[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:38.50,0:01:41.34,japanese,,0,0,0,,(ガマ仙人)目を覚ましたか。 Dialogue: 0,0:01:41.34,0:01:44.37,japanese,,0,0,0,,ガマ仙人? Dialogue: 0,0:01:44.37,0:01:48.51,japanese,,0,0,0,,あのままでは\N命が危ないと思うてな。 Dialogue: 0,0:01:48.51,0:01:51.11,japanese,,0,0,0,,世話かけました。 Dialogue: 0,0:01:54.32,0:01:57.22,japanese,,0,0,0,,ケガ人のくせに早速か。 Dialogue: 0,0:01:57.22,0:02:00.62,japanese,,0,0,0,,これが いちばんの薬じゃけん。 Dialogue: 0,0:02:00.62,0:02:02.56,japanese,,0,0,0,,それで小僧は? Dialogue: 0,0:02:02.56,0:02:06.30,japanese,,0,0,0,,ペインの本体と話をしておる。 Dialogue: 0,0:02:06.30,0:02:08.63,japanese,,0,0,0,,あぁ!? ペインと? Dialogue: 0,0:02:08.63,0:02:13.14,japanese,,0,0,0,,(ガマ仙人)\N2人の予言の子が巡りあった。 Dialogue: 0,0:02:13.14,0:02:17.04,japanese,,0,0,0,,さぁ どう決着するかのう…。 Dialogue: 0,0:02:22.15,0:02:26.65,japanese,,0,0,0,,(ナルト)話を聞いて\Nそれから答えを出したい。 Dialogue: 0,0:02:29.49,0:02:33.36,japanese,,0,0,0,,(長門)いいだろう。\N俺たちの痛みを教えてやる。 Dialogue: 0,0:02:33.36,0:02:35.83,japanese,,0,0,0,,(小南)長門 時間の無駄だ。 Dialogue: 0,0:02:35.83,0:02:37.76,japanese,,0,0,0,,今すぐ こいつを! Dialogue: 0,0:02:37.76,0:02:41.96,japanese,,0,0,0,,待て小南。\N俺は こいつの答えを知りたい。 Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.50,japanese,,0,0,0,,それに こいつは\Nそう簡単に倒せるやつでもない。 Dialogue: 0,0:02:47.50,0:02:52.80,japanese,,0,0,0,,6人のペインを倒し\N1人で ここまで来たんだからな。 Dialogue: 0,0:02:54.78,0:02:57.68,japanese,,0,0,0,,俺の最大の痛みは2つある。 Dialogue: 0,0:02:57.68,0:03:01.12,japanese,,0,0,0,,そのうちの1つが両親の死。 Dialogue: 0,0:03:01.12,0:03:06.52,japanese,,0,0,0,,かつて大国に巻き込まれ\N戦場となった雨隠れでのこと…。 Dialogue: 0,0:03:17.47,0:03:21.30,japanese,,0,0,0,,((何かあったか?\Nあぁ 缶詰だ。 Dialogue: 0,0:03:21.30,0:03:23.97,japanese,,0,0,0,,4日ぶりに食事にありつける。 Dialogue: 0,0:03:23.97,0:03:26.88,japanese,,0,0,0,,いや 3日ぶりだ。\Nどうでもいい! Dialogue: 0,0:03:26.88,0:03:29.78,japanese,,0,0,0,,早く食っちまおうぜ\Nもう限界だ。 Dialogue: 0,0:03:29.78,0:03:34.68,japanese,,0,0,0,,あとで別のところも調べてみるか。\Nまだ何かあるかもしれない。 Dialogue: 0,0:03:34.68,0:03:37.82,japanese,,0,0,0,,今のうちに外へ逃げよう。 Dialogue: 0,0:03:37.82,0:03:40.16,japanese,,0,0,0,,見つかったら どうするの? Dialogue: 0,0:03:40.16,0:03:42.09,japanese,,0,0,0,,怖いよ。 Dialogue: 0,0:03:42.09,0:03:46.59,japanese,,0,0,0,,大丈夫。\N静かに物音を立てないように。 Dialogue: 0,0:04:09.95,0:04:12.25,japanese,,0,0,0,,うめえ! Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:25.37,japanese,,0,0,0,,誰だ!? Dialogue: 0,0:04:25.37,0:04:27.34,japanese,,0,0,0,,うお~っ! Dialogue: 0,0:04:27.34,0:04:29.64,japanese,,0,0,0,,クソッ! 敵か!? Dialogue: 0,0:04:29.64,0:04:31.67,japanese,,0,0,0,,今のうちに逃げろ! Dialogue: 0,0:04:31.67,0:04:33.87,japanese,,0,0,0,,長門 行くのよ! Dialogue: 0,0:04:36.41,0:04:38.41,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:04:40.65,0:04:45.15,japanese,,0,0,0,,長門… 早く逃げて…。 Dialogue: 0,0:04:47.42,0:04:50.33,japanese,,0,0,0,,クッ… 逃げろ 長門! Dialogue: 0,0:04:50.33,0:04:54.93,japanese,,0,0,0,,逃げるんだ 早く! ぐあっ! Dialogue: 0,0:04:57.10,0:05:03.87,japanese,,0,0,0,,あっ… あぁ…。 Dialogue: 0,0:05:03.87,0:05:07.44,japanese,,0,0,0,,こ これは ガキ? Dialogue: 0,0:05:07.44,0:05:11.11,japanese,,0,0,0,,なんてこった…\Nこいつら忍じゃないぞ! Dialogue: 0,0:05:11.11,0:05:14.45,japanese,,0,0,0,,どうすんだよ!?\Nなんで こんなことに! Dialogue: 0,0:05:14.45,0:05:17.35,japanese,,0,0,0,,敵と見間違えるなんて!! Dialogue: 0,0:05:17.35,0:05:19.35,japanese,,0,0,0,,クソッ! Dialogue: 0,0:05:25.96,0:05:29.00,japanese,,0,0,0,,まさか こんな戦闘区域に➡ Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:33.14,japanese,,0,0,0,,まだ一般の人間がいるなんて\N思ってなかったんだ。 Dialogue: 0,0:05:33.14,0:05:35.54,japanese,,0,0,0,,すまない… ボウズ。 Dialogue: 0,0:05:41.01,0:05:44.71,japanese,,0,0,0,,うわぁ~!! Dialogue: 0,0:05:59.93,0:06:03.77,japanese,,0,0,0,,何? どうなったの? Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:07.97,japanese,,0,0,0,,父さん? 母さん? あっ。 Dialogue: 0,0:06:18.78,0:06:22.45,japanese,,0,0,0,,(うわぁ~!!)) Dialogue: 0,0:06:22.45,0:06:28.26,japanese,,0,0,0,,父と母は お前たち\N木ノ葉の始めた戦争で死んだ。 Dialogue: 0,0:06:28.26,0:06:32.13,japanese,,0,0,0,,あの時の痛みは忘れることはない。 Dialogue: 0,0:06:32.13,0:06:36.00,japanese,,0,0,0,,それは\N今に至るまで痛み続けている。 Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:41.84,japanese,,0,0,0,,この痛みは憎しみに変わり\N俺の力を開花させた。 Dialogue: 0,0:06:41.84,0:06:46.98,japanese,,0,0,0,,この時 2人の忍を殺したのは\N俺だったと➡ Dialogue: 0,0:06:46.98,0:06:49.58,japanese,,0,0,0,,あとになって気づいた。 Dialogue: 0,0:06:56.25,0:07:01.55,japanese,,0,0,0,,((さよなら… 父さん 母さん)) Dialogue: 0,0:07:05.60,0:07:11.00,japanese,,0,0,0,,(長門)食料もわずかになり\N俺は1人 家を離れた。 Dialogue: 0,0:07:15.94,0:07:18.74,japanese,,0,0,0,,((これで最後か…)) Dialogue: 0,0:07:34.32,0:07:37.92,japanese,,0,0,0,,《お腹が空きすぎて足もとが…》 Dialogue: 0,0:07:51.77,0:07:55.58,japanese,,0,0,0,,ありがとう。\N起こしてくれなかったら➡ Dialogue: 0,0:07:55.58,0:07:58.08,japanese,,0,0,0,,死んでたかも。 Dialogue: 0,0:08:06.92,0:08:12.43,japanese,,0,0,0,,ごめんな 僕についてきても\N何もあげられないよ。 Dialogue: 0,0:08:12.43,0:08:16.23,japanese,,0,0,0,,もう食べる物は何もないんだ。 Dialogue: 0,0:08:20.17,0:08:25.61,japanese,,0,0,0,,すみません 何か食べ物を\N分けていただけませんか? Dialogue: 0,0:08:25.61,0:08:27.61,japanese,,0,0,0,,もう…。 Dialogue: 0,0:08:31.41,0:08:36.12,japanese,,0,0,0,,もう ずいぶんと\N何も食べていなくて…。 Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:39.99,japanese,,0,0,0,,すまないね\N君に あげられるものはない。 Dialogue: 0,0:08:39.99,0:08:44.79,japanese,,0,0,0,,こんなご時世だ\N自分たちだけで やっとなんだ。 Dialogue: 0,0:08:44.79,0:08:47.79,japanese,,0,0,0,,悪いが 他をあたってくれ。 Dialogue: 0,0:08:53.97,0:08:57.01,japanese,,0,0,0,,ここが最後なのに…。 Dialogue: 0,0:09:22.03,0:09:25.03,japanese,,0,0,0,,行こう。 Dialogue: 0,0:09:50.46,0:09:52.40,japanese,,0,0,0,,《もう駄目だ…。 Dialogue: 0,0:09:52.40,0:09:55.40,japanese,,0,0,0,,ここで 僕は死んじゃうのか?》 Dialogue: 0,0:10:04.47,0:10:07.07,japanese,,0,0,0,,これ… 食べて。 Dialogue: 0,0:10:09.65,0:10:13.05,japanese,,0,0,0,,いいの?\Nうん。 Dialogue: 0,0:10:35.34,0:10:39.68,japanese,,0,0,0,,ほら 少しずつ食べるんだよ。 Dialogue: 0,0:10:48.35,0:10:50.79,japanese,,0,0,0,,(弥彦)小南 なんだよ そいつらは。 Dialogue: 0,0:10:50.79,0:10:54.29,japanese,,0,0,0,,ごめん 死にかけてたから。 Dialogue: 0,0:10:54.29,0:10:57.79,japanese,,0,0,0,,犬まで拾ってきたのかよ\Nったく…。 Dialogue: 0,0:10:57.79,0:11:01.13,japanese,,0,0,0,,名前は?\Nチビ…。 Dialogue: 0,0:11:01.13,0:11:04.17,japanese,,0,0,0,,変わった名前だな お前。 Dialogue: 0,0:11:04.17,0:11:07.64,japanese,,0,0,0,,(いや それは犬の…)) Dialogue: 0,0:11:07.64,0:11:11.51,japanese,,0,0,0,,そのとき 俺は\N今 そこにいる小南と➡ Dialogue: 0,0:11:11.51,0:11:14.51,japanese,,0,0,0,,弥彦という少年に出会った。 Dialogue: 0,0:11:14.51,0:11:17.65,japanese,,0,0,0,,どちらも 戦争孤児だったが➡ Dialogue: 0,0:11:17.65,0:11:22.15,japanese,,0,0,0,,2人は 力強く生き抜こうと\N必死だった。 Dialogue: 0,0:11:22.15,0:11:26.65,japanese,,0,0,0,,俺は 2人の仲間に\N加わることになった。 Dialogue: 0,0:11:28.66,0:11:31.56,japanese,,0,0,0,,((すごい! こんなに食べ物が! Dialogue: 0,0:11:31.56,0:11:36.17,japanese,,0,0,0,,ここにいるつもりなら お前にも\N食料の調達をしてもらうぜ。 Dialogue: 0,0:11:36.17,0:11:39.07,japanese,,0,0,0,,調達? どうやって? Dialogue: 0,0:11:39.07,0:11:41.34,japanese,,0,0,0,,盗むんだよ。\N盗む? Dialogue: 0,0:11:41.34,0:11:45.17,japanese,,0,0,0,,でも それは悪いことじゃ…。\Nバカじゃねえの! Dialogue: 0,0:11:45.17,0:11:47.84,japanese,,0,0,0,,このご時世\N俺たちは 自分たちだけで➡ Dialogue: 0,0:11:47.84,0:11:49.78,japanese,,0,0,0,,食っていかなきゃいけねえんだぞ。 Dialogue: 0,0:11:49.78,0:11:54.08,japanese,,0,0,0,,きれいごと言ってられるかよ。\Nきれいごと…。 Dialogue: 0,0:11:59.12,0:12:01.06,japanese,,0,0,0,,盗みだろうが何だろうが➡ Dialogue: 0,0:12:01.06,0:12:02.99,japanese,,0,0,0,,やらなきゃ\N生きていけないんだよ。 Dialogue: 0,0:12:02.99,0:12:07.99,japanese,,0,0,0,,わかったな?\Nうん わかった…。 Dialogue: 0,0:12:12.13,0:12:14.07,japanese,,0,0,0,,何か恵んでくれませんか? Dialogue: 0,0:12:14.07,0:12:17.01,japanese,,0,0,0,,ほんの少しでいいの。\Nお願いします! Dialogue: 0,0:12:17.01,0:12:20.48,japanese,,0,0,0,,お前たちにやる魚なんてあるか!\Nあっち行け! Dialogue: 0,0:12:20.48,0:12:23.58,japanese,,0,0,0,,(小南)なによ ケチ!\Nなんだと このクソガキ! Dialogue: 0,0:12:27.82,0:12:30.85,japanese,,0,0,0,,あっ こら! この野良犬! Dialogue: 0,0:12:30.85,0:12:34.32,japanese,,0,0,0,,待ちなさい! まったく…。 Dialogue: 0,0:12:34.32,0:12:37.23,japanese,,0,0,0,,あっ! ちょっと! Dialogue: 0,0:12:37.23,0:12:41.50,japanese,,0,0,0,,ったく… どこ行った!? Dialogue: 0,0:12:41.50,0:12:44.00,japanese,,0,0,0,,よくやったぞ チビ! Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:47.10,japanese,,0,0,0,,ほら 買わないなら\Nとっとと どっか行け! Dialogue: 0,0:12:49.51,0:12:51.51,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:12:53.38,0:12:55.31,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:12:55.31,0:12:57.78,japanese,,0,0,0,,ふてえ野郎だ! 今度やったら➡ Dialogue: 0,0:12:57.78,0:13:01.78,japanese,,0,0,0,,(こんなもんじゃ\N済まねえぞ! フン!)) Dialogue: 0,0:13:06.96,0:13:11.79,japanese,,0,0,0,,(長門)乱れた小国に\N孤児を支援する施設など皆無だ。 Dialogue: 0,0:13:11.79,0:13:15.30,japanese,,0,0,0,,身寄りのない子供たちが\N生きていくには➡ Dialogue: 0,0:13:15.30,0:13:17.33,japanese,,0,0,0,,それしかなかった。 Dialogue: 0,0:13:17.33,0:13:23.33,japanese,,0,0,0,,そんな状況の中でも\N弥彦は希望を捨てなかった。 Dialogue: 0,0:13:27.51,0:13:31.11,japanese,,0,0,0,,弥彦は 希望を捨てなかった。 Dialogue: 0,0:13:33.18,0:13:35.52,japanese,,0,0,0,,((弥彦 : 2人とも大丈夫か? Dialogue: 0,0:13:35.52,0:13:40.19,japanese,,0,0,0,,まぁ たまには\Nこんなこともあるさ。\Nそうだね。 Dialogue: 0,0:13:40.19,0:13:45.06,japanese,,0,0,0,,長門 お前 夢はあるか?\N夢? Dialogue: 0,0:13:45.06,0:13:48.53,japanese,,0,0,0,,僕は こんなところで\N終わるつもりはねえんだ。 Dialogue: 0,0:13:48.53,0:13:52.40,japanese,,0,0,0,,僕には でかい夢があるんだ! Dialogue: 0,0:13:52.40,0:13:58.54,japanese,,0,0,0,,世界征服だ!\N世界… 征服? Dialogue: 0,0:13:58.54,0:14:01.44,japanese,,0,0,0,,そうだ!\N世界のてっぺんとったら➡ Dialogue: 0,0:14:01.44,0:14:04.41,japanese,,0,0,0,,もう こんな思いは\Nしなくて済むだろ? Dialogue: 0,0:14:04.41,0:14:06.88,japanese,,0,0,0,,そうかな…。 Dialogue: 0,0:14:06.88,0:14:09.55,japanese,,0,0,0,,それに このままくたばったら➡ Dialogue: 0,0:14:09.55,0:14:12.89,japanese,,0,0,0,,僕を生んでくれた 父ちゃんと\N母ちゃんが浮かばれねえ。 Dialogue: 0,0:14:12.89,0:14:15.56,japanese,,0,0,0,,そうだろ? 小南。\Nうん。 Dialogue: 0,0:14:15.56,0:14:18.89,japanese,,0,0,0,,てっぺんとったら\N何もかも思いのままだ! Dialogue: 0,0:14:18.89,0:14:22.16,japanese,,0,0,0,,それじゃ まるで\N神様みたいなもんだね。 Dialogue: 0,0:14:22.16,0:14:25.83,japanese,,0,0,0,,戦いも\Nなくすことができるかな? Dialogue: 0,0:14:25.83,0:14:27.83,japanese,,0,0,0,,(3人)うわぁっ! Dialogue: 0,0:14:34.18,0:14:38.85,japanese,,0,0,0,,大丈夫か!?\Nうん…。 Dialogue: 0,0:14:38.85,0:14:42.18,japanese,,0,0,0,,うぅっ! Dialogue: 0,0:14:42.18,0:14:44.18,japanese,,0,0,0,,クソッ! 何だ!? Dialogue: 0,0:14:51.19,0:14:54.86,japanese,,0,0,0,,こんな近くで\N忍が戦ってやがる! Dialogue: 0,0:14:54.86,0:14:58.53,japanese,,0,0,0,,(しかも 半蔵と… 木ノ葉の忍…)) Dialogue: 0,0:14:58.53,0:15:03.87,japanese,,0,0,0,,そこで戦っていたのが\N自来也先生たち。 Dialogue: 0,0:15:03.87,0:15:08.54,japanese,,0,0,0,,のちに 木ノ葉の三忍と呼ばれる\N忍たちだった。 Dialogue: 0,0:15:08.54,0:15:11.88,japanese,,0,0,0,,相手は 雨隠れの長 半蔵。 Dialogue: 0,0:15:11.88,0:15:16.75,japanese,,0,0,0,,戦いは 熾烈を極めていた。\Nそして…。 Dialogue: 0,0:15:16.75,0:15:19.76,japanese,,0,0,0,,((チビ! Dialogue: 0,0:15:19.76,0:15:22.83,japanese,,0,0,0,,チビが! Dialogue: 0,0:15:22.83,0:15:26.50,japanese,,0,0,0,,弥彦 どうしよう!\Nチビが息してないよ! Dialogue: 0,0:15:26.50,0:15:29.80,japanese,,0,0,0,,チビはあとだ!\Nここから いったん離れるぞ。 Dialogue: 0,0:15:34.37,0:15:36.97,japanese,,0,0,0,,チビ…。 Dialogue: 0,0:15:40.84,0:15:46.52,japanese,,0,0,0,,クソッ! クソッ クソッ! クソ~ッ! Dialogue: 0,0:15:46.52,0:15:49.42,japanese,,0,0,0,,なんだってんだ! Dialogue: 0,0:15:49.42,0:15:53.86,japanese,,0,0,0,,こんな戦いの続く世界なら…。 Dialogue: 0,0:15:53.86,0:15:57.53,japanese,,0,0,0,,(僕が この世界の\N神様になってやる!)) Dialogue: 0,0:15:57.53,0:16:02.53,japanese,,0,0,0,,(長門)このとき 弥彦の夢が\N俺の夢になった…。 Dialogue: 0,0:16:07.87,0:16:13.74,japanese,,0,0,0,,((長門! いつまでも\N泣いてるんじゃない! Dialogue: 0,0:16:13.74,0:16:15.74,japanese,,0,0,0,,やられて いつまでも\N泣いてるだけじゃ➡ Dialogue: 0,0:16:15.74,0:16:19.88,japanese,,0,0,0,,何も変わらねえ!\Nこの国と同じだ! Dialogue: 0,0:16:19.88,0:16:22.15,japanese,,0,0,0,,僕は この国を変えてやる。 Dialogue: 0,0:16:22.15,0:16:25.55,japanese,,0,0,0,,それには 口だけじゃなくて\N力がいる。 Dialogue: 0,0:16:27.49,0:16:29.83,japanese,,0,0,0,,力って…? Dialogue: 0,0:16:29.83,0:16:34.16,japanese,,0,0,0,,忍術を学ぶ。\N忍術… 誰に? Dialogue: 0,0:16:34.16,0:16:38.83,japanese,,0,0,0,,半蔵と戦ってた\N木ノ葉の忍たちだ。 Dialogue: 0,0:16:38.83,0:16:41.74,japanese,,0,0,0,,今 さっきの場所に行ってきた。 Dialogue: 0,0:16:41.74,0:16:44.51,japanese,,0,0,0,,あそこに\Nあいつらの死体はなかった。 Dialogue: 0,0:16:44.51,0:16:47.41,japanese,,0,0,0,,やつらは 半蔵とやり合って\N生き残ってるんだ。 Dialogue: 0,0:16:47.41,0:16:50.38,japanese,,0,0,0,,きっと あいつらは\Nとんでもなく強え。 Dialogue: 0,0:16:50.38,0:16:52.38,japanese,,0,0,0,,でも…。 Dialogue: 0,0:17:00.52,0:17:03.19,japanese,,0,0,0,,僕は 半蔵が嫌いだ。 Dialogue: 0,0:17:03.19,0:17:08.53,japanese,,0,0,0,,やつが 雨隠れを\Nこんな戦場に変えちまったんだ! Dialogue: 0,0:17:08.53,0:17:11.43,japanese,,0,0,0,,とにかく僕は\N強いやつの弟子になる。 Dialogue: 0,0:17:11.43,0:17:13.74,japanese,,0,0,0,,あいつらを追うぞ。 Dialogue: 0,0:17:13.74,0:17:17.91,japanese,,0,0,0,,追って行っても\Nその人たちがやられてたら? Dialogue: 0,0:17:17.91,0:17:21.54,japanese,,0,0,0,,そのときは そいつらを\N倒したやつらを探せばいい。 Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:24.28,japanese,,0,0,0,,とにかく俺は決めた。 Dialogue: 0,0:17:24.28,0:17:28.05,japanese,,0,0,0,,食い物は\N長くもつものだけにしろよ。 Dialogue: 0,0:17:28.05,0:17:30.65,japanese,,0,0,0,,他は捨てるの?\Nいいや。 Dialogue: 0,0:17:35.36,0:17:37.86,japanese,,0,0,0,,チビ じゃあね。 Dialogue: 0,0:17:47.67,0:17:50.47,japanese,,0,0,0,,なんだ? お前たち。\Nこれ あんたと➡ Dialogue: 0,0:17:50.47,0:17:53.38,japanese,,0,0,0,,八百屋のおやじと果物屋の\Nおばさんとで分けてくれ。 Dialogue: 0,0:17:53.38,0:17:57.25,japanese,,0,0,0,,ある意味 あんたらには\N世話になったからな。 Dialogue: 0,0:17:57.25,0:18:03.49,japanese,,0,0,0,,じゃあ 元気で。\Nごめんなさい。 Dialogue: 0,0:18:03.49,0:18:06.19,japanese,,0,0,0,,(はぁ?)) Dialogue: 0,0:18:06.19,0:18:10.13,japanese,,0,0,0,,(長門)しかし\N木ノ葉の三忍を追うことは➡ Dialogue: 0,0:18:10.13,0:18:13.93,japanese,,0,0,0,,我々にとって\N決して簡単ではなかった。 Dialogue: 0,0:18:13.93,0:18:17.80,japanese,,0,0,0,,戦闘中の忍者を追うことは\N子供だった俺たちが➡ Dialogue: 0,0:18:17.80,0:18:22.50,japanese,,0,0,0,,戦場の奥深くに踏み入って\Nうろつくことに他ならないからな。 Dialogue: 0,0:18:22.50,0:18:25.21,japanese,,0,0,0,,((絶対にマスクを取るなよ。 Dialogue: 0,0:18:25.21,0:18:29.01,japanese,,0,0,0,,霧に混ざって毒があったら\N一巻の終わりだからな。 Dialogue: 0,0:18:35.22,0:18:38.12,japanese,,0,0,0,,大丈夫? Dialogue: 0,0:18:38.12,0:18:40.22,japanese,,0,0,0,,よせ。 Dialogue: 0,0:18:47.50,0:18:50.20,japanese,,0,0,0,,ブービートラップだ。 Dialogue: 0,0:18:58.47,0:19:02.04,japanese,,0,0,0,,どうだ? かっこいいか? Dialogue: 0,0:19:02.04,0:19:05.84,japanese,,0,0,0,,俺たちは強くなるんだ!\N(小南/長門)おう!)) Dialogue: 0,0:19:08.38,0:19:12.72,japanese,,0,0,0,,(長門)忍者が\N自分の痕跡を残すはずもなく➡ Dialogue: 0,0:19:12.72,0:19:17.49,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の三忍は\N簡単には見つからなかった。 Dialogue: 0,0:19:17.49,0:19:22.97,japanese,,0,0,0,,だが 弥彦はあきらめなかった。 Dialogue: 0,0:19:22.97,0:19:26.27,japanese,,0,0,0,,俺たちは\Nより戦地の奥に向かった。 Dialogue: 0,0:19:26.27,0:19:29.17,japanese,,0,0,0,,激しい戦いの場所で\Nあればあるほど➡ Dialogue: 0,0:19:29.17,0:19:34.77,japanese,,0,0,0,,三忍たちは\N活躍していると思ったからだ。 Dialogue: 0,0:19:36.88,0:19:42.78,japanese,,0,0,0,,((ほら がんばれ 小南。\Nうん。 Dialogue: 0,0:19:52.46,0:19:56.16,japanese,,0,0,0,,なんか 爆発の音がやんだね。 Dialogue: 0,0:20:05.51,0:20:08.71,japanese,,0,0,0,,ここはやばい! Dialogue: 0,0:20:15.98,0:20:18.38,japanese,,0,0,0,,うわぁ! Dialogue: 0,0:20:23.16,0:20:26.26,japanese,,0,0,0,,うわぁ! Dialogue: 0,0:20:32.97,0:20:38.47,japanese,,0,0,0,,弥彦 弥彦。\Nここは? Dialogue: 0,0:20:38.47,0:20:41.87,japanese,,0,0,0,,(やつらを見つけたよ。\Nえ?)) Dialogue: 0,0:20:48.15,0:20:52.99,japanese,,0,0,0,,(長門)運命は 俺たちを\N木ノ葉の三忍のもとに運んだ。 Dialogue: 0,0:20:52.99,0:20:59.59,japanese,,0,0,0,,俺たちはついに見つけた。\N自来也先生を…。 Dialogue: 0,0:22:36.97,0:22:39.94,japanese,,0,0,0,,<年に一度開催される大魔闘演武。 Dialogue: 0,0:22:39.94,0:22:44.24,japanese,,0,0,0,,7年間のブランクを埋めるべく\Nナツたち天狼組は→ Dialogue: 0,0:22:44.24,0:22:48.54,japanese,,0,0,0,,3か月間の合宿を開始した。\Nそして…> Dialogue: 0,0:01:30.93,0:01:35.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Meeting{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:01:38.73,0:01:40.43,english,,0000,0000,0000,,You're awake. Dialogue: 0,0:01:42.07,0:01:43.67,english,,0000,0000,0000,,Great Lord Elder! Dialogue: 0,0:01:44.60,0:01:48.03,english,,0000,0000,0000,,I thought your life would be\Nin danger if I left you like that. Dialogue: 0,0:01:48.80,0:01:50.77,english,,0000,0000,0000,,I'm beholden to you. Dialogue: 0,0:01:54.53,0:01:57.20,english,,0000,0000,0000,,Can't wait even though you're ailing? Dialogue: 0,0:01:57.43,0:02:00.23,english,,0000,0000,0000,,This works best for the wound. Dialogue: 0,0:02:00.80,0:02:02.50,english,,0000,0000,0000,,What of the boy? Dialogue: 0,0:02:02.90,0:02:06.07,english,,0000,0000,0000,,He is speaking with the real Pain. Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:08.60,english,,0000,0000,0000,,What?! Speaking with Pain? Dialogue: 0,0:02:09.67,0:02:12.90,english,,0000,0000,0000,,The two children of prophecy\Nhave come face to face. Dialogue: 0,0:02:13.63,0:02:16.80,english,,0000,0000,0000,,How will they settle this? Dialogue: 0,0:02:22.40,0:02:24.57,english,,0000,0000,0000,,I want to hear what you have to say... Dialogue: 0,0:02:24.60,0:02:26.40,english,,0000,0000,0000,,then decide. Dialogue: 0,0:02:29.77,0:02:33.43,english,,0000,0000,0000,,Fine. I will show you our pain. Dialogue: 0,0:02:33.57,0:02:35.87,english,,0000,0000,0000,,Nagato! This is a waste of time! Dialogue: 0,0:02:36.03,0:02:37.47,english,,0000,0000,0000,,Let's deal with him right now. Dialogue: 0,0:02:37.53,0:02:38.90,english,,0000,0000,0000,,Wait, Konan... Dialogue: 0,0:02:39.50,0:02:41.77,english,,0000,0000,0000,,I want to hear his answer. Dialogue: 0,0:02:43.87,0:02:47.53,english,,0000,0000,0000,,Besides, he won't go down so easily. Dialogue: 0,0:02:47.73,0:02:52.40,english,,0000,0000,0000,,He crushed the six Pains\Nand made it here alone. Dialogue: 0,0:02:54.73,0:02:57.97,english,,0000,0000,0000,,Two moments define my greatest pain. Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.07,english,,0000,0000,0000,,One is the death of my parents. Dialogue: 0,0:03:01.23,0:03:03.23,english,,0000,0000,0000,,It was when the Hidden Rain Village\Nbecame involved Dialogue: 0,0:03:03.27,0:03:06.07,english,,0000,0000,0000,,in the Great Nations' war and\Nwas turned into a battlefield. Dialogue: 0,0:03:18.03,0:03:19.30,english,,0000,0000,0000,,Found anything? Dialogue: 0,0:03:19.40,0:03:21.40,english,,0000,0000,0000,,Yeah, some canned goods. Dialogue: 0,0:03:21.63,0:03:23.77,english,,0000,0000,0000,,Our first meal in four days! Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:25.67,english,,0000,0000,0000,,No, three days. Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:29.63,english,,0000,0000,0000,,Who cares? Let's eat.\NI won't last another minute. Dialogue: 0,0:03:29.93,0:03:32.10,english,,0000,0000,0000,,Let's search the other places later. Dialogue: 0,0:03:32.43,0:03:34.20,english,,0000,0000,0000,,We might find more stuff. Dialogue: 0,0:03:34.90,0:03:37.33,english,,0000,0000,0000,,Now's our chance to\Nmake a run for it. Dialogue: 0,0:03:38.03,0:03:40.97,english,,0000,0000,0000,,What if they see us? I'm scared. Dialogue: 0,0:03:42.30,0:03:46.43,english,,0000,0000,0000,,Don't worry. Just be very quiet. Dialogue: 0,0:04:10.67,0:04:12.43,english,,0000,0000,0000,,Man, that's good! Dialogue: 0,0:04:22.57,0:04:23.43,english,,0000,0000,0000,,Who's there?! Dialogue: 0,0:04:27.53,0:04:28.77,english,,0000,0000,0000,,Damn! Enemies?! Dialogue: 0,0:04:29.37,0:04:30.87,english,,0000,0000,0000,,Run now! Dialogue: 0,0:04:31.67,0:04:33.20,english,,0000,0000,0000,,Nagato, go! Dialogue: 0,0:04:40.97,0:04:44.67,english,,0000,0000,0000,,Nagato...\NHurry... Get away... Dialogue: 0,0:04:48.77,0:04:50.33,english,,0000,0000,0000,,Run, Nagato! Dialogue: 0,0:04:51.07,0:04:53.03,english,,0000,0000,0000,,Run away! Hurry! Dialogue: 0,0:05:05.23,0:05:07.13,english,,0000,0000,0000,,H-He's just a kid? Dialogue: 0,0:05:07.63,0:05:10.97,english,,0000,0000,0000,,Oh no... These people are not ninja! Dialogue: 0,0:05:11.27,0:05:12.57,english,,0000,0000,0000,,What'll we do?! Dialogue: 0,0:05:12.60,0:05:14.27,english,,0000,0000,0000,,Why did this happen?! Dialogue: 0,0:05:14.77,0:05:16.77,english,,0000,0000,0000,,How could we mistake them\Nfor the enemy?! Dialogue: 0,0:05:17.67,0:05:18.63,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:05:26.33,0:05:32.97,english,,0000,0000,0000,,W-We didn't know there were still\Nany civilians in the war zone. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:34.93,english,,0000,0000,0000,,I'm so sorry, kid. Dialogue: 0,0:06:00.50,0:06:03.33,english,,0000,0000,0000,,What? What happened? Dialogue: 0,0:06:04.33,0:06:06.43,english,,0000,0000,0000,,Dad... Mom? Dialogue: 0,0:06:22.87,0:06:25.50,english,,0000,0000,0000,,My mother and father died in the war Dialogue: 0,0:06:25.53,0:06:28.07,english,,0000,0000,0000,,that your Hidden Leaf started. Dialogue: 0,0:06:28.63,0:06:31.63,english,,0000,0000,0000,,I've never forgotten\Nthe pain of that moment. Dialogue: 0,0:06:31.83,0:06:35.03,english,,0000,0000,0000,,I've endured it to this very day. Dialogue: 0,0:06:36.60,0:06:39.20,english,,0000,0000,0000,,This pain turned into hatred Dialogue: 0,0:06:39.23,0:06:41.50,english,,0000,0000,0000,,and made my powers blossom. Dialogue: 0,0:06:42.67,0:06:48.83,english,,0000,0000,0000,,It wasn't until later that I realized\NI was the one who killed the two ninja. Dialogue: 0,0:06:56.50,0:07:00.93,english,,0000,0000,0000,,Goodbye, Mom...Dad... Dialogue: 0,0:07:05.73,0:07:09.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Food became scarce,\Nso I left my home.{\i0} Dialogue: 0,0:07:16.57,0:07:18.13,english,,0000,0000,0000,,This is the last that's left. Dialogue: 0,0:07:34.60,0:07:37.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm too hungry to walk.{\i0} Dialogue: 0,0:07:52.20,0:07:56.87,english,,0000,0000,0000,,Thank you... If you didn't wake me up,\NI'd probably be dead. Dialogue: 0,0:08:07.57,0:08:11.50,english,,0000,0000,0000,,Sorry... Even if you follow me,\NI can't feed you. Dialogue: 0,0:08:12.97,0:08:15.63,english,,0000,0000,0000,,I don't have a thing to eat. Dialogue: 0,0:08:20.53,0:08:25.20,english,,0000,0000,0000,,Excuse me...\NCan you spare some food for me? Dialogue: 0,0:08:25.73,0:08:26.80,english,,0000,0000,0000,,I... Dialogue: 0,0:08:32.03,0:08:35.53,english,,0000,0000,0000,,I haven't eaten in so long. Dialogue: 0,0:08:36.27,0:08:37.83,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry... Dialogue: 0,0:08:37.87,0:08:40.17,english,,0000,0000,0000,,I have nothing to give you. Dialogue: 0,0:08:40.50,0:08:44.63,english,,0000,0000,0000,,Times are tough.\NWe barely have enough for ourselves. Dialogue: 0,0:08:44.67,0:08:47.27,english,,0000,0000,0000,,I'm really sorry,\Nbut try somewhere else. Dialogue: 0,0:08:54.07,0:08:56.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But this was my last stop.{\i0} Dialogue: 0,0:09:22.57,0:09:23.50,english,,0000,0000,0000,,Let's go... Dialogue: 0,0:09:50.67,0:09:54.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't go any further...\NAm I going to die here?{\i0} Dialogue: 0,0:10:04.83,0:10:06.83,english,,0000,0000,0000,,Here... Eat this. Dialogue: 0,0:10:10.10,0:10:11.10,english,,0000,0000,0000,,Are you sure? Dialogue: 0,0:10:11.70,0:10:12.60,english,,0000,0000,0000,,Uh-huh... Dialogue: 0,0:10:35.47,0:10:37.90,english,,0000,0000,0000,,Here, eat this slowly. Dialogue: 0,0:10:48.40,0:10:50.73,english,,0000,0000,0000,,Konan, who are those two? Dialogue: 0,0:10:50.77,0:10:53.63,english,,0000,0000,0000,,Sorry... They were on the verge of dying. Dialogue: 0,0:10:54.30,0:10:56.30,english,,0000,0000,0000,,You even picked up a dog? Dialogue: 0,0:10:56.33,0:10:59.00,english,,0000,0000,0000,,Cripes, what's the name? Dialogue: 0,0:10:59.33,0:11:00.23,english,,0000,0000,0000,,Chibi... Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:03.83,english,,0000,0000,0000,,You sure have a weird name! Dialogue: 0,0:11:04.23,0:11:07.10,english,,0000,0000,0000,,No, I meant the dog. Dialogue: 0,0:11:08.33,0:11:11.90,english,,0000,0000,0000,,It was then that I met Konan,\Nwho stands before you, Dialogue: 0,0:11:11.93,0:11:14.20,english,,0000,0000,0000,,and a boy named Yahiko. Dialogue: 0,0:11:15.13,0:11:17.53,english,,0000,0000,0000,,They were also war orphans. Dialogue: 0,0:11:17.57,0:11:21.47,english,,0000,0000,0000,,But they were strong,\Nfighting desperately to stay alive. Dialogue: 0,0:11:22.33,0:11:26.10,english,,0000,0000,0000,,And I joined them. Dialogue: 0,0:11:28.67,0:11:31.50,english,,0000,0000,0000,,Wow... So much food... Dialogue: 0,0:11:31.70,0:11:36.13,english,,0000,0000,0000,,If you intend to stay here,\NI expect you to help find provisions too. Dialogue: 0,0:11:36.23,0:11:38.90,english,,0000,0000,0000,,Provisions? How? Dialogue: 0,0:11:39.17,0:11:41.10,english,,0000,0000,0000,,- We steal.\N- Steal? Dialogue: 0,0:11:41.13,0:11:43.90,english,,0000,0000,0000,,But...isn't that a bad thing? Dialogue: 0,0:11:43.93,0:11:45.07,english,,0000,0000,0000,,Are you stupid? Dialogue: 0,0:11:45.10,0:11:49.37,english,,0000,0000,0000,,We live in hard times where\Nwe have to fend for ourselves. Dialogue: 0,0:11:49.87,0:11:51.53,english,,0000,0000,0000,,Pretty words are not enough\Nto get us by! Dialogue: 0,0:11:52.03,0:11:53.33,english,,0000,0000,0000,,Pretty words... Dialogue: 0,0:11:59.30,0:12:03.00,english,,0000,0000,0000,,We have to do whatever\Nit takes to live, even stealing. Dialogue: 0,0:12:03.23,0:12:04.40,english,,0000,0000,0000,,Got it? Dialogue: 0,0:12:06.43,0:12:07.63,english,,0000,0000,0000,,Got it. Dialogue: 0,0:12:12.17,0:12:14.10,english,,0000,0000,0000,,Could you please give us some food? Dialogue: 0,0:12:14.13,0:12:17.03,english,,0000,0000,0000,,Just a little will do...please. Dialogue: 0,0:12:17.17,0:12:20.47,english,,0000,0000,0000,,I don't have any fish to give out.\NNow scram! Dialogue: 0,0:12:20.50,0:12:21.63,english,,0000,0000,0000,,You stingy man! Dialogue: 0,0:12:21.67,0:12:23.60,english,,0000,0000,0000,,What?! You rotten brat! Dialogue: 0,0:12:27.80,0:12:29.07,english,,0000,0000,0000,,Ah! Hey! Dialogue: 0,0:12:29.67,0:12:32.13,english,,0000,0000,0000,,You stray dog! Stop! Dialogue: 0,0:12:33.20,0:12:34.93,english,,0000,0000,0000,,My goodness! Huh?! Dialogue: 0,0:12:35.67,0:12:36.70,english,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:12:37.80,0:12:40.43,english,,0000,0000,0000,,Where'd they go?! Dialogue: 0,0:12:42.10,0:12:43.80,english,,0000,0000,0000,,Good job, Chibi! Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:46.67,english,,0000,0000,0000,,Hey! If you're not gonna buy,\Ngo away! Dialogue: 0,0:12:49.63,0:12:50.90,english,,0000,0000,0000,,Ow... Dialogue: 0,0:12:55.40,0:12:56.67,english,,0000,0000,0000,,Shameless kids! Dialogue: 0,0:12:56.70,0:12:59.20,english,,0000,0000,0000,,Next time, you won't get off so easy! Dialogue: 0,0:13:07.07,0:13:11.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Facilities to help war orphans of\Na tiny nation were non-existent.{\i0} Dialogue: 0,0:13:12.23,0:13:16.93,english,,0000,0000,0000,,For kids without family,\Nthere was no other choice. Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:22.03,english,,0000,0000,0000,,Yet even in such a reality,\NYahiko never lost hope. Dialogue: 0,0:13:28.40,0:13:30.83,english,,0000,0000,0000,,Yahiko never lost hope... Dialogue: 0,0:13:33.27,0:13:38.37,english,,0000,0000,0000,,Are you guys okay?\NWell, these things happen. Dialogue: 0,0:13:38.87,0:13:40.07,english,,0000,0000,0000,,I guess... Dialogue: 0,0:13:40.27,0:13:43.23,english,,0000,0000,0000,,Nagato... Do you have a dream? Dialogue: 0,0:13:43.60,0:13:44.73,english,,0000,0000,0000,,A dream? Dialogue: 0,0:13:45.63,0:13:48.33,english,,0000,0000,0000,,I don't intend to die in a place like this. Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:50.93,english,,0000,0000,0000,,I have a huge dream! Dialogue: 0,0:13:53.20,0:13:54.83,english,,0000,0000,0000,,World domination! Dialogue: 0,0:13:56.03,0:13:58.33,english,,0000,0000,0000,,World domination? Dialogue: 0,0:13:58.37,0:13:59.47,english,,0000,0000,0000,,That's right! Dialogue: 0,0:13:59.80,0:14:01.80,english,,0000,0000,0000,,If I rise to the top of the world, Dialogue: 0,0:14:01.83,0:14:04.00,english,,0000,0000,0000,,I'll never have to go through\Nthis suffering again! Dialogue: 0,0:14:05.20,0:14:06.60,english,,0000,0000,0000,,You think so? Dialogue: 0,0:14:06.63,0:14:09.27,english,,0000,0000,0000,,Besides, if I were to keel over now, Dialogue: 0,0:14:09.30,0:14:12.30,english,,0000,0000,0000,,I couldn't face Mom and Dad\Nwho brought me into this world. Dialogue: 0,0:14:12.73,0:14:13.90,english,,0000,0000,0000,,Right, Konan? Dialogue: 0,0:14:14.27,0:14:15.33,english,,0000,0000,0000,,Uh-huh... Dialogue: 0,0:14:15.60,0:14:18.63,english,,0000,0000,0000,,If you conquer the world,\Nyou can do whatever you please. Dialogue: 0,0:14:18.73,0:14:21.83,english,,0000,0000,0000,,That's just like being a god. Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:24.53,english,,0000,0000,0000,,I wonder if you can stop the fighting too. Dialogue: 0,0:14:34.17,0:14:35.40,english,,0000,0000,0000,,Are you all right? Dialogue: 0,0:14:36.60,0:14:37.77,english,,0000,0000,0000,,Uh-huh... Dialogue: 0,0:14:41.90,0:14:44.20,english,,0000,0000,0000,,Damn... What was that?! Dialogue: 0,0:14:51.00,0:14:54.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Ninja are fighting so close.{\i0} Dialogue: 0,0:14:54.57,0:14:58.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's Hanzo and the Hidden Leaf ninja!{\i0} Dialogue: 0,0:14:59.10,0:15:03.07,english,,0000,0000,0000,,It was Jiraiya Sensei and\Nhis two comrades. Dialogue: 0,0:15:03.93,0:15:06.00,english,,0000,0000,0000,,They who would later\Nbecome known as Dialogue: 0,0:15:06.03,0:15:07.93,english,,0000,0000,0000,,the Legendary Sannin\Nof the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:15:08.47,0:15:11.27,english,,0000,0000,0000,,Their opponent was Hanzo,\Nleader of the Hidden Rain. Dialogue: 0,0:15:11.77,0:15:14.43,english,,0000,0000,0000,,The battle raged on. Dialogue: 0,0:15:14.87,0:15:16.27,english,,0000,0000,0000,,And... Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:18.43,english,,0000,0000,0000,,Chibi! Dialogue: 0,0:15:19.83,0:15:20.97,english,,0000,0000,0000,,Chibi is... Dialogue: 0,0:15:22.93,0:15:26.47,english,,0000,0000,0000,,What'll I do, Yahiko?!\NChibi's not breathing! Dialogue: 0,0:15:26.50,0:15:29.33,english,,0000,0000,0000,,Worry about Chibi later!\NFirst, we have to get away from here! Dialogue: 0,0:15:34.57,0:15:35.97,english,,0000,0000,0000,,Chibi... Dialogue: 0,0:15:40.93,0:15:42.27,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:45.97,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Damn it! Damn it! Dialogue: 0,0:15:46.53,0:15:48.10,english,,0000,0000,0000,,Why?! Dialogue: 0,0:15:49.80,0:15:52.27,english,,0000,0000,0000,,If the fighting doesn't stop... Dialogue: 0,0:15:54.17,0:15:56.77,english,,0000,0000,0000,,I'll become the god of this world! Dialogue: 0,0:15:58.10,0:16:01.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's when...Yahiko's dream\Nbecame my dream.{\i0} Dialogue: 0,0:16:09.80,0:16:12.70,english,,0000,0000,0000,,Nagato... Stop your crying! Dialogue: 0,0:16:13.83,0:16:15.97,english,,0000,0000,0000,,If all you do is cry after\Nyou get beaten down, Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:17.33,english,,0000,0000,0000,,nothing will change! Dialogue: 0,0:16:17.37,0:16:18.93,english,,0000,0000,0000,,Just like this nation. Dialogue: 0,0:16:19.87,0:16:21.70,english,,0000,0000,0000,,I'm going to change this nation! Dialogue: 0,0:16:22.10,0:16:24.97,english,,0000,0000,0000,,And for that you need more\Nthan words, you need power! Dialogue: 0,0:16:27.20,0:16:28.67,english,,0000,0000,0000,,Power? Dialogue: 0,0:16:29.87,0:16:31.37,english,,0000,0000,0000,,We're going to learn ninjutsu! Dialogue: 0,0:16:31.40,0:16:34.03,english,,0000,0000,0000,,Ninjutsu? From who? Dialogue: 0,0:16:34.23,0:16:37.80,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Leaf ninja\Nwho were fighting Hanzo. Dialogue: 0,0:16:38.67,0:16:41.13,english,,0000,0000,0000,,I just went to the battle site. Dialogue: 0,0:16:41.80,0:16:43.97,english,,0000,0000,0000,,I didn't see their corpses. Dialogue: 0,0:16:44.10,0:16:47.00,english,,0000,0000,0000,,They fought with Hanzo,\Nbut they're still alive! Dialogue: 0,0:16:47.73,0:16:50.00,english,,0000,0000,0000,,They must be amazingly strong! Dialogue: 0,0:16:50.70,0:16:51.83,english,,0000,0000,0000,,But... Dialogue: 0,0:17:00.47,0:17:02.73,english,,0000,0000,0000,,I hate Hanzo! Dialogue: 0,0:17:03.13,0:17:06.53,english,,0000,0000,0000,,He changed Hidden Rain Village\Ninto a war zone like this. Dialogue: 0,0:17:08.57,0:17:11.77,english,,0000,0000,0000,,Anyway, I'm gonna become\Na student of those strong ninja. Dialogue: 0,0:17:12.17,0:17:13.67,english,,0000,0000,0000,,I'm going after them! Dialogue: 0,0:17:13.70,0:17:16.73,english,,0000,0000,0000,,What if you go after them and\Nfind out they've been killed? Dialogue: 0,0:17:18.37,0:17:21.67,english,,0000,0000,0000,,Then I'll look for whoever did them in. Dialogue: 0,0:17:22.03,0:17:23.50,english,,0000,0000,0000,,I've made up my mind. Dialogue: 0,0:17:25.37,0:17:28.10,english,,0000,0000,0000,,Take only nonperishable foods. Dialogue: 0,0:17:28.13,0:17:29.37,english,,0000,0000,0000,,Do we just toss the rest? Dialogue: 0,0:17:29.40,0:17:30.57,english,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:17:35.43,0:17:37.53,english,,0000,0000,0000,,Goodbye, Chibi. Dialogue: 0,0:17:47.47,0:17:48.90,english,,0000,0000,0000,,What're you doing here? Dialogue: 0,0:17:48.93,0:17:53.53,english,,0000,0000,0000,,These are for you to share with\Nthe grocer and the fruit stand lady. Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:56.60,english,,0000,0000,0000,,I figure, in some ways, we owe you. Dialogue: 0,0:17:58.10,0:17:59.90,english,,0000,0000,0000,,Take care. Dialogue: 0,0:18:01.13,0:18:02.57,english,,0000,0000,0000,,We're sorry... Dialogue: 0,0:18:04.37,0:18:05.43,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:18:07.07,0:18:13.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But pursuing the Leaf's Sannin\Nwas no simple task.{\i0} Dialogue: 0,0:18:14.03,0:18:20.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Going after ninja meant\Ngoing deep into the battle zone{\i0} Dialogue: 0,0:18:20.10,0:18:22.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}even though we were just kids.{\i0} Dialogue: 0,0:18:23.50,0:18:25.23,english,,0000,0000,0000,,Don't ever take off your mask. Dialogue: 0,0:18:25.43,0:18:29.10,english,,0000,0000,0000,,If there are toxins in the mist,\Nthat'll be the end of us. Dialogue: 0,0:18:35.27,0:18:36.43,english,,0000,0000,0000,,Are you okay? Dialogue: 0,0:18:38.10,0:18:39.33,english,,0000,0000,0000,,Stop! Dialogue: 0,0:18:47.50,0:18:49.00,english,,0000,0000,0000,,A booby trap! Dialogue: 0,0:18:58.60,0:19:00.67,english,,0000,0000,0000,,Well? Do I look cool? Dialogue: 0,0:19:02.47,0:19:04.43,english,,0000,0000,0000,,We're gonna become strong! Dialogue: 0,0:19:04.60,0:19:06.00,english,,0000,0000,0000,,- Right!\N- Right! Dialogue: 0,0:19:09.30,0:19:13.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's no way a ninja would\Nleave tracks behind.{\i0} Dialogue: 0,0:19:13.20,0:19:16.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Leaf's Sannin were\Nnot easy to find.{\i0} Dialogue: 0,0:19:17.77,0:19:20.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But Yahiko refused to\Ngive up hope.{\i0} Dialogue: 0,0:19:22.80,0:19:25.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We headed deeper into\Nthe battle zone.{\i0} Dialogue: 0,0:19:26.63,0:19:29.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We believed that the greater\Nthe intensity of battle,{\i0} Dialogue: 0,0:19:29.83,0:19:33.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the more likely\Nwe'd find the Sannin.{\i0} Dialogue: 0,0:19:36.83,0:19:37.97,english,,0000,0000,0000,,Here! Dialogue: 0,0:19:38.10,0:19:40.13,english,,0000,0000,0000,,Hang in there, Konan! Dialogue: 0,0:19:41.90,0:19:42.83,english,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:19:53.03,0:19:56.20,english,,0000,0000,0000,,It seems like...\Nthe explosions have stopped. Dialogue: 0,0:20:05.17,0:20:06.50,english,,0000,0000,0000,,This is a bad spot! Dialogue: 0,0:20:32.70,0:20:34.60,english,,0000,0000,0000,,Yahiko... Yahiko... Dialogue: 0,0:20:36.30,0:20:37.47,english,,0000,0000,0000,,Where am I? Dialogue: 0,0:20:38.60,0:20:40.07,english,,0000,0000,0000,,We found them... Dialogue: 0,0:20:40.10,0:20:41.07,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:20:48.17,0:20:52.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fate took us straight\Nto the Leaf's Sannin.{\i0} Dialogue: 0,0:20:53.60,0:20:55.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We finally found him.{\i0} Dialogue: 0,0:20:57.37,0:20:59.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We found Jiraiya Sensei.{\i0} Dialogue: 0,0:22:36.97,0:22:39.37,english,,0000,0000,0000,,I just want to protect those two.\N\N Dialogue: 0,0:22:39.40,0:22:42.50,english,,0000,0000,0000,,No matter what kind of pain\NI have to endure.\N\N