[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.50,japanese,,0,0,0,,<5年以下の懲役 または➡ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.99,japanese,,0,0,0,,50万円以下の\N罰金に処せられます> Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.83,japanese,,0,0,0,,<後悔しても 元には戻せない> Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.49,japanese,,0,0,0,,不正視聴!? Dialogue: 0,0:00:13.09,0:00:15.53,japanese,,0,0,0,,(サクモ)しかし お前も俺も➡ Dialogue: 0,0:00:15.53,0:00:18.02,japanese,,0,0,0,,こうも早死にするとはな。 Dialogue: 0,0:00:21.39,0:00:25.86,japanese,,0,0,0,,母さんほどじゃなかったが…。 Dialogue: 0,0:00:25.86,0:00:31.05,japanese,,0,0,0,,(カカシ)父さん 俺ずっと\N言いたいことがあったんだ。 Dialogue: 0,0:00:33.53,0:00:37.86,japanese,,0,0,0,,なんで 木ノ葉の白い牙と呼ばれた\N英雄の父さんが➡ Dialogue: 0,0:00:37.86,0:00:42.53,japanese,,0,0,0,,大切な里の掟を破って\N仲間の命を助けるために➡ Dialogue: 0,0:00:42.53,0:00:47.19,japanese,,0,0,0,,任務を中断することを\N選んだのか…。 Dialogue: 0,0:00:47.19,0:00:49.23,japanese,,0,0,0,,そんなことしなければ➡ Dialogue: 0,0:00:49.23,0:00:52.36,japanese,,0,0,0,,父さんは 誰にも\N責められることもなく➡ Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:57.86,japanese,,0,0,0,,自分で自分を追い込むことも\Nなかったのにって…。 Dialogue: 0,0:00:57.86,0:01:01.16,japanese,,0,0,0,,悔しかった…。 Dialogue: 0,0:01:03.46,0:01:08.79,japanese,,0,0,0,,そうか お前も それなりに\N大変だったようだな。 Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:11.29,japanese,,0,0,0,,あぁ…。 Dialogue: 0,0:01:13.29,0:01:15.63,japanese,,0,0,0,,でもね 父さん…。 Dialogue: 0,0:01:15.63,0:01:20.79,japanese,,0,0,0,,結果はどうあれ\N父さんは精一杯やったよ。 Dialogue: 0,0:01:20.79,0:01:24.13,japanese,,0,0,0,,今なら 父さんを理解できる。 Dialogue: 0,0:01:24.13,0:01:27.46,japanese,,0,0,0,,みんなのために\N掟を破った父さんを➡ Dialogue: 0,0:01:27.46,0:01:31.45,japanese,,0,0,0,,今は 誇りに思う。 Dialogue: 0,0:01:41.29,0:01:44.29,japanese,,0,0,0,,(サクモ)ありがとう。 Dialogue: 0,0:01:59.29,0:02:01.26,japanese,,0,0,0,,なんだ!? Dialogue: 0,0:02:12.83,0:02:16.42,japanese,,0,0,0,,(リー)なんです!? あの光は! Dialogue: 0,0:02:23.59,0:02:27.06,japanese,,0,0,0,,(フカサク)母ちゃん\Nここは どこじゃ? Dialogue: 0,0:02:27.06,0:02:28.99,japanese,,0,0,0,,(シマ)ギャ~ッ! Dialogue: 0,0:02:28.99,0:02:30.93,japanese,,0,0,0,,(ガイ)うおっ!\N(リー)これは いったい!? Dialogue: 0,0:02:30.93,0:02:32.92,japanese,,0,0,0,,ガイ先生! Dialogue: 0,0:02:35.56,0:02:39.39,japanese,,0,0,0,,《サクラ : フカサク様は\N確実に死んでいた。 Dialogue: 0,0:02:39.39,0:02:43.49,japanese,,0,0,0,,何なの? これ。\Nいったい 何が起こったの?》 Dialogue: 0,0:02:48.56,0:02:52.73,japanese,,0,0,0,,バ バカな…。 こんなことが…。 Dialogue: 0,0:03:02.16,0:03:04.86,japanese,,0,0,0,,(シカマル)どういうことだ? Dialogue: 0,0:03:07.66,0:03:10.33,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)イルカ先生! Dialogue: 0,0:03:10.33,0:03:13.22,japanese,,0,0,0,,(イルカ)無事だったのか!\N先生もだ コレ! Dialogue: 0,0:03:13.22,0:03:17.83,japanese,,0,0,0,,エビス先生 お怪我を?\N(エビス)かすり傷ですよ。 Dialogue: 0,0:03:17.83,0:03:22.33,japanese,,0,0,0,,木ノ葉丸君に助けられました。\Nエヘヘヘ…。 Dialogue: 0,0:03:22.33,0:03:26.66,japanese,,0,0,0,,今は 私の傷のことより\Nこの現象です。 Dialogue: 0,0:03:26.66,0:03:28.66,japanese,,0,0,0,,えぇ…。 Dialogue: 0,0:03:34.83,0:03:36.86,japanese,,0,0,0,,(いのいち)これは…。 Dialogue: 0,0:03:36.86,0:03:41.25,japanese,,0,0,0,,(シカク)どうやら\Nナルトの決着は ついたようだな。 Dialogue: 0,0:05:20.64,0:05:24.64,japanese,,0,0,0,,(ナルト)何だ…?\N何が起こったんだってばよ!? Dialogue: 0,0:05:26.51,0:05:30.31,japanese,,0,0,0,,(カツユ)里の人たちが\Nどんどん生き返っています。 Dialogue: 0,0:05:30.31,0:05:33.01,japanese,,0,0,0,,えっ!? それって…。 Dialogue: 0,0:05:35.98,0:05:39.84,japanese,,0,0,0,,((自来也 : わしは しばらく\Nこいつらの面倒をみる。 Dialogue: 0,0:05:39.84,0:05:43.64,japanese,,0,0,0,,多少 自立ができるように\Nなるまでだがな。 Dialogue: 0,0:05:43.64,0:05:46.94,japanese,,0,0,0,,(これが せめてもの償いだ)) Dialogue: 0,0:05:53.24,0:05:56.14,japanese,,0,0,0,,(長門)木ノ葉に来て\N俺が殺めた者たちなら➡ Dialogue: 0,0:05:56.14,0:05:58.11,japanese,,0,0,0,,まだ間に合う。 Dialogue: 0,0:05:58.11,0:06:03.88,japanese,,0,0,0,,これが せめてもの償いだ。 Dialogue: 0,0:06:03.88,0:06:05.81,japanese,,0,0,0,,これは…。 Dialogue: 0,0:06:05.81,0:06:10.78,japanese,,0,0,0,,どうやら お前は\Nここに来るには早すぎたようだ。 Dialogue: 0,0:06:10.78,0:06:14.51,japanese,,0,0,0,,お前には まだ\Nやるべきことがあるはずだ。 Dialogue: 0,0:06:14.51,0:06:17.44,japanese,,0,0,0,,父さん…。 Dialogue: 0,0:06:17.44,0:06:20.44,japanese,,0,0,0,,お前と話せてよかった。 Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:24.74,japanese,,0,0,0,,俺を許してくれて ありがとう。 Dialogue: 0,0:06:27.11,0:06:31.11,japanese,,0,0,0,,これで 安心していける…。 Dialogue: 0,0:06:44.48,0:06:47.77,japanese,,0,0,0,,(サクモ)母さんに\Nやっと会えるよ…。 Dialogue: 0,0:06:49.91,0:06:53.51,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)あっ! 父ちゃん!\N(チョウザ)ん? Dialogue: 0,0:06:53.51,0:06:57.18,japanese,,0,0,0,,やはり カカシもか。 Dialogue: 0,0:06:57.18,0:07:03.04,japanese,,0,0,0,,これは…。\Nよかった… よかったよ カカシ先生! Dialogue: 0,0:07:03.04,0:07:05.74,japanese,,0,0,0,,私が すべて説明します。 Dialogue: 0,0:07:09.74,0:07:15.84,japanese,,0,0,0,,ハァ… ハァ…。\Nお前…。 Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:23.51,japanese,,0,0,0,,戦いとは 双方に 死と傷と痛みを\N伴わせるものだ。 Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:27.38,japanese,,0,0,0,,大切な人の死ほど\N受け入れられず➡ Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:34.14,japanese,,0,0,0,,死ぬはずがないと\N都合よく思い込む。 Dialogue: 0,0:07:34.14,0:07:41.84,japanese,,0,0,0,,特に 戦争を知らない\Nお前たちの世代は しかたがない。 Dialogue: 0,0:07:41.84,0:07:44.74,japanese,,0,0,0,,死に 意味を見出そうとするが➡ Dialogue: 0,0:07:44.74,0:07:47.51,japanese,,0,0,0,,あるのは 痛みと➡ Dialogue: 0,0:07:47.51,0:07:52.11,japanese,,0,0,0,,どこにぶつけていいかわからない\N憎しみだけ。 Dialogue: 0,0:07:52.11,0:07:54.04,japanese,,0,0,0,,ゴミのような死と➡ Dialogue: 0,0:07:54.04,0:07:59.28,japanese,,0,0,0,,永久に続く憎しみと\N癒えない痛み…。 Dialogue: 0,0:07:59.28,0:08:02.31,japanese,,0,0,0,,それが戦争だ。 Dialogue: 0,0:08:02.31,0:08:05.44,japanese,,0,0,0,,ナルト… お前が これから➡ Dialogue: 0,0:08:05.44,0:08:10.78,japanese,,0,0,0,,立ち向かうことに\Nなってくるものだ。 Dialogue: 0,0:08:10.78,0:08:15.44,japanese,,0,0,0,,フッ… 本といい お前といい➡ Dialogue: 0,0:08:15.44,0:08:19.78,japanese,,0,0,0,,誰かが すべて仕組んだ\Nことのように思える。 Dialogue: 0,0:08:19.78,0:08:26.07,japanese,,0,0,0,,いや… これこそが\N本当の神の仕業なのか…。 Dialogue: 0,0:08:29.11,0:08:32.14,japanese,,0,0,0,,俺の役目は ここまでのようだ…。 Dialogue: 0,0:08:32.14,0:08:37.34,japanese,,0,0,0,,ナルト お前だったら 本当に…。 Dialogue: 0,0:09:09.11,0:09:12.44,japanese,,0,0,0,,そいつも 連れて帰んのか? Dialogue: 0,0:09:12.44,0:09:18.31,japanese,,0,0,0,,(小南)ええ このペイン天道こそ\N弥彦の亡骸で作ったもの。 Dialogue: 0,0:09:18.31,0:09:24.20,japanese,,0,0,0,,私たちにとっては 大切な人。\N弥彦って そいつだったのか。 Dialogue: 0,0:09:30.78,0:09:33.11,japanese,,0,0,0,,お前は どうするんだ? Dialogue: 0,0:09:33.11,0:09:36.01,japanese,,0,0,0,,もう暁に戻るとは\N思いたくねえけど。 Dialogue: 0,0:09:36.01,0:09:43.64,japanese,,0,0,0,,暁は抜ける。 私にとっては\N弥彦と長門が すべてだった。 Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:49.38,japanese,,0,0,0,,弥彦の夢 そして 長門の夢。 Dialogue: 0,0:09:49.38,0:09:55.78,japanese,,0,0,0,,2人の夢が お前に託されたなら\Nこれからは お前が2人の夢だ。 Dialogue: 0,0:09:55.78,0:10:01.61,japanese,,0,0,0,,長門がお前を信じたなら\N私は お前を信じる。 Dialogue: 0,0:10:01.61,0:10:05.81,japanese,,0,0,0,,私たち雨隠れは お前とともに➡ Dialogue: 0,0:10:05.81,0:10:08.61,japanese,,0,0,0,,2人の夢を\N追いかけることにしよう。 Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:15.38,japanese,,0,0,0,,((答えが\N見つからんかったときは➡ Dialogue: 0,0:10:15.38,0:10:19.71,japanese,,0,0,0,,その答えを\Nお前に託すとしようかのぉ。 Dialogue: 0,0:10:19.71,0:10:25.60,japanese,,0,0,0,,(お前を信じてみよう。\Nうずまきナルト)) Dialogue: 0,0:10:32.41,0:10:36.58,japanese,,0,0,0,,ナルトって名前と\Nあきらめないド根性。 Dialogue: 0,0:10:36.58,0:10:39.84,japanese,,0,0,0,,それから痛み。 Dialogue: 0,0:10:39.84,0:10:44.74,japanese,,0,0,0,,それが 師匠と\N兄弟子から譲り受けたもんだ。 Dialogue: 0,0:11:02.98,0:11:08.57,japanese,,0,0,0,,今度こそ お前は散ることのない\N希望の花であってくれ。 Dialogue: 0,0:11:14.51,0:11:17.61,japanese,,0,0,0,,見ててくれ 師匠。 Dialogue: 0,0:12:09.24,0:12:13.71,japanese,,0,0,0,,よくやったな。\Nカカシ先生。 Dialogue: 0,0:12:13.71,0:12:16.11,japanese,,0,0,0,,そのまま背にいろ。 Dialogue: 0,0:12:35.04,0:12:38.18,japanese,,0,0,0,,《重くなったな》 Dialogue: 0,0:12:44.68,0:12:48.54,japanese,,0,0,0,,よく帰ってきた。\N信じてたぞ。 Dialogue: 0,0:12:59.18,0:13:03.17,japanese,,0,0,0,,みんな\Nお前が帰るのを待ってたんだ。 Dialogue: 0,0:13:06.04,0:13:09.18,japanese,,0,0,0,,((将来の夢は 火影を超す! Dialogue: 0,0:13:09.18,0:13:14.27,japanese,,0,0,0,,(んでもって 里のやつら全員に\N俺の存在を認めさせてやるんだ)) Dialogue: 0,0:13:19.18,0:13:24.61,japanese,,0,0,0,,《ナルト よく頑張ったな》 Dialogue: 0,0:13:24.61,0:13:27.28,japanese,,0,0,0,,おかえり!\Nナルト! Dialogue: 0,0:13:27.28,0:13:29.78,japanese,,0,0,0,,な… なんで? Dialogue: 0,0:13:29.78,0:13:34.61,japanese,,0,0,0,,事の顛末は すべて\N私を通して伝えておきました。 Dialogue: 0,0:13:34.61,0:13:37.24,japanese,,0,0,0,,ねぇねぇ 敵はどんなだった? Dialogue: 0,0:13:37.24,0:13:41.18,japanese,,0,0,0,,怪我してない?\Nいてっ! 押すなってばよ。 Dialogue: 0,0:13:41.18,0:13:44.97,japanese,,0,0,0,,《ヒナタ : よかった ナルト君》 Dialogue: 0,0:13:53.81,0:13:56.44,japanese,,0,0,0,,こら! いいかげんに やめ…。 Dialogue: 0,0:13:56.44,0:13:58.78,japanese,,0,0,0,,あ… サクラちゃん。 Dialogue: 0,0:13:58.78,0:14:02.11,japanese,,0,0,0,,無茶ばっかりして このバカ! Dialogue: 0,0:14:17.11,0:14:19.21,japanese,,0,0,0,,ありがとう。 Dialogue: 0,0:14:22.54,0:14:24.58,japanese,,0,0,0,,やりましたね ナルト君。 Dialogue: 0,0:14:24.58,0:14:28.71,japanese,,0,0,0,,おぉ! あれこそ まさに青春だ。 Dialogue: 0,0:14:28.71,0:14:31.54,japanese,,0,0,0,,ほんとに1人で\Nやりやがるとはな。 Dialogue: 0,0:14:31.54,0:14:33.48,japanese,,0,0,0,,うん うん。 Dialogue: 0,0:14:33.48,0:14:36.18,japanese,,0,0,0,,(いの)ちょっと惚れちゃうかも。\Nえっ!? Dialogue: 0,0:14:36.18,0:14:40.87,japanese,,0,0,0,,(キバ)ナルトのやつ やるじゃねえか。\Nさっすが俺の同期。 Dialogue: 0,0:14:40.87,0:14:43.64,japanese,,0,0,0,,(シノ)ずいぶん\N差をつけられたものだな。 Dialogue: 0,0:14:43.64,0:14:47.34,japanese,,0,0,0,,うるせえ。\N巻き返しは こっからだ。 Dialogue: 0,0:14:49.44,0:14:52.04,japanese,,0,0,0,,イルカ先生 俺らも行くぞ。 Dialogue: 0,0:14:52.04,0:14:54.94,japanese,,0,0,0,,いいんだ… ここで。 Dialogue: 0,0:14:54.94,0:14:57.71,japanese,,0,0,0,,でも!\Nまあまあ。 Dialogue: 0,0:14:57.71,0:15:01.20,japanese,,0,0,0,,すごいですね ナルト君は…。 Dialogue: 0,0:15:03.51,0:15:06.38,japanese,,0,0,0,,はじめは この私を含め➡ Dialogue: 0,0:15:06.38,0:15:10.21,japanese,,0,0,0,,皆が彼のことを\N厄介者だと思っていました。 Dialogue: 0,0:15:10.21,0:15:14.54,japanese,,0,0,0,,その宿命を恐れるあまり\N遠巻きにして➡ Dialogue: 0,0:15:14.54,0:15:17.54,japanese,,0,0,0,,関わろうとはしなかった。 Dialogue: 0,0:15:17.54,0:15:21.07,japanese,,0,0,0,,((狐のガキは\N忍者にするべきではない! Dialogue: 0,0:15:21.07,0:15:23.97,japanese,,0,0,0,,三代目は何を考えておられる!? Dialogue: 0,0:15:23.97,0:15:27.84,japanese,,0,0,0,,あのカカシ班 テロリストの再不斬を\N倒したんだってよ。 Dialogue: 0,0:15:27.84,0:15:31.14,japanese,,0,0,0,,どうやら\N九尾の子が活躍したらしい。 Dialogue: 0,0:15:31.14,0:15:34.04,japanese,,0,0,0,,ウソ? あれは落ちこぼれって\N聞いてたけど。 Dialogue: 0,0:15:34.04,0:15:36.41,japanese,,0,0,0,,どうせ カカシさんの力でしょ。 Dialogue: 0,0:15:36.41,0:15:40.78,japanese,,0,0,0,,あの九尾の子が\N中忍試験で本戦に出るみたいだな。 Dialogue: 0,0:15:40.78,0:15:44.38,japanese,,0,0,0,,ウソだろ!?\Nあいつ意外とやるもんだな。 Dialogue: 0,0:15:44.38,0:15:48.81,japanese,,0,0,0,,フン… 化け狐が\N暴走しなけりゃいいけどね。 Dialogue: 0,0:16:03.97,0:16:05.91,japanese,,0,0,0,,おぉ! Dialogue: 0,0:16:05.91,0:16:07.84,japanese,,0,0,0,,あれが例の子か? Dialogue: 0,0:16:07.84,0:16:09.84,japanese,,0,0,0,,日向に勝つなんて…。 Dialogue: 0,0:16:09.84,0:16:12.71,japanese,,0,0,0,,それも すばらしい\N試合だったじゃないか! Dialogue: 0,0:16:12.71,0:16:17.14,japanese,,0,0,0,,(コテツ)あの狐のガキが\Nこんな戦いをするとはな。 Dialogue: 0,0:16:17.14,0:16:19.64,japanese,,0,0,0,,(イズモ)たいしたガキだ)) Dialogue: 0,0:16:24.87,0:16:29.58,japanese,,0,0,0,,しかし どんなときも\N決してあきらめない彼の姿勢と➡ Dialogue: 0,0:16:29.58,0:16:32.07,japanese,,0,0,0,,まっすぐな忍道を\N見せつけられて➡ Dialogue: 0,0:16:32.07,0:16:36.47,japanese,,0,0,0,,少しずつ 彼を\N認めざるを得なくなっていました。 Dialogue: 0,0:16:44.77,0:16:50.87,japanese,,0,0,0,,((こん… ちくしょう! Dialogue: 0,0:17:02.91,0:17:06.41,japanese,,0,0,0,,砂の人柱力から\N里を守ったらしいわよ。 Dialogue: 0,0:17:06.41,0:17:12.07,japanese,,0,0,0,,誰が?\Nうずまきナルトよ ほら あの例の。 Dialogue: 0,0:17:21.77,0:17:26.58,japanese,,0,0,0,,五代目火影様が決まってよかった。\Nこれで里も ひと安心だ。 Dialogue: 0,0:17:26.58,0:17:29.48,japanese,,0,0,0,,自来也様とナルトのおかげだな。 Dialogue: 0,0:17:29.48,0:17:32.44,japanese,,0,0,0,,大蛇丸とも\Nやり合ったってほんと? Dialogue: 0,0:17:53.58,0:17:55.97,japanese,,0,0,0,,(サスケ)ぐっ! Dialogue: 0,0:18:04.28,0:18:08.41,japanese,,0,0,0,,うちはのサスケは\N連れ返せなかったらしいよ。 Dialogue: 0,0:18:08.41,0:18:13.24,japanese,,0,0,0,,ナルトのやつ\N落ち込んでなきゃいいが…。 Dialogue: 0,0:18:13.24,0:18:18.11,japanese,,0,0,0,,どうやら 暁ってやつらが\N人柱力を狙ってるみたいだ。 Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:21.84,japanese,,0,0,0,,となると\Nナルトも狙われちまうってことか? Dialogue: 0,0:18:21.84,0:18:23.77,japanese,,0,0,0,,大丈夫なのか? Dialogue: 0,0:18:23.77,0:18:26.71,japanese,,0,0,0,,ナルトは自来也様が見てくれる。 Dialogue: 0,0:18:26.71,0:18:33.34,japanese,,0,0,0,,なんでも 暁から\N砂の風影をナルトが助けたそうだ。 Dialogue: 0,0:18:33.34,0:18:38.01,japanese,,0,0,0,,これで砂隠れと木ノ葉\N仲よくできるといいな。 Dialogue: 0,0:18:48.18,0:18:50.84,japanese,,0,0,0,,自来也様が 暁にやられた! Dialogue: 0,0:18:50.84,0:18:53.34,japanese,,0,0,0,,ナルトは大丈夫か!? Dialogue: 0,0:18:55.34,0:18:58.24,japanese,,0,0,0,,ナルトは\N自来也様の意志を受け継いでる。 Dialogue: 0,0:18:58.24,0:19:00.21,japanese,,0,0,0,,へこたれちゃいないよ。 Dialogue: 0,0:19:00.21,0:19:03.67,japanese,,0,0,0,,(あいつは\Nいつものように進むだけさ)) Dialogue: 0,0:19:03.67,0:19:07.84,japanese,,0,0,0,,今では皆\N心からナルト君のことを信じ➡ Dialogue: 0,0:19:07.84,0:19:10.74,japanese,,0,0,0,,案じ 期待し 願っている。 Dialogue: 0,0:19:10.74,0:19:16.34,japanese,,0,0,0,,彼は 本当に多くの人々の心を\N変えてしまった。 Dialogue: 0,0:19:16.34,0:19:20.64,japanese,,0,0,0,,あいつは… 頑張りましたから。 Dialogue: 0,0:19:24.77,0:19:28.44,japanese,,0,0,0,,((イルカよ。\N何です? 火影様。 Dialogue: 0,0:19:28.44,0:19:34.31,japanese,,0,0,0,,お前の気持 わからんでもないが\Nあやつも お前と同じだ。 Dialogue: 0,0:19:34.31,0:19:40.61,japanese,,0,0,0,,親の愛情を知らず 里の者には\Nあの事件のことで煙たがられる。 Dialogue: 0,0:19:40.61,0:19:46.48,japanese,,0,0,0,,だから 人の気を引くために…\Nイタズラをするしかなかったのじゃ。 Dialogue: 0,0:19:46.48,0:19:48.77,japanese,,0,0,0,,どんなかたちであれ➡ Dialogue: 0,0:19:48.77,0:19:52.77,japanese,,0,0,0,,自分の存在価値を\N認めてほしかったのじゃよ。 Dialogue: 0,0:20:00.11,0:20:06.77,japanese,,0,0,0,,四代目は 里の者たちに\Nナルトを英雄として見てほしかった。 Dialogue: 0,0:20:06.77,0:20:11.28,japanese,,0,0,0,,(そう願って封印し 死んだ)) Dialogue: 0,0:20:33.57,0:20:38.07,japanese,,0,0,0,,《三代目… 四代目…》 Dialogue: 0,0:20:42.21,0:20:46.71,japanese,,0,0,0,,《今 目の前に英雄がいます》 Dialogue: 0,0:22:43.66,0:22:48.03,japanese,,0,0,0,,(ウルティア)大魔闘演武\Nいよいよ始まるわね。 Dialogue: 0,0:22:48.03,0:22:51.58,japanese,,0,0,0,,(メルディ)ジェラールってば\N結局 参加しちゃうんだもんな。 Dialogue: 0,0:22:51.58,0:22:53.71,japanese,,0,0,0,,これなら危険をおかして→ Dialogue: 0,0:22:53.71,0:22:56.38,japanese,,0,0,0,,フェアリーテイルに会いに行った意味\Nないんじゃない? Dialogue: 0,0:22:56.38,0:23:01.38,japanese,,0,0,0,,意味はあったんじゃない?\N少なくともジェラールと エルザには。 Dialogue: 0,0:00:13.63,0:00:17.87,english,,0000,0000,0000,,Who would have thought that\Nboth you and I would die so early? Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:23.47,english,,0000,0000,0000,,Although not as early as your mother. Dialogue: 0,0:00:26.43,0:00:29.93,english,,0000,0000,0000,,Father, I've always wanted\Nto ask you something. Dialogue: 0,0:00:33.60,0:00:37.63,english,,0000,0000,0000,,Why did someone like you, who was\Nknown as the White Fang of the Leaf Dialogue: 0,0:00:37.73,0:00:40.20,english,,0000,0000,0000,,choose to ignore the village code Dialogue: 0,0:00:40.23,0:00:44.83,english,,0000,0000,0000,,and abandon a crucial mission\Nin order to save his comrades? Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:49.30,english,,0000,0000,0000,,If you had not done so, Dialogue: 0,0:00:49.33,0:00:55.57,english,,0000,0000,0000,,no one would have condemned you and\Nyou wouldn't have become so miserable. Dialogue: 0,0:00:58.43,0:00:59.90,english,,0000,0000,0000,,I felt so bitter. Dialogue: 0,0:01:03.90,0:01:08.57,english,,0000,0000,0000,,I see...\NYou took it pretty hard, didn't you? Dialogue: 0,0:01:09.47,0:01:10.53,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:01:13.50,0:01:15.40,english,,0000,0000,0000,,But you know, Father... Dialogue: 0,0:01:15.43,0:01:19.20,english,,0000,0000,0000,,Whatever the outcome,\NI know you did your best. Dialogue: 0,0:01:21.13,0:01:23.27,english,,0000,0000,0000,,I can see that now\Nand I understand you. Dialogue: 0,0:01:24.13,0:01:30.07,english,,0000,0000,0000,,You broke the code to save everyone.\NAnd I'm proud of you for it. Dialogue: 0,0:01:41.53,0:01:42.87,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:00.63,english,,0000,0000,0000,,What is that?! Dialogue: 0,0:02:13.60,0:02:15.33,english,,0000,0000,0000,,What is that light?! Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:27.13,english,,0000,0000,0000,,Ma? Where am I? Dialogue: 0,0:02:28.97,0:02:32.13,english,,0000,0000,0000,,- Whoa!\N- What's going on, Guy Sensei? Dialogue: 0,0:02:34.50,0:02:35.87,english,,0000,0000,0000,,I see! Dialogue: 0,0:02:36.17,0:02:39.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Lord Fukasaku was definitely dead!{\i0} Dialogue: 0,0:02:39.27,0:02:43.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And yet...\NWhat just happened?!{\i0} Dialogue: 0,0:02:48.97,0:02:52.60,english,,0000,0000,0000,,I-Impossible!\NHow can such a thing occur?! Dialogue: 0,0:03:02.77,0:03:04.70,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:03:08.10,0:03:09.33,english,,0000,0000,0000,,Iruka Sensei! Dialogue: 0,0:03:10.37,0:03:13.50,english,,0000,0000,0000,,- You're alive!\N- You too, Sensei! Dialogue: 0,0:03:13.67,0:03:15.90,english,,0000,0000,0000,,Ebisu Sensei, are you hurt? Dialogue: 0,0:03:16.03,0:03:18.00,english,,0000,0000,0000,,This is nothing. Dialogue: 0,0:03:18.20,0:03:20.53,english,,0000,0000,0000,,Konohamaru saved me. Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:26.70,english,,0000,0000,0000,,But never mind my injury.\NWhat is this phenomenon? Dialogue: 0,0:03:26.97,0:03:28.13,english,,0000,0000,0000,,Yes... Dialogue: 0,0:03:35.60,0:03:36.97,english,,0000,0000,0000,,What in the world?! Dialogue: 0,0:03:37.17,0:03:41.03,english,,0000,0000,0000,,It seems Naruto has settled things. Dialogue: 0,0:05:12.65,0:05:18.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hero of the Hidden Leaf{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:05:20.35,0:05:23.38,english,,0000,0000,0000,,What? What just happened?! Dialogue: 0,0:05:26.21,0:05:29.55,english,,0000,0000,0000,,The villagers are coming back to life,\None after another. Dialogue: 0,0:05:29.78,0:05:31.75,english,,0000,0000,0000,,What?! You mean... Dialogue: 0,0:05:35.28,0:05:39.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll stay here and\Nlook after them for a while.{\i0} Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:42.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Just until they can take\Nbetter care of themselves.{\i0} Dialogue: 0,0:05:43.31,0:05:46.41,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's the least I can do.{\i0} Dialogue: 0,0:05:53.05,0:05:57.85,english,,0000,0000,0000,,I'm still in time to revive those I've killed\Nsince arriving in the Leaf Village. Dialogue: 0,0:05:58.48,0:06:02.81,english,,0000,0000,0000,,It's the least\NI can do for them. Dialogue: 0,0:06:04.05,0:06:05.35,english,,0000,0000,0000,,What's this? Dialogue: 0,0:06:05.48,0:06:09.68,english,,0000,0000,0000,,Seems it was too soon for you\Nto come here. Dialogue: 0,0:06:10.58,0:06:13.41,english,,0000,0000,0000,,There must be something\Nyou're still meant to do. Dialogue: 0,0:06:15.58,0:06:17.21,english,,0000,0000,0000,,Father... Dialogue: 0,0:06:17.45,0:06:19.35,english,,0000,0000,0000,,I'm glad we got to talk. Dialogue: 0,0:06:20.48,0:06:24.25,english,,0000,0000,0000,,Thank you for forgiving me. Dialogue: 0,0:06:26.85,0:06:29.81,english,,0000,0000,0000,,Now I can move on in peace. Dialogue: 0,0:06:44.48,0:06:47.65,english,,0000,0000,0000,,I'll finally be able to see your mother. Dialogue: 0,0:06:49.31,0:06:52.18,english,,0000,0000,0000,,- Pa!\N- Yes. Dialogue: 0,0:06:53.75,0:06:55.65,english,,0000,0000,0000,,Kakashi too, eh? Dialogue: 0,0:06:56.55,0:06:58.18,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:06:58.25,0:07:02.35,english,,0000,0000,0000,,Thank goodness!\NI'm so glad, Kakashi Sensei! Dialogue: 0,0:07:02.45,0:07:04.58,english,,0000,0000,0000,,I will explain everything. Dialogue: 0,0:07:14.15,0:07:15.65,english,,0000,0000,0000,,You... Dialogue: 0,0:07:15.71,0:07:22.48,english,,0000,0000,0000,,War inflicts death, injury,\Nand pain to both sides. Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:26.91,english,,0000,0000,0000,,The death of someone dear\Nis hard to accept. Dialogue: 0,0:07:27.18,0:07:31.61,english,,0000,0000,0000,,We convince ourselves\Nthere's no way they could die. Dialogue: 0,0:07:34.78,0:07:38.38,english,,0000,0000,0000,,It especially can't be helped\Nwith your generation. Dialogue: 0,0:07:38.48,0:07:40.65,english,,0000,0000,0000,,You don't know war. Dialogue: 0,0:07:41.25,0:07:47.18,english,,0000,0000,0000,,You may try to find meaning in death,\Nbut there is only pain. Dialogue: 0,0:07:47.25,0:07:51.01,english,,0000,0000,0000,,An unbearable hatred... Dialogue: 0,0:07:51.61,0:07:53.88,english,,0000,0000,0000,,Senseless deaths... Dialogue: 0,0:07:53.91,0:07:57.85,english,,0000,0000,0000,,Eternal hatred...\NAnd pain that does not heal. Dialogue: 0,0:07:58.91,0:08:01.38,english,,0000,0000,0000,,That's what war is. Dialogue: 0,0:08:01.91,0:08:08.48,english,,0000,0000,0000,,Naruto... This is what you\Nwill be facing in time. Dialogue: 0,0:08:12.25,0:08:15.05,english,,0000,0000,0000,,Regarding that book, and you... Dialogue: 0,0:08:15.08,0:08:19.21,english,,0000,0000,0000,,It feels like someone set it up. Dialogue: 0,0:08:19.41,0:08:25.05,english,,0000,0000,0000,,Or... Perhaps this is the real work of a god. Dialogue: 0,0:08:28.61,0:08:33.61,english,,0000,0000,0000,,It seems my work ends here, Naruto. Dialogue: 0,0:08:33.65,0:08:37.58,english,,0000,0000,0000,,I believe you can bring true peace. Dialogue: 0,0:09:09.21,0:09:11.71,english,,0000,0000,0000,,You're taking this one with you too? Dialogue: 0,0:09:12.58,0:09:18.18,english,,0000,0000,0000,,Yes... Tendo Pain was created\Nfrom Yahiko's body. Dialogue: 0,0:09:18.45,0:09:21.21,english,,0000,0000,0000,,He is very precious to us. Dialogue: 0,0:09:21.45,0:09:24.35,english,,0000,0000,0000,,So he was...Yahiko. Dialogue: 0,0:09:30.98,0:09:32.75,english,,0000,0000,0000,,So what are you going to do? Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:36.21,english,,0000,0000,0000,,I hate to think that\Nyou're returning to the Akatsuki. Dialogue: 0,0:09:37.18,0:09:39.05,english,,0000,0000,0000,,I'm leaving the Akatsuki. Dialogue: 0,0:09:39.28,0:09:43.21,english,,0000,0000,0000,,Yahiko and Nagato meant\Neverything to me. Dialogue: 0,0:09:44.45,0:09:46.11,english,,0000,0000,0000,,Yahiko's dream... Dialogue: 0,0:09:46.98,0:09:49.25,english,,0000,0000,0000,,And Nagato's dream... Dialogue: 0,0:09:49.81,0:09:52.68,english,,0000,0000,0000,,If both of their dreams have been\Npassed on to you, Dialogue: 0,0:09:52.71,0:09:55.31,english,,0000,0000,0000,,then you now embody their dreams. Dialogue: 0,0:09:56.21,0:10:01.38,english,,0000,0000,0000,,Nagato put his faith in you.\NSo will I. Dialogue: 0,0:10:02.28,0:10:08.08,english,,0000,0000,0000,,We, the Hidden Rain,\Nwill pursue their dreams with you. Dialogue: 0,0:10:12.75,0:10:19.31,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If I can't find the answer,\Nperhaps I'll entrust you to find it!{\i0} Dialogue: 0,0:10:19.98,0:10:25.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I think I shall believe in you...\NNaruto Uzumaki.{\i0} Dialogue: 0,0:10:32.55,0:10:34.61,english,,0000,0000,0000,,The name Naruto, Dialogue: 0,0:10:34.65,0:10:38.75,english,,0000,0000,0000,,the guts to never give up,\Nand pain. Dialogue: 0,0:10:40.08,0:10:44.51,english,,0000,0000,0000,,That's what I inherited from my teacher\Nand sibling disciple! Dialogue: 0,0:11:02.85,0:11:04.61,english,,0000,0000,0000,,This time... Dialogue: 0,0:11:04.65,0:11:08.55,english,,0000,0000,0000,,I pray that you will be the blossom of hope\Nthat never wilts. Dialogue: 0,0:11:14.95,0:11:17.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Just you watch, Master!{\i0} Dialogue: 0,0:11:19.95,0:11:21.95,english,,0000,0000,0000,,MASTER\N\N\NTALES OF A GUTSY NINJA\N\N Dialogue: 0,0:12:09.35,0:12:10.81,english,,0000,0000,0000,,Good job. Dialogue: 0,0:12:11.95,0:12:13.58,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei... Dialogue: 0,0:12:13.68,0:12:15.85,english,,0000,0000,0000,,Just lean on me. Dialogue: 0,0:12:35.41,0:12:37.35,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's gotten heavy.{\i0} Dialogue: 0,0:12:39.98,0:12:41.21,english,,0000,0000,0000,,Hmm? Dialogue: 0,0:12:45.01,0:12:46.68,english,,0000,0000,0000,,Welcome back! Dialogue: 0,0:12:46.75,0:12:48.51,english,,0000,0000,0000,,We knew you could do it! Dialogue: 0,0:12:59.11,0:13:02.25,english,,0000,0000,0000,,They've all been awaiting your return. Dialogue: 0,0:13:06.31,0:13:08.95,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My dream is to surpass the Hokage!{\i0} Dialogue: 0,0:13:08.98,0:13:13.81,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And make everyone in\Nthe village acknowledge me!{\i0} Dialogue: 0,0:13:19.41,0:13:23.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto... You did well.{\i0} Dialogue: 0,0:13:24.75,0:13:26.01,english,,0000,0000,0000,,Welcome back! Dialogue: 0,0:13:26.15,0:13:27.31,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:13:27.55,0:13:29.58,english,,0000,0000,0000,,Wh-What's going on? Dialogue: 0,0:13:29.78,0:13:34.28,english,,0000,0000,0000,,I relayed every detail of\Nthe events that occurred. Dialogue: 0,0:13:34.48,0:13:36.91,english,,0000,0000,0000,,Hey! What was the enemy like? Dialogue: 0,0:13:37.11,0:13:38.55,english,,0000,0000,0000,,Are you hurt? Dialogue: 0,0:13:38.61,0:13:41.11,english,,0000,0000,0000,,Oww! Don't push! Dialogue: 0,0:13:42.28,0:13:44.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm so glad, Naruto.{\i0} Dialogue: 0,0:13:53.68,0:13:56.31,english,,0000,0000,0000,,Hey! Cut it out! Dialogue: 0,0:13:57.31,0:13:58.48,english,,0000,0000,0000,,Sakura... Dialogue: 0,0:13:58.75,0:14:02.08,english,,0000,0000,0000,,You're so reckless, you idiot! Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:19.08,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:14:22.48,0:14:24.65,english,,0000,0000,0000,,Way to go, Naruto. Dialogue: 0,0:14:24.75,0:14:27.71,english,,0000,0000,0000,,Yes! That's what youth is! Dialogue: 0,0:14:28.81,0:14:31.48,english,,0000,0000,0000,,I can't believe\Nhe pulled it off all by himself. Dialogue: 0,0:14:31.61,0:14:33.18,english,,0000,0000,0000,,Uh-huh... Dialogue: 0,0:14:33.21,0:14:34.98,english,,0000,0000,0000,,I could almost fall for him. Dialogue: 0,0:14:35.11,0:14:36.21,english,,0000,0000,0000,,- Huh?!\N- Huh?! Dialogue: 0,0:14:36.25,0:14:38.65,english,,0000,0000,0000,,Ain't he something, that Naruto. Dialogue: 0,0:14:38.88,0:14:40.78,english,,0000,0000,0000,,That's my classmate! Dialogue: 0,0:14:40.85,0:14:43.41,english,,0000,0000,0000,,He really outclassed us. Dialogue: 0,0:14:43.48,0:14:46.61,english,,0000,0000,0000,,Shut up.\NWe'll make it up starting now! Dialogue: 0,0:14:49.61,0:14:51.95,english,,0000,0000,0000,,Let's join them, Iruka Sensei! Dialogue: 0,0:14:52.85,0:14:54.85,english,,0000,0000,0000,,No, I'm fine right here. Dialogue: 0,0:14:55.01,0:14:57.31,english,,0000,0000,0000,,- But...\N- Now, now... Dialogue: 0,0:14:58.25,0:15:00.95,english,,0000,0000,0000,,Naruto is amazing, isn't he? Dialogue: 0,0:15:03.85,0:15:09.61,english,,0000,0000,0000,,At first, everyone thought he was\Nsuch a nuisance, including myself. Dialogue: 0,0:15:10.78,0:15:14.65,english,,0000,0000,0000,,We feared his destiny,\Nso we kept him at arm's length Dialogue: 0,0:15:14.68,0:15:17.08,english,,0000,0000,0000,,and didn't bother with him. Dialogue: 0,0:15:18.28,0:15:21.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That fox kid shouldn't\Nbecome a ninja!{\i0} Dialogue: 0,0:15:21.31,0:15:23.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What is the Third Hokage thinking?!{\i0} Dialogue: 0,0:15:24.15,0:15:25.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That Team Kakashi... {\i0} Dialogue: 0,0:15:25.68,0:15:27.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I heard they defeated\Nthe terrorist Zabuza!{\i0} Dialogue: 0,0:15:28.11,0:15:30.95,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sounds like the Nine-Tails kid\Nhad a part in it...{\i0} Dialogue: 0,0:15:30.98,0:15:34.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No way...\NI heard he was a loser.{\i0} Dialogue: 0,0:15:34.25,0:15:36.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I bet it was Kakashi's doing.{\i0} Dialogue: 0,0:15:36.51,0:15:40.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I hear that Nine-Tails kid made it\Nto the Finals of the Chunin Exam.{\i0} Dialogue: 0,0:15:41.05,0:15:44.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Are you serious?!\NHe's more skilled than I thought.{\i0} Dialogue: 0,0:15:44.78,0:15:48.31,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Humph! I just hope the fox demon\Ndoesn't go on a rampage.{\i0} Dialogue: 0,0:16:04.38,0:16:05.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh!{\i0} Dialogue: 0,0:16:06.61,0:16:08.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's that fox kid?{\i0} Dialogue: 0,0:16:08.25,0:16:10.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't believe he won against a Hyuga.{\i0} Dialogue: 0,0:16:10.15,0:16:12.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That was an awesome match!{\i0} Dialogue: 0,0:16:12.95,0:16:17.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I never expected such\Na battle from the fox kid.{\i0} Dialogue: 0,0:16:17.15,0:16:19.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's quite a boy.{\i0} Dialogue: 0,0:16:25.05,0:16:29.61,english,,0000,0000,0000,,However, he never ever gave up. Dialogue: 0,0:16:29.65,0:16:32.15,english,,0000,0000,0000,,And he stayed true to his Ninja Way. Dialogue: 0,0:16:32.18,0:16:36.11,english,,0000,0000,0000,,And slowly, but surely\Nwe couldn't help but acknowledge him. Dialogue: 0,0:16:45.15,0:16:46.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}D-Da...{\i0} Dialogue: 0,0:16:49.11,0:16:51.41,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Damn it!{\i0} Dialogue: 0,0:17:03.21,0:17:06.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I heard he protected the village from\Nthe Sand Jinchuruki!{\i0} Dialogue: 0,0:17:06.71,0:17:07.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Who did?{\i0} Dialogue: 0,0:17:08.11,0:17:12.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto Uzumaki.\NYou know, the one...{\i0} Dialogue: 0,0:17:22.41,0:17:24.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm so glad the Fifth Hokage\Nhas been decided!{\i0} Dialogue: 0,0:17:24.91,0:17:26.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We can breathe a little easier now.{\i0} Dialogue: 0,0:17:26.91,0:17:29.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thanks to Lord Jiraiya and Naruto!{\i0} Dialogue: 0,0:17:29.75,0:17:32.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is it true they fought Orochimaru?{\i0} Dialogue: 0,0:18:04.88,0:18:08.31,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I heard they couldn't bring\NSasuke Uchiha back.{\i0} Dialogue: 0,0:18:08.65,0:18:12.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I hope Naruto isn't too depressed.{\i0} Dialogue: 0,0:18:13.81,0:18:18.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A group named the Akatsuki\Nis after the Jinchuriki.{\i0} Dialogue: 0,0:18:18.61,0:18:21.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Which means Naruto will\Nalso be targeted.{\i0} Dialogue: 0,0:18:21.98,0:18:23.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Will he be okay?{\i0} Dialogue: 0,0:18:23.51,0:18:26.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Lord Jiraiya will look out\Nfor Naruto.{\i0} Dialogue: 0,0:18:28.31,0:18:32.31,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I heard that Naruto rescued\Nthe Sand's Kagekaze from the Akatsuki!{\i0} Dialogue: 0,0:18:33.61,0:18:37.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Wouldn