english,,0000,0000,0000,,However, we cannot make\Nsuch decisions on our own. Dialogue: 0,0:09:11.63,0:09:14.93,english,,0000,0000,0000,,Then hurry up and get\NGranny Tsunade's permission. Dialogue: 0,0:09:15.13,0:09:17.20,english,,0000,0000,0000,,We can't just leave Hotaru like this! Dialogue: 0,0:09:17.53,0:09:18.73,english,,0000,0000,0000,,Please wait! Dialogue: 0,0:09:18.97,0:09:22.17,english,,0000,0000,0000,,I haven't decided to let go\Nof the Forbidden Jutsu yet! Dialogue: 0,0:09:22.43,0:09:24.00,english,,0000,0000,0000,,But Lady Hotaru... Dialogue: 0,0:09:24.47,0:09:26.50,english,,0000,0000,0000,,Not only the Forbidden Jutsu, Dialogue: 0,0:09:26.53,0:09:28.90,english,,0000,0000,0000,,but also your life would be in peril! Dialogue: 0,0:09:29.13,0:09:31.00,english,,0000,0000,0000,,It's my life! Dialogue: 0,0:09:38.30,0:09:39.63,english,,0000,0000,0000,,Come to your senses! Dialogue: 0,0:09:41.03,0:09:42.17,english,,0000,0000,0000,,Sir Utakata... Dialogue: 0,0:09:44.67,0:09:46.60,english,,0000,0000,0000,,I-I'm sorry. Dialogue: 0,0:09:47.30,0:09:52.13,english,,0000,0000,0000,,Are you telling me to abandon\Nmy clan pride and honor?! Dialogue: 0,0:09:53.63,0:09:54.60,english,,0000,0000,0000,,Hey, wait! Dialogue: 0,0:09:54.67,0:09:55.53,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:09:57.43,0:09:58.50,english,,0000,0000,0000,,I'll bring her back! Dialogue: 0,0:10:00.20,0:10:01.50,english,,0000,0000,0000,,Lady Hotaru... Dialogue: 0,0:10:02.10,0:10:03.53,english,,0000,0000,0000,,I'll go and convince her. Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:05.53,english,,0000,0000,0000,,Hold on, please! Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:07.43,english,,0000,0000,0000,,We cannot let you move around. Dialogue: 0,0:10:08.43,0:10:11.33,english,,0000,0000,0000,,She can't have gone far.\NI'll be right back. Dialogue: 0,0:10:12.03,0:10:14.20,english,,0000,0000,0000,,I won't put Hotaru in danger. Dialogue: 0,0:10:15.47,0:10:18.43,english,,0000,0000,0000,,All right. Sakura, go with him! Dialogue: 0,0:10:18.97,0:10:19.63,english,,0000,0000,0000,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:10:20.67,0:10:23.27,english,,0000,0000,0000,,I'd be better at scouting her out. Dialogue: 0,0:10:23.83,0:10:27.03,english,,0000,0000,0000,,There's something I want you\Nto do right now. Dialogue: 0,0:10:27.50,0:10:28.20,english,,0000,0000,0000,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:10:37.63,0:10:38.63,english,,0000,0000,0000,,Grandfather... Dialogue: 0,0:10:41.37,0:10:43.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hotaru...take a look. Dialogue: 0,0:10:44.67,0:10:49.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Once, the Tsuchigumo clan was\N{\i1}known far beyond those mountains, Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:53.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and all one could see from here\N{\i1}was part of our lands. Dialogue: 0,0:10:54.37,0:10:57.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Our clan was so grand, wasn't it? Dialogue: 0,0:11:00.27,0:11:02.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Are you crying? Grandfather... Dialogue: 0,0:11:04.20,0:11:07.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Was I wrong? Dialogue: 0,0:11:07.53,0:11:11.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If I had not been the leader,\N{\i1}would the Tsuchigumo Clan...? Dialogue: 0,0:11:25.07,0:11:28.27,english,,0000,0000,0000,,So your grandfather's grave is here? Dialogue: 0,0:11:28.97,0:11:30.33,english,,0000,0000,0000,,I picked those near by. Dialogue: 0,0:11:31.53,0:11:33.30,english,,0000,0000,0000,,Thank you, Naruto. Dialogue: 0,0:11:34.30,0:11:36.27,english,,0000,0000,0000,,With a view like this, Dialogue: 0,0:11:36.30,0:11:38.30,english,,0000,0000,0000,,your grandpa must be very happy\Nto be buried here. Dialogue: 0,0:11:43.53,0:11:46.63,english,,0000,0000,0000,,I'm sure he's worried about you. Dialogue: 0,0:11:47.37,0:11:50.07,english,,0000,0000,0000,,He's right. Let's go back, Hotaru. Dialogue: 0,0:11:52.83,0:11:54.17,english,,0000,0000,0000,,Sir Utakata. Dialogue: 0,0:12:01.77,0:12:03.40,english,,0000,0000,0000,,Well? Let's go. Dialogue: 0,0:12:05.03,0:12:06.57,english,,0000,0000,0000,,But I... Dialogue: 0,0:12:07.37,0:12:10.13,english,,0000,0000,0000,,If you truly wish to restore\Nyour clan's glory, Dialogue: 0,0:12:11.07,0:12:12.90,english,,0000,0000,0000,,you don't need to rely\Non such a thing. Dialogue: 0,0:12:14.37,0:12:18.67,english,,0000,0000,0000,,Having too much power only\Ngives rise to suffering. Dialogue: 0,0:12:24.57,0:12:25.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm the prime example... Dialogue: 0,0:12:30.53,0:12:31.83,english,,0000,0000,0000,,Right, Naruto? Dialogue: 0,0:12:32.40,0:12:33.07,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:12:34.53,0:12:36.97,english,,0000,0000,0000,,There's still one other way. Dialogue: 0,0:12:37.23,0:12:38.63,english,,0000,0000,0000,,Another way? Dialogue: 0,0:12:39.33,0:12:43.33,english,,0000,0000,0000,,There is someone named Shiranami\Namong the Tsuchigumo Clan... Dialogue: 0,0:12:43.70,0:12:46.70,english,,0000,0000,0000,,who is able to use\Nthe Forbidden Jutsu. Dialogue: 0,0:12:48.43,0:12:49.83,english,,0000,0000,0000,,Who's Shiranami? Dialogue: 0,0:12:50.47,0:12:51.93,english,,0000,0000,0000,,He is grandfather's student. Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.03,english,,0000,0000,0000,,En no Gyoja's student? Dialogue: 0,0:12:55.50,0:12:58.93,english,,0000,0000,0000,,Well, more correctly,\Nhe is the student's student. Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:05.50,english,,0000,0000,0000,,Sir Shiranami's father, Sir Hato,\Nwas my grandfather's first student. Dialogue: 0,0:13:06.63,0:13:11.37,english,,0000,0000,0000,,I have heard that he was brilliant\Nwith exceptional ninjutsu skills. Dialogue: 0,0:13:12.13,0:13:18.03,english,,0000,0000,0000,,And it was said that his son,\NSir Shiranami, was even more skilled. Dialogue: 0,0:13:19.60,0:13:23.77,english,,0000,0000,0000,,But during the Great War,\NSir Shiranami's father was killed Dialogue: 0,0:13:23.80,0:13:26.23,english,,0000,0000,0000,,trying to protect the Forbidden Jutsu. Dialogue: 0,0:13:26.97,0:13:30.97,english,,0000,0000,0000,,Grandfather sensed that\NSir Shiranami was also in danger Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:32.67,english,,0000,0000,0000,,and had him flee the village. Dialogue: 0,0:13:33.67,0:13:39.13,english,,0000,0000,0000,,Grandfather often said that\Nif those two were here now, Dialogue: 0,0:13:39.17,0:13:42.33,english,,0000,0000,0000,,this village would not be\Nin such dire straits. Dialogue: 0,0:13:45.70,0:13:48.87,english,,0000,0000,0000,,So where is this Shiranami fellow now? Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:50.20,english,,0000,0000,0000,,You know of anything? Dialogue: 0,0:13:50.77,0:13:52.10,english,,0000,0000,0000,,Well... Dialogue: 0,0:13:52.93,0:13:56.43,english,,0000,0000,0000,,There's no telling when\Nthe bandits will return. Dialogue: 0,0:13:57.03,0:13:59.17,english,,0000,0000,0000,,We have no time to look for Shiranami. Dialogue: 0,0:13:59.60,0:14:00.90,english,,0000,0000,0000,,Make up your mind, Hotaru. Dialogue: 0,0:14:04.67,0:14:08.57,english,,0000,0000,0000,,All right then! I'll go and\Nfind this Shiranami! Dialogue: 0,0:14:08.93,0:14:11.27,english,,0000,0000,0000,,What are you talking about?! Dialogue: 0,0:14:12.23,0:14:13.87,english,,0000,0000,0000,,Actually...Hotaru... Dialogue: 0,0:14:14.30,0:14:17.47,english,,0000,0000,0000,,I'm sorta in the same dilemma as you. Dialogue: 0,0:14:17.83,0:14:18.97,english,,0000,0000,0000,,You too, Naruto? Dialogue: 0,0:14:19.57,0:14:21.27,english,,0000,0000,0000,,Naruto...that's... Dialogue: 0,0:14:24.07,0:14:27.13,english,,0000,0000,0000,,I can't go into detail,\Nbut deep down, Dialogue: 0,0:14:27.17,0:14:30.37,english,,0000,0000,0000,,I've always been troubled by it. Dialogue: 0,0:14:32.33,0:14:35.60,english,,0000,0000,0000,,Anyway, I can be like this now\Nbecause people like Sakura, Dialogue: 0,0:14:35.63,0:14:38.93,english,,0000,0000,0000,,the Pervy Sage and all the rest\Nof my friends have stayed by me. Dialogue: 0,0:14:39.73,0:14:42.17,english,,0000,0000,0000,,But Hotaru, you're awfully strong. Dialogue: 0,0:14:42.57,0:14:46.63,english,,0000,0000,0000,,You accepted those troubles\Nand you've suffered all alone. Dialogue: 0,0:14:47.67,0:14:52.30,english,,0000,0000,0000,,Carrying your clan and\Nyour grandpa's dream on your shoulders. Dialogue: 0,0:14:55.07,0:14:58.67,english,,0000,0000,0000,,That's why I want you to\Nfulfill your dream. Dialogue: 0,0:14:59.10,0:15:03.90,english,,0000,0000,0000,,If this Shiranami fellow is found,\Nhe'll be an ally, right? Dialogue: 0,0:15:04.50,0:15:06.67,english,,0000,0000,0000,,Then you won't be alone. Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:10.03,english,,0000,0000,0000,,And you don't have to suffer\Nby yourself. Dialogue: 0,0:15:10.80,0:15:11.80,english,,0000,0000,0000,,Naruto... Dialogue: 0,0:15:12.77,0:15:14.47,english,,0000,0000,0000,,Now don't worry. Dialogue: 0,0:15:14.60,0:15:18.23,english,,0000,0000,0000,,Just leave it to me, Naruto Uzumaki. Dialogue: 0,0:15:20.30,0:15:23.90,english,,0000,0000,0000,,Give me one...no, two days. Dialogue: 0,0:15:24.43,0:15:26.70,english,,0000,0000,0000,,I'll find Shiranami without fail. Dialogue: 0,0:15:37.10,0:15:38.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What a surprise. Dialogue: 0,0:15:38.97,0:15:42.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I never would've guessed my name\N{\i1}would be mentioned here. Dialogue: 0,0:16:02.30,0:16:04.23,english,,0000,0000,0000,,Is there some kind of trouble? Dialogue: 0,0:16:06.63,0:16:07.90,english,,0000,0000,0000,,I see... Dialogue: 0,0:16:08.57,0:16:11.07,english,,0000,0000,0000,,It's pretty much what I imagined. Dialogue: 0,0:16:17.93,0:16:19.13,english,,0000,0000,0000,,What will you do? Dialogue: 0,0:16:19.80,0:16:23.03,english,,0000,0000,0000,,It will be dangerous to keep\Nthe Forbidden Jutsu intact. Dialogue: 0,0:16:23.40,0:16:26.57,english,,0000,0000,0000,,But it says here they want to\Nkeep the Forbidden Jutsu Dialogue: 0,0:16:26.60,0:16:29.07,english,,0000,0000,0000,,and guard the girl at the Leaf village. Dialogue: 0,0:16:30.67,0:16:33.67,english,,0000,0000,0000,,Without a doubt, it's necessary\Nto keep the Forbidden Jutsu Dialogue: 0,0:16:33.70,0:16:36.13,english,,0000,0000,0000,,from falling into\Na third party's possession. Dialogue: 0,0:16:40.07,0:16:43.87,english,,0000,0000,0000,,Cripes... I acted like finding the guy\Nwas no big deal for me, Dialogue: 0,0:16:43.90,0:16:45.33,english,,0000,0000,0000,,but where do I start looking? Dialogue: 0,0:16:45.80,0:16:47.83,english,,0000,0000,0000,,Well, it's no use thinking about it. Dialogue: 0,0:16:47.87,0:16:50.00,english,,0000,0000,0000,,This calls for the strength\Nin numbers approach! Dialogue: 0,0:16:50.97,0:16:52.90,english,,0000,0000,0000,,Multi-Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:16:58.40,0:16:59.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto is...? Dialogue: 0,0:17:00.40,0:17:03.40,english,,0000,0000,0000,,Indeed, if Shiranami returns\Nto the village, we could... Dialogue: 0,0:17:03.80,0:17:05.90,english,,0000,0000,0000,,Can he find him in only two days? Dialogue: 0,0:17:06.60,0:17:09.90,english,,0000,0000,0000,,We may not be able to wait\Nthat long. Dialogue: 0,0:17:10.23,0:17:14.00,english,,0000,0000,0000,,If the bandits attack again\Nbefore Naruto returns... Dialogue: 0,0:17:14.93,0:17:15.80,english,,0000,0000,0000,,You're right... Dialogue: 0,0:17:16.57,0:17:18.87,english,,0000,0000,0000,,Just in case, we'll make preparations Dialogue: 0,0:17:18.90,0:17:21.43,english,,0000,0000,0000,,and stand by to purge\Nthe Forbidden Jutsu. Dialogue: 0,0:17:22.57,0:17:23.80,english,,0000,0000,0000,,You understand, Hotaru? Dialogue: 0,0:17:25.10,0:17:25.93,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:17:27.03,0:17:30.87,english,,0000,0000,0000,,It looks like the Diremption Jutsu\Nrequires potions. Dialogue: 0,0:17:31.17,0:17:33.83,english,,0000,0000,0000,,Sakura, you'll be in charge. Dialogue: 0,0:17:33.87,0:17:35.43,english,,0000,0000,0000,,Mix the potion and be ready. Dialogue: 0,0:17:35.80,0:17:36.63,english,,0000,0000,0000,,Understood. Dialogue: 0,0:17:48.17,0:17:52.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Lord En no Gyoja would never\N{\i1}have embedded the Forbidden Jutsu Dialogue: 0,0:17:52.57,0:17:56.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}into Lady Hotaru without\N{\i1}a way to remove it. Dialogue: 0,0:17:56.87,0:17:59.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What kind of master would\N{\i1}even think of such a thing? Dialogue: 0,0:18:06.13,0:18:08.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}M-Master...?! Dialogue: 0,0:18:13.23,0:18:16.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No, Utakata! He didn't... Dialogue: 0,0:18:16.53,0:18:19.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Harusame didn't try to kill you.\N{\i1}It wasn't like that. Dialogue: 0,0:18:21.93,0:18:25.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Could it be...\N{\i1}that Tsurugi spoke the truth? Dialogue: 0,0:18:26.37,0:18:29.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If so, then what was\N{\i1}Master trying to tell me? Dialogue: 0,0:18:31.47,0:18:33.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I must speak to Tsurugi once more. Dialogue: 0,0:18:41.73,0:18:44.73,english,,0000,0000,0000,,Say, ever heard of a guy\Nnamed Shiranami? Dialogue: 0,0:18:47.47,0:18:50.03,english,,0000,0000,0000,,Do you know a guy\Nnamed Shiranami? Dialogue: 0,0:18:52.57,0:18:54.13,english,,0000,0000,0000,,I see... Don't know him, huh? Dialogue: 0,0:18:55.13,0:18:56.33,english,,0000,0000,0000,,Anything you know? Dialogue: 0,0:18:58.60,0:19:01.80,english,,0000,0000,0000,,If you find out, tell me,\NNaruto of the Hidden Leaf! Dialogue: 0,0:19:08.40,0:19:09.97,english,,0000,0000,0000,,It's no use... Dialogue: 0,0:19:11.03,0:19:12.80,english,,0000,0000,0000,,I've used up my chakra and Dialogue: 0,0:19:12.83,0:19:14.63,english,,0000,0000,0000,,I don't even have a clue. Dialogue: 0,0:19:15.43,0:19:16.70,english,,0000,0000,0000,,What's the matter? Dialogue: 0,0:19:17.97,0:19:19.80,english,,0000,0000,0000,,Standing in the middle\Nof the road like this. Dialogue: 0,0:19:20.30,0:19:22.77,english,,0000,0000,0000,,Well... I'm looking for someone Dialogue: 0,0:19:22.80,0:19:24.10,english,,0000,0000,0000,,and just can't seem to find him. Dialogue: 0,0:19:24.47,0:19:26.67,english,,0000,0000,0000,,Hmm... Who might that be? Dialogue: 0,0:19:27.13,0:19:29.23,english,,0000,0000,0000,,A guy named Shiranami. Dialogue: 0,0