[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.26,0:00:11.03,japanese,,0,0,0,,(長門)弥彦は死んだ…。 Dialogue: 0,0:00:11.03,0:00:15.43,japanese,,0,0,0,,それから俺は 弥彦に代わり\N組織のリーダーとなった。 Dialogue: 0,0:00:21.41,0:00:27.08,japanese,,0,0,0,,(長門)その後 何人も仲間が\N戦いで死んでいった…。 Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:34.96,japanese,,0,0,0,,何人も 何人も…\N何人も死に続けた。 Dialogue: 0,0:00:34.96,0:00:39.09,japanese,,0,0,0,,平和ボケのお前たち 火の国の民…。 Dialogue: 0,0:00:39.09,0:00:42.43,japanese,,0,0,0,,木ノ葉隠れに依頼する\N小さな依頼金が➡ Dialogue: 0,0:00:42.43,0:00:45.77,japanese,,0,0,0,,戦争の資金になる。 Dialogue: 0,0:00:45.77,0:00:50.44,japanese,,0,0,0,,火の国の民は 少なからず\N戦争に加担した事実を知りつつ➡ Dialogue: 0,0:00:50.44,0:00:54.78,japanese,,0,0,0,,偽善の平和を口にする。 Dialogue: 0,0:00:54.78,0:00:57.45,japanese,,0,0,0,,お前たち 大国の平和は➡ Dialogue: 0,0:00:57.45,0:01:02.05,japanese,,0,0,0,,俺たち小国の犠牲の上に\N危うく成り立っているだけだ。 Dialogue: 0,0:01:02.05,0:01:07.05,japanese,,0,0,0,,お前たちの平和が\N我々への暴力なのだ。 Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:12.39,japanese,,0,0,0,,人は生きているだけで\N気づかぬうちに➡ Dialogue: 0,0:01:12.39,0:01:15.06,japanese,,0,0,0,,他人を傷つけている。 Dialogue: 0,0:01:15.06,0:01:20.40,japanese,,0,0,0,,人が存在し続ける限り\N同時に 憎しみが存在する。 Dialogue: 0,0:01:20.40,0:01:26.28,japanese,,0,0,0,,この呪われた世界に\N本当の平和など 存在しない。 Dialogue: 0,0:01:26.28,0:01:32.28,japanese,,0,0,0,,自来也先生の言っていたことは\Nすべて虚構でしかない! Dialogue: 0,0:01:37.95,0:01:42.42,japanese,,0,0,0,,俺の話を聞かせてやった…。 Dialogue: 0,0:01:42.42,0:01:45.42,japanese,,0,0,0,,答えを聞こう。 Dialogue: 0,0:03:29.53,0:03:33.67,japanese,,0,0,0,,俺の話を聞かせてやった…。 Dialogue: 0,0:03:33.67,0:03:36.67,japanese,,0,0,0,,答えを聞こう。 Dialogue: 0,0:03:50.62,0:03:53.95,japanese,,0,0,0,,((自来也 : 人が 本当の意味で\N理解し合える時代が来ると➡ Dialogue: 0,0:03:53.95,0:03:56.65,japanese,,0,0,0,,(わしは信じとる)) Dialogue: 0,0:03:59.29,0:04:02.96,japanese,,0,0,0,,(ナルト)確かに そうかもしんねえ…。 Dialogue: 0,0:04:02.96,0:04:07.30,japanese,,0,0,0,,俺も あんたの言ってたとおり\Nそう思う。 Dialogue: 0,0:04:07.30,0:04:12.97,japanese,,0,0,0,,そうか…。\Nあんたたちのことは 理解した。 Dialogue: 0,0:04:12.97,0:04:21.31,japanese,,0,0,0,,それでも やっぱり…\Nお前らは許せねえ! Dialogue: 0,0:04:21.31,0:04:23.65,japanese,,0,0,0,,やっぱり 憎い。 Dialogue: 0,0:04:23.65,0:04:27.32,japanese,,0,0,0,,なら 決着をつけると? Dialogue: 0,0:04:27.32,0:04:34.66,japanese,,0,0,0,,でも… エロ仙人は 俺のことを\N信じて託してくれた。 Dialogue: 0,0:04:34.66,0:04:40.36,japanese,,0,0,0,,なら俺は エロ仙人の信じたことを\N信じてみる。 Dialogue: 0,0:04:42.33,0:04:45.24,japanese,,0,0,0,,それが 俺の答えだ! Dialogue: 0,0:04:45.24,0:04:49.54,japanese,,0,0,0,,だから お前たちは殺さねえ。 Dialogue: 0,0:04:52.14,0:04:59.82,japanese,,0,0,0,,「自来也先生の信じたことを\N信じてみる」か… なるほど➡ Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:02.62,japanese,,0,0,0,,それが お前の答えか。 Dialogue: 0,0:05:02.62,0:05:08.49,japanese,,0,0,0,,で 俺たちに… お前が\N世界を平和にするのを➡ Dialogue: 0,0:05:08.49,0:05:11.96,japanese,,0,0,0,,待てとでも言うのか!? Dialogue: 0,0:05:11.96,0:05:15.30,japanese,,0,0,0,,ふざけるな!\N今更 自来也の言ったことなど➡ Dialogue: 0,0:05:15.30,0:05:17.24,japanese,,0,0,0,,信じられるか! Dialogue: 0,0:05:17.24,0:05:19.97,japanese,,0,0,0,,本当の平和など\Nありはしないのだ! Dialogue: 0,0:05:19.97,0:05:22.88,japanese,,0,0,0,,俺たちが呪われた世界に\N生きている限り➡ Dialogue: 0,0:05:22.88,0:05:26.28,japanese,,0,0,0,,そんなもの ありはしない! Dialogue: 0,0:05:28.31,0:05:33.15,japanese,,0,0,0,,なら なら俺が\Nその呪いを解いてやる。 Dialogue: 0,0:05:33.15,0:05:37.69,japanese,,0,0,0,,平和ってのがあるなら\N俺がそれをつかみ取ってやる。 Dialogue: 0,0:05:37.69,0:05:40.59,japanese,,0,0,0,,俺はあきらめねえ。 Dialogue: 0,0:05:44.06,0:05:47.70,japanese,,0,0,0,,お前 それは…。 Dialogue: 0,0:05:47.70,0:05:51.40,japanese,,0,0,0,,(小南)長門… どうしたの? Dialogue: 0,0:05:51.40,0:05:55.31,japanese,,0,0,0,,そのセリフは…。 Dialogue: 0,0:05:55.31,0:06:02.05,japanese,,0,0,0,,そうだってばよ。\N今のは全部この本の中のセリフだ。 Dialogue: 0,0:06:02.05,0:06:06.82,japanese,,0,0,0,,エロ仙人の書いた最初の本だ。 Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:11.62,japanese,,0,0,0,,エロ仙人はこの本で\N本気で世界を変えようとしてた。 Dialogue: 0,0:06:14.16,0:06:17.63,japanese,,0,0,0,,本の最後に\Nこの本を書くヒントをくれた➡ Dialogue: 0,0:06:17.63,0:06:19.56,japanese,,0,0,0,,弟子のことが書いてあった。 Dialogue: 0,0:06:19.56,0:06:22.56,japanese,,0,0,0,,あんたの名前だ 長門。 Dialogue: 0,0:06:26.17,0:06:29.27,japanese,,0,0,0,,そんな…。 Dialogue: 0,0:06:46.63,0:06:49.70,japanese,,0,0,0,,((先生。\Nどうした? Dialogue: 0,0:06:49.70,0:06:52.60,japanese,,0,0,0,,今 大丈夫ですか? Dialogue: 0,0:06:52.60,0:06:55.50,japanese,,0,0,0,,ああ\N本を書こうと思っておったが➡ Dialogue: 0,0:06:55.50,0:06:58.40,japanese,,0,0,0,,なかなか アイデアが出なくてのぉ。 Dialogue: 0,0:07:01.27,0:07:04.87,japanese,,0,0,0,,腹ごしらえをしてからにしようと\N休憩中だ。 Dialogue: 0,0:07:12.62,0:07:15.52,japanese,,0,0,0,,で どうした? Dialogue: 0,0:07:18.92,0:07:23.33,japanese,,0,0,0,,先生が前に言われた\Nこの世界の憎しみについて➡ Dialogue: 0,0:07:23.33,0:07:26.23,japanese,,0,0,0,,俺なりに考えてみました。 Dialogue: 0,0:07:26.23,0:07:30.33,japanese,,0,0,0,,ほぉ 何か いい案でも\N見つけたかのぉ? Dialogue: 0,0:07:32.97,0:07:39.07,japanese,,0,0,0,,平和… そこへ行く方法は\Nまだ俺にもわかりません。 Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:46.72,japanese,,0,0,0,,でも いつか俺が\Nこの呪いを解いてみせます。 Dialogue: 0,0:07:46.72,0:07:52.52,japanese,,0,0,0,,平和ってのがあるなら\N俺がつかみ取ってみせます。 Dialogue: 0,0:07:52.52,0:07:59.26,japanese,,0,0,0,,方法より大切なこと…\N要はそれを信じる力です。 Dialogue: 0,0:07:59.26,0:08:05.36,japanese,,0,0,0,,そうか。 いい案だのう。\N確かにそうかもしれん。 Dialogue: 0,0:08:09.04,0:08:12.18,japanese,,0,0,0,,おう!\Nどうなさったんです? Dialogue: 0,0:08:12.18,0:08:17.65,japanese,,0,0,0,,どうやらお前のおかげで\Nいい本が書けそうだ。 Dialogue: 0,0:08:17.65,0:08:23.05,japanese,,0,0,0,,さて そうなると まず\N主人公の名前を何にするかだが…。 Dialogue: 0,0:08:33.13,0:08:35.93,japanese,,0,0,0,,これで安心して里に帰れる。 Dialogue: 0,0:08:38.60,0:08:41.51,japanese,,0,0,0,,これからは\Nお前たちだけでやっていけ。 Dialogue: 0,0:08:41.51,0:08:46.65,japanese,,0,0,0,,この3年間 よく頑張ったのぉ。 Dialogue: 0,0:08:46.65,0:08:50.85,japanese,,0,0,0,,おっと 泣くな 弥彦。\N弱虫だと思われるぞ。 Dialogue: 0,0:08:53.52,0:08:57.66,japanese,,0,0,0,,小南 お前は美人になるだろう。 Dialogue: 0,0:08:57.66,0:09:00.86,japanese,,0,0,0,,大きくなったら\Nまた 会おうのぉ。 Dialogue: 0,0:09:05.96,0:09:11.77,japanese,,0,0,0,,この国は貧しいし この先\N悲しいことも多々あるだろう。 Dialogue: 0,0:09:11.77,0:09:17.27,japanese,,0,0,0,,だが… 今度は お前たちの力で\Nこの国を変えてゆけ。 Dialogue: 0,0:09:23.85,0:09:28.02,japanese,,0,0,0,,長門 お前たちは成長した。 Dialogue: 0,0:09:28.02,0:09:30.72,japanese,,0,0,0,,そうだろ? Dialogue: 0,0:09:35.76,0:09:39.36,japanese,,0,0,0,,ありがとう 先生。 Dialogue: 0,0:09:46.37,0:09:51.34,japanese,,0,0,0,,いつまで泣いてんの 弥彦。\Nまたいつか会えるよ。 Dialogue: 0,0:09:51.34,0:09:54.34,japanese,,0,0,0,,うぅ… 先生。 Dialogue: 0,0:10:13.53,0:10:16.84,japanese,,0,0,0,,そろそろ 観念したらどうだ? Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:19.74,japanese,,0,0,0,,鬼ごっこも もう飽きてきたぜ。 Dialogue: 0,0:10:19.74,0:10:23.84,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:10:30.02,0:10:32.22,japanese,,0,0,0,,《煙玉か!》 Dialogue: 0,0:10:35.35,0:10:37.35,japanese,,0,0,0,,ぐあっ! Dialogue: 0,0:10:41.69,0:10:45.56,japanese,,0,0,0,,あきらめろ。\Nひと言いいか? Dialogue: 0,0:10:45.56,0:10:48.17,japanese,,0,0,0,,聞く気はねえ! Dialogue: 0,0:10:48.17,0:10:50.17,japanese,,0,0,0,,もう くたばれ。 Dialogue: 0,0:10:50.17,0:10:52.47,japanese,,0,0,0,,俺が あきらめるのを…。 Dialogue: 0,0:10:54.64,0:10:56.64,japanese,,0,0,0,,あきらめろ。 Dialogue: 0,0:10:58.98,0:11:02.48,japanese,,0,0,0,,クッ… お 俺を倒しても➡ Dialogue: 0,0:11:02.48,0:11:06.32,japanese,,0,0,0,,また次の刺客が この里を襲う。 Dialogue: 0,0:11:06.32,0:11:08.25,japanese,,0,0,0,,ククッ…。 Dialogue: 0,0:11:08.25,0:11:13.49,japanese,,0,0,0,,俺たちが 呪われた忍の世界に\N生きている限り➡ Dialogue: 0,0:11:13.49,0:11:16.53,japanese,,0,0,0,,平穏はない。 Dialogue: 0,0:11:16.53,0:11:21.67,japanese,,0,0,0,,なら 俺が\Nその呪いを解いてやる。 Dialogue: 0,0:11:21.67,0:11:26.50,japanese,,0,0,0,,平和ってのが もしあるなら\N俺が それをつかみ取ってやる。 Dialogue: 0,0:11:26.50,0:11:30.18,japanese,,0,0,0,,俺は あきらめない。 Dialogue: 0,0:11:30.18,0:11:33.51,japanese,,0,0,0,,き… 貴様は…。 Dialogue: 0,0:11:33.51,0:11:36.18,japanese,,0,0,0,,(俺の名は…)) Dialogue: 0,0:11:36.18,0:11:38.98,japanese,,0,0,0,,俺の名は…。 Dialogue: 0,0:11:43.69,0:11:45.72,japanese,,0,0,0,,((もしかすると➡ Dialogue: 0,0:11:45.72,0:11:49.36,japanese,,0,0,0,,お前は 仙人の\N生まれ変わりなのかもしれんのぉ。 Dialogue: 0,0:11:49.36,0:11:53.97,japanese,,0,0,0,,お前の目に 仙人の思いが\N託されている気がするわい。 Dialogue: 0,0:11:53.97,0:11:58.64,japanese,,0,0,0,,わしは ある仙人から\Nお告げを受けとる。 Dialogue: 0,0:11:58.64,0:12:04.81,japanese,,0,0,0,,わしの弟子が 忍の世界に\N大きな変革をもたらすと。 Dialogue: 0,0:12:04.81,0:12:10.32,japanese,,0,0,0,,わしは その変革者を導く者だと。 Dialogue: 0,0:12:10.32,0:12:13.22,japanese,,0,0,0,,それが お前だと信じとる。 Dialogue: 0,0:12:13.22,0:12:17.66,japanese,,0,0,0,,(そして お前を信じとる)) Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:37.18,japanese,,0,0,0,,((弥彦 : お前は この世の救世主だ。 Dialogue: 0,0:12:37.18,0:12:41.68,japanese,,0,0,0,,お前なら 本当に…。 Dialogue: 0,0:12:41.68,0:12:45.38,japanese,,0,0,0,,(要は それを信じる力です)) Dialogue: 0,0:12:47.55,0:12:51.96,japanese,,0,0,0,,((自来也 : すごいのぉ 弥彦!\Nようこんな大物を釣ったのぉ。 Dialogue: 0,0:12:51.96,0:12:54.29,japanese,,0,0,0,,ヘヘッ どんなもんだい! Dialogue: 0,0:12:54.29,0:12:57.96,japanese,,0,0,0,,おいしい! ねぇ長門。\Nうん おいしい。 Dialogue: 0,0:12:57.96,0:13:00.00,japanese,,0,0,0,,うまそうだな 母さん。 Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:03.20,japanese,,0,0,0,,(さぁ 召し上がれ 長門。\Nうん)) Dialogue: 0,0:13:06.30,0:13:09.21,japanese,,0,0,0,,((痛みで世界を導くより➡ Dialogue: 0,0:13:09.21,0:13:15.81,japanese,,0,0,0,,痛みを乗り越えた お前の力で\Nそれを成し遂げてほしかった。 Dialogue: 0,0:13:15.81,0:13:22.31,japanese,,0,0,0,,なら俺は…\Nエロ仙人の信じたことを信じてみる。 Dialogue: 0,0:13:26.32,0:13:32.20,japanese,,0,0,0,,そして この本の主人公の名前➡ Dialogue: 0,0:13:32.20,0:13:35.83,japanese,,0,0,0,,それが…。 Dialogue: 0,0:13:35.83,0:13:38.74,japanese,,0,0,0,,俺が その呪いを解いてやる。 Dialogue: 0,0:13:38.74,0:13:43.71,japanese,,0,0,0,,平和ってのが もしあるなら\N俺が それをつかみ取ってやる! Dialogue: 0,0:13:43.71,0:13:47.45,japanese,,0,0,0,,俺は あきらめない! Dialogue: 0,0:13:47.45,0:13:50.95,japanese,,0,0,0,,き… 貴様は!? Dialogue: 0,0:13:50.95,0:13:54.82,japanese,,0,0,0,,俺の名は…。 Dialogue: 0,0:13:54.82,0:13:57.22,japanese,,0,0,0,,ナルトだ! Dialogue: 0,0:14:06.33,0:14:10.00,japanese,,0,0,0,,この本の主人公の名前➡ Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:13.00,japanese,,0,0,0,,それが ナルトだ! Dialogue: 0,0:14:14.87,0:14:20.61,japanese,,0,0,0,,だから 俺の名前は\Nエロ仙人からもらった大切な形見だ。 Dialogue: 0,0:14:20.61,0:14:25.31,japanese,,0,0,0,,俺が あきらめて師匠の形見に\N傷をつけるわけにはいかねえ! Dialogue: 0,0:14:27.29,0:14:33.09,japanese,,0,0,0,,俺は火影になる! そんでもって\N雨隠れも平和にしてみせる!! Dialogue: 0,0:14:33.09,0:14:35.29,japanese,,0,0,0,,俺を信じてくれ! Dialogue: 0,0:14:39.80,0:14:47.31,japanese,,0,0,0,,なぜだ? お前は どうして\N自分が変わらないと言い切れる? Dialogue: 0,0:14:47.31,0:14:49.81,japanese,,0,0,0,,これから どれほどの痛みが➡ Dialogue: 0,0:14:49.81,0:14:52.84,japanese,,0,0,0,,お前を襲うことになっても\N変わらないと➡ Dialogue: 0,0:14:52.84,0:14:56.31,japanese,,0,0,0,,自分を信じたままでいられるか? Dialogue: 0,0:14:56.31,0:14:58.98,japanese,,0,0,0,,そう言い切れるのか? Dialogue: 0,0:14:58.98,0:15:04.79,japanese,,0,0,0,,自分自身を信じられるのか!? Dialogue: 0,0:15:04.79,0:15:08.79,japanese,,0,0,0,,俺だって… 痛みはあった。 Dialogue: 0,0:16:43.79,0:16:48.09,japanese,,0,0,0,,腹の中にも\Nでっけえ痛みを飼ってる。 Dialogue: 0,0:16:50.30,0:16:54.90,japanese,,0,0,0,,これからだって\Nどんな痛みが俺に襲いかかるか…。 Dialogue: 0,0:16:58.64,0:17:04.98,japanese,,0,0,0,,でも だからって 自分を\N信じられなくなっちまったら➡ Dialogue: 0,0:17:04.98,0:17:07.88,japanese,,0,0,0,,主人公が変わっちまったら➡ Dialogue: 0,0:17:07.88,0:17:11.32,japanese,,0,0,0,,別の物語になっちまう。 Dialogue: 0,0:17:11.32,0:17:16.15,japanese,,0,0,0,,師匠の残したモンと\N別の本になっちまう。 Dialogue: 0,0:17:16.15,0:17:19.35,japanese,,0,0,0,,それじゃあ ナルトじゃねえ。 Dialogue: 0,0:17:21.33,0:17:25.20,japanese,,0,0,0,,俺は 師匠みてえに 本は書けねえ。 Dialogue: 0,0:17:25.20,0:17:30.84,japanese,,0,0,0,,だから 続編は\N俺自身の歩く生き様だ。 Dialogue: 0,0:17:30.84,0:17:35.34,japanese,,0,0,0,,どんなに いてえことがあっても\N歩いてく。 Dialogue: 0,0:17:35.34,0:17:38.64,japanese,,0,0,0,,それが ナルトだ! Dialogue: 0,0:17:42.01,0:17:47.21,japanese,,0,0,0,,主人公が変わったら\N別の物語に…。 Dialogue: 0,0:17:51.02,0:17:55.69,japanese,,0,0,0,,俺は 兄弟子\N同じ師を仰いだ者同士➡ Dialogue: 0,0:17:55.69,0:18:00.03,japanese,,0,0,0,,理解しあえるはずだと\N前に言ったな。 Dialogue: 0,0:18:00.03,0:18:04.73,japanese,,0,0,0,,あれは\N冗談のつもりだったんだがな。 Dialogue: 0,0:18:07.37,0:18:10.27,japanese,,0,0,0,,お前は不思議なやつだ。 Dialogue: 0,0:18:10.27,0:18:13.18,japanese,,0,0,0,,昔の俺を思い出させる。 Dialogue: 0,0:18:13.18,0:18:15.25,japanese,,0,0,0,,長門…。 Dialogue: 0,0:18:15.25,0:18:19.88,japanese,,0,0,0,,俺は 自来也を\N信じることができなかった。 Dialogue: 0,0:18:19.88,0:18:25.16,japanese,,0,0,0,,いや 自分自身をも…。 Dialogue: 0,0:18:25.16,0:18:29.99,japanese,,0,0,0,,だが お前は\N俺と違った道を歩く➡ Dialogue: 0,0:18:29.99,0:18:33.99,japanese,,0,0,0,,未来を予感させてくれる。 Dialogue: 0,0:18:39.67,0:18:45.47,japanese,,0,0,0,,お前を信じてみよう うずまきナルト。 Dialogue: 0,0:18:47.41,0:18:51.85,japanese,,0,0,0,,外道輪廻天生の術。 Dialogue: 0,0:18:51.85,0:18:53.79,japanese,,0,0,0,,長門! あなた! Dialogue: 0,0:18:53.79,0:18:56.69,japanese,,0,0,0,,小南 もういい。 Dialogue: 0,0:18:56.69,0:19:00.19,japanese,,0,0,0,,俺に 新たな選択肢ができた。 Dialogue: 0,0:19:00.19,0:19:03.53,japanese,,0,0,0,,あきらめていた選択肢が。 Dialogue: 0,0:19:03.53,0:19:06.93,japanese,,0,0,0,,何だ? 何の術だってばよ!? Dialogue: 0,0:19:09.40,0:19:14.87,japanese,,0,0,0,,輪廻眼を持つ者は\Nペイン6人すべての術を扱い➡ Dialogue: 0,0:19:14.87,0:19:20.31,japanese,,0,0,0,,生と死の存在する世界の\N外にいるといわれている。 Dialogue: 0,0:19:20.31,0:19:25.18,japanese,,0,0,0,,長門の瞳力は\N生死をつかさどる術。 Dialogue: 0,0:19:25.18,0:19:27.18,japanese,,0,0,0,,7人目のペイン。 Dialogue: 0,0:19:32.32,0:19:34.26,japanese,,0,0,0,,外道! Dialogue: 0,0:19:34.26,0:19:40.20,japanese,,0,0,0,,《今のチャクラで\Nこの術を使ったら 長門は…。 Dialogue: 0,0:19:40.20,0:19:44.67,japanese,,0,0,0,,そこまでして この子に…。 Dialogue: 0,0:19:44.67,0:19:49.54,japanese,,0,0,0,,長門を変えた 不思議な子…》 Dialogue: 0,0:20:23.98,0:20:29.78,japanese,,0,0,0,,(ガマ仙人)終わったようじゃのう。\N(ガマブン太)どうなったがじゃ? Dialogue: 0,0:20:29.78,0:20:32.15,japanese,,0,0,0,,予言どおりじゃ。 Dialogue: 0,0:20:32.15,0:20:36.65,japanese,,0,0,0,,自来也の弟子 2人ともが\N予言の子として交わり➡ Dialogue: 0,0:20:36.65,0:20:41.95,japanese,,0,0,0,,忍の変革を導く者たちだったとは\N思わなんだが…。 Dialogue: 0,0:20:44.40,0:20:49.83,japanese,,0,0,0,,あのとき 自来也が\Nあきらめん選択をした時点で➡ Dialogue: 0,0:20:49.83,0:20:55.51,japanese,,0,0,0,,このことは もう\N決まっていたのかもしれんのう。 Dialogue: 0,0:20:55.51,0:21:02.41,japanese,,0,0,0,,あの本が 本当に\N世界を変えるカギになるとはのう。 Dialogue: 0,0:29:16.37,0:29:18.63,japanese,,0,0,0,,ビールいかがですか~\Nビールいかがですか~? Dialogue: 0,0:00:08.50,0:00:10.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yahiko died...{\i0} Dialogue: 0,0:00:11.30,0:00:15.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And from then on, I took over as\Nthe leader of our organization.{\i0} Dialogue: 0,0:00:21.73,0:00:26.60,english,,0000,0000,0000,,Since that day, countless comrades\Nfought and died. Dialogue: 0,0:00:27.07,0:00:30.03,english,,0000,0000,0000,,One by one...\NOne after another... Dialogue: 0,0:00:30.80,0:00:33.00,english,,0000,0000,0000,,They continued to die. Dialogue: 0,0:00:35.30,0:00:38.87,english,,0000,0000,0000,,The peace-addled citizens\Nof the Land of Fire... Dialogue: 0,0:00:39.20,0:00:44.97,english,,0000,0000,0000,,The small commissions they pay to\Nthe Hidden Leaf become war funds. Dialogue: 0,0:00:45.47,0:00:50.33,english,,0000,0000,0000,,The Land of Fire is fully aware\Nof having taken part in war, Dialogue: 0,0:00:50.37,0:00:52.93,english,,0000,0000,0000,,yet they falsely proclaim peace. Dialogue: 0,0:00:54.67,0:00:59.00,english,,0000,0000,0000,,The peace you great nations enjoy\Nonly exists precariously Dialogue: 0,0:00:59.03,0:01:01.83,english,,0000,0000,0000,,atop the sacrifices of\Nus small nations. Dialogue: 0,0:01:02.30,0:01:06.60,english,,0000,0000,0000,,To us, your peace means violence. Dialogue: 0,0:01:09.17,0:01:14.47,english,,0000,0000,0000,,Just by living, people hurt others\Nwithout even realizing it. Dialogue: 0,0:01:15.03,0:01:19.93,english,,0000,0000,0000,,So long as humanity exists,\Nhate will also exist. Dialogue: 0,0:01:20.37,0:01:25.37,english,,0000,0000,0000,,True peace cannot exist in\Nthis cursed world. Dialogue: 0,0:01:26.67,0:01:32.03,english,,0000,0000,0000,,Everything Jiraiya Sensei said\Nis wishful thinking! Dialogue: 0,0:01:38.27,0:01:40.83,english,,0000,0000,0000,,I have told you my story. Dialogue: 0,0:01:42.43,0:01:43.97,english,,0000,0000,0000,,Now let me hear your answer. Dialogue: 0,0:03:19.63,0:03:24.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Tale of Naruto Uzumaki{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:03:29.93,0:03:32.37,english,,0000,0000,0000,,I have told you my story. Dialogue: 0,0:03:34.33,0:03:35.77,english,,0000,0000,0000,,Now let me hear your answer. Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:46.07,english,,0000,0000,0000,,TALES OF A GUTSY NINJA Dialogue: 0,0:03:50.60,0:03:53.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I have faith that\Nthere will come a time{\i0} Dialogue: 0,0:03:53.27,0:03:55.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}when people can truly understand\None another.{\i0} Dialogue: 0,0:03:59.53,0:04:02.00,english,,0000,0000,0000,,You may be right. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.67,english,,0000,0000,0000,,I also think the same way. Dialogue: 0,0:04:07.10,0:04:08.27,english,,0000,0000,0000,,I see... Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:11.53,english,,0000,0000,0000,,I get where you're coming\Nfrom now. Dialogue: 0,0:04:13.70,0:04:19.63,english,,0000,0000,0000,,But I still...\Ncan't forgive you. Dialogue: 0,0:04:21.67,0:04:23.10,english,,0000,0000,0000,,I still hate you. Dialogue: 0,0:04:23.63,0:04:25.90,english,,0000,0000,0000,,Then you want to settle this? Dialogue: 0,0:04:27.27,0:04:28.43,english,,0000,0000,0000,,But... Dialogue: 0,0:04:29.93,0:04:33.73,english,,0000,0000,0000,,Pervy Sage believed in me,\Nand left me his quest. Dialogue: 0,0:04:34.60,0:04:40.07,english,,0000,0000,0000,,So I'm gonna believe in\NPervy Sage's belief. Dialogue: 0,0:04:41.87,0:04:43.70,english,,0000,0000,0000,,That's my answer. Dialogue: 0,0:04:45.40,0:04:49.13,english,,0000,0000,0000,,So...I won't kill you guys. Dialogue: 0,0:04:52.17,0:04:56.40,english,,0000,0000,0000,,You'll believe in what\NJiraiya Sensei believed? Dialogue: 0,0:04:58.07,0:04:59.27,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:04:59.67,0:05:01.77,english,,0000,0000,0000,,So that's your answer. Dialogue: 0,0:05:03.10,0:05:06.20,english,,0000,0000,0000,,And do you expect us to wait... Dialogue: 0,0:05:06.23,0:05:10.10,english,,0000,0000,0000,,until you make this world\Na peaceful place? Dialogue: 0,0:05:12.10,0:05:13.37,english,,0000,0000,0000,,Don't play with me! Dialogue: 0,0:05:13.40,0:05:16.67,english,,0000,0000,0000,,It's far too late for me to\Nbelieve Jiraiya's words! Dialogue: 0,0:05:16.90,0:05:19.63,english,,0000,0000,0000,,There's no such thing as true peace! Dialogue: 0,0:05:19.83,0:05:22.70,english,,0000,0000,0000,,As long as we live in\Nthis cursed world Dialogue: 0,0:05:22.73,0:05:25.77,english,,0000,0000,0000,,peace is impossible! Dialogue: 0,0:05:28.40,0:05:29.60,english,,0000,0000,0000,,Then... Dialogue: 0,0:05:29.93,0:05:33.13,english,,0000,0000,0000,,Then...I'll break that curse. Dialogue: 0,0:05:33.53,0:05:37.43,english,,0000,0000,0000,,If there is such a thing as peace,\NI'll seize it! Dialogue: 0,0:05:38.67,0:05:40.27,english,,0000,0000,0000,,I'll never give up! Dialogue: 0,0:05:44.03,0:05:45.17,english,,0000,0000,0000,,You... Dialogue: 0,0:05:46.23,0:05:47.37,english,,0000,0000,0000,,That's... Dialogue: 0,0:05:48.83,0:05:50.83,english,,0000,0000,0000,,Nagato? What's wrong? Dialogue: 0,0:05:51.80,0:05:55.00,english,,0000,0000,0000,,Those...words... Dialogue: 0,0:05:55.77,0:05:57.30,english,,0000,0000,0000,,That's right. Dialogue: 0,0:05:57.77,0:06:01.23,english,,0000,0000,0000,,They're taken straight from this book. Dialogue: 0,0:06:02.30,0:06:05.43,english,,0000,0000,0000,,The first novel written\Nby Pervy Sage. Dialogue: 0,0:06:07.37,0:06:11.73,english,,0000,0000,0000,,Pervy Sage was seriously trying\Nto change the world with this. Dialogue: 0,0:06:14.13,0:06:17.77,english,,0000,0000,0000,,At the end of this book,\Nhe wrote about a student Dialogue: 0,0:06:17.80,0:06:19.43,english,,0000,0000,0000,,who helped provide him\Nwith inspiration. Dialogue: 0,0:06:20.27,0:06:22.67,english,,0000,0000,0000,,It was you, Nagato. Dialogue: 0,0:06:26.33,0:06:27.60,english,,0000,0000,0000,,No... Dialogue: 0,0:06:46.63,0:06:47.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sensei...{\i0} Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:49.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What's the matter?{\i0} Dialogue: 0,0:06:50.17,0:06:51.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is this a good time?{\i0} Dialogue: 0,0:06:52.57,0:06:55.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sure... I was trying to\N{\i1}start on my book,{\i0} Dialogue: 0,0:06:55.93,0:06:58.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but I can't come up with any ideas.{\i0} Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:04.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I figured I'd take a break\N{\i1}and get a bite to eat.{\i0} Dialogue: 0,0:07:12.93,0:07:14.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So? What's going on?{\i0} Dialogue: 0,0:07:19.43,0:07:23.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}About what you once said to me\N{\i1}about the hatred in this world...{\i0} Dialogue: 0,0:07:23.97,0:07:25.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I've been thinking about it.{\i0} Dialogue: 0,0:07:26.63,0:07:30.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh yeah? Have you figured\N{\i1}anything out?{\i0} Dialogue: 0,0:07:33.40,0:07:34.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Peace...{\i0} Dialogue: 0,0:07:35.67,0:07:39.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I don't know how to\N{\i1}achieve peace yet.{\i0} Dialogue: 0,0:07:40.97,0:07:42.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But...{\i0} Dialogue: 0,0:07:43.43,0:07:46.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Some day, I'll break this curse.{\i0} Dialogue: 0,0:07:47.20,0:07:50.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If there is such a thing as peace,\N{\i1}I'll seize it!{\i0} Dialogue: 0,0:07:53.20,0:07:55.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's something more important\N{\i1}than the method.{\i0} Dialogue: 0,0:07:56.17,0:07:58.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's the power to believe in it!{\i0} Dialogue: 0,0:07:59.90,0:08:03.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I see... That's an excellent thought.{\i0} Dialogue: 0,0:08:03.40,0:08:05.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You may very well be correct.{\i0} Dialogue: 0,0:08:10.43,0:08:12.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What is it?{\i0} Dialogue: 0,0:08:12.40,0:08:16.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thanks to you, I think I'll be able\N{\i1}to write a fine novel!{\i0} Dialogue: 0,0:08:17.17,0:08:18.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now then...{\i0} Dialogue: 0,0:08:18.77,0:08:23.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}First, I've got to come up with\N{\i1}a name for the hero.{\i0} Dialogue: 0,0:08:33.40,0:08:36.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now I can return to my village\N{\i1}without any worries.{\i0} Dialogue: 0,0:08:38.70,0:08:41.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You are on your own from now on.{\i0} Dialogue: 0,0:08:42.37,0:08:45.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You've done well these\N{\i1}past three years!{\i0} Dialogue: 0,0:08:46.53,0:08:48.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't cry, Yahiko.{\i0} Dialogue: 0,0:08:48.97,0:08:50.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Or people will call you a coward.{\i0} Dialogue: 0,0:08:53.70,0:08:57.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Konan... You're gonna grow up\N{\i1}to be a beauty.{\i0} Dialogue: 0,0:08:57.87,0:09:00.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm looking forward to\N{\i1}seeing you again.{\i0} Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:07.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is a poor land.{\i0} Dialogue: 0,0:09:08.30,0:09:11.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And there's more sadness and\N{\i1}tough times up ahead.{\i0} Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:17.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But now, you have the strength\N{\i1}to change this land.{\i0} Dialogue: 0,0:09:24.50,0:09:25.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Nagato...{\i0} Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:30.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You three have grown up.\N{\i1}Don't you agree?{\i0} Dialogue: 0,0:09:36.13,0:09:39.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thank you, Sensei.{\i0} Dialogue: 0,0:09:46.80,0:09:49.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Come on, stop crying Yahiko.{\i0} Dialogue: 0,0:09:49.23,0:09:51.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm sure we'll see him again someday.{\i0} Dialogue: 0,0:09:52.97,0:09:54.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sensei...{\i0} Dialogue: 0,0:10:14.77,0:10:17.00,english,,0000,0000,0000,,Why don't you give it up? Dialogue: 0,0:10:17.23,0:10:19.30,english,,0000,0000,0000,,This game of tag is getting boring. Dialogue: 0,0:10:30.23,0:10:31.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A Smoke Bomb? {\i0} Dialogue: 0,0:10:41.90,0:10:43.30,english,,0000,0000,0000,,Give it up. Dialogue: 0,0:10:43.77,0:10:45.33,english,,0000,0000,0000,,Can I say one thing? Dialogue: 0,0:10:45.50,0:10:46.60,english,,0000,0000,0000,,I don't care to listen! Dialogue: 0,0:10:48.57,0:10:50.13,english,,0000,0000,0000,,Die already! Dialogue: 0,0:10:50.63,0:10:52.47,english,,0000,0000,0000,,Give up... Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:56.07,english,,0000,0000,0000,,on me giving up! Dialogue: 0,0:11:00.03,0:11:02.43,english,,0000,0000,0000,,Even if you bring me down, Dialogue: 0,0:11:02.63,0:11:05.73,english,,0000,0000,0000,,another assassin will attack\Nthe village. Dialogue: 0,0:11:08.43,0:11:13.53,english,,0000,0000,0000,,As long as we are cursed to\Nlive in the Ninja World, Dialogue: 0,0:11:13.57,0:11:15.50,english,,0000,0000,0000,,there will be no peace. Dialogue: 0,0:11:17.47,0:11:18.47,english,,0000,0000,0000,,Then... Dialogue: 0,0:11:18.70,0:11:20.87,english,,0000,0000,0000,,I'll break that curse! Dialogue: 0,0:11:21.93,0:11:26.23,english,,0000,0000,0000,,If there is such a thing as peace,\NI'll seize it! Dialogue: 0,0:11:26.73,0:11:28.53,english,,0000,0000,0000,,I'll never give up! Dialogue: 0,0:11:30.27,0:11:33.07,english,,0000,0000,0000,,Wh-Who are you? Dialogue: 0,0:11:34.07,0:11:35.67,english,,0000,0000,0000,,My name is... Dialogue: 0,0:11:37.03,0:11:38.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My name is...{\i0} Dialogue: 0,0:11:44.13,0:11:49.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Maybe you are the reincarnation\N{\i1}of that monk.{\i0} Dialogue: 0,0:11:49.63,0:11:51.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I have a feeling that\N{\i1}those eyes of yours{\i0} Dialogue: 0,0:11:51.60,0:11:53.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}have been entrusted with\N{\i1}the monk's hopes.{\i0} Dialogue: 0,0:11:54.40,0:11:57.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A certain sage gave me a prophecy...{\i0} Dialogue: 0,0:11:58.77,0:12:01.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That one of my students will bring\N{\i1}about a great change{\i0} Dialogue: 0,0:12:01.53,0:12:03.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}in the Ninja World.{\i0} Dialogue: 0,0:12:05.20,0:12:09.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And I will guide that revolutionary.{\i0} Dialogue: 0,0:12:10.70,0:12:16.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I believe you are that person.\N{\i1}And I also believe in you.{\i0} Dialogue: 0,0:12:33.53,0:12:36.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You are the savior of this world.{\i0} Dialogue: 0,0:12:37.60,0:12:40.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I know...you can do it.{\i0} Dialogue: 0,0:12:41.90,0:12:44.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's the power to believe in it!{\i0} Dialogue: 0,0:12:47.77,0:12:49.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Amazing, Yahiko!{\i0} Dialogue: 0,0:12:49.73,0:12:52.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What a huge catch,\NI'm impressed!{\i0} Dialogue: 0,0:12:52.40,0:12:53.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Awesome, huh?{\i0} Dialogue: 0,0:12:53.97,0:12:56.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It tastes great, doesn't it Nagato?{\i0} Dialogue: 0,0:12:56.03,0:12:57.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Uh-huh. It's great.{\i0} Dialogue: 0,0:12:58.10,0:12:59.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That looks tasty, Mother.{\i0} Dialogue: 0,0:13:00.33,0:13:02.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now eat up, Nagato.{\i0} Dialogue: 0,0:13:02.47,0:13:03.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Okay.{\i0} Dialogue: 0,0:13:06.53,0:13:09.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Rather than rule the world\Nthrough pain...{\i0} Dialogue: 0,0:13:09.33,0:13:11.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I wish you had moved past the pain{\i0} Dialogue: 0,0:13:11.27,0:13:13.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and harnessed your power to bring\Nabout peace in a positive way.{\i0} Dialogue: 0,0:13:16.17,0:13:21.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So I'm gonna believe\Nin Pervy Sage's belief.{\i0} Dialogue: 0,0:13:26.87,0:13:30.63,english,,0000,0000,0000,,And...the name of the hero in this novel... Dialogue: 0,0:13:32.33,0:13:33.77,english,,0000,0000,0000,,His name is... Dialogue: 0,0:13:35.97,0:13:38.20,english,,0000,0000,0000,,Then I'll break that curse. Dialogue: 0,0:13:39.13,0:13:43.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If there is such a thing as peace,\NI'll seize it!{\i0} Dialogue: 0,0:13:44.10,0:13:45.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll never give up!{\i0} Dialogue: 0,0:13:47.67,0:13:50.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Wh-Who are you?{\i0} Dialogue: 0,0:13:51.27,0:13:52.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My name is...{\i0} Dialogue: 0,0:13:55.37,0:13:56.67,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:14:06.97,0:14:09.40,english,,0000,0000,0000,,The name of the hero in this novel... Dialogue: 0,0:14:10.03,0:14:12.57,english,,0000,0000,0000,,is Naruto! Dialogue: 0,0:14:15.10,0:14:20.30,english,,0000,0000,0000,,My name is a precious keepsake\Nfrom Pervy Sage! Dialogue: 0,0:14:20.77,0:14:24.70,english,,0000,0000,0000,,I cannot just give up and stain\Nmy master's keepsake! Dialogue: 0,0:14:27.63,0:14:29.37,english,,0000,0000,0000,,I will be the Hokage! Dialogue: 0,0:14:29.57,0:14:32.77,english,,0000,0000,0000,,And I will bring peace to\Nthe Hidden Rain! Dialogue: 0,0:14:33.20,0:14:34.67,english,,0000,0000,0000,,Please believe in me! Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:41.07,english,,0000,0000,0000,,How? Dialogue: 0,0:14:42.30,0:14:45.80,english,,0000,0000,0000,,How can you say that\Nyou will never change? Dialogue: 0,0:14:47.90,0:14:49.80,english,,0000,0000,0000,,That you will not change Dialogue: 0,0:14:49.83,0:14:52.47,english,,0000,0000,0000,,no matter how great\Nthe pain you face. Dialogue: 0,0:14:53.30,0:14:55.97,english,,0000,0000,0000,,Can you continue believing\Nin yourself? Dialogue: 0,0:14:57.03,0:14:58.67,english,,0000,0000,0000,,Can you guarantee it? Dialogue: 0,0:14:59.53,0:15:03.20,english,,0000,0000,0000,,Can you have such faith\Nin yourself? Dialogue: 0,0:15:05.13,0:15:08.43,english,,0000,0000,0000,,I've experienced pain too... Dialogue: 0,0:16:43.53,0:16:47.77,english,,0000,0000,0000,,And there's a lot of pain nesting\Ninside of me as well. Dialogue: 0,0:16:50.57,0:16:55.03,english,,0000,0000,0000,,There's no telling what kind of pain\Nwill come after me. Dialogue: 0,0:16:58.77,0:16:59.93,english,,0000,0000,0000,,But... Dialogue: 0,0:17:00.80,0:17:05.50,english,,0000,0000,0000,,TALES OF A GUTSY NINJA\N\NIf I stop believing because of that... Dialogue: 0,0:17:05.50,0:17:05.53,english,,0000,0000,0000,,TALES OF A GUTSY NINJA\N\NIf I stop believing because of that... Dialogue: 0,0:17:05.53,0:17:07.83,english,,0000,0000,0000,,If the hero should change Dialogue: 0,0:17:07.93,0:17:09.90,english,,0000,0000,0000,,it'll turn into another story. Dialogue: 0,0:17:11.63,0:17:15.27,english,,0000,0000,0000,,It'll turn into a different story from\Nthe one my master left behind. Dialogue: 0,0:17:16.43,0:17:18.43,english,,0000,0000,0000,,Then it won't be Naruto! Dialogue: 0,0:17:21.30,0:17:24.50,english,,0000,0000,0000,,I can't write novels like my master did. Dialogue: 0,0:17:25.37,0:17:30.60,english,,0000,0000,0000,,That's why...the sequel has to come\Nfrom the life I live. Dialogue: 0,0:17:31.27,0:17:34.73,english,,0000,0000,0000,,No matter how great the pain,\NI'll continue walking. Dialogue: 0,0:17:35.90,0:17:37.70,english,,0000,0000,0000,,Because that's who Naruto is! Dialogue: 0,0:17:42.17,0:17:46.43,english,,0000,0000,0000,,If the hero changes,\Nit'll turn into a different story. Dialogue: 0,0:17:51.27,0:17:52.93,english,,0000,0000,0000,,You and I are sibling disciples. Dialogue: 0,0:17:53.43,0:17:55.07,english,,0000,0000,0000,,As students of the same master, Dialogue: 0,0:17:55.10,0:17:57.13,english,,0000,0000,0000,,we ought to be able to understand\None another. Dialogue: 0,0:17:57.17,0:17:58.53,english,,0000,0000,0000,,That is what I said to you earlier. Dialogue: 0,0:18:00.60,0:18:03.43,english,,0000,0000,0000,,I meant it as a joke. Dialogue: 0,0:18:07.50,0:18:09.63,english,,0000,0000,0000,,You are a curious fellow. Dialogue: 0,0:18:10.57,0:18:12.97,english,,0000,0000,0000,,You remind me of how I once was. Dialogue: 0,0:18:14.07,0:18:15.10,english,,0000,0000,0000,,Nagato... Dialogue: 0,0:18:15.63,0:18:18.80,english,,0000,0000,0000,,I wasn't able to believe in Jiraiya. Dialogue: 0,0:18:20.07,0:18:23.13,english,,0000,0000,0000,,Nor...could I believe in myself. Dialogue: 0,0:18:25.47,0:18:26.43,english,,0000,0000,0000,,However... Dialogue: 0,0:18:27.60,0:18:29.40,english,,0000,0000,0000,,I have a feeling that,\Nunlike me, Dialogue: 0,0:18:29.43,0:18:32.27,english,,0000,0000,0000,,you will walk towards\Na different future. Dialogue: 0,0:18:39.77,0:18:45.33,english,,0000,0000,0000,,I think I shall believe in you...\NNaruto Uzumaki. Dialogue: 0,0:18:48.03,0:18:50.97,english,,0000,0000,0000,,Gedo Art of Rinne Rebirth. Dialogue: 0,0:18:51.83,0:18:53.33,english,,0000,0000,0000,,Nagato don't! Dialogue: 0,0:18:53.80,0:18:56.13,english,,0000,0000,0000,,Konan... It's okay. Dialogue: 0,0:18:57.17,0:19:00.07,english,,0000,0000,0000,,I am making a new decision. Dialogue: 0,0:19:00.93,0:19:03.53,english,,0000,0000,0000,,A decision I had once given up on. Dialogue: 0,0:19:03.63,0:19:06.63,english,,0000,0000,0000,,What is it?\NWhat kind of jutsu is that? Dialogue: 0,0:19:09.80,0:19:12.70,english,,0000,0000,0000,,Those who possess the Rinnegan\Nare able to manipulate Dialogue: 0,0:19:12.73,0:19:14.80,english,,0000,0000,0000,,the jutsu of all six Pains, Dialogue: 0,0:19:14.83,0:19:18.57,english,,0000,0000,0000,,and are said to exist outside\Nthe realm of life and death. Dialogue: 0,0:19:20.40,0:19:24.47,english,,0000,0000,0000,,Nagato's ocular power is the jutsu\Nthat controls life and death. Dialogue: 0,0:19:25.37,0:19:27.17,english,,0000,0000,0000,,He is the seventh Pain. Dialogue: 0,0:19:32.33,0:19:33.53,english,,0000,0000,0000,,Gedo... Dialogue: 0,0:19:34.63,0:19:37.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If he performs the jutsu at\Nhis current chakra level...{\i0} Dialogue: 0,0:19:37.07,0:19:38.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Nagato will not survive.{\i0} Dialogue: 0,0:19:40.63,0:19:42.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He is willing to go that far\Nfor this child... {\i0} Dialogue: 0,0:19:45.03,0:19:48.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This mysterious child has\Nchanged Nagato. {\i0} Dialogue: 0,0:20:24.07,0:20:26.17,english,,0000,0000,0000,,It appears to have ended. Dialogue: 0,0:20:27.27,0:20