[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.43,japanese,,0,0,0,,(ナルト)たぁ~っ 悔しい! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.30,japanese,,0,0,0,,(アオバ)ハハハッ! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:55.00,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:02:56.11,0:02:59.31,japanese,,0,0,0,,俺たちは\N船を修繕しておきます。 Dialogue: 0,0:02:59.31,0:03:01.78,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)頼むよ。 Dialogue: 0,0:03:01.78,0:03:04.80,japanese,,0,0,0,,ゲキマユ先生ってば ここに? Dialogue: 0,0:03:04.80,0:03:07.15,japanese,,0,0,0,,鳥の飛び去った方向だ。 Dialogue: 0,0:03:07.15,0:03:09.81,japanese,,0,0,0,,ここが棲家と考えて\Nいいんじゃないか。 Dialogue: 0,0:03:09.81,0:03:13.99,japanese,,0,0,0,,でも… 先生 食われちまった\Nってことはないかな? Dialogue: 0,0:03:13.99,0:03:16.00,japanese,,0,0,0,,いくら\N船酔いで弱ってたからって→ Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.63,japanese,,0,0,0,,鳥に食われるような人じゃない。 Dialogue: 0,0:03:18.63,0:03:22.15,japanese,,0,0,0,,じゃあ 俺が仙人モードで\N感知してみるってばよ。 Dialogue: 0,0:03:22.15,0:03:24.14,japanese,,0,0,0,,待つんだ ナルト。 Dialogue: 0,0:03:24.14,0:03:26.16,japanese,,0,0,0,,ここは どんな島かわからない。 Dialogue: 0,0:03:26.16,0:03:28.34,japanese,,0,0,0,,奥の手は温存しておくように。 Dialogue: 0,0:03:28.34,0:03:31.14,japanese,,0,0,0,,あっ! 見ろよ あそこ。 Dialogue: 0,0:03:33.20,0:03:36.70,japanese,,0,0,0,,島民がいるんだ。\N俺が話を聞いてくる。 Dialogue: 0,0:03:38.64,0:03:40.85,japanese,,0,0,0,,戻ってくるの待つ? Dialogue: 0,0:03:40.85,0:03:44.85,japanese,,0,0,0,,いや 僕たちは別方向を\N探しに行こう。 Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:51.90,japanese,,0,0,0,,待って! Dialogue: 0,0:03:51.90,0:03:55.50,japanese,,0,0,0,,怪しい者じゃない。 Dialogue: 0,0:03:55.50,0:04:16.42,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:04:16.42,0:04:18.52,japanese,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:26.20,japanese,,0,0,0,,待って! Dialogue: 0,0:04:38.70,0:04:40.70,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:04:51.14,0:04:53.14,japanese,,0,0,0,,螺旋丸! Dialogue: 0,0:05:12.20,0:05:14.50,japanese,,0,0,0,,バカでっかい クモだってばよ。 Dialogue: 0,0:05:16.45,0:05:19.19,japanese,,0,0,0,,来る。\Nおう! Dialogue: 0,0:05:19.19,0:05:21.19,japanese,,0,0,0,,影分身の術! Dialogue: 0,0:05:25.19,0:05:27.19,japanese,,0,0,0,,でけぇ! Dialogue: 0,0:05:30.86,0:05:32.86,japanese,,0,0,0,,木遁! Dialogue: 0,0:05:37.40,0:05:39.40,japanese,,0,0,0,,おりゃ! Dialogue: 0,0:05:41.32,0:05:43.32,japanese,,0,0,0,,は~! Dialogue: 0,0:05:54.15,0:05:57.81,japanese,,0,0,0,,こんな大蛇と 前にも\N戦ったことがあるってばよ。 Dialogue: 0,0:05:57.81,0:06:01.31,japanese,,0,0,0,,ああ… まるで\N大蛇丸の口寄せのようだ。 Dialogue: 0,0:06:13.32,0:06:17.23,japanese,,0,0,0,,あの鳥…。\Nガイさんを連れていったヤツだ。 Dialogue: 0,0:06:17.23,0:06:19.23,japanese,,0,0,0,,待て! Dialogue: 0,0:06:26.49,0:06:29.31,japanese,,0,0,0,,ねぇ キミ\N聞きたいことがあるんだ。 Dialogue: 0,0:06:29.31,0:06:34.03,japanese,,0,0,0,,俺の仲間を見なかったか? Dialogue: 0,0:06:34.03,0:06:36.03,japanese,,0,0,0,,あっ…。 Dialogue: 0,0:07:01.95,0:07:05.01,japanese,,0,0,0,,俺たちは はぐれた仲間を\N探してるんだ。 Dialogue: 0,0:07:05.01,0:07:09.13,japanese,,0,0,0,,話を聞かせてほしいだけだよ。 Dialogue: 0,0:07:09.13,0:07:11.63,japanese,,0,0,0,,できれば キミのことなんかも…。 Dialogue: 0,0:07:20.11,0:07:22.94,japanese,,0,0,0,,これが何だい? Dialogue: 0,0:07:22.94,0:07:29.48,japanese,,0,0,0,,『口寄せに関する調査 改良\N及び 創造』。 Dialogue: 0,0:07:29.48,0:07:31.48,japanese,,0,0,0,,創造? Dialogue: 0,0:07:34.97,0:07:37.44,japanese,,0,0,0,,「ここは 口寄せの島。 Dialogue: 0,0:07:37.44,0:07:40.49,japanese,,0,0,0,,忍が口寄せするに\N有益な生命体が→ Dialogue: 0,0:07:40.49,0:07:42.51,japanese,,0,0,0,,多数 生息している。 Dialogue: 0,0:07:42.51,0:07:45.78,japanese,,0,0,0,,当初は調査のみに\N留めるつもりであったが→ Dialogue: 0,0:07:45.78,0:07:49.82,japanese,,0,0,0,,口寄せ獣が欲しいという\N忍たちの需要に応えるべく→ Dialogue: 0,0:07:49.82,0:07:51.94,japanese,,0,0,0,,捕獲に乗り出した。 Dialogue: 0,0:07:51.94,0:07:54.67,japanese,,0,0,0,,需要が増大するなか→ Dialogue: 0,0:07:54.67,0:07:58.31,japanese,,0,0,0,,口寄せ獣の改良を\N始めることにした。 Dialogue: 0,0:07:58.31,0:08:03.33,japanese,,0,0,0,,かけあわせによって 新たな\N口寄せ獣を生み出すのである。 Dialogue: 0,0:08:03.33,0:08:05.48,japanese,,0,0,0,,忍たちの要求が高まる。 Dialogue: 0,0:08:05.48,0:08:08.70,japanese,,0,0,0,,究極の口寄せ獣はいないのかと。 Dialogue: 0,0:08:08.70,0:08:11.30,japanese,,0,0,0,,いなければ生み出すしかない」。 Dialogue: 0,0:08:20.25,0:08:23.64,japanese,,0,0,0,,「問題は\N究極獣の制御である。 Dialogue: 0,0:08:23.64,0:08:27.82,japanese,,0,0,0,,コントロールには\N特別な封印術が必要だろう。 Dialogue: 0,0:08:27.82,0:08:32.31,japanese,,0,0,0,,あるいは\N人柱力のような特別な存在が。 Dialogue: 0,0:08:32.31,0:08:35.91,japanese,,0,0,0,,あの里の生き残りが\N見つかればいいが」。 Dialogue: 0,0:08:38.17,0:08:41.30,japanese,,0,0,0,,あっ! 人柱力…。 Dialogue: 0,0:08:41.30,0:08:43.80,japanese,,0,0,0,,この島は いったい? Dialogue: 0,0:08:45.86,0:08:47.86,japanese,,0,0,0,,おい! Dialogue: 0,0:08:51.31,0:08:54.11,japanese,,0,0,0,,いいね? いくよ。\Nおう! Dialogue: 0,0:08:58.65,0:09:02.02,japanese,,0,0,0,,ああ そうだ そうだ\Nタララッタ ラッタラ ラッタッタ。 Dialogue: 0,0:09:02.02,0:09:04.34,japanese,,0,0,0,,タララッタラ ラッタラ ラッタッタ! Dialogue: 0,0:09:04.34,0:09:07.71,japanese,,0,0,0,,もっと足上げて\Nタララッタラ ラッタラ ラッタッタ! Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:10.15,japanese,,0,0,0,,え…。\Nえっ!? Dialogue: 0,0:09:10.15,0:09:14.32,japanese,,0,0,0,,ゲキマユ先生。\Nおっ お前たち。 Dialogue: 0,0:09:14.32,0:09:17.17,japanese,,0,0,0,,こら よせよせよせ\Nわかった わかった。 Dialogue: 0,0:09:17.17,0:09:20.83,japanese,,0,0,0,,何ですか これは。\Nそれが なんだかな。 Dialogue: 0,0:09:20.83,0:09:22.95,japanese,,0,0,0,,おい よせってば もう! Dialogue: 0,0:09:22.95,0:09:26.00,japanese,,0,0,0,,どうやら 俺は 子守りとして\N連れてこられたらしい。 Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:29.00,japanese,,0,0,0,,子守り!?\Nそんな まさか。 Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.60,japanese,,0,0,0,,だが 俺は\N食われそうになることもなく→ Dialogue: 0,0:09:31.60,0:09:34.54,japanese,,0,0,0,,ここで こうして\N雛の相手をしている。 Dialogue: 0,0:09:34.54,0:09:37.31,japanese,,0,0,0,,ところで ここは どこなんだ? Dialogue: 0,0:09:37.31,0:09:40.03,japanese,,0,0,0,,それが 僕たちにも さっぱり。 Dialogue: 0,0:09:40.03,0:09:43.63,japanese,,0,0,0,,ゲキマユ先生を\N追いかけてきたんだってばよ。 Dialogue: 0,0:09:54.61,0:09:58.20,japanese,,0,0,0,,なあ おい\Nなんで俺を連れてきたんだ? Dialogue: 0,0:09:58.20,0:10:00.52,japanese,,0,0,0,,子守りだったら\N他をあたってくれ。 Dialogue: 0,0:10:00.52,0:10:04.12,japanese,,0,0,0,,俺はな 任務の最中だ\N行かねばならんのだ。 Dialogue: 0,0:10:09.83,0:10:13.95,japanese,,0,0,0,,ん? 乗れというのか? Dialogue: 0,0:10:13.95,0:10:16.78,japanese,,0,0,0,,よし わかった!\Nちょ… ガイさん! Dialogue: 0,0:10:16.78,0:10:20.42,japanese,,0,0,0,,それっ!\Nこのままでは埒があかん。 Dialogue: 0,0:10:20.42,0:10:23.22,japanese,,0,0,0,,お前たちも一緒に来い。\Nえぇ!? Dialogue: 0,0:10:41.70,0:10:43.70,japanese,,0,0,0,,(アオバ)キミ! Dialogue: 0,0:10:53.63,0:10:55.63,japanese,,0,0,0,,これは…。 Dialogue: 0,0:11:02.53,0:11:06.63,japanese,,0,0,0,,なぁ キミ これが\N究極獣ってヤツなのか? Dialogue: 0,0:11:10.35,0:11:13.35,japanese,,0,0,0,,なら 直接 コイツに聞いてやるさ。 Dialogue: 0,0:11:24.26,0:11:27.37,japanese,,0,0,0,,うわっ 何なんだ アイツら!? Dialogue: 0,0:11:27.37,0:11:29.67,japanese,,0,0,0,,あそこに降りる気か? Dialogue: 0,0:11:36.13,0:11:38.14,japanese,,0,0,0,,シッ シッ! Dialogue: 0,0:11:38.14,0:11:40.66,japanese,,0,0,0,,この中へか?\Nキーッ! Dialogue: 0,0:11:40.66,0:11:43.26,japanese,,0,0,0,,ここ火山だろ 火山! Dialogue: 0,0:11:48.99,0:11:51.89,japanese,,0,0,0,,さっきから何だよ この声? Dialogue: 0,0:11:51.89,0:11:53.89,japanese,,0,0,0,,木遁! Dialogue: 0,0:12:00.02,0:12:02.10,japanese,,0,0,0,,行ってみましょう。\Nおう! Dialogue: 0,0:12:02.10,0:12:04.60,japanese,,0,0,0,,え~っ 行くの!? Dialogue: 0,0:12:12.81,0:12:14.86,japanese,,0,0,0,,ああ もう 来るな! Dialogue: 0,0:12:14.86,0:12:17.66,japanese,,0,0,0,,放っておこう\N僕らを襲う気配はない。 Dialogue: 0,0:12:29.31,0:12:32.17,japanese,,0,0,0,,コイツ 食ったってのか? Dialogue: 0,0:12:32.17,0:12:37.60,japanese,,0,0,0,,他の生物を 島の口寄せ獣を…。 Dialogue: 0,0:12:37.60,0:12:40.32,japanese,,0,0,0,,((ダメです 制御できません! Dialogue: 0,0:12:40.32,0:12:42.28,japanese,,0,0,0,,ホノカ! 封印だ 早く封印を! Dialogue: 0,0:12:42.28,0:12:45.13,japanese,,0,0,0,,うわ~っ!\Nうわ~っ! Dialogue: 0,0:12:45.13,0:12:47.43,japanese,,0,0,0,,ホノカ なんとか止めろ! Dialogue: 0,0:12:56.46,0:13:01.68,japanese,,0,0,0,,ダメ おさえきれない! Dialogue: 0,0:13:01.68,0:13:05.28,japanese,,0,0,0,,(助けて 誰か助けて!)) Dialogue: 0,0:13:09.45,0:13:13.41,japanese,,0,0,0,,コイツ 食うだけ食って\N眠りに入ったのか! Dialogue: 0,0:13:13.41,0:13:17.41,japanese,,0,0,0,,さなぎになって\N成体になるのを待ってる。 Dialogue: 0,0:13:26.29,0:13:29.99,japanese,,0,0,0,,じゃあ キミは…。\N(ガイ)アオバ! Dialogue: 0,0:13:29.99,0:13:33.66,japanese,,0,0,0,,ガイさん 無事だったんですね!\Nそんなことより ここは? Dialogue: 0,0:13:33.66,0:13:36.63,japanese,,0,0,0,,究極の口寄せ獣を\N生み出そうとした→ Dialogue: 0,0:13:36.63,0:13:38.93,japanese,,0,0,0,,研究施設のようです。 Dialogue: 0,0:13:38.93,0:13:42.32,japanese,,0,0,0,,そして その研究成果が…。 Dialogue: 0,0:13:42.32,0:13:44.49,japanese,,0,0,0,,何だ こりゃ!? Dialogue: 0,0:13:44.49,0:13:46.97,japanese,,0,0,0,,どこの忍かまでは\Nわかりませんが→ Dialogue: 0,0:13:46.97,0:13:50.96,japanese,,0,0,0,,究極の口寄せ獣を求め\N研究を続けた結果→ Dialogue: 0,0:13:50.96,0:13:55.31,japanese,,0,0,0,,自ら他の獣を取り込み\N己の能力にしてしまう→ Dialogue: 0,0:13:55.31,0:13:57.30,japanese,,0,0,0,,究極獣を生み出したようです。 Dialogue: 0,0:13:57.30,0:14:01.32,japanese,,0,0,0,,何? コイツ生きてんの?\Nおそらく…。 Dialogue: 0,0:14:01.32,0:14:04.17,japanese,,0,0,0,,しかも\N研究員たちまで飲み込み→ Dialogue: 0,0:14:04.17,0:14:07.77,japanese,,0,0,0,,更に進化しようとしている。\Nアイツら! Dialogue: 0,0:14:11.51,0:14:14.01,japanese,,0,0,0,,何だ!?\N生まれるのか? Dialogue: 0,0:14:45.48,0:14:48.65,japanese,,0,0,0,,これが 究極の口寄せ獣ですか。 Dialogue: 0,0:14:48.65,0:14:52.16,japanese,,0,0,0,,俺には食い意地の張った\Nでかいバケモンにしか見えねえ。 Dialogue: 0,0:14:52.16,0:14:54.67,japanese,,0,0,0,,どうする 誰か契約してみるか? Dialogue: 0,0:14:54.67,0:14:58.14,japanese,,0,0,0,,そんな雰囲気じゃありませんよ。 Dialogue: 0,0:14:58.14,0:15:00.14,japanese,,0,0,0,,くる! Dialogue: 0,0:15:03.80,0:15:07.30,japanese,,0,0,0,,は~! とう! Dialogue: 0,0:15:09.27,0:15:11.62,japanese,,0,0,0,,うお! Dialogue: 0,0:15:11.62,0:15:13.81,japanese,,0,0,0,,クソッ たあ! Dialogue: 0,0:15:13.81,0:15:16.80,japanese,,0,0,0,,クモの糸だと? Dialogue: 0,0:15:16.80,0:15:19.30,japanese,,0,0,0,,さっきのクモの能力を\Nとり込んだんです。 Dialogue: 0,0:15:23.29,0:15:26.44,japanese,,0,0,0,,飢餓感… 飢えだ。 Dialogue: 0,0:15:26.44,0:15:29.16,japanese,,0,0,0,,食っても食っても\N満たされない思い。 Dialogue: 0,0:15:29.16,0:15:32.51,japanese,,0,0,0,,すべてを食い尽くそうという\N欲求しかない。 Dialogue: 0,0:15:32.51,0:15:35.45,japanese,,0,0,0,,口寄せ獣としちゃあ\N失敗作ってことか! Dialogue: 0,0:15:35.45,0:15:37.65,japanese,,0,0,0,,だが 対忍用に\N特別に作られている。 Dialogue: 0,0:15:37.65,0:15:39.65,japanese,,0,0,0,,油断するな! Dialogue: 0,0:15:39.65,0:15:41.65,japanese,,0,0,0,,木遁! Dialogue: 0,0:15:43.71,0:15:45.71,japanese,,0,0,0,,ヤマト隊長 さすが! Dialogue: 0,0:15:55.82,0:15:57.97,japanese,,0,0,0,,チャクラを吸いとられた。 Dialogue: 0,0:15:57.97,0:16:00.12,japanese,,0,0,0,,対忍用というのは\Nこういうことか。 Dialogue: 0,0:16:00.12,0:16:03.12,japanese,,0,0,0,,なら仙人モードで\Nぶっとばしてやるってばよ! Dialogue: 0,0:16:08.81,0:16:12.95,japanese,,0,0,0,,ナルトの仙人モードは\N自然エネルギーの吸収に時間がかかる。 Dialogue: 0,0:16:12.95,0:16:14.97,japanese,,0,0,0,,カバーしましょう。 Dialogue: 0,0:16:14.97,0:16:19.26,japanese,,0,0,0,,八門遁甲 第五社門 開! Dialogue: 0,0:16:19.26,0:16:22.36,japanese,,0,0,0,,たあ! Dialogue: 0,0:16:22.36,0:16:24.36,japanese,,0,0,0,,いける! Dialogue: 0,0:16:29.65,0:16:31.69,japanese,,0,0,0,,幻術を使うのか! Dialogue: 0,0:16:31.69,0:16:33.69,japanese,,0,0,0,,うわあ! Dialogue: 0,0:16:39.31,0:16:42.78,japanese,,0,0,0,,ガイさん しっかり!\N不覚をとった。 Dialogue: 0,0:16:42.78,0:16:45.53,japanese,,0,0,0,,ナルト 幻術だ。 Dialogue: 0,0:16:45.53,0:16:51.03,japanese,,0,0,0,,はっ あんなのが幻術使うなんて\N思わねえってばよ! Dialogue: 0,0:17:01.93,0:17:03.99,japanese,,0,0,0,,うわあ! Dialogue: 0,0:17:03.99,0:17:07.37,japanese,,0,0,0,,雷遁だって?\N忍術も使うんだ。 Dialogue: 0,0:17:07.37,0:17:09.64,japanese,,0,0,0,,どんな手の内を隠し持ってるか\Nわからないぞ。 Dialogue: 0,0:17:09.64,0:17:14.68,japanese,,0,0,0,,はっ 溶岩だ\Nさっきのあの入り口の! Dialogue: 0,0:17:14.68,0:17:18.28,japanese,,0,0,0,,なるほど あそこへ叩き落とせば\Nひとたまりもあるまい。 Dialogue: 0,0:17:23.31,0:17:26.18,japanese,,0,0,0,,木遁 木錠壁! Dialogue: 0,0:17:26.18,0:17:28.98,japanese,,0,0,0,,ナルトは仙人モードを!\Nうん。 Dialogue: 0,0:17:34.53,0:17:37.63,japanese,,0,0,0,,よっしゃ いくぞ! Dialogue: 0,0:17:43.33,0:17:48.43,japanese,,0,0,0,,うお~っ!\N木ノ葉剛力旋風 とりゃっ! Dialogue: 0,0:17:51.97,0:17:53.95,japanese,,0,0,0,,どうだ! Dialogue: 0,0:17:53.95,0:18:05.87,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:18:05.87,0:18:07.87,japanese,,0,0,0,,クッ!\N翼!? Dialogue: 0,0:18:10.94,0:18:13.04,japanese,,0,0,0,,えいっ! Dialogue: 0,0:18:13.04,0:18:15.04,japanese,,0,0,0,,うおぉ! Dialogue: 0,0:18:18.28,0:18:20.68,japanese,,0,0,0,,逃がさんぞ! Dialogue: 0,0:18:20.68,0:18:22.98,japanese,,0,0,0,,とうっ! Dialogue: 0,0:18:29.66,0:18:31.69,japanese,,0,0,0,,逃げる気か! Dialogue: 0,0:18:31.69,0:18:33.69,japanese,,0,0,0,,あんなヤツを野放しにしたら…。 Dialogue: 0,0:18:48.31,0:18:50.66,japanese,,0,0,0,,どういうことだってばよ? Dialogue: 0,0:18:50.66,0:18:53.28,japanese,,0,0,0,,食われた仲間の敵討ちか? Dialogue: 0,0:18:53.28,0:18:56.52,japanese,,0,0,0,,危ない! 下がって! Dialogue: 0,0:18:56.52,0:18:59.62,japanese,,0,0,0,,あっ キミは やはり…。 Dialogue: 0,0:19:06.78,0:19:10.13,japanese,,0,0,0,,アオバさん なぜ止めないんです! Dialogue: 0,0:19:10.13,0:19:13.80,japanese,,0,0,0,,あれは 彼女が残した思念だ。 Dialogue: 0,0:19:13.80,0:19:15.79,japanese,,0,0,0,,えっ!? Dialogue: 0,0:19:15.79,0:19:46.98,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:19:46.98,0:19:48.98,japanese,,0,0,0,,ナルト 今だ! Dialogue: 0,0:19:48.98,0:19:53.49,japanese,,0,0,0,,風遁 螺旋手裏剣! Dialogue: 0,0:19:53.49,0:19:55.56,japanese,,0,0,0,,はぁ~っ! Dialogue: 0,0:19:55.56,0:20:34.61,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:20:34.61,0:20:37.72,japanese,,0,0,0,,(ホノカ)ありがとう。 Dialogue: 0,0:20:37.72,0:21:03.72,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:22:37.43,0:22:41.60,japanese,,0,0,0,,<季節のご飯が大好きな豆助> Dialogue: 0,0:22:41.60,0:22:46.00,japanese,,0,0,0,,≫はーい お待たせ~\Nできたわよ Dialogue: 0,0:22:47.94,0:22:49.94,japanese,,0,0,0,,クゥ~ン Dialogue: 0,0:22:51.99,0:23:00.48,japanese,,0,0,0,,< それは この魚の旬の到来を\N日本人の誰もが待ちわびた→ Dialogue: 0,0:23:00.48,0:23:08.48,japanese,,0,0,0,,待ちわびた…秋の味覚\Nその名は…> Dialogue: 0,0:02:50.30,0:02:55.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Forgotten Island{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:02:57.20,0:02:59.10,english,,0000,0000,0000,,We'll be repairing the ship. Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:00.17,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:03:02.10,0:03:04.47,english,,0000,0000,0000,,Is Bushy Brow Sensei\Nreally here? Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:06.83,english,,0000,0000,0000,,The bird flew off\Nin this direction. Dialogue: 0,0:03:07.17,0:03:09.57,english,,0000,0000,0000,,I think it's safe to conclude that\Nits nest is around here. Dialogue: 0,0:03:09.97,0:03:13.83,english,,0000,0000,0000,,But…is there a chance that\NBushy Brow Sensei has been eaten? Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:18.27,english,,0000,0000,0000,,No matter how seasick and weak he is,\Nhe wouldn't let a bird eat him. Dialogue: 0,0:03:18.97,0:03:22.23,english,,0000,0000,0000,,Well, I'll use Sage Mode\Nand see if I can find him. Dialogue: 0,0:03:22.80,0:03:24.03,english,,0000,0000,0000,,Hold it, Naruto. Dialogue: 0,0:03:24.43,0:03:26.33,english,,0000,0000,0000,,We don't know\Nwhat kind of island this is. Dialogue: 0,0:03:26.47,0:03:28.33,english,,0000,0000,0000,,Let's keep our secret weapons\Nin reserve. Dialogue: 0,0:03:29.40,0:03:30.47,english,,0000,0000,0000,,Look, over there. Dialogue: 0,0:03:33.40,0:03:36.10,english,,0000,0000,0000,,There's a native islander!\NI'll go talk to her. Dialogue: 0,0:03:38.93,0:03:40.73,english,,0000,0000,0000,,Are we gonna wait\Nuntil he returns? Dialogue: 0,0:03:40.97,0:03:41.93,english,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.10,english,,0000,0000,0000,,Let's search in another direction. Dialogue: 0,0:03:50.23,0:03:51.17,english,,0000,0000,0000,,Wait! Dialogue: 0,0:03:52.57,0:03:54.03,english,,0000,0000,0000,,I'm not anyone suspicious! Dialogue: 0,0:04:24.47,0:04:25.37,english,,0000,0000,0000,,Wait! Dialogue: 0,0:04:51.40,0:04:52.63,english,,0000,0000,0000,,Rasengan! Dialogue: 0,0:05:12.20,0:05:14.50,english,,0000,0000,0000,,That's a humongous spider. Dialogue: 0,0:05:16.43,0:05:17.47,english,,0000,0000,0000,,It's coming. Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:18.40,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:05:19.73,0:05:21.20,english,,0000,0000,0000,,Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:05:25.17,0:05:26.17,english,,0000,0000,0000,,– It's huge!\N– It's huge! Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:31.83,english,,0000,0000,0000,,Wood Style! Dialogue: 0,0:05:54.40,0:05:57.70,english,,0000,0000,0000,,I've battled a giant serpent\Nlike this before. Dialogue: 0,0:05:57.73,0:06:01.03,english,,0000,0000,0000,,Yeah. It's just like\NOrochimaru's Summons. Dialogue: 0,0:06:13.60,0:06:14.60,english,,0000,0000,0000,,That bird! Dialogue: 0,0:06:14.90,0:06:16.63,english,,0000,0000,0000,,It's the one that took Guy! Dialogue: 0,0:06:17.33,0:06:18.23,english,,0000,0000,0000,,Stop! Dialogue: 0,0:06:26.60,0:06:29.30,english,,0000,0000,0000,,Hey you,\Ncan I ask you something? Dialogue: 0,0:06:29.67,0:06:31.23,english,,0000,0000,0000,,Have you seen my friend? Dialogue: 0,0:07:02.20,0:07:04.63,english,,0000,0000,0000,,We're looking for our friend\Nwho got separated from us. Dialogue: 0,0:07:05.13,0:07:07.20,english,,0000,0000,0000,,I'd like to ask you\Nsome questions. Dialogue: 0,0:07:09.13,0:07:11.13,english,,0000,0000,0000,,And ask about you as well. Dialogue: 0,0:07:20.40,0:07:21.47,english,,0000,0000,0000,,What is this? Dialogue: 0,0:07:23.87,0:07:28.67,english,,0000,0000,0000,,"Investigation into Summoning:\NImprovements as Well as Creation." Dialogue: 0,0:07:29.63,0:07:30.63,english,,0000,0000,0000,,Creation? Dialogue: 0,0:07:35.17,0:07:37.27,english,,0000,0000,0000,,"This is a Summoning Island." Dialogue: 0,0:07:37.33,0:07:42.37,english,,0000,0000,0000,,"Many life forms reside here that\Nare useful to shinobi for summoning." Dialogue: 0,0:07:43.07,0:07:46.00,english,,0000,0000,0000,,"At first, research was\Nour only purpose." Dialogue: 0,0:07:46.03,0:07:49.40,english,,0000,0000,0000,,"But to satisfy requests from\Nshinobi for Summoning Animals," Dialogue: 0,0:07:49.43,0:07:51.27,english,,0000,0000,0000,,"we set out to capture them." Dialogue: 0,0:07:52.70,0:07:55.03,english,,0000,0000,0000,,"In the midst of\Nincreasing demand," Dialogue: 0,0:07:55.07,0:07:58.00,english,,0000,0000,0000,,"it was decided to begin improving\Nthe Summoning Animals." Dialogue: 0,0:07:58.63,0:08:00.17,english,,0000,0000,0000,,"Through crossbreeding," Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:02.60,english,,0000,0000,0000,,"new species of Summoning Animals\Nwill also be created." Dialogue: 0,0:08:03.40,0:08:05.77,english,,0000,0000,0000,,"The demand from shinobi\Nis increasing." Dialogue: 0,0:08:05.80,0:08:08.13,english,,0000,0000,0000,,"Is there an Ultimate\NSummoning Animal?" Dialogue: 0,0:08:08.87,0:08:10.77,english,,0000,0000,0000,,"If not, we will just\Nhave to create one." Dialogue: 0,0:08:20.40,0:08:23.50,english,,0000,0000,0000,,"The problem is how to\Nsuppress the ultimate animal." Dialogue: 0,0:08:23.83,0:08:27.20,english,,0000,0000,0000,,"To control it, a special\NSealing Jutsu is necessary." Dialogue: 0,0:08:28.03,0:08:31.60,english,,0000,0000,0000,,"Or perhaps something else\Nthat is unique like a Jinchuriki." Dialogue: 0,0:08:32.67,0:08:35.47,english,,0000,0000,0000,,"It would be perfect if a survivor\Nof that village could be found." Dialogue: 0,0:08:39.17,0:08:40.50,english,,0000,0000,0000,,Jinchuriki? Dialogue: 0,0:08:41.70,0:08:43.13,english,,0000,0000,0000,,What is this island? Dialogue: 0,0:08:46.23,0:08:47.07,english,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:08:51.37,0:08:52.67,english,,0000,0000,0000,,Ready? Let's go. Dialogue: 0,0:08:53.10,0:08:53.83,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:08:58.87,0:09:00.07,english,,0000,0000,0000,,Yes, that's right! Dialogue: 0,0:09:04.23,0:09:05.53,english,,0000,0000,0000,,Raise your legs higher! Dialogue: 0,0:09:07.80,0:09:08.87,english,,0000,0000,0000,,– What?\N– What? Dialogue: 0,0:09:10.63,0:09:11.90,english,,0000,0000,0000,,Bushy Brow Sensei? Dialogue: 0,0:09:12.93,0:09:14.20,english,,0000,0000,0000,,You guys! Dialogue: 0,0:09:14.50,0:09:17.00,english,,0000,0000,0000,,Hey, stop that, you guys!\NI know! I know! Dialogue: 0,0:09:17.77,0:09:19.30,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:09:19.47,0:09:20.83,english,,0000,0000,0000,,Well, it seems… Dialogue: 0,0:09:21.07,0:09:22.70,english,,0000,0000,0000,,Hey! Stop, stop! Dialogue: 0,0:09:23.27,0:09:26.00,english,,0000,0000,0000,,I've been brought here\Nto babysit them. Dialogue: 0,0:09:26.17,0:09:26.97,english,,0000,0000,0000,,Babysit? Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:28.77,english,,0000,0000,0000,,What? That's ridiculous. Dialogue: 0,0:09:29.37,0:09:31.90,english,,0000,0000,0000,,I'm not in any danger\Nof being eaten. Dialogue: 0,0:09:31.93,0:09:34.23,english,,0000,0000,0000,,I'm just here playing\Nwith these chicks. Dialogue: 0,0:09:35.33,0:09:37.30,english,,0000,0000,0000,,By the way, where are we? Dialogue: 0,0:09:37.57,0:09:39.97,english,,0000,0000,0000,,Well, we have no idea either. Dialogue: 0,0:09:40.43,0:09:43.10,english,,0000,0000,0000,,We came chasing after you,\NBushy Brow Sensei. Dialogue: 0,0:09:54.97,0:09:58.03,english,,0000,0000,0000,,Say, why did you\Nbring me here? Dialogue: 0,0:09:58.30,0:10:00.30,english,,0000,0000,0000,,If you want a babysitter,\Nfind someone else. Dialogue: 0,0:10:00.37,0:10:03.93,english,,0000,0000,0000,,I'm in the midst of a mission.\NI must go. Dialogue: 0,0:10:10.07,0:10:11.90,english,,0000,0000,0000,,What?\NYou want me to get on? Dialogue: 0,0:10:14.03,0:10:15.27,english,,0000,0000,0000,,Yes! All right. Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:16.87,english,,0000,0000,0000,,Guy! Dialogue: 0,0:10:18.93,0:10:20.50,english,,0000,0000,0000,,We won't learn anything\Nby staying here. Dialogue: 0,0:10:20.53,0:10:21.87,english,,0000,0000,0000,,You two come along! Dialogue: 0,0:10:41.83,0:10:42.93,english,,0000,0000,0000,,You… Dialogue: 0,0:10:54.60,0:10:55.57,english,,0000,0000,0000,,This is… Dialogue: 0,0:11:03.13,0:11:06.63,english,,0000,0000,0000,,Hey, is this the Ultimate\NSummoning Animal? Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:13.43,english,,0000,0000,0000,,Then I'll ask it directly. Dialogue: 0,0:11:25.07,0:11:27.47,english,,0000,0000,0000,,Whoa, what are they?! Dialogue: 0,0:11:27.50,0:11:28.90,english,,0000,0000,0000,,Does it plan to land there? Dialogue: 0,0:11:36.87,0:11:38.03,english,,0000,0000,0000,,Shoo, shoo! Dialogue: 0,0:11:38.40,0:11:39.60,english,,0000,0000,0000,,Inside here? Dialogue: 0,0:11:41.07,0:11:43.47,english,,0000,0000,0000,,This is a volcano! A volcano! Dialogue: 0,0:11:49.47,0:11:51.50,english,,0000,0000,0000,,What the heck is that voice? Dialogue: 0,0:11:53.37,0:11:54.37,english,,0000,0000,0000,,Wood Style! Dialogue: 0,0:12:00.27,0:12:01.30,english,,0000,0000,0000,,Let's go and see! Dialogue: 0,0:12:01.33,0:12:02.30,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:12:03.43,0:12:04.63,english,,0000,0000,0000,,We're going?! Dialogue: 0,0:12:13.13,0:12:14.73,english,,0000,0000,0000,,Hey, stay away! Dialogue: 0,0:12:15.07,0:12:16.07,english,,0000,0000,0000,,Ignore them. Dialogue: 0,0:12:16.10,0:12:17.90,english,,0000,0000,0000,,They're not showing signs\Nthat they want to attack us. Dialogue: 0,0:12:29.50,0:12:30.63,english,,0000,0000,0000,,No way... Dialogue: 0,0:12:30.93,0:12:33.73,english,,0000,0000,0000,,It was eating them?\NThe other animals… Dialogue: 0,0:12:34.13,0:12:35.97,english,,0000,0000,0000,,The Summoning Animals\Nof this island? Dialogue: 0,0:12:38.53,0:12:40.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's not working.{\i0}\N{\i1}We can't control it.{\i0} Dialogue: 0,0:12:40.77,0:12:42.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Honoka! The seal!{\i0}\N{\i1}Hurry and seal it!{\i0} Dialogue: 0,0:12:45.57,0:12:47.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Honoka! Do something{\i0}\N{\i1}to make it stop!{\i0} Dialogue: 0,0:12:57.07,0:12:59.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't. I can't suppress it.{\i0} Dialogue: 0,0:13:02.47,0:13:05.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Help… Someone, help me!{\i0} Dialogue: 0,0:13:10.20,0:13:13.20,english,,0000,0000,0000,,This thing ate everything in sight,\Nand then went to sleep. Dialogue: 0,0:13:14.27,0:13:17.50,english,,0000,0000,0000,,Now it's a chrysalis\Nwaiting to mature. Dialogue: 0,0:13:26.30,0:13:28.20,english,,0000,0000,0000,,Then that means you're… Dialogue: 0,0:13:28.47,0:13:29.53,english,,0000,0000,0000,,Aoba! Dialogue: 0,0:13:30.17,0:13:32.17,english,,0000,0000,0000,,Guy! You're alive. Dialogue: 0,0:13:32.20,0:13:33.87,english,,0000,0000,0000,,Never mind that.\NWhat is this place? Dialogue: 0,0:13:34.30,0:13:38.87,english,,0000,0000,0000,,It seems to be a research facility to\Ncreate Ultimate Summoning Animals. Dialogue: 0,0:13:39.23,0:13:41.33,english,,0000,0000,0000,,And the result of the research… Dialogue: 0,0:13:43.13,0:13:44.43,english,,0000,0000,0000,,What is this? Dialogue: 0,0:13:44.77,0:13:47.20,english,,0000,0000,0000,,I'm not sure where\Nthese shinobi were from, Dialogue: 0,0:13:47.23,0:13:51.20,english,,0000,0000,0000,,but they were conducting research\Non Summoning Animals. Dialogue: 0,0:13:51.47,0:13:53.63,english,,0000,0000,0000,,And it seems they've created\Nthe Ultimate Summoning Animal Dialogue: 0,0:13:53.67,0:13:57.40,english,,0000,0000,0000,,that feeds on other animals and\Nassimilates their abilities into its own. Dialogue: 0,0:13:57.53,0:13:59.83,english,,0000,0000,0000,,What? This thing is alive? Dialogue: 0,0:14:00.17,0:14:01.33,english,,0000,0000,0000,,Probably… Dialogue: 0,0:14:01.63,0:14:04.13,english,,0000,0000,0000,,Furthermore, it swallowed up\Nthe researchers Dialogue: 0,0:14:04.17,0:14:05.97,english,,0000,0000,0000,,and is trying to further evolve. Dialogue: 0,0:14:06.67,0:14:08.23,english,,0000,0000,0000,,Th-Those guys… Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:12.97,english,,0000,0000,0000,,What's happening?! Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:14.20,english,,0000,0000,0000,,Is it about to be born? Dialogue: 0,0:14:45.90,0:14:48.57,english,,0000,0000,0000,,So this is the Ultimate\NSummoning Animal? Dialogue: 0,0:14:48.60,0:14:52.17,english,,0000,0000,0000,,Well, it just looks like\Na giant greedy monster to me. Dialogue: 0,0:14:52.53,0:14:54.77,english,,0000,0000,0000,,What will we do? Anyone want to try\Nentering into a contract with it? Dialogue: 0,0:14:54.90,0:14:56.90,english,,0000,0000,0000,,It's in no mood for that! Dialogue: 0,0:14:58.57,0:14:59.33,english,,0000,0000,0000,,It's coming! Dialogue: 0,0:15:12.13,0:15:12.83,english,,0000,0000,0000,,Damn! Dialogue: 0,0:15:15.40,0:15:16.73,english,,0000,0000,0000,,Spider thread? Dialogue: 0,0:15:17.07,0:15:19.20,english,,0000,0000,0000,,It assimilated the abilities of\Nthat spider it devoured earlier. Dialogue: 0,0:15:23.87,0:15:24.77,english,,0000,0000,0000,,It's hungry? Dialogue: 0,0:15:25.50,0:15:26.57,english,,0000,0000,0000,,It's starving. Dialogue: 0,0:15:26.60,0:15:29.23,english,,0000,0000,0000,,No matter how much it eats,\Nit still feels hungry. Dialogue: 0,0:15:29.27,0:15:32.23,english,,0000,0000,0000,,All it knows is a desire\Nto eat everything in sight. Dialogue: 0,0:15:32.83,0:15:35.50,english,,0000,0000,0000,,In other words, it's a failure\Nof a Summoning Animal. Dialogue: 0,0:15:35.80,0:15:38.23,english,,0000,0000,0000,,However, it was created specifically\Nfor use against shinobi. Dialogue: 0,0:15:38.27,0:15:39.37,english,,0000,0000,0000,,Don't let your guard down! Dialogue: 0,0:15:39.60,0:15:40.50,english,,0000,0000,0000,,Wood Style! Dialogue: 0,0:15:43.73,0:15:45.83,english,,0000,0000,0000,,Right on, Captain Yamato! Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:57.63,english,,0000,0000,0000,,It sucked out my chakra! Dialogue: 0,0:15:57.67,0:16:00.07,english,,0000,0000,0000,,So that's what "created specifically\Nfor use against shinobi" means. Dialogue: 0,0:16:01.10,0:16:04.07,english,,0000,0000,0000,,I'll pulverize it with\Nmy Sage Mode! Dialogue: 0,0:16:08.63,0:16:12.70,english,,0000,0000,0000,,Naruto's Sage Mode requires time\Nto absorb Nature Energy. Dialogue: 0,0:16:12.87,0:16:14.17,english,,0000,0000,0000,,Let's cover him! Dialogue: 0,0:16:14.80,0:16:17.03,english,,0000,0000,0000,,Eight Inner Gates!\NFifth Gate! Dialogue: 0,0:16:17.10,0:16:18.23,english,,0000,0000,0000,,Open! Dialogue: 0,0:16:23.07,0:16:23.87,english,,0000,0000,0000,,I can do this! Dialogue: 0,0:16:29.70,0:16:31.10,english,,0000,0000,0000,,It's using genjutsu! Dialogue: 0,0:16:39.03,0:16:40.70,english,,0000,0000,0000,,Hang in there, Guy! Dialogue: 0,0:16:41.20,0:16:42.43,english,,0000,0000,0000,,That was an\Nembarrassing defeat! Dialogue: 0,0:16:42.90,0:16:44.87,english,,0000,0000,0000,,Naruto! It's genjutsu! Dialogue: 0,0:16:46.83,0:16:50.40,english,,0000,0000,0000,,I can't believe that thing\Ncan use genjutsu! Dialogue: 0,0:17:03.97,0:17:05.17,english,,0000,0000,0000,,Lightning Style?! Dialogue: 0,0:17:05.33,0:17:06.67,english,,0000,0000,0000,,It uses ninjutsu too. Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:09.37,english,,0000,0000,0000,,We don't know what other abilities\Nit has up its sleeve! Dialogue: 0,0:17:10.90,0:17:11.87,english,,0000,0000,0000,,Lava! Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:14.17,english,,0000,0000,0000,,There…by the back entrance! Dialogue: 0,0:17:14.67,0:17:15.63,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:17:15.67,0:17:18.33,english,,0000,0000,0000,,If we can drop that thing\Ninto the lava, it's over. Dialogue: 0,0:17:22.97,0:17:25.00,english,,0000,0000,0000,,Wood Style: Domed Wall! Dialogue: 0,0:17:26.30,0:17:27.67,english,,0000,0000,0000,,Naruto, go into Sage Mode! Dialogue: 0,0:17:34.50,0:17:37.30,english,,0000,0000,0000,,All right, here I go! Dialogue: 0,0:17:44.83,0:17:47.33,english,,0000,0000,0000,,Severe Leaf Hurricanes! Dialogue: 0,0:17:52.53,0:17:53.57,english,,0000,0000,0000,,How was that?! Dialogue: 0,0:18:06.70,0:18:07.73,english,,0000,0000,0000,,Wings?! Dialogue: 0,0:18:18.47,0:18:19.83,english,,0000,0000,0000,,I won't let you escape! Dialogue: 0,0:18:29.87,0:18:31.00,english,,0000,0000,0000,,Is it trying to run away?! Dialogue: 0,0:18:31.30,0:18:33.43,english,,0000,0000,0000,,If we let something\Nlike that loose… Dialogue: 0,0:18:48.47,0:18:50.33,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:18:50.77,0:18:52.97,english,,0000,0000,0000,,Are they trying to avenge\Nthe others who were eaten? Dialogue: 0,0:18:54.40,0:18:56.07,english,,0000,0000,0000,,Watch out! Get back! Dialogue: 0,0:18:58.03,0:18:59.43,english,,0000,0000,0000,,I knew it