[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.80,0:00:25.13,japanese,,0,0,0,,(ナルト)いって~! Dialogue: 0,0:00:25.13,0:00:27.80,japanese,,0,0,0,,くぅ! いててて…。 Dialogue: 0,0:00:27.80,0:00:30.13,japanese,,0,0,0,,(フカサク)もっと集中せんか! Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:32.63,japanese,,0,0,0,,体が わずかだが動いとる。 Dialogue: 0,0:00:32.63,0:00:35.13,japanese,,0,0,0,,「動くな」を忘れるな。 Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:38.80,japanese,,0,0,0,,油を使わねえと\Nこうも難しいとは➡ Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:40.73,japanese,,0,0,0,,思わなかったってばよ。 Dialogue: 0,0:00:40.73,0:00:43.30,japanese,,0,0,0,,あったりまえじゃ! Dialogue: 0,0:00:43.30,0:00:46.40,japanese,,0,0,0,,油なしで\Nそう簡単にいくと思うなや! Dialogue: 0,0:00:50.80,0:00:53.63,japanese,,0,0,0,,微動だにもしては いけん。 Dialogue: 0,0:00:53.63,0:00:57.80,japanese,,0,0,0,,あのさ ちょっち思ったんだけど。\Nなんじゃ? Dialogue: 0,0:00:57.80,0:01:01.23,japanese,,0,0,0,,戦うときは ここの油を\N持って行けばいいじゃん。 Dialogue: 0,0:01:01.23,0:01:03.17,japanese,,0,0,0,,そうすりゃ 自然エネルギーを➡ Dialogue: 0,0:01:03.17,0:01:06.07,japanese,,0,0,0,,油なしでとりこむ修業も\N必要ねえし。 Dialogue: 0,0:01:06.07,0:01:09.90,japanese,,0,0,0,,そりゃ ムリじゃ。\Nえっ なんで? Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:13.57,japanese,,0,0,0,,ここの油は\N妙木山の気候以外では➡ Dialogue: 0,0:01:13.57,0:01:15.60,japanese,,0,0,0,,すぐに気化してしまうんじゃ。 Dialogue: 0,0:01:15.60,0:01:18.40,japanese,,0,0,0,,えっ そうなの? Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:20.33,japanese,,0,0,0,,言うたはずじゃ。 Dialogue: 0,0:01:20.33,0:01:24.27,japanese,,0,0,0,,油は きっかけを\Nつかむためのものじゃと。 Dialogue: 0,0:01:24.27,0:01:26.27,japanese,,0,0,0,,オッス! Dialogue: 0,0:01:26.27,0:01:30.00,japanese,,0,0,0,,だいたい\Nこうも簡単に カエル化するとは…。 Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.93,japanese,,0,0,0,,ナルトちゃんは まだ集中力が 甘い。 Dialogue: 0,0:01:32.93,0:01:34.93,japanese,,0,0,0,,ナメきっとる! Dialogue: 0,0:01:34.93,0:01:37.40,japanese,,0,0,0,,いや そんなことは。 Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:40.23,japanese,,0,0,0,,こう見えても\N修業するノウハウなら 前の修業で…。 Dialogue: 0,0:01:40.23,0:01:43.23,japanese,,0,0,0,,いいから! わしに ついてこい! Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:58.90,japanese,,0,0,0,,あのさ まさかとは思うけど…。 Dialogue: 0,0:01:58.90,0:02:03.86,japanese,,0,0,0,,そのとおり。\Nここが次の修業場じゃ。 Dialogue: 0,0:02:03.86,0:02:08.00,japanese,,0,0,0,,あのてっぺんに石板をのせ\N座禅を組む。 Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.67,japanese,,0,0,0,,集中を乱し わずかでも動けば➡ Dialogue: 0,0:02:10.67,0:02:13.70,japanese,,0,0,0,,谷底まで転がり落ちる\Nという寸法じゃ。 Dialogue: 0,0:02:13.70,0:02:15.90,japanese,,0,0,0,,あ あそこから…。 Dialogue: 0,0:02:23.17,0:02:26.00,japanese,,0,0,0,,ふむ… ちょうど\Nこのくらいじゃのう。 Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,japanese,,0,0,0,,ナルトちゃんも続け! Dialogue: 0,0:02:39.83,0:02:44.17,japanese,,0,0,0,,動くな! 動物としての流れを\N止めるのじゃ。 Dialogue: 0,0:02:44.17,0:02:47.67,japanese,,0,0,0,,バランスのとれる一点を\N己で見つけだし➡ Dialogue: 0,0:02:47.67,0:02:51.53,japanese,,0,0,0,,動かず自然と調和せい。 Dialogue: 0,0:02:51.53,0:02:53.53,japanese,,0,0,0,,うおっ たっ とっ…。 Dialogue: 0,0:02:53.53,0:02:55.53,japanese,,0,0,0,,うわあ! Dialogue: 0,0:03:00.93,0:03:02.86,japanese,,0,0,0,,た 助かった…。 Dialogue: 0,0:03:02.86,0:03:05.80,japanese,,0,0,0,,自然エネルギーをとりこむのは➡ Dialogue: 0,0:03:05.80,0:03:08.43,japanese,,0,0,0,,「動くな」が できてからじゃな。 Dialogue: 0,0:03:08.43,0:03:11.13,japanese,,0,0,0,,うわあ… あ ああ! Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:17.10,japanese,,0,0,0,,ウソ!? Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:22.83,japanese,,0,0,0,,たはは…。 Dialogue: 0,0:03:22.83,0:03:27.53,japanese,,0,0,0,,はぁ 少し休憩にするかのう。 Dialogue: 0,0:03:30.27,0:03:32.20,japanese,,0,0,0,,くそっ…。 Dialogue: 0,0:03:32.20,0:03:35.93,japanese,,0,0,0,,「動くな」だけで\Nこんなに難しいなんて。 Dialogue: 0,0:03:35.93,0:03:38.97,japanese,,0,0,0,,この修業 ちょっと\Nムチャすぎなんじゃねえか? Dialogue: 0,0:03:38.97,0:03:41.60,japanese,,0,0,0,,何を言っとるか。 Dialogue: 0,0:03:41.60,0:03:45.93,japanese,,0,0,0,,ナルトちゃんの師匠 自来也ちゃんは\Nちゃんと やり遂げたぞ。 Dialogue: 0,0:03:45.93,0:03:48.60,japanese,,0,0,0,,え? もしかして➡ Dialogue: 0,0:03:48.60,0:03:51.10,japanese,,0,0,0,,エロ仙人も ここで修業したの? Dialogue: 0,0:03:51.10,0:03:55.39,japanese,,0,0,0,,ああ ワシと2人で\Nずいぶん通ったもんじゃ。 Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:05.73,japanese,,0,0,0,,((自来也 : ヘヘ サンキュー フカサク様! Dialogue: 0,0:04:05.73,0:04:11.03,japanese,,0,0,0,,のう 自来也ちゃんよ\N今日は もうやめとくか? Dialogue: 0,0:04:11.03,0:04:14.90,japanese,,0,0,0,,いいや オレは\Nまだまだ 大丈夫だぜ! Dialogue: 0,0:04:14.90,0:04:16.90,japanese,,0,0,0,,ニヒヒヒ! Dialogue: 0,0:04:16.90,0:04:18.90,japanese,,0,0,0,,しかし…。 Dialogue: 0,0:04:18.90,0:04:21.66,japanese,,0,0,0,,もう少しで\N何か つかめそうなんだ。 Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:25.37,japanese,,0,0,0,,(もうしばらく つきあってくれよ)) Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:30.86,japanese,,0,0,0,,本当に ど根性だけは\N人一倍じゃったわい。 Dialogue: 0,0:04:30.86,0:04:35.73,japanese,,0,0,0,,なあ この修業 エロ仙人は\Nどれぐらいかかったんだ? Dialogue: 0,0:04:35.73,0:04:39.37,japanese,,0,0,0,,自来也ちゃんの場合\N任務の間に➡ Dialogue: 0,0:04:39.37,0:04:42.70,japanese,,0,0,0,,人間界と行き来しながらの\N修業じゃったからの。 Dialogue: 0,0:04:42.70,0:04:48.56,japanese,,0,0,0,,それなりに月日が かかったが。\Nそっか。 Dialogue: 0,0:04:48.56,0:04:50.56,japanese,,0,0,0,,ナルトちゃん。 Dialogue: 0,0:04:50.56,0:04:52.70,japanese,,0,0,0,,影分身の術! Dialogue: 0,0:04:52.70,0:04:57.20,japanese,,0,0,0,,オレには時間がねえ。\Nだから ペースアップしねえと。 Dialogue: 0,0:04:57.20,0:05:01.59,japanese,,0,0,0,,エロ仙人がやった修業だからな\Nオレも がんばんねえと! Dialogue: 0,0:06:49.67,0:06:51.67,japanese,,0,0,0,,うわ~っ! Dialogue: 0,0:06:53.53,0:06:55.47,japanese,,0,0,0,,ああ ダメだ。 Dialogue: 0,0:06:55.47,0:06:58.47,japanese,,0,0,0,,ナルトちゃん もっと集中せい。 Dialogue: 0,0:07:11.27,0:07:13.60,japanese,,0,0,0,,なんか カラフルで うまそうだな。 Dialogue: 0,0:07:13.60,0:07:16.63,japanese,,0,0,0,,おお ナルトちゃんも食うかい? Dialogue: 0,0:07:16.63,0:07:19.93,japanese,,0,0,0,,ワシの大好物の幼虫おにぎりじゃ。 Dialogue: 0,0:07:19.93,0:07:22.63,japanese,,0,0,0,,デーッ! いいってばよ! Dialogue: 0,0:07:29.43,0:07:31.43,japanese,,0,0,0,,(ガマ吉)うわっ まずい! Dialogue: 0,0:07:33.60,0:07:36.43,japanese,,0,0,0,,おお! Dialogue: 0,0:08:15.23,0:08:21.20,japanese,,0,0,0,,《いい感じじゃ。 自然エネルギーが\Nどんどん集まっとる》 Dialogue: 0,0:08:39.87,0:08:42.53,japanese,,0,0,0,,《とうとう やりおった! Dialogue: 0,0:08:42.53,0:08:47.20,japanese,,0,0,0,,油を使わず ここまで\Nできるようになるとはのう》 Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:02.87,japanese,,0,0,0,,《仙人の証し 隈取りが出とる。 Dialogue: 0,0:09:02.87,0:09:05.90,japanese,,0,0,0,,カエル化も まったくしておらん。 Dialogue: 0,0:09:05.90,0:09:12.37,japanese,,0,0,0,,ナルトちゃんは 自来也ちゃんを凌ぐ\N仙人になったということかいな。 Dialogue: 0,0:09:12.37,0:09:15.03,japanese,,0,0,0,,それに油を使ったときより➡ Dialogue: 0,0:09:15.03,0:09:18.87,japanese,,0,0,0,,さらに 大きな仙術チャクラを\N練れとるようじゃ》 Dialogue: 0,0:09:18.87,0:09:20.80,japanese,,0,0,0,,どんな感じじゃ? Dialogue: 0,0:09:20.80,0:09:26.10,japanese,,0,0,0,,うん 自然と一体になるって\Nこんな感じなのかなって。 Dialogue: 0,0:09:30.20,0:09:34.70,japanese,,0,0,0,,あ… あっ! Dialogue: 0,0:09:34.70,0:09:36.90,japanese,,0,0,0,,ああ~っ! Dialogue: 0,0:09:41.47,0:09:44.37,japanese,,0,0,0,,あいててて…。 Dialogue: 0,0:09:44.37,0:09:47.66,japanese,,0,0,0,,って あれ? あんまり痛くねえ。 Dialogue: 0,0:09:49.70,0:09:52.67,japanese,,0,0,0,,それが仙人モードじゃ。 Dialogue: 0,0:09:52.67,0:09:56.30,japanese,,0,0,0,,体があらゆる意味で\N活性化されとる。 Dialogue: 0,0:09:56.30,0:09:59.63,japanese,,0,0,0,,すっげぇ 仙人モード! Dialogue: 0,0:09:59.63,0:10:05.50,japanese,,0,0,0,,さて 仙人モードもできたことじゃし\N最後のステップじゃな。 Dialogue: 0,0:10:05.50,0:10:10.63,japanese,,0,0,0,,え!? 最後のステップって\Nまだ何かあんの? Dialogue: 0,0:10:10.63,0:10:14.80,japanese,,0,0,0,,仙人が仙術チャクラを使って\N行う組み手➡ Dialogue: 0,0:10:14.80,0:10:18.80,japanese,,0,0,0,,蛙組み手の戦い方を\N叩き込んじゃる番じゃ! Dialogue: 0,0:10:26.80,0:10:29.70,japanese,,0,0,0,,(水月)もう~ 使えないな。 Dialogue: 0,0:10:29.70,0:10:32.67,japanese,,0,0,0,,なんでボクの首切り包丁を\N置いてきたんだよ! Dialogue: 0,0:10:32.67,0:10:34.67,japanese,,0,0,0,,(香燐)うるせぇぞ 水月! Dialogue: 0,0:10:34.67,0:10:37.80,japanese,,0,0,0,,テメエを連れ帰っただけでも\Nありがたく思え! Dialogue: 0,0:10:37.80,0:10:41.63,japanese,,0,0,0,,何だよ その言い草\N香燐だって気絶してたくせに! Dialogue: 0,0:10:41.63,0:10:44.47,japanese,,0,0,0,,ウチは アンタらを守って\Nそうなったんだよ! Dialogue: 0,0:10:44.47,0:10:47.37,japanese,,0,0,0,,(重吾)お互いをかばいあって\Nそうなった。 Dialogue: 0,0:10:47.37,0:10:50.90,japanese,,0,0,0,,オレたちは\N水魚の交わりと言うべき仲間だ。 Dialogue: 0,0:10:50.90,0:10:53.40,japanese,,0,0,0,,そう いがみ合うな。 Dialogue: 0,0:11:01.07,0:11:03.00,japanese,,0,0,0,,わかったよ。 Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:06.87,japanese,,0,0,0,,ところで 本当に尾獣の力は\Nもらえるのか? サスケ。 Dialogue: 0,0:11:06.87,0:11:09.40,japanese,,0,0,0,,(サスケ)フッ どうだろうな。 Dialogue: 0,0:11:09.40,0:11:14.07,japanese,,0,0,0,,だが そんな力に頼る必要は\Nなくなったようだ。 Dialogue: 0,0:11:14.07,0:11:16.00,japanese,,0,0,0,,なんで? Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:19.73,japanese,,0,0,0,,《オレは新しい力を手に入れた。 Dialogue: 0,0:11:19.73,0:11:24.03,japanese,,0,0,0,,木ノ葉を潰せる十分な力を》 Dialogue: 0,0:11:26.60,0:11:28.60,japanese,,0,0,0,,どうした? サスケ。 Dialogue: 0,0:11:32.73,0:11:36.60,japanese,,0,0,0,,何でもない。 Dialogue: 0,0:11:36.60,0:11:40.90,japanese,,0,0,0,,どうした? 香燐。\N外にチャクラを感じる。 Dialogue: 0,0:11:40.90,0:11:43.40,japanese,,0,0,0,,どうやら\Nつけられていたようだな。 Dialogue: 0,0:11:50.57,0:11:52.56,japanese,,0,0,0,,ほら 行け。 Dialogue: 0,0:12:00.67,0:12:04.00,japanese,,0,0,0,,すみません 雷影様。 Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:08.70,japanese,,0,0,0,,どうやら 尾行は失敗のようです。 Dialogue: 0,0:12:24.83,0:12:27.67,japanese,,0,0,0,,(雷影)ユギトだけでなく ビーまでも…。 Dialogue: 0,0:12:27.67,0:12:30.33,japanese,,0,0,0,,ビーがやられるなど信じられん! Dialogue: 0,0:12:30.33,0:12:32.67,japanese,,0,0,0,,ジェイからの連絡トカゲが➡ Dialogue: 0,0:12:32.67,0:12:35.50,japanese,,0,0,0,,先程から何匹か\N送られてきています。 Dialogue: 0,0:12:35.50,0:12:38.83,japanese,,0,0,0,,敵の居場所がわかりしだい\N四小隊を送り込み➡ Dialogue: 0,0:12:38.83,0:12:42.50,japanese,,0,0,0,,キラービー様を救出し\N敵を殲滅します。 Dialogue: 0,0:12:42.50,0:12:44.43,japanese,,0,0,0,,弟をさらったのは➡ Dialogue: 0,0:12:44.43,0:12:47.33,japanese,,0,0,0,,あの木ノ葉隠れの\Nうちはの者だと聞いたが➡ Dialogue: 0,0:12:47.33,0:12:50.30,japanese,,0,0,0,,なぜ うちはの者が暁におる? Dialogue: 0,0:12:50.30,0:12:53.60,japanese,,0,0,0,,うちはサスケ もう随分と前に➡ Dialogue: 0,0:12:53.60,0:12:56.27,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の抜け忍に\Nなっていたようです。 Dialogue: 0,0:12:56.27,0:13:00.10,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の火影は なぜ さっさと\N抜け忍を始末しない? Dialogue: 0,0:13:00.10,0:13:03.30,japanese,,0,0,0,,日向の件では\Nあれだけ したたかだった里が! Dialogue: 0,0:13:09.27,0:13:14.26,japanese,,0,0,0,,《おかしい…\N先輩からの連絡が途絶えた》 Dialogue: 0,0:13:47.07,0:13:50.56,japanese,,0,0,0,,ナルトちゃんよ\N今日は ここまでじゃ。 Dialogue: 0,0:13:52.70,0:13:54.63,japanese,,0,0,0,,まだまだ! Dialogue: 0,0:13:54.63,0:13:57.57,japanese,,0,0,0,,これ以上は ワシがもたん。 Dialogue: 0,0:13:57.57,0:14:03.20,japanese,,0,0,0,,じゃが だいぶ\Nコツがつかめてきたようじゃのう。 Dialogue: 0,0:14:03.20,0:14:05.20,japanese,,0,0,0,,オッス! Dialogue: 0,0:14:46.47,0:14:48.40,japanese,,0,0,0,,なんだと!? Dialogue: 0,0:14:48.40,0:14:52.63,japanese,,0,0,0,,ジェイからの連絡が途絶えたとは\Nいったいどういうことだ? Dialogue: 0,0:14:52.63,0:14:56.47,japanese,,0,0,0,,ジェイは どうやら殺されたか\N拘束されたようですね。 Dialogue: 0,0:14:56.47,0:15:00.33,japanese,,0,0,0,,これで 敵の居場所が\N特定できなくなりました。 Dialogue: 0,0:15:00.33,0:15:03.97,japanese,,0,0,0,,いままでの情報から\Nある程度の居場所を割り出して➡ Dialogue: 0,0:15:03.97,0:15:06.30,japanese,,0,0,0,,シラミ潰しに探させろ! Dialogue: 0,0:15:06.30,0:15:08.97,japanese,,0,0,0,,一個大隊を出しても構わん! Dialogue: 0,0:15:08.97,0:15:13.47,japanese,,0,0,0,,わ わかりました。\Nそれから サムイの小隊を呼べ。 Dialogue: 0,0:15:13.47,0:15:17.13,japanese,,0,0,0,,うちはサスケを こちらで\N始末する旨の書面を持たせて➡ Dialogue: 0,0:15:17.13,0:15:19.17,japanese,,0,0,0,,木ノ葉へ向かわせる。 Dialogue: 0,0:15:19.17,0:15:22.73,japanese,,0,0,0,,ソイツの情報も出させろ!\Nはい ただちに! Dialogue: 0,0:15:22.73,0:15:28.40,japanese,,0,0,0,,さらに 忍五大国\N五影首脳会談の段取りをつける。 Dialogue: 0,0:15:28.40,0:15:31.43,japanese,,0,0,0,,暁は 絶対に許さん! Dialogue: 0,0:15:31.43,0:15:37.73,japanese,,0,0,0,,(サムイ)オモイ カルイ 雷影様から\Nお呼びがかかったわよ。 Dialogue: 0,0:15:37.73,0:15:40.63,japanese,,0,0,0,,(カルイ)呼び出しねえ。 Dialogue: 0,0:15:40.63,0:15:42.90,japanese,,0,0,0,,(オモイ)いったい\Nなんだというんだ? Dialogue: 0,0:15:42.90,0:15:45.73,japanese,,0,0,0,,もしかしたら 大変なことが? Dialogue: 0,0:15:45.73,0:15:48.63,japanese,,0,0,0,,それとも なにか?\N叱られるのか? Dialogue: 0,0:15:48.63,0:15:52.40,japanese,,0,0,0,,最近 体脂肪率が高くなってること\Nばれたのか? Dialogue: 0,0:15:52.40,0:15:56.73,japanese,,0,0,0,,やっぱ ポテトにマヨネーズつけて食べたの\Nダメだったのか? Dialogue: 0,0:15:56.73,0:16:00.60,japanese,,0,0,0,,オモイ お前は\Nいつも考え過ぎなんだよ。 Dialogue: 0,0:16:00.60,0:16:02.90,japanese,,0,0,0,,そんなことで叱られっかよ! Dialogue: 0,0:16:02.90,0:16:05.80,japanese,,0,0,0,,どうせ プロテインの買いだめに\N行かされるぐらいだよ。 Dialogue: 0,0:16:05.80,0:16:09.67,japanese,,0,0,0,,フンッ アンタたちといると疲れるね。 Dialogue: 0,0:16:09.67,0:16:12.90,japanese,,0,0,0,,ああ 肩がこる。 Dialogue: 0,0:16:12.90,0:16:16.40,japanese,,0,0,0,,肩こりは 恐らく\Nその大きな胸が原因だろうけど➡ Dialogue: 0,0:16:16.40,0:16:19.23,japanese,,0,0,0,,そうとも言い切れないこともある。 Dialogue: 0,0:16:19.23,0:16:21.20,japanese,,0,0,0,,ただの肩こりと思っていたことが\N実は…。 Dialogue: 0,0:16:21.20,0:16:25.83,japanese,,0,0,0,,あ~ うっせえよ もう\Nウダウダ言ってねえで 行こうぜ! Dialogue: 0,0:16:25.83,0:16:28.50,japanese,,0,0,0,,ものごとは\Nもっと慎重に考えるべきだ。 Dialogue: 0,0:16:28.50,0:16:31.53,japanese,,0,0,0,,胸のないカルイに\N肩こりがないにしても。 Dialogue: 0,0:16:31.53,0:16:34.37,japanese,,0,0,0,,うるっせえんだよ!\Nイタイ! Dialogue: 0,0:16:34.37,0:16:36.37,japanese,,0,0,0,,そのキックが…。\Nまだ言うか! Dialogue: 0,0:16:36.37,0:16:41.66,japanese,,0,0,0,,ほら 2人とも忍者なら\Nもっとクールになさい 行くわよ。 Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:57.10,japanese,,0,0,0,,どうにか できたってばよ。 Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:12.67,japanese,,0,0,0,,といっても\Nまだまだ完璧じゃねえ。 Dialogue: 0,0:17:12.67,0:17:15.57,japanese,,0,0,0,,もっと 仙人モードで練習しねえと。 Dialogue: 0,0:17:15.57,0:17:19.96,japanese,,0,0,0,,それに 誰にも\N見られないようにしねえとな。 Dialogue: 0,0:18:07.33,0:18:11.33,japanese,,0,0,0,,ジェイ…。\N遅かったか。 Dialogue: 0,0:18:24.80,0:18:28.43,japanese,,0,0,0,,では 確かに。\N頼んだぞ。 Dialogue: 0,0:18:28.43,0:18:32.60,japanese,,0,0,0,,やっぱり 嫌な予感がしたんだ\Nクソ! Dialogue: 0,0:18:32.60,0:18:36.93,japanese,,0,0,0,,大丈夫だよ あのキラービー様が\Nヘマこくわけないだろ。 Dialogue: 0,0:18:36.93,0:18:39.73,japanese,,0,0,0,,どうせ何かの悪い冗談だって。 Dialogue: 0,0:18:42.10,0:18:44.43,japanese,,0,0,0,,なんで そんなに楽観的なんだ。 Dialogue: 0,0:18:44.43,0:18:46.47,japanese,,0,0,0,,今も\N苦しんでらっしゃるかもしれない。 Dialogue: 0,0:18:46.47,0:18:48.60,japanese,,0,0,0,,もしかすると もう…。 Dialogue: 0,0:18:48.60,0:18:53.10,japanese,,0,0,0,,うるせえ! そんな悲観的な\Nテメエの考えは聞きたかねえんだよ。 Dialogue: 0,0:18:53.10,0:18:56.77,japanese,,0,0,0,,私らの師だぞ\Nあのキラービー様だぞ。 Dialogue: 0,0:18:56.77,0:18:59.10,japanese,,0,0,0,,やられるわけねえんだよ。 Dialogue: 0,0:18:59.10,0:19:01.77,japanese,,0,0,0,,カルイは ビー様が心配じゃないのか! Dialogue: 0,0:19:01.77,0:19:05.10,japanese,,0,0,0,,心配だからって\N勝手な妄想するんじゃねえ! Dialogue: 0,0:19:05.10,0:19:08.00,japanese,,0,0,0,,よせ お前たち。 Dialogue: 0,0:19:08.00,0:19:13.77,japanese,,0,0,0,,ビーは どんな手を使っても助ける\N助けるぞ! Dialogue: 0,0:19:13.77,0:19:16.56,japanese,,0,0,0,,《2人 : 雷影様…》 Dialogue: 0,0:19:22.57,0:19:25.37,japanese,,0,0,0,,なかなか\Nやるようになったのう! Dialogue: 0,0:21:41.03,0:21:43.02,japanese,,0,0,0,,はぁ! Dialogue: 0,0:21:48.89,0:21:51.03,japanese,,0,0,0,,いいぞ ナルトちゃん。 Dialogue: 0,0:21:51.03,0:21:52.96,japanese,,0,0,0,,たいしたジャンプ力じゃ。 Dialogue: 0,0:21:52.96,0:21:56.19,japanese,,0,0,0,,蛙組み手も\Nなかなかのもんじゃのう。 Dialogue: 0,0:21:56.19,0:21:59.53,japanese,,0,0,0,,ヘッ それだけじゃねえってばよ。 Dialogue: 0,0:21:59.53,0:22:01.86,japanese,,0,0,0,,影分身の術! Dialogue: 0,0:22:01.86,0:22:03.86,japanese,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:22:06.36,0:22:09.26,japanese,,0,0,0,,まだまだ これからだってばよ! Dialogue: 0,0:22:09.26,0:22:11.46,japanese,,0,0,0,,かかってきんしゃい! Dialogue: 0,0:22:14.53,0:22:16.52,japanese,,0,0,0,,はあ! Dialogue: 0,0:22:20.03,0:22:22.66,japanese,,0,0,0,,<改ざんB-CASカードによる\N不正視聴は➡ Dialogue: 0,0:22:22.66,0:22:26.16,japanese,,0,0,0,,刑法により禁じられた犯罪行為> Dialogue: 0,0:22:26.16,0:22:28.66,japanese,,0,0,0,,<5年以下の懲役 または➡ Dialogue: 0,0:22:28.66,0:22:30.66,japanese,,0,0,0,,50万円以下の\N罰金に処せられます> Dialogue: 0,0:22:32.16,0:22:36.00,japanese,,0,0,0,,<後悔しても 元には戻せない> Dialogue: 0,0:22:36.00,0:22:37.50,japanese,,0,0,0,,不正視聴!? Dialogue: 0,0:22:46.60,0:22:48.05,japanese,,0,0,0,,(ナツ)来いよ! Dialogue: 0,0:22:48.05,0:22:50.40,japanese,,0,0,0,,(バイロ)ぬ…? 部品が…。 Dialogue: 0,0:22:50.40,0:22:53.19,japanese,,0,0,0,,(ミッシェル)呼応している…。 Dialogue: 0,0:23:00.03,0:23:03.21,japanese,,0,0,0,,動くのか… 刻が…。 Dialogue: 0,0:23:03.21,0:23:06.55,japanese,,0,0,0,,おぉ… 混沌が…。 Dialogue: 0,0:23:06.55,0:23:09.74,japanese,,0,0,0,,永遠の真夜中が… 来る! Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:23.67,english,,0000,0000,0000,,Ow! Dialogue: 0,0:00:26.90,0:00:27.93,english,,0000,0000,0000,,Owww... Dialogue: 0,0:00:27.97,0:00:29.77,english,,0000,0000,0000,,Focus! Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:31.83,english,,0000,0000,0000,,Though it's just a little,\Nyour body is moving! Dialogue: 0,0:00:32.63,0:00:34.47,english,,0000,0000,0000,,Don't forget, "stay still"! Dialogue: 0,0:00:36.27,0:00:40.43,english,,0000,0000,0000,,Doing this without using the oil\Nis a lot harder than I thought. Dialogue: 0,0:00:40.93,0:00:42.50,english,,0000,0000,0000,,Of course it is! Dialogue: 0,0:00:42.90,0:00:45.87,english,,0000,0000,0000,,Don't expect it'll be so easy\Nwhen you don't use the oil! Dialogue: 0,0:00:50.97,0:00:52.93,english,,0000,0000,0000,,Not even the slightest quiver! Dialogue: 0,0:00:53.40,0:00:55.90,english,,0000,0000,0000,,Say, I was just thinking... Dialogue: 0,0:00:56.13,0:00:57.10,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:00:57.57,0:01:00.77,english,,0000,0000,0000,,Why can't I just take this oil\Nwith me when I fight? Dialogue: 0,0:01:00.93,0:01:03.10,english,,0000,0000,0000,,Then I won't need to learn Dialogue: 0,0:01:03.13,0:01:05.63,english,,0000,0000,0000,,how to take in Nature Energy\Nwithout the oil. Dialogue: 0,0:01:06.33,0:01:07.60,english,,0000,0000,0000,,That is impossible. Dialogue: 0,0:01:07.80,0:01:09.43,english,,0000,0000,0000,,Huh? Why? Dialogue: 0,0:01:09.80,0:01:15.20,english,,0000,0000,0000,,Outside of Mount Myoboku's climate,\Nthis oil vaporizes immediately. Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:17.53,english,,0000,0000,0000,,No kidding?! Dialogue: 0,0:01:18.30,0:01:20.23,english,,0000,0000,0000,,I thought I told you. Dialogue: 0,0:01:20.27,0:01:22.83,english,,0000,0000,0000,,The oil is only to help you\Ngrasp the concept. Dialogue: 0,0:01:25.50,0:01:26.20,english,,0000,0000,0000,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:01:26.23,0:01:29.53,english,,0000,0000,0000,,But the way you change\Ninto a frog so quickly... Dialogue: 0,0:01:29.57,0:01:32.13,english,,0000,0000,0000,,Naruto-boy, you lack concentration! Dialogue: 0,0:01:33.27,0:01:34.43,english,,0000,0000,0000,,You're not taking it\Nseriously enough! Dialogue: 0,0:01:35.13,0:01:37.00,english,,0000,0000,0000,,No, that's not true. Dialogue: 0,0:01:37.13,0:01:40.10,english,,0000,0000,0000,,After all, I did get the knack of\Nthis thing from the previous training. Dialogue: 0,0:01:40.10,0:01:42.63,english,,0000,0000,0000,,Enough! Just follow me! Dialogue: 0,0:01:55.93,0:01:58.83,english,,0000,0000,0000,,Hey... This isn't what\NI'm thinking, is it? Dialogue: 0,0:01:59.23,0:02:02.87,english,,0000,0000,0000,,It's exactly that.\NThis is your next training site. Dialogue: 0,0:02:04.10,0:02:07.90,english,,0000,0000,0000,,Stack a stone slab atop that summit\Nand begin Zen meditation. Dialogue: 0,0:02:07.93,0:02:10.63,english,,0000,0000,0000,,If your concentration wavers\Nand you move even slightly, Dialogue: 0,0:02:10.67,0:02:13.40,english,,0000,0000,0000,,you will fall to the bottom\Nof the ravine. Dialogue: 0,0:02:13.80,0:02:15.57,english,,0000,0000,0000,,F-From up there? Dialogue: 0,0:02:23.13,0:02:25.47,english,,0000,0000,0000,,Hmm... This should do. Dialogue: 0,0:02:26.47,0:02:28.13,english,,0000,0000,0000,,Follow me, Naruto-boy! Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:40.97,english,,0000,0000,0000,,Stay still! Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.47,english,,0000,0000,0000,,You must learn to stop\Nyour motion as an animal. Dialogue: 0,0:02:44.27,0:02:47.73,english,,0000,0000,0000,,Find your own center of balance, Dialogue: 0,0:02:47.77,0:02:50.47,english,,0000,0000,0000,,and motionlessly synchronize\Nwith nature! Dialogue: 0,0:03:01.10,0:03:02.93,english,,0000,0000,0000,,S-Saved. Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:05.70,english,,0000,0000,0000,,Taking in Nature Energy\Nwill have to wait Dialogue: 0,0:03:05.73,0:03:07.70,english,,0000,0000,0000,,until you first perfect staying still. Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:16.00,english,,0000,0000,0000,,No way! Dialogue: 0,0:03:19.83,0:03:21.10,english,,0000,0000,0000,,Oww... Dialogue: 0,0:03:24.90,0:03:26.97,english,,0000,0000,0000,,Maybe it's time for a break. Dialogue: 0,0:03:30.30,0:03:31.97,english,,0000,0000,0000,,Damn... Dialogue: 0,0:03:32.40,0:03:35.50,english,,0000,0000,0000,,It's this hard just to stay still... Dialogue: 0,0:03:35.77,0:03:38.63,english,,0000,0000,0000,,Isn't this training sorta ridiculous? Dialogue: 0,0:03:39.17,0:03:40.70,english,,0000,0000,0000,,Such nonsense! Dialogue: 0,0:03:41.30,0:03:45.47,english,,0000,0000,0000,,Your master, Jiraiya-boy,\Nmanaged this feat. Dialogue: 0,0:03:45.97,0:03:50.47,english,,0000,0000,0000,,Huh? Don't tell me...\NPervy Sage trained here too? Dialogue: 0,0:03:51.17,0:03:55.37,english,,0000,0000,0000,,Yes. He and I came here often. Dialogue: 0,0:04:04.10,0:04:05.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thank you, Lord Fukasaku! Dialogue: 0,0:04:06.40,0:04:10.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Say Jiraiya-boy,\N{\i1}how about we call it a day? Dialogue: 0,0:04:11.43,0:04:14.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Nah! I can still keep on going. Dialogue: 0,0:04:17.17,0:04:18.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But... Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:21.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I think I'm on the verge\N{\i1}of grasping it... Dialogue: 0,0:04:21.73,0:04:23.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So can you help me for\N{\i1}a while longer? Dialogue: 0,0:04:26.13,0:04:29.87,english,,0000,0000,0000,,I must say, he had more guts\Nthan anybody else around. Dialogue: 0,0:04:31.47,0:04:35.50,english,,0000,0000,0000,,Say, how long did Pervy Sage\Ntake on this training? Dialogue: 0,0:04:36.30,0:04:42.60,english,,0000,0000,0000,,Well, Jiraiya-boy came here to\Ntrain between missions, Dialogue: 0,0:04:43.53,0:04:46.50,english,,0000,0000,0000,,so it took him some time... Dialogue: 0,0:04:46.90,0:04:47.97,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:04:49.70,0:04:50.80,english,,0000,0000,0000,,Naruto-boy? Dialogue: 0,0:04:51.40,0:04:52.80,english,,0000,0000,0000,,Multi Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:54.63,english,,0000,0000,0000,,I don't have the luxury of time. Dialogue: 0,0:04:54.83,0:04:56.93,english,,0000,0000,0000,,So I have to pick up the pace! Dialogue: 0,0:04:57.47,0:04:59.80,english,,0000,0000,0000,,Pervy Sage did the same training! Dialogue: 0,0:05:00.10,0:05:01.67,english,,0000,0000,0000,,So I've gotta do my best too! Dialogue: 0,0:06:32.07,0:06:36.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Surpassing the Master\N\N Dialogue: 0,0:06:53.47,0:06:54.40,english,,0000,0000,0000,,It's no good... Dialogue: 0,0:06:55.07,0:06:57.80,english,,0000,0000,0000,,Focus, Naruto-boy! Dialogue: 0,0:07:10.90,0:07:13.13,english,,0000,0000,0000,,That's pretty colorful\Nand yummy looking. Dialogue: 0,0:07:13.60,0:07:15.97,english,,0000,0000,0000,,Oh, would you like one, Naruto-boy? Dialogue: 0,0:07:16.73,0:07:19.63,english,,0000,0000,0000,,It's my favorite, larva riceballs. Dialogue: 0,0:07:19.90,0:07:21.97,english,,0000,0000,0000,,No thanks! Dialogue: 0,0:07:28.93,0:07:29.83,english,,0000,0000,0000,,Oh no! Dialogue: 0,0:07:34.70,0:07:35.70,english,,0000,0000,0000,,Oh... Dialogue: 0,0:08:15.77,0:08:19.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's looking good.\N{\i1}He's rapidly amassing Nature Energy. Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's finally got it! Dialogue: 0,0:08:42.40,0:08:46.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm impressed at how far\N{\i1}he's gotten without using the oil. Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:02.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's displaying the rings around\N{\i1}the eyes. Proof of Sagehood. Dialogue: 0,0:09:03.07,0:09:05.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And no frog aspects either! Dialogue: 0,0:09:06.30,0:09:09.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This might mean Naruto-boy\N{\i1}has become a Sage, Dialogue: 0,0:09:09.10,0:09:11.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}surpassing Jiraiya-boy! Dialogue: 0,0:09:12.17,0:09:14.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And it seems he's able to build up Dialogue: 0,0:09:14.80,0:09:18.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}even more Sage Jutsu chakra\N{\i1}than when he was using the oil. Dialogue: 0,0:09:18.93,0:09:20.43,english,,0000,0000,0000,,How does it feel? Dialogue: 0,0:09:20.80,0:09:25.23,english,,0000,0000,0000,,Hmm... Now I kinda get what it means\Nto become one with nature. Dialogue: 0,0:09:42.03,0:09:44.63,english,,0000,0000,0000,,Owwww... Dialogue: 0,0:09:44.67,0:09:47.03,english,,0000,0000,0000,,Huh? It doesn't hurt that much... Dialogue: 0,0:09:50.23,0:09:52.40,english,,0000,0000,0000,,And that is Sage Mode! Dialogue: 0,0:09:52.87,0:09:55.73,english,,0000,0000,0000,,Your body has been activated\Non many levels. Dialogue: 0,0:09:56.13,0:09:59.07,english,,0000,0000,0000,,W-Wow! Sage Mode, huh?! Dialogue: 0,0:09:59.43,0:10:02.93,english,,0000,0000,0000,,Now that you've mastered\NSage Mode, Dialogue: 0,0:10:02.97,0:10:04.63,english,,0000,0000,0000,,we've come to the final step. Dialogue: 0,0:10:05.40,0:10:09.77,english,,0000,0000,0000,,What?! Final step?\NYou mean there's more?! Dialogue: 0,0:10:10.83,0:10:12.57,english,,0000,0000,0000,,It's a type of sparring Dialogue: 0,0:10:12.60,0:10:14.67,english,,0000,0000,0000,,that Sages perform using\NSage Jutsu chakra. Dialogue: 0,0:10:14.70,0:10:18.57,english,,0000,0000,0000,,Now I shall teach you\Nhow to do Frog Kumite! Dialogue: 0,0:10:27.03,0:10:29.57,english,,0000,0000,0000,,You are so useless! Dialogue: 0,0:10:29.60,0:10:32.40,english,,0000,0000,0000,,Why'd you leave behind\Nmy Executioner's Blade?! Dialogue: 0,0:10:32.57,0:10:34.20,english,,0000,0000,0000,,Shut up, Suigetsu! Dialogue: 0,0:10:34.30,0:10:37.13,english,,0000,0000,0000,,Just be thankful\Nwe didn't leave you behind! Dialogue: 0,0:10:37.47,0:10:41.20,english,,0000,0000,0000,,Look who's talking!\NYou were also passed out, Karin! Dialogue: 0,0:10:41.40,0:10:44.13,english,,0000,0000,0000,,I got knocked out trying\Nto protect you guys! Dialogue: 0,0:10:44.53,0:10:47.43,english,,0000,0000,0000,,It's the result of us trying\Nto protect each other. Dialogue: 0,0:10:47.57,0:10:49.07,english,,0000,0000,0000,,We're like fish and water, Dialogue: 0,0:10:49.10,0:10:51.00,english,,0000,0000,0000,,so close we can't do\Nwithout one another. Dialogue: 0,0:10:51.03,0:10:52.43,english,,0000,0000,0000,,So quit quarreling. Dialogue: 0,0:11:01.07,0:11:02.40,english,,0000,0000,0000,,Fine. Dialogue: 0,0:11:02.63,0:11:04.47,english,,0000,0000,0000,,By the way, are we really\Ngoing to get Dialogue: 0,0:11:04.50,0:11:06.30,english,,0000,0000,0000,,the Tailed Beast's power, Sasuke? Dialogue: 0,0:11:06.80,0:11:08.90,english,,0000,0000,0000,,Hmph. Who knows? Dialogue: 0,0:11:09.20,0:11:13.30,english,,0000,0000,0000,,But it seems there's no need\Nto rely on that anymore. Dialogue: 0,0:11:14.67,0:11:15.50,english,,0000,0000,0000,,Why? Dialogue: 0,0:11:16.37,0:11:18.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I have obtained new powers... Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:22.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Strong enough to destroy\N{\i1}the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:11:26.80,0:11:28.23,english,,0000,0000,0000,,What's wrong, Sasuke? Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:35.27,english,,0000,0000,0000,,It's nothing. Dialogue: 0,0:11:36.87,0:11:38.03,english,,0000,0000,0000,,What is it, Karin? Dialogue: 0,0:11:38.70,0:11:42.67,english,,0000,0000,0000,,I sense a chakra outside.\NIt seems we've been tailed. Dialogue: 0,0:11:50.73,0:11:51.97,english,,0000,0000,0000,,Now, go! Dialogue: 0,0:12:01.30,0:12:03.23,english,,0000,0000,0000,,Forgive me, Lord Raikage... Dialogue: 0,0:12:05.27,0:12:07.87,english,,0000,0000,0000,,It appears my tail was unsuccessful. Dialogue: 0,0:12:24.73,0:12:27.07,english,,0000,0000,0000,,Not only Yugito,\Nbut now Bee too... Dialogue: 0,0:12:27.73,0:12:29.73,english,,0000,0000,0000,,I cannot believe that Bee\Nhas been taken down! Dialogue: 0,0:12:30.80,0:12:34.93,english,,0000,0000,0000,,We have been receiving several\Nmessenger lizards from Jay. Dialogue: 0,0:12:35.27,0:12:37.17,english,,0000,0000,0000,,Once we've pinpointed\Nthe enemy's whereabouts, Dialogue: 0,0:12:37.20,0:12:40.33,english,,0000,0000,0000,,we'll send in four cells to\Nrescue Lord Killer Bee, Dialogue: 0,0:12:40.37,0:12:41.83,english,,0000,0000,0000,,and wipe out the enemy. Dialogue: 0,0:12:42.77,0:12:45.00,english,,0000,0000,0000,,I heard it was an Uchiha\Nfrom the Hidden Leaf Dialogue: 0,0:12:45.03,0:12:47.13,english,,0000,0000,0000,,who kidnapped my little brother! Dialogue: 0,0:12:47.47,0:12:49.73,english,,0000,0000,0000,,Why is there an Uchiha\Nin the Akatsuki?! Dialogue: 0,0:12:50.43,0:12:52.03,english,,0000,0000,0000,,Sasuke Uchiha... Dialogue: 0,0:12:52.07,0:12:54.17,english,,0000,0000,0000,,It appears he went rogue\Nfrom the Hidden Leaf Dialogue: 0,0:12:54.20,0:12:55.60,english,,0000,0000,0000,,quite some time ago. Dialogue: 0,0:12:56.40,0:13:00.07,english,,0000,0000,0000,,Why hasn't the Leaf's Hokage dealt\Nwith this Rogue Ninja?! Dialogue: 0,0:13:00.10,0:13:02.63,english,,0000,0000,0000,,They were so quick to react\Nover the Hyuga incident! Dialogue: 0,0:13:09.73,0:13:13.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Something's wrong...\N{\i1}The messages have ceased. Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:50.47,english,,0000,0000,0000,,Naruto-boy, let's call it a day. Dialogue: 0,0:13:53.27,0:13:54.83,english,,0000,0000,0000,,No, not yet! Dialogue: 0,0:13:55.03,0:13:57.27,english,,0000,0000,0000,,I'm the one that can't go on. Dialogue: 0,0:13:57.47,0:14:01.07,english,,0000,0000,0000,,However...you're starting to\Nget the hang of it. Dialogue: 0,0:14:03.50,0:14:04.27,english,,0000,0000,0000,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:48.30,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:14:48.87,0:14:52.10,english,,0000,0000,0000,,What do you mean the messages\Nfrom Jay have ceased?! Dialogue: 0,0:14:52.67,0:14:56.20,english,,0000,0000,0000,,It seems Jay has either\Nbeen killed or captured. Dialogue: 0,0:14:56.87,0:15:00.03,english,,0000,0000,0000,,So we're unable to confirm\Nthe enemy's location. Dialogue: 0,0:15:01.07,0:15:04.43,english,,0000,0000,0000,,Use whatever information we have\Nto narrow down the location, Dialogue: 0,0:15:04.47,0:15:06.23,english,,0000,0000,0000,,and search every inch\Nof the place! Dialogue: 0,0:15:06.63,0:15:08.70,english,,0000,0000,0000,,I don't care if you have\Nto dispatch a battalion! Dialogue: 0,0:15:09.17,0:15:10.93,english,,0000,0000,0000,,Y-Yes sir. Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:13.37,english,,0000,0000,0000,,Summon Samui's platoon too! Dialogue: 0,0:15:13.87,0:15:15.53,english,,0000,0000,0000,,I'm giving them\Na document of intent to Dialogue: 0,0:15:15.57,0:15:17.10,english,,0000,0000,0000,,deliver to the Hidden Leaf Dialogue: 0,0:15:17.13,0:15:18.77,english,,0000,0000,0000,,stating that we will take care\Nof Sasuke Uchiha! Dialogue: 0,0:15:19.33,0:15:21.20,english,,0000,0000,0000,,And have them give us\Nintel on him! Dialogue: 0,0:15:21.37,0:15:22.70,english,,0000,0000,0000,,Yes, right away! Dialogue: 0,0:15:24.03,0:15:26.40,english,,0000,0000,0000,,Furthermore, I'm going to convene Dialogue: 0,0:15:26.43,0:15:28.40,english,,0000,0000,0000,,a Five Kage Summit Conference\Nwith the Five Great Nations! Dialogue: 0,0:15:28.90,0:15:31.47,english,,0000,0000,0000,,The Akatsuki will not be forgiven! Dialogue: 0,0:15:33.27,0:15:37.60,english,,0000,0000,0000,,Omoi, Karui...\NLord Raikage has summoned us. Dialogue: 0,0:15:38.60,0:15:40.07,english,,0000,0000,0000,,Summoned, eh? Dialogue: 0,0:15:41.20,0:15:42.40,english,,0000,0000,0000,,What in the world could it be? Dialogue: 0,0:15:43.23,0:15:45.63,english,,0000,0000,0000,,Maybe there's a crisis... Dialogue: 0,0:15:45.97,0:15:48.93,english,,0000,0000,0000,,Or maybe... We're getting scolded? Dialogue: 0,0:15:49.27,0:15:52.33,english,,0000,0000,0000,,Did he find out that my body fat\Npercentage has spiked? Dialogue: 0,0:15:53.47,0:15:56.93,english,,0000,0000,0000,,Maybe eating potatoes with\Nmayonnaise wasn't a good idea? Dialogue: 0,0:15:57.30,0:16:00.70,english,,0000,0000,0000,,Omoi, you always think too much! Dialogue: 0,0:16:00.73,0:16:02.70,english,,0000,0000,0000,,Why would he scold you\Nfor something like that?! Dialogue: 0,0:16:02.97,0:16:04.63,english,,0000,0000,0000,,The most that would happen is Dialogue: 0,0:16:04.67,0:16:05.80,english,,0000,0000,0000,,you could get sent to\Nbuy some protein. Dialogue: 0,0:16:06.47,0:16:09.93,english,,0000,0000,0000,,Being around you guys\Nis so tiring. Dialogue: 0,0:16:10.70,0:16:12.87,english,,0000,0000,0000,,Makes my shoulders ache. Dialogue: 0,0:16:13.30,0:16:16.60,english,,0000,0000,0000,,The stiff shoulders are probably\Ncaused by those big breasts of yours, Dialogue: 0,0:16:16.87,0:16:18.87,english,,0000,0000,0000,,although one can't say for sure. Dialogue: 0,0:16:19.47,0:16:21.73,english,,0000,0000,0000,,What you thought was just\Na stiff shoulder could actually... Dialogue: 0,0:16:22.47,0:16:25.67,english,,0000,0000,0000,,Will you shut up!\NQuit yakking and let's go! Dialogue: 0,0:16:26.03,0:16:28.47,english,,0000,0000,0000,,You ought to think things\Nthrough more carefully. Dialogue: 0,0:16:29.47,0:16:31.70,english,,0000,0000,0000,,A flat-chested person like you\Nmay not get stiff shoulders, Karui, but... Dialogue: 0,0:16:31.77,0:16:33.30,english,,0000,0000,0000,,Shut up! Dialogue: 0,0:16:33.47,0:16:36.17,english,,0000,0000,0000,,Oww! Now that kick will cause... Dialogue: 0,0:16:36.20,0:16:37.17,english,,0000,0000,0000,,You got more to say?! Dialogue: 0,0:16:37.20,0:16:40.17,english,,0000,0000,0000,,You two...\NIf you're ninja, act cooler. Dialogue: 0,0:16:40.57,0:16:41.43,english,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:16:54.47,0:16:56.97,english,,0000,0000,0000,,I pulled it off! Dialogue: 0,0:17:09.43,0:17:12.60,english,,0000,0000,0000,,Even though it's far from perfect... Dialogue: 0,0:17:12.93,0:17:15.37,english,,0000,0000,0000,,I need more practice while\Nin Sage Mode. Dialogue: 0,0:17:16.27,0:17:19.60,english,,0000,0000,0000,,And, I have to make sure\Nno one sees me. Dialogue: 0,0:18:07.53,0:18:08.50,english,,0000,0000,0000,,Jay... Dialogue: 0,0:18:09.40,0:18:10.90,english,,0000,0000,0000,,We were too late. Dialogue: 0,0:18:22.87,0:18:24.67,english,,0000,0000,0000,,TO HOKAGE\NFROM RAIKAGE Dialogue: 0,0:18:25.17,0:18:26.53,english,,0000,0000,0000,,Mission acknowledged. Dialogue: 0,0:18:27.10,0:18:28.17,english,,0000,0000,0000,,I'm counting on you! Dialogue: 0,0:18:28.80,0:18:31.47,english,,0000,0000,0000,,I knew it...\NI had a bad feeling about this. Dialogue: 0,0:18:31.60,0:18:32.53,english,,0000,0000,0000,,Damn! Dialogue: 0,0:18:33.33,0:18:34.60,english,,0000,0000,0000,,Don't worry! Dialogue: 0,0:18:34.63,0:18:37.03,english,,0000,0000,0000,,No way Lord Killer Bee would\Nscrew up like that. Dialogue: 0,0:18:37.63,0:18:39.53,english,,0000,0000,0000,,It's probably some bad joke. Dialogue: 0,0:18:42.70,0:18:44.83,english,,0000,0000,0000,,How can you be optimistic?! Dialogue: 0,0:18:44.87,0:18:46.87,english,,0000,0000,0000,,He could be suffering right\Nthis moment! Dialogue: 0,0:18:47.10,0:18:48.60,english,,0000,0000,0000,,In fact, he could already... Dialogue: 0,0:18:48.87,0:18:53.47,english,,0000,0000,0000,,Shut up! I don't want to hear\Nyour pessimistic thoughts! Dialogue: 0,0:18:54.20,0:18:55.50,english,,0000,0000,0000,,He's our master! Dialogue: 0,0:18:55.53,0:18:57.23,english,,0000,0000,0000,,We're talking about\NLord Killer Bee here! Dialogue: 0,0:18:57.53,0:18:59.27,english,,0000,0000,0000,,There's no way he'd be defeated! Dialogue: 0,0:18:59.67,0:19:02.03,english,,0000,0000,0000,,Aren't you worried about Lord Bee, Karui? Dialogue: 0,0:19:02.40,0:19:05.37,english,,0000,0000,0000,,Don't get morbid ideas just\Nbecause you're worried! Dialogue: 0,0:19:05.40,0:19:06.97,english,,0000,0000,0000,,Enough, you two! Dialogue: 0,0:19:08.97,0:19:12.23,english,,0000,0000,0000,,We'll save Bee,\Nno matter what it takes! Dialogue: 0,0:19:12.60,0:19:13.97,english,,0000,0000,0000,,We will save him! Dialogue: 0,0:19:15.07,0:19:16.57,english,,0000,0000,0000,,- {\i1}Lord Raikage!\N- {\i1}Lord Raikage! Dialogue: 0,0:19:22.83,0:19:25.47,english,,0000,0000,0000,,Ah! You've made great progress! Dialogue: 0,0:19:34.07,0:19:37.60,english,,0000,0000,0000,,Nice, Naruto-boy.\NThat's some jumping power. Dialogue: 0,0:19:37.97,0:19:40.70,english,,0000,0000,0000,,Your Frog Kumite is\Nalso pretty good! Dialogue: 0,0:19:41.23,0:19:43.47,english,,0000,0000,0000,,Heh... That's not all! Dialogue: 0,0:19:44.27,0:19:46.07,english,,0000,0000,0000,,Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:1