[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.07,0:00:08.82,japanese,,0,0,0,,(ナルト)うぅ… ところで→ Dialogue: 0,0:00:08.82,0:00:12.90,japanese,,0,0,0,,カカシ先生が背負ってるの 誰? Dialogue: 0,0:00:12.90,0:00:15.25,japanese,,0,0,0,,(サクラ)サスケ君の仲間よ。 Dialogue: 0,0:00:15.25,0:00:19.45,japanese,,0,0,0,,(香燐)もう 仲間じゃねえよ。 Dialogue: 0,0:00:19.45,0:00:21.94,japanese,,0,0,0,,(カカシ)いろいろ\N聞きたいことがあるんで→ Dialogue: 0,0:00:21.94,0:00:23.90,japanese,,0,0,0,,里に連れていく。 Dialogue: 0,0:00:23.90,0:00:27.48,japanese,,0,0,0,,そっか… んじゃ\N木ノ葉に戻るってばよ。 Dialogue: 0,0:00:27.48,0:00:30.12,japanese,,0,0,0,,ナルト そっちじゃない。 Dialogue: 0,0:00:30.12,0:00:32.62,japanese,,0,0,0,,何言ってんの カカシ先生。 Dialogue: 0,0:00:32.62,0:00:35.11,japanese,,0,0,0,,木ノ葉隠れの里は\Nこっちだってばよ。 Dialogue: 0,0:00:35.11,0:00:39.54,japanese,,0,0,0,,鉄の国に忘れ物があるんだ。\Nなっ サクラ。 Dialogue: 0,0:00:39.54,0:00:43.03,japanese,,0,0,0,,忘れ物… あっ! Dialogue: 0,0:00:43.03,0:00:45.17,japanese,,0,0,0,,拾いにいかないと ダメでしょ。 Dialogue: 0,0:00:45.17,0:00:49.34,japanese,,0,0,0,,はい。\N何だってばよ? Dialogue: 0,0:00:59.16,0:01:01.77,japanese,,0,0,0,,気持悪い…。 Dialogue: 0,0:01:04.36,0:01:07.31,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)キミは なぜ\Nこんなところに来てるの!? Dialogue: 0,0:01:07.31,0:01:09.95,japanese,,0,0,0,,僕と一緒に\N里へ帰るはずだったでしょ! Dialogue: 0,0:01:09.95,0:01:12.04,japanese,,0,0,0,,宿の床に穴まで開けて! Dialogue: 0,0:01:14.12,0:01:18.28,japanese,,0,0,0,,((ナルト そろそろ行こうよ。 Dialogue: 0,0:01:18.28,0:01:20.36,japanese,,0,0,0,,ナルト…。 Dialogue: 0,0:01:23.86,0:01:27.12,japanese,,0,0,0,,しまった! Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:30.25,japanese,,0,0,0,,何で… 今のは 影分身!? Dialogue: 0,0:01:35.66,0:01:38.40,japanese,,0,0,0,,(す すみません!)) Dialogue: 0,0:01:38.40,0:01:42.61,japanese,,0,0,0,,宿の人への謝罪もそこそこに\N追ってきたんだよ もう! Dialogue: 0,0:01:42.61,0:01:44.64,japanese,,0,0,0,,ハハハハ…。 Dialogue: 0,0:01:44.64,0:01:47.96,japanese,,0,0,0,,ナルトは実にいいタイミングで\N現れてくれたんだが→ Dialogue: 0,0:01:47.96,0:01:51.28,japanese,,0,0,0,,別に お前が寄こしたわけじゃ\Nなかったんだな。 Dialogue: 0,0:01:51.28,0:01:53.36,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)寄こすわけないですよ! Dialogue: 0,0:01:53.36,0:01:55.47,japanese,,0,0,0,,ナルトを里に帰らせろって\N僕に言ったのは→ Dialogue: 0,0:01:55.47,0:01:57.53,japanese,,0,0,0,,先輩のほうでしょ。 Dialogue: 0,0:01:57.53,0:02:02.00,japanese,,0,0,0,,つまり お前がナルトに まんまと\N出し抜かれたってことか。 Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.12,japanese,,0,0,0,,いや それは その…。 Dialogue: 0,0:02:04.12,0:02:07.42,japanese,,0,0,0,,結果オーライだよ ヤマト。 Dialogue: 0,0:02:07.42,0:02:11.63,japanese,,0,0,0,,ナルトが来なかったら サクラは…\N死んでいたかもしれない。 Dialogue: 0,0:02:11.63,0:02:15.07,japanese,,0,0,0,,場合によっちゃ 俺だって…。 Dialogue: 0,0:02:15.98,0:02:23.71,japanese,,0,0,0,,サスケのチャクラ 昔と違って\N暗くて冷たかったなぁ。 Dialogue: 0,0:02:23.71,0:02:28.40,japanese,,0,0,0,,それでも\Nサスケは サスケだってばよ! Dialogue: 0,0:02:32.30,0:02:34.42,japanese,,0,0,0,,そうね。 Dialogue: 0,0:02:34.42,0:02:39.86,japanese,,0,0,0,,《サスケは サスケか…》 Dialogue: 0,0:02:39.86,0:02:41.94,japanese,,0,0,0,,ああ! Dialogue: 0,0:02:43.99,0:02:46.06,japanese,,0,0,0,,(カカシ)そういうことだから ヤマト→ Dialogue: 0,0:02:46.06,0:02:48.76,japanese,,0,0,0,,ナルトのやったことは\N許してやってね。 Dialogue: 0,0:02:48.76,0:02:52.92,japanese,,0,0,0,,わかりましたよ もう… 解! Dialogue: 0,0:02:59.44,0:03:03.04,japanese,,0,0,0,,じゃ 先に行ってください。\Nお前は? Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:07.06,japanese,,0,0,0,,宿に戻って\Nナルトの開けた穴の修理ですよ。 Dialogue: 0,0:03:07.06,0:03:11.64,japanese,,0,0,0,,ヘヘヘ 悪かったってばよ ヤマト隊長。 Dialogue: 0,0:03:11.64,0:03:15.10,japanese,,0,0,0,,ホントに もう! Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:17.81,japanese,,0,0,0,,んじゃ 俺たちも行こうか。 Dialogue: 0,0:03:21.12,0:03:26.80,japanese,,0,0,0,,《サスケに捨てられ\Nウチは結局 木ノ葉の捕虜か。 Dialogue: 0,0:03:26.80,0:03:30.55,japanese,,0,0,0,,水月と重吾は\Nどうしてんのかな? Dialogue: 0,0:03:30.55,0:03:33.26,japanese,,0,0,0,,いいか もう どうでも》 Dialogue: 0,0:05:03.71,0:05:06.87,japanese,,0,0,0,,(コハル)ダンゾウのヤツ\Nとうに戻ってきてもよい頃だが。 Dialogue: 0,0:05:06.87,0:05:12.12,japanese,,0,0,0,,(ホムラ)五影会談での不始末\Nどう説明するつもりだ? Dialogue: 0,0:05:12.12,0:05:15.82,japanese,,0,0,0,,(シカク)よろしいでしょうか? Dialogue: 0,0:05:15.82,0:05:18.53,japanese,,0,0,0,,どうした シカク? Dialogue: 0,0:05:18.53,0:05:22.76,japanese,,0,0,0,,根の者たちの間で\N妙な騒ぎがあります。 Dialogue: 0,0:05:22.76,0:05:26.28,japanese,,0,0,0,,騒ぎ?\N根の者たちが? Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:28.75,japanese,,0,0,0,,動揺している\Nといった様子なのですが→ Dialogue: 0,0:05:28.75,0:05:31.71,japanese,,0,0,0,,理由はわかりません。 Dialogue: 0,0:05:31.71,0:05:35.25,japanese,,0,0,0,,ホムラ様 コハル様。 Dialogue: 0,0:05:35.25,0:05:38.48,japanese,,0,0,0,,噂をすればか。 Dialogue: 0,0:05:38.48,0:05:41.23,japanese,,0,0,0,,ダンゾウ様より\N何か連絡はありませんか? Dialogue: 0,0:05:41.23,0:05:43.39,japanese,,0,0,0,,いや。 Dialogue: 0,0:05:43.39,0:05:45.78,japanese,,0,0,0,,私らも 帰りを\N待っているところだ。 Dialogue: 0,0:05:48.01,0:05:52.80,japanese,,0,0,0,,ほう。\Nたしかに動揺しておる。 Dialogue: 0,0:05:52.80,0:05:55.45,japanese,,0,0,0,,上の者たちも\N何も知らない。 Dialogue: 0,0:05:55.45,0:05:59.53,japanese,,0,0,0,,サイだ アイツも\N鉄の国に向かったはずだ。 Dialogue: 0,0:05:59.53,0:06:03.18,japanese,,0,0,0,,サイを探せ 何が起きたのか\Nはっきりさせるんだ。 Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:16.33,japanese,,0,0,0,,(エー)帰ったぞ。 Dialogue: 0,0:06:16.33,0:06:18.77,japanese,,0,0,0,,ビー様! Dialogue: 0,0:06:18.77,0:06:22.26,japanese,,0,0,0,,(キラービー)\Nおう オモイ カルイ 久しぶりだな。 Dialogue: 0,0:06:22.26,0:06:25.55,japanese,,0,0,0,,元気に のんきに\N陽気にしてたか? Dialogue: 0,0:06:25.55,0:06:28.80,japanese,,0,0,0,,(オモイ)んなわけないっしょ!\N急に里からいなくなって→ Dialogue: 0,0:06:28.80,0:06:30.92,japanese,,0,0,0,,どんだけ心配したか! Dialogue: 0,0:06:30.92,0:06:33.05,japanese,,0,0,0,,(カルイ)まあ\N生きて帰ってきたんだから→ Dialogue: 0,0:06:33.05,0:06:35.14,japanese,,0,0,0,,いいじゃねえかよ。 Dialogue: 0,0:06:37.17,0:06:41.29,japanese,,0,0,0,,雷影様 お疲れさまでした。 Dialogue: 0,0:06:41.29,0:06:43.38,japanese,,0,0,0,,早速ですが→ Dialogue: 0,0:06:43.38,0:06:46.96,japanese,,0,0,0,,五影会談でのことをふまえた\N会議を設けます。 Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:49.15,japanese,,0,0,0,,(ダルイ)え~ 休みなしかよ。 Dialogue: 0,0:06:49.15,0:06:51.60,japanese,,0,0,0,,(シ-)そうのんびり\Nしてられないだろ。 Dialogue: 0,0:06:51.60,0:06:54.05,japanese,,0,0,0,,これからすぐに\Nもっと大変になる。 Dialogue: 0,0:06:54.05,0:06:56.22,japanese,,0,0,0,,な なんです? Dialogue: 0,0:06:56.22,0:06:59.56,japanese,,0,0,0,,第四次忍界対戦だってよ。\Nえ? Dialogue: 0,0:06:59.56,0:07:03.36,japanese,,0,0,0,,忍連合軍の結成だ。 Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:06.07,japanese,,0,0,0,,会議で詳しく話してやれ。 Dialogue: 0,0:07:08.77,0:07:12.82,japanese,,0,0,0,,それから 大名様と\N会談をもたねばならぬ。 Dialogue: 0,0:07:12.82,0:07:15.18,japanese,,0,0,0,,お目通りを\Nお願いしておきます。 Dialogue: 0,0:07:15.18,0:07:18.85,japanese,,0,0,0,,あれ? 何ですか これ? Dialogue: 0,0:07:18.85,0:07:22.96,japanese,,0,0,0,,忍刀七人衆と戦って得た\N戦利品だ。 Dialogue: 0,0:07:22.96,0:07:25.95,japanese,,0,0,0,,えらくなつかれちまってな。 Dialogue: 0,0:07:25.95,0:07:28.51,japanese,,0,0,0,,俺様から離れねえ。 Dialogue: 0,0:07:28.51,0:07:32.19,japanese,,0,0,0,,へえ あの忍刀七人衆の一振りか。 Dialogue: 0,0:07:32.19,0:07:34.85,japanese,,0,0,0,,すげえ さすが ビー様! Dialogue: 0,0:07:34.85,0:07:39.02,japanese,,0,0,0,,さすが さすがの俺様も\Nなすがまま。 Dialogue: 0,0:07:56.49,0:08:01.10,japanese,,0,0,0,,(ゼツ)どう? 戦いを録画した? Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:03.85,japanese,,0,0,0,,ああ。\N鮫肌は? Dialogue: 0,0:08:03.85,0:08:06.14,japanese,,0,0,0,,八尾が持っていった。 Dialogue: 0,0:08:06.14,0:08:08.89,japanese,,0,0,0,,そっか。 じゃあ…。 Dialogue: 0,0:08:08.89,0:08:11.68,japanese,,0,0,0,,ああ うまくいった。 Dialogue: 0,0:08:11.68,0:08:15.47,japanese,,0,0,0,,さすが 鬼鮫だ。 Dialogue: 0,0:08:15.47,0:08:21.75,japanese,,0,0,0,,((マダラ:俺は 五影会談で\N第四次忍界大戦の宣戦を布告する。 Dialogue: 0,0:08:21.75,0:08:24.54,japanese,,0,0,0,,(鬼鮫)機運が熟しましたか。 Dialogue: 0,0:08:24.54,0:08:29.76,japanese,,0,0,0,,(マダラ)宣戦布告すれば\Nおそらく 八尾は自由を制限され→ Dialogue: 0,0:08:29.76,0:08:31.86,japanese,,0,0,0,,拘束されるだろう。 Dialogue: 0,0:08:31.86,0:08:35.30,japanese,,0,0,0,,八尾を狩るのは\Nそのときに ゆっくりやれ。 Dialogue: 0,0:08:35.30,0:08:40.15,japanese,,0,0,0,,私としては\Nいつでも構いませんが しかし? Dialogue: 0,0:08:40.15,0:08:42.25,japanese,,0,0,0,,まずは 潜入だ。 Dialogue: 0,0:08:42.25,0:08:46.02,japanese,,0,0,0,,向こうの内部に潜り込み\Nヤツらの情報を奪え。 Dialogue: 0,0:08:46.02,0:08:49.90,japanese,,0,0,0,,潜入ミッション\Nというわけですね。 Dialogue: 0,0:08:49.90,0:08:51.93,japanese,,0,0,0,,白ゼツを使え。 Dialogue: 0,0:08:51.93,0:08:54.70,japanese,,0,0,0,,アイツは 一度 接触した\N相手のチャクラをコピーして→ Dialogue: 0,0:08:54.70,0:08:57.88,japanese,,0,0,0,,成り代わりの分身を作れる。 Dialogue: 0,0:08:57.88,0:09:01.66,japanese,,0,0,0,,任せてよ。\Nただし 弱い。 Dialogue: 0,0:09:01.66,0:09:05.52,japanese,,0,0,0,,戦闘では あまり使えんが\N目くらましにしろ。 Dialogue: 0,0:09:05.52,0:09:08.77,japanese,,0,0,0,,八尾との戦いが\N楽しくなってきたら→ Dialogue: 0,0:09:08.77,0:09:11.54,japanese,,0,0,0,,半殺しに\Nしちゃうかもしれませんが→ Dialogue: 0,0:09:11.54,0:09:13.85,japanese,,0,0,0,,やってみましょう。 Dialogue: 0,0:09:13.85,0:09:17.50,japanese,,0,0,0,,では 八尾のことは\Nお前に任せるぞ。 Dialogue: 0,0:09:17.50,0:09:20.62,japanese,,0,0,0,,お任せを。 Dialogue: 0,0:09:20.62,0:09:24.10,japanese,,0,0,0,,ずいぶんと捜しましたよ 八尾。 Dialogue: 0,0:09:24.10,0:09:29.61,japanese,,0,0,0,,私の大刀 鮫肌は\N強いチャクラが大好きでしてね…。 Dialogue: 0,0:09:29.61,0:09:34.53,japanese,,0,0,0,,おいしそうなチャクラのにおいを\Nやっと嗅ぎつけたみたいで…。 Dialogue: 0,0:09:34.53,0:09:40.02,japanese,,0,0,0,,悪いのですが この鮫肌のエサに\Nなってもらいますよ。 Dialogue: 0,0:09:40.02,0:09:43.70,japanese,,0,0,0,,(なに 殺しゃしませんがね)) Dialogue: 0,0:09:43.70,0:09:49.79,japanese,,0,0,0,,《さて…\Nここからが大変になりますね。 Dialogue: 0,0:09:49.79,0:09:54.10,japanese,,0,0,0,,鮫肌に八尾を\N気に入らせたのはよかったが→ Dialogue: 0,0:09:54.10,0:09:58.98,japanese,,0,0,0,,まさか チャクラまで\Nやるようになるとは思わなかった。 Dialogue: 0,0:09:58.98,0:10:03.03,japanese,,0,0,0,,しかし かえって\Nこの手がうまくいった》 Dialogue: 0,0:10:03.03,0:10:06.80,japanese,,0,0,0,,感知タイプの忍も気づいていない。 Dialogue: 0,0:10:06.80,0:10:12.86,japanese,,0,0,0,,そもそも 鬼鮫のチャクラを吸って\Nエネルギーにしていた鮫肌は→ Dialogue: 0,0:10:12.86,0:10:15.61,japanese,,0,0,0,,鬼鮫とチャクラが同じだ。 Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:19.49,japanese,,0,0,0,,敵も そういうものだと\N思い込んでいる。 Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:22.54,japanese,,0,0,0,,潜入ミッションなら\N僕がやるのに。 Dialogue: 0,0:10:22.54,0:10:24.68,japanese,,0,0,0,,お前は 弱い。 Dialogue: 0,0:10:24.68,0:10:30.24,japanese,,0,0,0,,最終的には 八尾を狩るんだ。\N鬼鮫が適任だろう。 Dialogue: 0,0:10:30.24,0:10:34.36,japanese,,0,0,0,,チェッ!\Nだが うまく芝居を打ったな。 Dialogue: 0,0:10:34.36,0:10:37.75,japanese,,0,0,0,,僕だって 慣れない水中で\N鬼鮫と入れ替わるのが→ Dialogue: 0,0:10:37.75,0:10:39.83,japanese,,0,0,0,,大変だったよ。 Dialogue: 0,0:10:48.16,0:10:52.63,japanese,,0,0,0,,((やりすぎじゃないの? Dialogue: 0,0:10:52.63,0:10:56.29,japanese,,0,0,0,,八尾には あれくらいが\Nちょうどいいでしょう。 Dialogue: 0,0:10:56.29,0:10:59.73,japanese,,0,0,0,,じゃあ ここからは\N僕の仕事だね。 Dialogue: 0,0:11:04.69,0:11:07.81,japanese,,0,0,0,,よろしくお願いします。 Dialogue: 0,0:11:10.13,0:11:14.38,japanese,,0,0,0,,水遁 大鮫弾の…! Dialogue: 0,0:11:14.38,0:11:17.61,japanese,,0,0,0,,(ダブルラリアット!)) Dialogue: 0,0:11:20.71,0:11:25.31,japanese,,0,0,0,,もう 成り代わりの術は\N解いてもいいよね。 Dialogue: 0,0:11:25.31,0:11:27.40,japanese,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:11:30.32,0:11:36.15,japanese,,0,0,0,,俺たちも そろそろ\N食事の時間だ 融合しろ。 Dialogue: 0,0:11:39.11,0:11:42.62,japanese,,0,0,0,,忘れ物って これ? Dialogue: 0,0:11:42.62,0:11:45.07,japanese,,0,0,0,,サクラちゃんが\N大変だったってぇのに→ Dialogue: 0,0:11:45.07,0:11:49.32,japanese,,0,0,0,,なに気持よさそうに寝てんだ\Nコイツらは。 Dialogue: 0,0:11:49.32,0:11:53.91,japanese,,0,0,0,,サクラ コイツらは\Nお前に協力しようとした。 Dialogue: 0,0:11:53.91,0:11:57.53,japanese,,0,0,0,,起こしてやって\Nそれから ちゃんと謝っておけよ。 Dialogue: 0,0:11:57.53,0:12:02.41,japanese,,0,0,0,,はい。\N起こすの? Dialogue: 0,0:12:02.41,0:12:04.86,japanese,,0,0,0,,ったく…。 Dialogue: 0,0:12:04.86,0:12:08.60,japanese,,0,0,0,,ナルト みんなが眠っているのは\N私のせいなの。 Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:11.45,japanese,,0,0,0,,だから 起こすなら\Nなるべく優しく。 Dialogue: 0,0:12:11.45,0:12:13.48,japanese,,0,0,0,,あぁ~ 気持悪ぃ。 Dialogue: 0,0:12:13.48,0:12:15.60,japanese,,0,0,0,,お前も寝るんかい! Dialogue: 0,0:12:15.60,0:12:19.39,japanese,,0,0,0,,っつうか ナルトがこうなったのも\Nサクラ だっけか? Dialogue: 0,0:12:19.39,0:12:24.01,japanese,,0,0,0,,お前の毒のせいだろ。\Nハハハッ。 Dialogue: 0,0:12:24.01,0:12:27.42,japanese,,0,0,0,,のん気なヤツだな もう寝てる。 Dialogue: 0,0:12:27.42,0:12:30.49,japanese,,0,0,0,,《気持よさそうに寝てやがる。 Dialogue: 0,0:12:30.49,0:12:35.22,japanese,,0,0,0,,ナルトのヤツ\N何か吹っ切れたようだな》 Dialogue: 0,0:12:35.22,0:12:38.37,japanese,,0,0,0,,しかし そうゆっくりも\Nしてられないんだ。 Dialogue: 0,0:12:38.37,0:12:41.60,japanese,,0,0,0,,サクラ やっぱり みんなを\N起こしてくれ。 Dialogue: 0,0:12:44.07,0:12:48.20,japanese,,0,0,0,,(キバ)ん? あれ サクラ? Dialogue: 0,0:12:48.20,0:12:50.32,japanese,,0,0,0,,次は サイね。 Dialogue: 0,0:12:50.32,0:12:55.55,japanese,,0,0,0,,(サイ)大丈夫 薬は抜けたから。\Nごめんね。 Dialogue: 0,0:12:55.55,0:12:58.46,japanese,,0,0,0,,あれ なんで\Nナルトまでいやがんだ? Dialogue: 0,0:12:58.46,0:13:00.73,japanese,,0,0,0,,しかも一緒に寝てるし。 Dialogue: 0,0:13:00.73,0:13:04.52,japanese,,0,0,0,,(カカシ)そのへんは\Nおいおい帰り道でね。 Dialogue: 0,0:13:04.52,0:13:07.34,japanese,,0,0,0,,おい 起きろ コラッ! Dialogue: 0,0:13:07.34,0:13:11.16,japanese,,0,0,0,,あっ キバ 優しく 優しくね。 Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:13.59,japanese,,0,0,0,,なぜ どうして?\Nえ? Dialogue: 0,0:13:13.59,0:13:15.73,japanese,,0,0,0,,まだ具合が悪いの? Dialogue: 0,0:13:15.73,0:13:19.80,japanese,,0,0,0,,いや これを見てくれないか。 Dialogue: 0,0:13:19.80,0:13:23.36,japanese,,0,0,0,,(キバ)どこも悪そうには見えねえぜ。 Dialogue: 0,0:13:23.36,0:13:27.11,japanese,,0,0,0,,では 呪印は消えているんだね。 Dialogue: 0,0:13:29.51,0:13:33.58,japanese,,0,0,0,,僕の舌の上には ダンゾウ様がかけた\N呪印があったんだ。 Dialogue: 0,0:13:33.58,0:13:36.48,japanese,,0,0,0,,ダンゾウって\N今度 火影になった人だろ? Dialogue: 0,0:13:36.48,0:13:41.03,japanese,,0,0,0,,正式就任は まだだけど\Nそれがどうしたんだよ? Dialogue: 0,0:13:41.03,0:13:45.52,japanese,,0,0,0,,呪印が消えたということは…。 Dialogue: 0,0:13:45.52,0:13:49.70,japanese,,0,0,0,,どうやら そうらしい。 Dialogue: 0,0:13:49.70,0:13:54.59,japanese,,0,0,0,,信じられません。\Nあのダンゾウ様が…。 Dialogue: 0,0:13:54.59,0:13:57.68,japanese,,0,0,0,,詳しいことは この子が知ってる。 Dialogue: 0,0:13:57.68,0:14:01.47,japanese,,0,0,0,,ダンゾウってヤツなら サスケがやった。 Dialogue: 0,0:14:01.47,0:14:03.59,japanese,,0,0,0,,サスケが!?\N(リー)それは つまり→ Dialogue: 0,0:14:03.59,0:14:06.34,japanese,,0,0,0,,サスケ君が殺したということですか? Dialogue: 0,0:14:06.34,0:14:08.46,japanese,,0,0,0,,どうして? 火影だぜ。 Dialogue: 0,0:14:08.46,0:14:10.54,japanese,,0,0,0,,他に言うことはないね。 Dialogue: 0,0:14:10.54,0:14:12.59,japanese,,0,0,0,,もっと詳しく話せよ。 Dialogue: 0,0:14:12.59,0:14:16.43,japanese,,0,0,0,,だいたい何だよ\N何があったか全然ハッキリしねえ。 Dialogue: 0,0:14:16.43,0:14:18.47,japanese,,0,0,0,,う~ん…。 Dialogue: 0,0:14:18.47,0:14:22.67,japanese,,0,0,0,,大盛りにしてほしいってばよ。 Dialogue: 0,0:14:22.67,0:14:27.21,japanese,,0,0,0,,テメエも とっとと起きて\N説明しやがれ! Dialogue: 0,0:14:27.21,0:14:32.00,japanese,,0,0,0,,起きろ ナルト! Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:35.18,japanese,,0,0,0,,よし 次は大名様と会談だ。 Dialogue: 0,0:14:35.18,0:14:37.67,japanese,,0,0,0,,すでに お待ちかねです。\Nそうか。 Dialogue: 0,0:14:37.67,0:14:40.38,japanese,,0,0,0,,時間を無駄にするなよ 皆の者。 Dialogue: 0,0:14:40.38,0:14:44.17,japanese,,0,0,0,,特に ビー!\N何だよ ブラザー。 Dialogue: 0,0:14:44.17,0:14:47.33,japanese,,0,0,0,,いや お前もわかっているだろう。 Dialogue: 0,0:14:47.33,0:14:51.55,japanese,,0,0,0,,ヤー わかってる 若者 悩んでる。 Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:53.64,japanese,,0,0,0,,イエー! Dialogue: 0,0:14:55.80,0:14:57.93,japanese,,0,0,0,,(カルイ)すごいことになってきたな。 Dialogue: 0,0:14:57.93,0:15:01.18,japanese,,0,0,0,,(オモイ)ああ 忍界大戦だってよ。 Dialogue: 0,0:15:01.18,0:15:04.02,japanese,,0,0,0,,つまり戦争ってことだろう? Dialogue: 0,0:15:04.02,0:15:06.57,japanese,,0,0,0,,全面戦争だから\N俺たちみたいな→ Dialogue: 0,0:15:06.57,0:15:09.35,japanese,,0,0,0,,実戦経験の少ない新兵も\N駆り出され→ Dialogue: 0,0:15:09.35,0:15:11.47,japanese,,0,0,0,,前線に配備されて→ Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:15.02,japanese,,0,0,0,,よくわからない暁の部隊に\N取り囲まれて→ Dialogue: 0,0:15:15.02,0:15:17.03,japanese,,0,0,0,,絶体絶命になって。 Dialogue: 0,0:15:17.03,0:15:19.55,japanese,,0,0,0,,それでも\N必死に戦うしかないから→ Dialogue: 0,0:15:19.55,0:15:21.86,japanese,,0,0,0,,俺だって頑張って\N戦うんだけど→ Dialogue: 0,0:15:21.86,0:15:25.70,japanese,,0,0,0,,敵の反撃は厳しくて\N俺 泣くしかないよね。 Dialogue: 0,0:15:25.70,0:15:28.69,japanese,,0,0,0,,それで カルイ\Nお前が死んだら…。 Dialogue: 0,0:15:28.69,0:15:30.83,japanese,,0,0,0,,死ぬのは うちか! この野郎! Dialogue: 0,0:15:30.83,0:15:34.90,japanese,,0,0,0,,ヨー! 悩むな 若者 イェー!\Nビー様…。 Dialogue: 0,0:15:34.90,0:15:39.55,japanese,,0,0,0,,俺が悩めるお前たちのハートを\Nホットにほぐしてやるぜ ベイベー。 Dialogue: 0,0:15:39.55,0:15:41.99,japanese,,0,0,0,,情念を込めた俺のラップで。 Dialogue: 0,0:15:41.99,0:15:44.12,japanese,,0,0,0,,情念? Dialogue: 0,0:15:44.12,0:15:46.83,japanese,,0,0,0,,(キバ)ああ\Nったくやってらんねえぜ。 Dialogue: 0,0:15:48.97,0:15:53.30,japanese,,0,0,0,,望み聞いてやって\Nサスケまで見つけてやったのによ。 Dialogue: 0,0:15:53.30,0:15:55.79,japanese,,0,0,0,,まっ そう怒るなって キバ。 Dialogue: 0,0:15:55.79,0:16:00.27,japanese,,0,0,0,,1人でかっこつけてんじゃねえ\Nってんだよ サクラ。 Dialogue: 0,0:16:00.27,0:16:02.82,japanese,,0,0,0,,サスケの件は ナルトにはないしょに\Nしとくって言ったのに→ Dialogue: 0,0:16:02.82,0:16:05.48,japanese,,0,0,0,,べらべら サイが\Nしゃべっちまってるし。 Dialogue: 0,0:16:05.48,0:16:07.85,japanese,,0,0,0,,あげく サスケには\N逃げられてんじゃねえかよ。 Dialogue: 0,0:16:07.85,0:16:09.97,japanese,,0,0,0,,キバ! Dialogue: 0,0:16:09.97,0:16:12.94,japanese,,0,0,0,,男のくせに\Nぐちぐち うるせえってばよ! Dialogue: 0,0:16:12.94,0:16:16.19,japanese,,0,0,0,,ずっと ぐちぐちしてたのは\Nテメエのほうだろ ナルト! Dialogue: 0,0:16:16.19,0:16:19.92,japanese,,0,0,0,,えっ 俺?\Nあ! それは言えてますね。 Dialogue: 0,0:16:19.92,0:16:24.17,japanese,,0,0,0,,単純で頭が悪いわりに\N考え過ぎてましたからね。 Dialogue: 0,0:16:24.17,0:16:28.04,japanese,,0,0,0,,サイ! テメエ ずいぶんといい顔で\N笑うようになったじゃねえか! Dialogue: 0,0:16:28.04,0:16:30.07,japanese,,0,0,0,,あ!\Nありがとう。 Dialogue: 0,0:16:30.07,0:16:32.89,japanese,,0,0,0,,褒めてねえ!\N(リー)アハハハ! Dialogue: 0,0:16:32.89,0:16:34.97,japanese,,0,0,0,,何だよ ゲジマユ! Dialogue: 0,0:16:34.97,0:16:37.98,japanese,,0,0,0,,なんか 昔のナルト君に\N戻ったみたいですね。 Dialogue: 0,0:16:37.98,0:16:40.19,japanese,,0,0,0,,(キバ)成長してねえってことだろ。 Dialogue: 0,0:16:40.19,0:16:42.27,japanese,,0,0,0,,バカはバカだ バカ! Dialogue: 0,0:16:42.27,0:16:45.54,japanese,,0,0,0,,キバ! テメエこそな バーカ バーカ! Dialogue: 0,0:16:45.54,0:16:47.66,japanese,,0,0,0,,バカにバカって\N言われたくねえんだよ。 Dialogue: 0,0:16:47.66,0:16:49.76,japanese,,0,0,0,,こら! その笑顔は十分だ! Dialogue: 0,0:16:49.76,0:16:54.97,japanese,,0,0,0,,《コイツ… サスケとは正反対だな》 Dialogue: 0,0:16:57.55,0:17:01.22,japanese,,0,0,0,,《コイツのチャクラは すごく…。 Dialogue: 0,0:17:01.22,0:17:04.86,japanese,,0,0,0,,明るくて 温かい…》 Dialogue: 0,0:17:08.50,0:17:10.63,japanese,,0,0,0,,《何これ? Dialogue: 0,0:17:10.63,0:17:13.15,japanese,,0,0,0,,さらに奥に こんなチャクラを? Dialogue: 0,0:17:13.15,0:17:16.28,japanese,,0,0,0,,暗い これは まるで…》 Dialogue: 0,0:17:19.31,0:17:22.68,japanese,,0,0,0,,サイ 何があったか\Nいろいろ説明してもらうぞ。 Dialogue: 0,0:17:22.68,0:17:24.80,japanese,,0,0,0,,何だ? コイツら。 Dialogue: 0,0:17:24.80,0:17:26.87,japanese,,0,0,0,,暗部の根の者たちだ。 Dialogue: 0,0:17:26.87,0:17:29.80,japanese,,0,0,0,,先輩方も気づいているとおりです。 Dialogue: 0,0:17:29.80,0:17:33.83,japanese,,0,0,0,,我々を縛っていたダンゾウ様の呪印が\N消えている理由。 Dialogue: 0,0:17:33.83,0:17:37.55,japanese,,0,0,0,,ダンゾウ様は 亡くなられたのか? Dialogue: 0,0:17:37.55,0:17:39.53,japanese,,0,0,0,,はい。\Nそんな…。 Dialogue: 0,0:17:39.53,0:17:42.16,japanese,,0,0,0,,護衛についていた フーとトルネは? Dialogue: 0,0:17:42.16,0:17:44.94,japanese,,0,0,0,,お二人のことは\N僕もわかりません。 Dialogue: 0,0:17:44.94,0:17:49.06,japanese,,0,0,0,,(カカシ)現場に2人の姿はなかった。 Dialogue: 0,0:17:49.06,0:17:52.26,japanese,,0,0,0,,ですから 根のこの先について→ Dialogue: 0,0:17:52.26,0:17:55.33,japanese,,0,0,0,,先輩方と話し合いをもちたい\Nと考えています。 Dialogue: 0,0:17:55.33,0:17:57.78,japanese,,0,0,0,,ここにいる新しい火影…。 Dialogue: 0,0:17:57.78,0:17:59.92,japanese,,0,0,0,,新しい火影? Dialogue: 0,0:17:59.92,0:18:02.63,japanese,,0,0,0,,はたけカカシさんを交えて。\Nえっ? Dialogue: 0,0:18:05.78,0:18:07.96,japanese,,0,0,0,,先に戻っているぞ。 Dialogue: 0,0:18:10.97,0:18:14.41,japanese,,0,0,0,,カカシ先生が\N次の火影になるんですか? Dialogue: 0,0:18:14.41,0:18:17.11,japanese,,0,0,0,,う~ん…。 Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:20.86,japanese,,0,0,0,,なんか そういうことに\Nなっちゃいそうなんだよね。 Dialogue: 0,0:18:23.10,0:18:25.92,japanese,,0,0,0,,(エー)単刀直入に申し上げる。 Dialogue: 0,0:18:25.92,0:18:28.47,japanese,,0,0,0,,雲隠れ 木ノ葉隠れ→ Dialogue: 0,0:18:28.47,0:18:31.65,japanese,,0,0,0,,岩隠れ 霧隠れ 砂隠れ。 Dialogue: 0,0:18:31.65,0:18:35.93,japanese,,0,0,0,,以上 忍五大国および\N鉄の国の侍たちを加え→ Dialogue: 0,0:18:35.93,0:18:38.57,japanese,,0,0,0,,忍連合軍を結成する。 Dialogue: 0,0:18:38.57,0:18:41.19,japanese,,0,0,0,,ゆえに ご認可願います。 Dialogue: 0,0:18:41.19,0:18:45.50,japanese,,0,0,0,,単刀直入にもほどがあるぞ\N雷影。 Dialogue: 0,0:18:45.50,0:18:49.71,japanese,,0,0,0,,お前たち忍の間でも\N敵対関係はあったはず。 Dialogue: 0,0:18:49.71,0:18:53.17,japanese,,0,0,0,,それが力を合わせて\N忍連合軍だ? Dialogue: 0,0:18:53.17,0:18:55.24,japanese,,0,0,0,,わけを聞かせろ。 Dialogue: 0,0:18:55.24,0:18:58.38,japanese,,0,0,0,,尾獣です。\N尾獣? Dialogue: 0,0:18:58.38,0:19:02.73,japanese,,0,0,0,,暁という者どもが 九尾のうち\N7つを手に入れ→ Dialogue: 0,0:19:02.73,0:19:04.83,japanese,,0,0,0,,宣戦布告してきました。 Dialogue: 0,0:19:04.83,0:19:08.11,japanese,,0,0,0,,第四次忍界大戦を…。 Dialogue: 0,0:19:08.11,0:19:10.34,japanese,,0,0,0,,続けろ。 Dialogue: 0,0:19:10.34,0:19:14.00,japanese,,0,0,0,,残る尾獣は 我が八尾と\N木ノ葉の九尾。 Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:16.56,japanese,,0,0,0,,これでは\N協力するしかありません。 Dialogue: 0,0:19:16.56,0:19:23.04,japanese,,0,0,0,,下克上 我らに歯向かうための\N連合軍ではなかろうな 雷影。 Dialogue: 0,0:19:23.04,0:19:27.25,japanese,,0,0,0,,我らとしても 大名様方々を\N守れるかどうか→ Dialogue: 0,0:19:27.25,0:19:30.48,japanese,,0,0,0,,ギリギリの戦いになるはず。 Dialogue: 0,0:19:37.29,0:19:42.33,japanese,,0,0,0,,わかった 雷影\Nお前たちの連合を許す。 Dialogue: 0,0:19:42.33,0:19:46.45,japanese,,0,0,0,,では 大名会談の開催を\Nお願いする。 Dialogue: 0,0:19:46.45,0:19:48.55,japanese,,0,0,0,,大名会談? Dialogue: 0,0:19:48.55,0:19:52.88,japanese,,0,0,0,,しかし あれは お前\Nなかなかに面倒なんだぜ。 Dialogue: 0,0:19:52.88,0:19:56.22,japanese,,0,0,0,,お願いする。 Dialogue: 0,0:19:56.22,0:19:58.82,japanese,,0,0,0,,しかたあるまい。 Dialogue: 0,0:19:58.82,0:20:02.46,japanese,,0,0,0,,お前の言うすべて 承認してやる。 Dialogue: 0,0:20:02.46,0:20:04.54,japanese,,0,0,0,,はっ。 Dialogue: 0,0:20:07.48,0:20:10.43,japanese,,0,0,0,,大名たちの承認はとれた。 Dialogue: 0,0:20:10.43,0:20:13.91,japanese,,0,0,0,,これで 正式に\N戦争への準備ができる。 Dialogue: 0,0:20:13.91,0:20:16.65,japanese,,0,0,0,,はい 各種 手配を始めます。 Dialogue: 0,0:20:16.65,0:20:20.49,japanese,,0,0,0,,他の国も 迅速に準備を\N始めてくれているといいのですが。 Dialogue: 0,0:20:20.49,0:20:22.98,japanese,,0,0,0,,木ノ葉は遅れるんじゃねえかな。 Dialogue: 0,0:20:22.98,0:20:25.85,japanese,,0,0,0,,火影問題が ゴチャゴチャしてそうだ。 Dialogue: 0,0:20:25.85,0:20:29.01,japanese,,0,0,0,,砂も 風影は若く\N戦争を知らない。 Dialogue: 0,0:20:29.01,0:20:31.08,japanese,,0,0,0,,よそは よそだ。 Dialogue: 0,0:20:31.08,0:20:33.53,japanese,,0,0,0,,我らは臨戦態勢を\N早急に整え…。 Dialogue: 0,0:20:36.64,0:20:39.92,japanese,,0,0,0,,あれは何だ?\Nさあ? Dialogue: 0,0:20:39.92,0:20:44.79,japanese,,0,0,0,,イエーイ!\N(みんな)イエーイ! Dialogue: 0,0:20:44.79,0:20:50.00,japanese,,0,0,0,,若者たちよ 不安を\Nぶっ飛ばせ イエーイ! かっとばせ! Dialogue: 0,0:20:50.00,0:20:54.54,japanese,,0,0,0,,俺のラップは 今\N情念がこもってるんだぞ ベイベー! Dialogue: 0,0:20:54.54,0:20:57.02,japanese,,0,0,0,,(みんな)イエーイ!\Nそれじゃあ 聞け。 Dialogue: 0,0:20:57.02,0:20:58.99,japanese,,0,0,0,,キンちゃん師匠に叩きこまれた→ Dialogue: 0,0:20:58.99,0:21:02.52,japanese,,0,0,0,,情念を加えた 演歌ラップの最新作。 Dialogue: 0,0:22:37.69,0:22:40.09,japanese,,0,0,0,,『吾作』だぜ。 Dialogue: 0,0:22:40.09,0:22:43.58,japanese,,0,0,0,,ゴー サンキュー!\Nイエーイ! Dialogue: 0,0:22:43.58,0:22:45.73,japanese,,0,0,0,,イエーイ! Dialogue: 0,0:22:45.73,0:22:47.92,japanese,,0,0,0,,(エー)ドロップキック! Dialogue: 0,0:22:47.92,0:22:50.01,japanese,,0,0,0,,ぐわぁ! Dialogue: 0,0:22:54.47,0:22:57.78,japanese,,0,0,0,,お前 ぜんぜん こりとらんな。 Dialogue: 0,0:22:57.78,0:23:01.17,japanese,,0,0,0,,兄貴のキック すげえ効く。 Dialogue: 0,0:23:01.17,0:23:03.25,japanese,,0,0,0,,いまいちか…。 Dialogue: 0,0:27:32.13,0:27:36.74,japanese,,0,0,0,,<季節のごはんが\N大好きな豆助> Dialogue: 0,0:27:36.74,0:27:39.26,japanese,,0,0,0,,≫は~い お待たせ Dialogue: 0,0:27:39.26,0:27:41.34,japanese,,0,0,0,,≫できたわよ Dialogue: 0,0:27:45.72,0:27:51.28,japanese,,0,0,0,,< それは海の幸が純白の米を→ Dialogue: 0,0:27:51.28,0:27:59.73,japanese,,0,0,0,,鮮やかな 鮮やか~な\N深紅に染め上げた逸品> Dialogue: 0,0:27:59.73,0:28:04.21,japanese,,0,0,0,,< その名は…> Dialogue: 0,0:00:10.07,0:00:13.97,english,,0000,0000,0000,,By the way, Kakashi Sensei,\Nwho's that on your back? Dialogue: 0,0:00:15.73,0:00:17.17,english,,0000,0000,0000,,She's one of Sasuke's comrades. Dialogue: 0,0:00:17.87,0:00:19.77,english,,0000,0000,0000,,Not anymore. Dialogue: 0,0:00:22.43,0:00:24.17,english,,0000,0000,0000,,I have a lot of questions\NI want to ask her, Dialogue: 0,0:00:24.20,0:00:25.37,english,,0000,0000,0000,,so I'm taking her\Nback to the village. Dialogue: 0,0:00:25.70,0:00:28.80,english,,0000,0000,0000,,I see. So we're going back\Nto Hidden Leaf Village. Dialogue: 0,0:00:29.37,0:00:31.13,english,,0000,0000,0000,,Naruto, not that way. Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:33.93,english,,0000,0000,0000,,What're you saying,\NKakashi Sensei? Dialogue: 0,0:00:34.20,0:00:36.63,english,,0000,0000,0000,,Hidden Leaf Village is this way. Dialogue: 0,0:00:36.97,0:00:38.93,english,,0000,0000,0000,,We forgot something in\Nthe Land of Iron. Dialogue: 0,0:00:39.37,0:00:40.60,english,,0000,0000,0000,,Right, Sakura? Dialogue: 0,0:00:41.30,0:00:42.47,english,,0000,0000,0000,,Forgot something… Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:44.07,english,,0000,0000,0000,,Oh! Dialogue: 0,0:00:44.10,0:00:45.97,english,,0000,0000,0000,,We should go back\Nand retrieve it, right? Dialogue: 0,0:00:46.73,0:00:47.40,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:00:47.67,0:00:49.93,english,,0000,0000,0000,,Hmm? What is it? Dialogue: 0,0:01:00.30,0:01:01.77,english,,0000,0000,0000,,I feel awful! Dialogue: 0,0:01:05.03,0:01:07.07,english,,0000,0000,0000,,What are you doing here? Dialogue: 0,0:01:07.63,0:01:09.83,english,,0000,0000,0000,,You were supposed to go back\Nto the village with me. Dialogue: 0,0:01:10.27,0:01:11.93,english,,0000,0000,0000,,You even made a hole\Nin the floor of the inn! Dialogue: 0,0:01:13.73,0:01:16.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto… Let's get going soon.{\i0} Dialogue: 0,0:01:18.07,0:01:19.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto…{\i0} Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:24.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Damn it!{\i0} Dialogue: 0,0:01:26.47,0:01:27.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why?{\i0} Dialogue: 0,0:01:27.60,0:01:29.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That was a clone just now!{\i0} Dialogue: 0,0:01:34.67,0:01:36.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I-I'm so sorry!{\i0} Dialogue: 0,0:01:37.72,0:01:41.07,english,,0000,0000,0000,,I had to pursue you, and I was barely\Nable to apologize to the innkeepers! Dialogue: 0,0:01:43.03,0:01:49.27,english,,0000,0000,0000,,Naruto came in the nick of time,\Nbut it seems you didn't send him over. Dialogue: 0,0:01:49.77,0:01:55.27,english,,0000,0000,0000,,Of course not! After all, you told me\Nto take Naruto back to the village. Dialogue: 0,0:01:55.60,0:02:00.03,english,,0000,0000,0000,,In essence,\NNaruto left you behind. Dialogue: 0,0:02:00.07,0:02:01.60,english,,0000,0000,0000,,No, well… Dialogue: 0,0:02:02.57,0:02:04.47,english,,0000,0000,0000,,It turned out fine, Yamato. Dialogue: 0,0:02:05.67,0:02:08.90,english,,0000,0000,0000,,If Naruto hadn't come,\NSakura might have been dead now. Dialogue: 0,0:02:10.50,0:02:11.97,english,,0000,0000,0000,,And maybe even me,\Ndepending on the circumstances. Dialogue: 0,0:02:17.77,0:02:20.70,english,,0000,0000,0000,,Sasuke's chakra was\Ndifferent from the past. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:22.82,english,,0000,0000,0000,,It was dark and cold. Dialogue: 0,0:02:25.17,0:02:26.20,english,,0000,0000,0000,,Still… Dialogue: 0,0:02:26.63,0:02:28.82,english,,0000,0000,0000,,Sasuke is Sasuke. Dialogue: 0,0:02:33.90,0:02:34.90,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:02:35.70,0:02:37.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sasuke is Sasuke.{\i0} Dialogue: 0,0:02:40.77,0:02:41.43,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:45.80,english,,0000,0000,0000,,Anyway, that's what happened,\NYamato. Dialogue: 0,0:02:46.40,0:02:48.57,english,,0000,0000,0000,,So please forgive Naruto. Dialogue: 0,0:02:49.30,0:02:51.07,english,,0000,0000,0000,,I understand. Dialogue: 0,0:02:52.03,0:02:52.70,english,,0000,0000,0000,,Release! Dialogue: 0,0:02:59.47,0:03:01.10,english,,0000,0000,0000,,Ok. Please go on ahead. Dialogue: 0,0:03:01.40,0:03:02.07,english,,0000,0000,0000,,What about you? Dialogue: 0,0:03:02.80,0:03:06.03,english,,0000,0000,0000,,I'm going back to the inn to\Nrepair the hole Naruto made. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.63,english,,0000,0000,0000,,Sorry, Captain Yamato. Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:12.43,english,,0000,0000,0000,,Honestly… Dialogue: 0,0:03:14.33,0:03:16.53,english,,0000,0000,0000,,Let's get going too. Dialogue: 0,0:03:20.73,0:03:22.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sasuke abandoned me.{\i0} Dialogue: 0,0:03:22.50,0:03:25.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And now, I'm the Hidden Leaf's\Nprisoner of war.{\i0} Dialogue: 0,0:03:25.80,0:03:27.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I wonder how Suigetsu\Nand Jugo are doing.{\i0} Dialogue: 0,0:03:29.32,0:03:31.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Whatever…\NLike I care anymore.{\i0} Dialogue: 0,0:05:02.70,0:05:06.90,english,,0000,0000,0000,,THE INFILTRATOR\N\N Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:11.07,english,,0000,0000,0000,,Danzo should have\Nreturned some time ago. Dialogue: 0,0:05:12.13,0:05:13.27,english,,0000,0000,0000,,How do you intend to explain Dialogue: 0,0:05:13.30,0:05:16.50,english,,0000,0000,0000,,the unfortunate outcome\Nof the Five Kage Summit? Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:18.43,english,,0000,0000,0000,,May I enter? Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:21.70,english,,0000,0000,0000,,What is it, Shikaku? Dialogue: 0,0:05:23.10,0:05:26.20,english,,0000,0000,0000,,There's been an unusual disturbance\Namong the members of the Foundation. Dialogue: 0,0:05:26.67,0:05:29.50,english,,0000,0000,0000,,Disturbance?\NWithin the Foundation? Dialogue: 0,0:05:29.97,0:05:34.87,english,,0000,0000,0000,,They seem restless.\NBut I don't know the reason. Dialogue: 0,0:05:35.53,0:05:37.33,english,,0000,0000,0000,,Lord Homura, Lady Koharu… Dialogue: 0,0:05:39.63,0:05:41.23,english,,0000,0000,0000,,Speak of the devil. Dialogue: 0,0:05:42.13,0:05:44.57,english,,0000,0000,0000,,Has there been any word\Nfrom Lord Danzo? Dialogue: 0,0:05:45.30,0:05:45.97,english,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:05:46.27,0:05:48.90,english,,0000,0000,0000,,We are waiting for him\Nto return too. Dialogue: 0,0:05:52.27,0:05:54.47,english,,0000,0000,0000,,They are restless indeed. Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:57.80,english,,0000,0000,0000,,The higher-ups don't\Nknow anything either. Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:01.43,english,,0000,0000,0000,,Then Sai! He headed for\Nthe Land of Iron too. Dialogue: 0,0:06:02.43,0:06:05.57,english,,0000,0000,0000,,Find Sai. Have him report\Neverything that's happened. Dialogue: 0,0:06:16.97,0:06:17.97,english,,0000,0000,0000,,We're home! Dialogue: 0,0:06:18.47,0:06:20.13,english,,0000,0000,0000,,– Lord Bee!\N– Lord Bee! Dialogue: 0,0:06:20.57,0:06:23.37,english,,0000,0000,0000,,Yo! Long time no see,\NOmoi, Karui! Dialogue: 0,0:06:23.57,0:06:26.77,english,,0000,0000,0000,,Have ya been getting by cheerfully,\Ncare-free-ly? Merrily? Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:28.50,english,,0000,0000,0000,,Of course not! Dialogue: 0,0:06:28.80,0:06:30.50,english,,0000,0000,0000,,Not after you suddenly disappeared\Nfrom the village like that. Dialogue: 0,0:06:30.70,0:06:32.30,english,,0000,0000,0000,,Do you know\Nhow worried we were?! Dialogue: 0,0:06:32.37,0:06:35.80,english,,0000,0000,0000,,Now, now! He was safe all this time,\Nso it's all okay now! Dialogue: 0,0:06:38.40,0:06:41.60,english,,0000,0000,0000,,Lord Raikage, welcome home. Dialogue: 0,0:06:43.20,0:06:45.17,english,,0000,0000,0000,,I know it's sudden, but we wish\Nto hold a council right away Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:47.30,english,,0000,0000,0000,,regarding what transpired at\Nthe Five Kage Summit Conference. Dialogue: 0,0:06:47.60,0:06:49.70,english,,0000,0000,0000,,What? No down time? Dialogue: 0,0:06:49.83,0:06:51.70,english,,0000,0000,0000,,We can't afford to take it easy. Dialogue: 0,0:06:52.17,0:06:54.17,english,,0000,0000,0000,,Things are about to\Nget even hotter. Dialogue: 0,0:06:54.83,0:06:55.83,english,,0000,0000,0000,,Why is that? Dialogue: 0,0:06:56.57,0:06:58.83,english,,0000,0000,0000,,The Fourth Great Ninja War. Dialogue: 0,0:06:58.87,0:06:59.53,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:07:00.07,0:07:02.00,english,,0000,0000,0000,,An Allied Shinobi Force\Nhas been formed. Dialogue: 0,0:07:03.50,0:07:05.67,english,,0000,0000,0000,,Tell them the details\Nat the meeting. Dialogue: 0,0:07:08.23,0:07:11.90,english,,0000,0000,0000,,Also, we'll need to meet\Nwith the Feudal Lord. Dialogue: 0,0:07:12.40,0:07:14.30,english,,0000,0000,0000,,I have requested\Nan audience with him. Dialogue: 0,0:07:14.87,0:07:15.53,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:07:16.57,0:07:18.13,english,,0000,0000,0000,,What's that? Dialogue: 0,0:07:18.40,0:07:22.00,english,,0000,0000,0000,,Just a spoil of war from my battle against\None of the Seven Ninja Swords Men. Dialogue: 0,0:07:22.43,0:07:26.80,english,,0000,0000,0000,,It's taken a liking to me.\NIt won't leave my side. Dialogue: 0,0:07:27.73,0:07:31.03,english,,0000,0000,0000,,Wow, so this is one of the Seven Ninja\NSwords Men's blades, huh? Dialogue: 0,0:07:31.07,0:07:33.27,english,,0000,0000,0000,,Unbelievable!\NAs expected of you Lord Bee! Dialogue: 0,0:07:33.33,0:07:34.40,english,,0000,0000,0000,,As expected, eh? Dialogue: 0,0:07:34.57,0:07:37.53,english,,0000,0000,0000,,Even "as expected" me\Nis at someone's mercy. Dialogue: 0,0:08:03.30,0:08:06.27,english,,0000,0000,0000,,Well? Did you record the battle? Dialogue: 0,0:08:08.03,0:08:09.03,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:09.23,0:08:10.43,english,,0000,0000,0000,,What about Samehada? Dialogue: 0,0:08:10.57,0:08:12.70,english,,0000,0000,0000,,The Eight-Tails took it. Dialogue: 0,0:08:13.10,0:08:15.10,english,,0000,0000,0000,,I see. Then… Dialogue: 0,0:08:15.27,0:08:16.27,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:16.40,0:08:18.03,english,,0000,0000,0000,,It went perfectly. Dialogue: 0,0:08:18.77,0:08:20.70,english,,0000,0000,0000,,You've got to hand it to Kisame. Dialogue: 0,0:08:22.53,0:08:24.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I will declare the start of{\i0} Dialogue: 0,0:08:24.47,0:08:27.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the Fourth Great Ninja War\Nat the Five Kage Summit.{\i0} Dialogue: 0,0:08:27.83,0:08:30.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So the time is now ripe.{\i0} Dialogue: 0,0:08:30.97,0:08:32.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Once I've declared war,{\i0} Dialogue: 0,0:08:32.92,0:08:36.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I suspect the Eight-Tails' freedom\Nwill be restricted and he'll be confined.{\i0} Dialogue: 0,0:08:37.50,0:08:40.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Then you can hunt him\Nat your own leisure.{\i0} Dialogue: 0,0:08:41.10,0:08:45.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm ready anytime, but…{\i0} Dialogue: 0,0:08:45.70,0:08:47.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}First, we infiltrate.{\i0} Dialogue: 0,0:08:47.63,0:08:51.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We sneak into their midst\Nand obtain intel.{\i0} Dialogue: 0,0:08:51.50,0:08:54.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So this is an infiltration mission?{\i0} Dialogue: 0,0:08:54.87,0:08:56.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Use White Zetsu.{\i0} Dialogue: 0,0:08:56.37,0:09:01.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Once he makes contact, he can copy\Na person's chakra and create a clone.{\i0} Dialogue: 0,0:09:02.73,0:09:04.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Leave it to me.{\i0} Dialogue: 0,0:09:04.20,0:09:05.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}However, he's weak.{\i0} Dialogue: 0,0:09:06.43,0:09:09.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You can't use him in battle,\Nbut he's good for deception.{\i0} Dialogue: 0,0:09:09.90,0:09:12.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If fighting the Eight-Tails\Ngets too exciting,{\i0} Dialogue: 0,0:09:12.93,0:09:17.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I might end up almost killing him,\Nbut I accept!{\i0} Dialogue: 0,0:09:17.87,0:09:18.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All right.{\i0} Dialogue: 0,0:09:18.90,0:09:21.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll leave the Eight-Tails\Nin your hands.{\i0} Dialogue: 0,0:09:21.27,0:09:22.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Leave it to me.{\i0} Dialogue: 0,0:09:24.73,0:09:27.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I searched high and low for you,\NEight-Tails.{\i0} Dialogue: 0,0:09:28.03,0:09:32.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My great blade Samehada\Nloves powerful chakra.{\i0} Dialogue: 0,0:09:33.30,0:09:37.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And it seems to have finally caught\Nscent of some delicious chakra.{\i0} Dialogue: 0,0:09:37.97,0:09:42.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm sorry, but you're going to\Nbe food for my Samehada.{\i0} Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Not to worry though,\NI won't kill you.{\i0} Dialogue: 0,0:09:47.93,0:09:52.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now then, this is where things\Nstart getting tough.{\i0} Dialogue: 0,0:09:52.77,0:09:56.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It was good to let Samehada take\Na liking to the Eight-Tails.{\i0} Dialogue: 0,0:09:56.70,0:10:00.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I never imagined it would even\Nshare chakra with him.{\i0} Dialogue: 0,0:10:00.93,0:10:04.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Though that ended up\Nworking in my favor.{\i0} Dialogue: 0,0:10:05.27,0:10:08.50,english,,0000,0000,0000,,Their Sensory-Type Ninja\Nhasn't caught on yet. Dialogue: 0,0:10:08.97,0:10:09.97,english,,0000,0000,0000,,It's not surprising. Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:14.73,english,,0000,0000,0000,,Since Samehada takes in\NKisame's chakra and uses it for energy, Dialogue: 0,0:10:14.77,0:10:16.93,english,,0000,0000,0000,,they have the same\Nchakra signature. Dialogue: 0,0:10:17.30,0:10:20.43,english,,0000,0000,0000,,The enemy doesn't\Nknow any better. Dialogue: 0,0:10:20.73,0:10:23.57,english,,0000,0000,0000,,I could take on\Nthe infiltration mission. Dialogue: 0,0:10:23.73,0:10:25.57,english,,0000,0000,0000,,You are weak. Dialogue: 0,0:10:25.97,0:10:28.77,english,,0000,0000,0000,,Ultimately, we are going to\Ncapture the Eight-Tails. Dialogue: 0,0:10:28.90,0:10:30.97,english,,0000,0000,0000,,Kisame is the suitable one. Dialogue: 0,0:10:32.27,0:10:35.03,english,,0000,0000,0000,,But you pulled off\Nthat performance quite well. Dialogue: 0,0:10:35.13,0:10:38.43,english,,0000,0000,0000,,It wasn't easy switching places\Nwith Kisame underwater. Dialogue: 0,0:10:38.47,0:10:39.87,english,,0000,0000,0000,,I'm not used to it. Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:50.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't you think you're overdoing it?{\i0} Dialogue: 0,0:10:52.90,0:10:56.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It was just right for the Eight-Tails.{\i0} Dialogue: 0,0:10:56.23,0:10:59.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I guess it's my turn now.{\i0} Dialogue: 0,0:11:04.37,0:11:07.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I leave it in your hands.{\i0} Dialogue: 0,0:11:09.37,0:11:11.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Water Style:\NSuper Shark Bomb—{\i0} Dialogue: 0,0:11:13.53,0:11:15.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}– Double Lariat!\N– Double Lariat!{\i0} Dialogue: 0,0:11:20.50,0:11:23.83,english,,0000,0000,0000,,I can undo my Body Substitution\NJutsu now, right? Dialogue: 0,0:11:24.13,0:11:25.17,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:11:29.30,0:11:33.80,english,,0000,0000,0000,,It's almost feeding time.\NLet's merge. Dialogue: 0,0:11:38.20,0:11:40.07,english,,0000,0000,0000,,Is this is what you forgot? Dialogue: 0,0:11:40.93,0:11:43.03,english,,0000,0000,0000,,How could these guys\Njust lay around sleeping Dialogue: 0,0:11:43.07,0:11:46.03,english,,0000,0000,0000,,while you were in\Nsuch a bind, Sakura? Dialogue: 0,0:11:47.80,0:11:48.47,english,,0000,0000,0000,,Sakura! Dialogue: 0,0:11:49.30,0:11:51.33,english,,0000,0000,0000,,They were going to help you. Dialogue: 0,0:11:51.60,0:11:54.93,english,,0000,0000,0000,,Apologize properly after\Nyou wake them up. Dialogue: 0,0:11:55.40,0:11:56.07,english,,0000,0000,0000,,I will. Dialogue: 0,0:11:56.20,0:11:57.20,english,,0000,0000,0000,,You're going to wake them up? Dialogue: 0,0:12:01.03,0:12:02.03,english,,0000,0000,0000,,Damn it. Dialogue: 0,0:12:02.07,0:12:03.07,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:12:03.10,0:12:05.43,english,,0000,0000,0000,,It's my fault that they're asleep. Dialogue: 0,0:12:05.80,0:12:08.37,english,,0000,0000,0000,,So be gentle\Nwhen you wake them. Dialogue: 0,0:12:08.73,0:12:10.37,english,,0000,0000,0000,,I feel sick. Dialogue: 0,0:12:10.40,0:12:11.77,english,,0000,0000,0000,,You're going to sleep too? Dialogue: 0,0:12:12.20,0:12:16.17,english,,0000,0000,0000,,Naruto's like that because of you…\Numm, Sakura, right? Dialogue: 0,0:12:16.33,0:12:18.10,english,,0000,0000,0000,,It's because of your poison. Dialogue: 0,0:12:20.97,0:12:23.47,english,,0000,0000,0000,,What a carefree guy.\NHe's already asleep. Dialogue: 0,0:12:24.30,0:12:26.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's sleeping so soundly.{\i0} Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I think a burden's been\Nlifted off of him.{\i0} Dialogue: 0,0:12:31.27,0:12:34.03,english,,0000,0000,0000,,However, we don't\Nhave time to waste. Dialogue: 0,0:12:34.27,0:12:36.87,english,,0000,0000,0000,,Sakura, wake them up. Dialogue: 0,0:12:40.47,0:12:42.50,english,,0000,0000,0000,,H-Huh? Sakura? Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:45.07,english,,0000,0000,0000,,Next up, Sai. Dialogue: 0,0:12:46.57,0:12:48.97,english,,0000,0000,0000,,I'm up. The drug has worn off. Dialogue: 0,0:12:49.53,0:12:50.57,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:12:50.87,0:12:53.37,english,,0000,0000,0000,,Huh? How come Naruto's here?! Dialogue: 0,0:12:54.07,0:12:55.73,english,,0000,0000,0000,,And he's fast asleep too! Dialogue: 0,0:12:55.90,0:12:58.40,english,,0000,0000,0000,,I'll explain on the way home. Dialogue: 0,0:12:59.80,0:13:01.93,english,,0000,0000,0000,,Hey, get up! Dialogue: 0,0:13:02.37,0:13:05.50,english,,0000,0000,0000,,Oh Kiba… Gently!\NGently please! Dialogue: 0,0:13:05.83,0:13:07.30,english,,0000,0000,0000,,But…why? Dialogue: 0,0:13:08.57,0:13:09.87,english,,0000,0000,0000,,Do you still feel nauseous? Dialogue: 0,0:13:10.37,0:13:13.00,english,,0000,0000,0000,,No. But can you take a look? Dialogue: 0,0:13:14.87,0:13:17.10,english,,0000,0000,0000,,Looks fine to me. Dialogue: 0,0:13:17.87,0:13:20.00,english,,0000,0000,0000,,Then the Curse Mark is gone? Dialogue: 0,0:13:23.67,0:13:27.03,english,,0000,0000,0000,,Lord Danzo had placed\Na Curse Mark on my tongue. Dialogue: 0,0:13:27.37,0:13:29.93,english,,0000,0000,0000,,Danzo is the new Hokage, right? Dialogue: 0,0:13:30.20,0:13:32.10,english,,0000,0000,0000,,Although he hasn't\Nofficially taken office yet. Dialogue: 0,0:13:32.17,0:13:33.87,english,,0000,0000,0000,,What about him? Dialogue: 0,0:13:34.93,0:13:36.80,english,,0000,0000,0000,,The fact that the Curse Mark\Nis gone means… Dialogue: 0,0:13:39.63,0:13:42.20,english,,0000,0000,0000,,It seems like it. Dialogue: 0,0:13:43.20,0:13:44.47,english,,0000,0000,0000,,I can't believe it. Dialogue: 0,0:13:45.70,0:13:47.03,english,,0000,0000,0000,,Lord Danzo? Dialogue: 0,0:13:47.73,0:13:49.87,english,,0000,0000,0000,,This girl knows more about it. Dialogue: 0,0:13:50.87,0:13:52.40,english,,0000,0000,0000,,This Danzo you're talking about… Dialogue: 0,0:13:52.70,0:13:53.83,english,,0000,0000,0000,,Sasuke got him. Dialogue: 0,0:13:54.13,0:13:55.13,english,,0000,0000,0000,,Sasuke?! Dialogue: 0,0:13:55.17,0:13:58.47,english,,0000,0000,0000,,Do you mean that\NSasuke killed him? Dialogue: 0,0:13:58.70,0:14:00.60,english,,0000,0000,0000,,Why?! He was the Hokage! Dialogue: 0,0:14:00.97,0:14:02.63,english,,0000,0000,0000,,That's all I have to say. Dialogue: 0,0:14:02.73,0:14:04.47,english,,0000,0000,0000,,Tell us in detail! Dialogue: 0,0:14:04.70,0:14:08.43,english,,0000,0000,0000,,What's going on?!\NI don't get it at all! Dialogue: 0,0:14:10.80,0:14:13.07,english,,0000,0000,0000,,Make it an extra large. Dialogue: 0,0:14:15.27,0:14:18.50,english,,0000,0000,0000,,– You get up too and explain!\N– Now, now, Kiba. Dialogue: 0,0:14:18.93,0:14:21.53,english,,0000,0000,0000,,Wake up, Naruto! Dialogue: 0,0:14:23.43,0:14:26.20,english,,0000,0000,0000,,All right! Next up is the meeting\Nwith the Feudal Lord! Dialogue: 0,0:14:26.47,0:14:27.73,english,,0000,0000,0000,,He is already waiting for you. Dialogue: 0,0:14:27.83,0:14:31.23,english,,0000,0000,0000,,All right!\NDon't waste any time, everyone! Dialogue: 0,0:14:31.57,0:14:33.07,english,,0000,0000,0000,,Especially you, Bee! Dialogue: 0,0:14:33.43,0:14:34.87,english,,0000,0000,0000,,What is it, Brother? Dialogue: 0,0:14:35.70,0:14:38.13,english,,0000,0000,0000,,You understand, don't you? Dialogue: 0,0:14:38.53,0:14:43.13,english,,0000,0000,0000,,Sure I do!\NI really do understand. Yay. Dialogue: 0,0:14:46.43,0:14:48.10,english,,0000,0000,0000,,Things have gotten really bad. Dialogue: 0,0:14:48.37,0:14:50.93,english,,0000,0000,0000,,I know.\NA Great Ninja War they say. Dialogue: 0,0:14:51.67,0:14:53.63,english,,0000,0000,0000,,In other words,\Njust an all-out war. Dialogue: 0,0:14:54.33,0:14:59.17,english,,0000,0000,0000,,So newbies like us,\Nwho have no experience in a real war, Dialogue: 0,0:14:59.20,0:15:01.10,english,,0000,0000,0000,,are gonna be sent to the frontlines. Dialogue: 0,0:15:01.30,0:15:03.43,english,,0000,0000,0000,,And we'll be surrounded by\Nthis Akatsuki troop Dialogue: 0,0:15:03.47,0:15:06.27,english,,0000,0000,0000,,that no one knows much about…\Nand it'll mean certain death for us. Dialogue: 0,0:15:07.07,0:15:11.03,english,,0000,0000,0000,,But we have no choice but to\Ngive it our all, so I'll fight hard. Dialogue: 0,0:15:11.40,0:15:15.20,english,,0000,0000,0000,,But the enemy's counterattack will be\Nrelentless and I'll end up crying. Dialogue: 0,0:15:15.70,0:15:17.67,english,,0000,0000,0000,,And Karui, if you die… Dialogue: 0,0:15:17.70,0:15:19.87,english,,0000,0000,0000,,So you're killing me off,\Nyou jerk?! Dialogue: 0,0:15:19.90,0:15:22.83,english,,0000,0000,0000,,Yo, don't despair young ones.\NYay! Dialogue: 0,0:15:22.90,0:15:23.90,english,,0000,0000,0000,,Lord Bee… Dialogue: 0,0:15:24.10,0:15:28.27,english,,0000,0000,0000,,I'll put your troubled hearts\Nat ease, baby. Dialogue: 0,0:15:28.53,0:15:31.00,english,,0000,0000,0000,,With my sentimental rap. Dialogue: 0,0:15:31.13,0:15:32.17,english,,0000,0000,0000,,Sentimental? Dialogue: 0,0:15:33.87,0:15:35.53,english,,0000,0000,0000,,Damn it, this is ridiculous! Dialogue: 0,0:15:37.77,0:15:41.40,english,,0000,0000,0000,,We listened to her wishes and\Neven located Sasuke for her. Dialogue: 0,0:15:41.47,0:15:43.83,english,,0000,0000,0000,,Now don't be so upset, Kiba. Dialogue: 0,0:15:44.17,0:15:47.27,english,,0000,0000,0000,,Don't act like you're\Nthe only hero here, Sakura. Dialogue: 0,0:15:47.87,0:15:51.00,english,,0000,0000,0000,,You told us to keep this\Na secret from Naruto, Dialogue: 0,0:15:51.03,0:15:55.73,english,,0000,0000,0000,,but Sai went and blabbed it all to him,\Non top of which, Sasuke got away. Dialogue: 0,0:15:56.07,0:15:57.07,english,,0000,0000,0000,,Kiba! Dialogue: 0,0:15:57.87,0:16:00.37,english,,0000,0000,0000,,Be a man and quit complaining. Dialogue: 0,0:16:00.93,0:16:03.60,english,,0000,0000,0000,,Speak for yourself, Naruto! Dialogue: 0,0:16:03.63,0:16:04.73,english,,0000,0000,0000,,Huh? Me? Dialogue: 0,0:16:04.77,0:16:06.67,english,,0000,0000,0000,,Oh, you're right about that! Dialogue: 0,0:16:07.07,0:16:08.90,english,,0000,0000,0000,,You are too simple and dumb Dialogue: 0,0:16:08.93,0:16:10.43,english,,0000,0000,0000,,to be able to think as complexly\Nas you've been attempting. Dialogue: 0,0:16:11.37,0:16:12.37,english,,0000,0000,0000,,Hey Sai! Dialogue: 0,0:16:12.40,0:16:15.60,english,,0000,0000,0000,,Since when did you develop\Nsuch a carefree laugh? Huh? Dialogue: 0,0:16:16.10,0:16:16.77,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:18.27,english,,0000,0000,0000,,That wasn't a compliment! Dialogue: 0,0:16:20.27,0:16:21.37,english,,0000,0000,0000,,What is it, Bushy Brow? Dialogue: 0,0:16:21.40,0:16:24.40,english,,0000,0000,0000,,It's like you're back\Nto your old self, Naruto. Dialogue: 0,0:16:24.73,0:16:26.57,english,,0000,0000,0000,,He means you\Nhaven't grown at all. Dialogue: 0,0:16:26.60,0:16:28.27,english,,0000,0000,0000,,Once an idiot, always an idiot. Dialogue: 0,0:16:28.37,0:16:31.13,english,,0000,0000,0000,,Kiba, you're the idiot!\NIdiot! Dialogue: 0,0:16:31.60,0:16:33.20,english,,0000,0000,0000,,I don't wanna hear that\Ncoming from an idiot! Dialogue: 0,0:16:34.20,0:16:35.73,english,,0000,0000,0000,,I've had enough of\Nyour smiling face! Dialogue: 0,0:16:36.90,0:16:40.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This guy is the complete\Nopposite of Sasuke.{\i0} Dialogue: 0,0:16:43.20,0:16:49.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}His chakra is…so…\Nbright and warm.{\i0} Dialogue: 0,0:16:54.33,0:16:55.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What is this?{\i0} Dialogue: 0,0:16:55.47,0:16:58.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Deep inside him…\NA chakra like this? So dark!{\i0} Dialogue: 0,0:16:59.63,0:17:01.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}As though…{\i0} Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:07.37,english,,0000,0000,0000,,Sai, you need to explain\Neverything that's happened. Dialogue: 0,0:17:07.70,0:17:09.20,english,,0000,0000,0000,,Who are these guys? Dialogue: 0,0:17:09.43,0:17:11.33,english,,0000,0000,0000,,Members of the Foundation,\Nfrom the Anbu Black Ops. Dialogue: 0,0:17:11.70,0:17:13.80,english,,0000,0000,0000,,It seems you are aware of it too. Dialogue: 0,0:17:14.40,0:17:17.77,english,,0000,0000,0000,,The reason why the Curse Mark\Nplaced on us by Lord Danzo is gone. Dialogue: 0,0:17:18.63,0:17:21.47,english,,0000,0000,0000,,Is Lord Danzo…dead? Dialogue: 0,0:17:21.83,0:17:22.50,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:17:22.63,0:17:23.63,english,,0000,0000,0000,,That's… Dialogue: 0,0:17:23.93,0:17:25.67,english,,0000,0000,0000,,What about his bodyguards,\NFoo and Torune? Dialogue: 0,0:17:26.20,0:17:28.33,english,,0000,0000,0000,,I'm in the dark about them too. Dialogue: 0,0:17:28.63,0:17:30.90,english,,0000,0000,0000,,They were not at the site. Dialogue: 0,0:17:32.97,0:17:35.63,english,,0000,0000,0000,,Therefore, I would like to\Npropose a discussion Dialogue: 0,0:17:35.67,0:17:38.37,english,,0000,0000,0000,,about the future of\Nthe Foundation with you. Dialogue: 0,0:17:39.10,0:17:40.80,english,,0000,0000,0000,,And with the new Hokage here… Dialogue: 0,0:17:41.07,0:17:42.47,english,,0000,0000,0000,,New Hokage? Dialogue: 0,0:17:42.90,0:17:44.60,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Hatake. Dialogue: 0,0:17:44.63,0:17:45.30,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:17:48.93,0:17:50.33,english,,0000,0000,0000,,We'll head back ahead of you. Dialogue: 0,0:17:54.27,0:17:57.03,english,,0000,0000,0000,,You're going to be the next Hokage,\NKakashi Sensei? Dialogue: 0,0:17:59.87,0:18:02.77,english,,0000,0000,0000,,Looks like it's going to be that way. Dialogue: 0,0:18:05.77,0:18:07.97,english,,0000,0000,0000,,I'll get right to the point. Dialogue: 0,0:18:08.40,0:18:10.73,english,,0000,0000,0000,,The Five Great Nations of\Nthe Hidden Cloud, Hidden Leaf, Dialogue: 0,0:18:10.77,0:18:13.83,english,,0000,0000,0000,,Hidden Stone, Hidden Mist,\Nand the Hidden Sand Dialogue: 0,0:18:13.87,0:18:20.13,english,,0000,0000,0000,,along with samurai of the Land of Iron\Nhave formed the Allied Shinobi Forces. Dialogue: 0,0:18:20.50,0:18:22.43,english,,0000,0000,0000,,Therefore, I ask for your approval. Dialogue: 0,0:18:23.23,0:18:26.23,english,,0000,0000,0000,,Why such haste, Raikage? Dialogue: 0,0:18:27.30,0:18:30.83,english,,0000,0000,0000,,Rivalries exist among the shinobi. Dialogue: 0,0:18:31.07,0:18:34.33,english,,0000,0000,0000,,And now, you are pooling your strength\Nto form a military alliance? Dialogue: 0,0:18:34.67,0:18:36.00,english,,0000,0000,0000,,For what reason? Dialogue: 0,0:18:36.87,0:18:37.87,english,,0000,0000,0000,,The Tailed Beasts. Dialogue: 0,0:18:38.23,0:18:39.23,english,,0000,0000,0000,,Tailed Beasts? Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:42.47,english,,0000,0000,0000,,A group known as the Akatsuki\Nhas taken possession of Dialogue: 0,0:18:42.50,0:18:45.27,english,,0000,0000,0000,,seven of the Tailed Beasts\Nand has declared war on us. Dialogue: 0,0:18:45.87,0:18:47.47,english,,0000,0000,0000,,The Fourth Great Ninja War. Dialogue: 0,0:18:49.67,0:18:50.73,english,,0000,0000,0000,,Continue. Dialogue: 0,0:18:51.10,0:18:52.13,english,,0000,0000,0000,,The remaining Tailed Beasts are Dialogue: 0,0:18:52.17,0:18:54.23,english,,0000,0000,0000,