1 00:00:01,864 --> 00:00:16,878 ♪~ 2 00:00:16,878 --> 00:00:20,869 (ナルト)うお~! 久しぶりの陸地だってばよ! 3 00:00:20,869 --> 00:00:22,873 (ガイ)着いた…。 4 00:00:22,873 --> 00:00:26,547 ついに 我らは着いたのか? 新大陸に…。 5 00:00:26,547 --> 00:00:28,585 新大陸? 6 00:00:28,585 --> 00:00:31,357 もしかして 着いたのか? 雷の国に…。 7 00:00:31,357 --> 00:00:33,344 (ヤマト)いや そうじゃない。 8 00:00:33,344 --> 00:00:36,217 ここは ただの補給に立ち寄った 漁港だよ。 9 00:00:36,217 --> 00:00:39,573 (アオバ)まだまだ 航海は 始まったばかりだからね。 10 00:00:39,573 --> 00:00:41,527 …ってか!? 11 00:00:41,527 --> 00:00:43,982 航海を続けることが 前提であり→ 12 00:00:43,982 --> 00:00:47,256 生存することが前提では~! 13 00:00:47,256 --> 00:00:51,230 この港を出ると しばらくは どこにも寄港できない。 14 00:00:51,230 --> 00:00:53,401 ふ~ん そうなのか。 15 00:00:53,401 --> 00:00:55,872 約2週間 この船は→ 16 00:00:55,872 --> 00:00:58,595 沈黙の航路に 入ることになるからな。 17 00:00:58,595 --> 00:01:00,765 沈黙の航路? 18 00:01:00,765 --> 00:01:03,371 あぁ 沈黙の航路とは→ 19 00:01:03,371 --> 00:01:06,427 大海原にできた 不可思議な領域でな。 20 00:01:06,427 --> 00:01:10,067 そのエリアは 風も吹かず 魚も まったくいない。 21 00:01:10,067 --> 00:01:14,476 謎の磁場が発生し 蒸気船さえ機能しなくなる。 22 00:01:14,476 --> 00:01:17,432 それじゃあ どうやって 船は進むんだ? 23 00:01:17,432 --> 00:01:20,589 運河ほどの 狭く決まった部分だけ→ 24 00:01:20,589 --> 00:01:22,976 わずかな海流が発生していて→ 25 00:01:22,976 --> 00:01:25,498 船は それに乗って 進むことになる。 26 00:01:25,498 --> 00:01:29,590 海流に乗ったら 急ぐことも 後戻りすることもできない。 27 00:01:29,590 --> 00:01:34,165 ふ~ん 他人の馬の背に のんびり乗るようなもんか。 28 00:01:34,165 --> 00:01:36,904 まぁ そうだ… ただ メリットもある。 29 00:01:36,904 --> 00:01:40,795 この航路に入れば 他の船も同じ条件だ。 30 00:01:40,795 --> 00:01:45,305 海賊や敵に襲われる心配もない。 なるほどね。 31 00:01:45,305 --> 00:01:48,945 とにかく 2週間分の食料を確保だ。 32 00:01:48,945 --> 00:01:52,653 航路の途中で食料が尽きたら どうしようもないから。 33 00:01:52,653 --> 00:01:55,007 食料の調達をお願いします。 34 00:01:55,007 --> 00:01:59,300 ナルトは ガイ先生の分まで 頼めるかな? 35 00:01:59,300 --> 00:02:02,272 お前たち 回りすぎてるぞ…。 36 00:02:02,272 --> 00:02:05,278 ったく しようがねえってばよ。 37 00:02:05,278 --> 00:02:15,164 ♪~ 38 00:02:15,164 --> 00:02:18,153 よし! これで全部揃ったな。 39 00:02:18,153 --> 00:02:21,961 あとは 船に戻って 出港だってばよ。 40 00:02:21,961 --> 00:02:25,986 ちょっと うわ! どうした!? どうした おい! 41 00:02:25,986 --> 00:02:28,489 う… うわ~! 42 00:02:33,016 --> 00:02:37,309 大丈夫か? 悪かったってばよ。 大丈夫です。 43 00:02:37,309 --> 00:02:43,321 君は 木ノ葉の忍者ですか? ん? おう… まぁな。 44 00:02:43,321 --> 00:02:46,360 今度 五大国が連合を組んで 戦争を始めるって→ 45 00:02:46,360 --> 00:02:48,348 ほんとですか? 46 00:02:48,348 --> 00:02:50,702 そんな噂が広まってんのか? 47 00:02:50,702 --> 00:02:53,324 うん。 ここみたいな小国は→ 48 00:02:53,324 --> 00:02:56,046 五大国の言うことに 従うしかないけど→ 49 00:02:56,046 --> 00:02:58,935 この漁港で 食材買っているってことは→ 50 00:02:58,935 --> 00:03:03,026 沈黙の航路を通って 雷の国にでも行くんですね。 51 00:03:03,026 --> 00:03:07,702 まぁ そんなとこかな。 詳しいことは言えねえけどよ。 52 00:03:07,702 --> 00:03:11,209 お詫びに おっちゃんから野菜を 買ってやりてえんだけどさ。 53 00:03:11,209 --> 00:03:14,383 もう買い終わったあとだからな。 54 00:03:14,383 --> 00:03:19,226 なら これ 買っていきませんか? なんだ? これ。 55 00:03:19,226 --> 00:03:24,369 これ カビルダケってキノコなんです。 カビルダケ? 56 00:03:24,369 --> 00:03:26,574 すごくおいしいんですよ。 57 00:03:26,574 --> 00:03:30,030 それに繁殖力がとても強くて いざとなったら→ 58 00:03:30,030 --> 00:03:32,034 これを増やして食べれば→ 59 00:03:32,034 --> 00:03:34,573 食料不足になる心配も ありません。 60 00:03:34,573 --> 00:03:36,560 沈黙の航路に行く人は→ 61 00:03:36,560 --> 00:03:39,416 非常用に 必ず1つは持っていくんです。 62 00:03:39,416 --> 00:03:43,391 へぇ… そんな便利なキノコがあるのか。 63 00:03:43,391 --> 00:03:47,695 よし! それなら 1個買っていくぜ。 64 00:03:50,103 --> 00:03:53,009 じゃあ! 65 00:03:53,009 --> 00:03:56,112 まいどあり! 66 00:05:37,114 --> 00:05:40,454 (ガイ)いやだ~! 船になんか乗らんぞ~! 67 00:05:40,454 --> 00:05:43,176 ここが 雲隠れの里だ! 68 00:05:43,176 --> 00:05:45,514 お前たちは 間違っている! 69 00:05:45,514 --> 00:05:47,584 頼みますよ ガイさん! 70 00:05:47,584 --> 00:05:50,157 駄々っ子じゃないんだから ほんとにもう! 71 00:05:50,157 --> 00:05:52,159 船はいやだ! 72 00:05:54,215 --> 00:05:56,252 うげぇ~っ! 73 00:05:56,252 --> 00:05:59,842 ガイさん!? おい ナルト なんてことを…。 74 00:05:59,842 --> 00:06:02,531 ゲキマユ先生の かわいくねえ駄々っ子に→ 75 00:06:02,531 --> 00:06:04,485 つきあうことなんか ねえってばよ。 76 00:06:04,485 --> 00:06:06,506 まぁ それはそうだが…。 77 00:06:06,506 --> 00:06:08,843 さっ 早く出港しようぜ。 78 00:06:08,843 --> 00:06:11,446 ガイさん 行きますよ。 79 00:06:30,904 --> 00:06:33,507 いきますよ ほいっ! 80 00:06:46,569 --> 00:06:49,572 いってらっしゃ~い。 81 00:07:34,598 --> 00:07:37,571 どうやら 沈黙の航路に 入ったようだな。 82 00:07:37,571 --> 00:07:40,660 全然 周りが見えねえな。 83 00:07:40,660 --> 00:07:42,581 それに すごい湿気。 84 00:07:42,581 --> 00:07:45,587 あと2週間も こんなところ進むなんて→ 85 00:07:45,587 --> 00:07:48,292 なんか 気が滅入るな…。 86 00:07:48,292 --> 00:07:52,684 だが 海上においては 最も安全な場所でもある。 87 00:07:52,684 --> 00:07:56,676 ナルトも この間に ゆっくり体を休めておくんだな。 88 00:07:56,676 --> 00:07:58,678 わかったってばよ。 89 00:08:00,617 --> 00:08:03,021 どうしたんだよ ヤマト隊長! 90 00:08:03,021 --> 00:08:05,324 いや… なんでもない。 91 00:08:17,934 --> 00:08:21,275 ヤマト! ヤマト しっかりしろ! 92 00:08:21,275 --> 00:08:24,948 突然 苦しみ出して 倒れちまったんだよ。 93 00:08:24,948 --> 00:08:28,322 今のところ 休んでいてもらうしか…。 94 00:08:28,322 --> 00:08:31,010 何かあったのか? ゲキマユ先生! 95 00:08:31,010 --> 00:08:32,964 船酔いは 大丈夫なのか? 96 00:08:32,964 --> 00:08:37,006 あぁ。 沈黙の航路に入ったら 船の揺れがおさまったんで→ 97 00:08:37,006 --> 00:08:39,678 俺の船酔いも 治っちまったってわけだ。 98 00:08:39,678 --> 00:08:44,988 そっか 先生が治ったと思ったら 今度は ヤマト隊長か…。 99 00:08:44,988 --> 00:08:47,344 えっ? ヤマトに何かあったのか? 100 00:08:47,344 --> 00:08:49,364 詳しくはわかりません。 101 00:08:49,364 --> 00:08:52,019 ですが どうやら ヤマトさんのチャクラが→ 102 00:08:52,019 --> 00:08:54,308 何かに 侵食されているようですね。 103 00:08:54,308 --> 00:08:56,695 ヤマトのチャクラが? 104 00:08:56,695 --> 00:08:58,983 原因不明の症状です。 105 00:08:58,983 --> 00:09:02,022 原因不明って…。 106 00:09:02,022 --> 00:09:04,461 大変です! どうした? 107 00:09:04,461 --> 00:09:06,463 それが… とにかく来てください。 108 00:09:12,694 --> 00:09:18,054 何だ!? これは。 キノコ? 109 00:09:18,054 --> 00:09:20,543 食料に菌が紛れ込んだ というのか。 110 00:09:20,543 --> 00:09:23,716 俺がカビルダケってキノコを 買っておいたけど→ 111 00:09:23,716 --> 00:09:25,737 たった1個だし→ 112 00:09:25,737 --> 00:09:28,876 こんな毒々しい色の キノコじゃなかったってばよ。 113 00:09:28,876 --> 00:09:32,450 船にある食料は ここにあるのがすべてです。 114 00:09:32,450 --> 00:09:35,423 それじゃ 食料は全滅? 115 00:09:35,423 --> 00:09:39,080 ということは 食べられるものは このキノコだけか。 116 00:09:39,080 --> 00:09:42,083 けど この色 どう見たって毒キノコだろ。 117 00:09:47,581 --> 00:09:51,238 食料だけじゃない。 水も全滅している。 118 00:09:51,238 --> 00:09:55,363 そんな 食い物も水もねえんじゃ 話になんねえってばよ。 119 00:09:55,363 --> 00:09:58,084 急いで船を戻…。 いいや 無理だ。 120 00:09:58,084 --> 00:10:00,088 一度 沈黙の航路に入ったからには→ 121 00:10:00,088 --> 00:10:02,092 後戻りは不可能だ。 122 00:10:02,092 --> 00:10:04,865 だって 航路に入ったばっかだぞ。 123 00:10:04,865 --> 00:10:07,904 抜けるまでには あと2週間はかかるんだろ。 124 00:10:07,904 --> 00:10:10,777 その間 我々は 飲まず食わずで→ 125 00:10:10,777 --> 00:10:13,499 航海を続けなければならない というわけだ。 126 00:10:13,499 --> 00:10:15,501 マジかよ…。 127 00:10:25,154 --> 00:10:29,558 《そうは言ったって どっかに魚の1匹くらい…》 128 00:10:39,900 --> 00:10:42,402 《鳥の1羽くらい…》 129 00:10:47,014 --> 00:10:50,217 《何もいねえ…》 130 00:10:57,418 --> 00:11:01,159 以前 熱き青春の真っただ中→ 131 00:11:01,159 --> 00:11:04,132 断食の修業をしたことがある。 132 00:11:04,132 --> 00:11:07,689 人間が1日に消費するのは 1,600キロカロリー。 133 00:11:07,689 --> 00:11:10,762 栄養摂取が行われずにいると→ 134 00:11:10,762 --> 00:11:13,500 人間は 自分の筋肉を タンパク質に変え→ 135 00:11:13,500 --> 00:11:15,955 脂肪をエネルギーに変えていく。 136 00:11:15,955 --> 00:11:19,445 これが続くかぎり 餓死したりしない。 137 00:11:19,445 --> 00:11:23,336 餓死しないって そうは思えねえってばよ。 138 00:11:23,336 --> 00:11:27,411 それは 水分補給が 十分 行われている状態で→ 139 00:11:27,411 --> 00:11:30,450 今は そのかぎりではない。 140 00:11:30,450 --> 00:11:33,373 このままでは いかに情熱がたぎる大人でも→ 141 00:11:33,373 --> 00:11:36,412 1週間から2週間で死亡する。 142 00:11:36,412 --> 00:11:39,368 今 いったい何日目だ? 143 00:11:39,368 --> 00:11:42,308 わからん… 1週間は経っているかもしれん。 144 00:11:42,308 --> 00:11:47,635 腹が減りすぎて 俺の腹時計も とっくに止まっちまってる。 145 00:11:47,635 --> 00:11:51,509 このままなら 我々は 間違いなく餓死する。 146 00:11:51,509 --> 00:11:54,599 最後の賭けに 出るべきかもしれんな。 147 00:11:54,599 --> 00:11:58,123 最後の賭け? 148 00:11:58,123 --> 00:12:00,826 ついてこい ナルト。 149 00:12:04,703 --> 00:12:07,709 まさか 最後の賭けって…。 150 00:12:07,709 --> 00:12:11,232 そのまさかだ こいつが食べられれば。 151 00:12:11,232 --> 00:12:14,288 けど どう見たって毒キノコだぞ。 152 00:12:14,288 --> 00:12:17,328 だが このキノコは とんでもなく おいしいかもしれん。 153 00:12:17,328 --> 00:12:20,768 とにかく 我々は何かを 食べなければ餓死する。 154 00:12:20,768 --> 00:12:23,373 そらそうだけど。 155 00:12:23,373 --> 00:12:25,712 ナルト ここは ジャンケンだ。 156 00:12:25,712 --> 00:12:28,550 よし 俺は覚悟を決めた。 157 00:12:28,550 --> 00:12:31,740 いくぞ ナルト。 158 00:12:31,740 --> 00:12:35,397 (2人)最初は グー! ジャンケン ポン! 159 00:12:35,397 --> 00:12:39,806 よっしゃ~ 勝った 勝った。 俺の勝ちだ。 160 00:12:39,806 --> 00:12:43,296 グォ~ やはり ナルトは パーだったか。 161 00:12:43,296 --> 00:12:46,669 パーって なんか トゲを感じる 言い方だってばよ。 162 00:12:46,669 --> 00:12:48,958 グゥ~。 163 00:12:48,958 --> 00:12:52,681 先生 ここは男らしく腹をくくって。 164 00:12:52,681 --> 00:12:56,305 ククッ フフッ…。 165 00:12:56,305 --> 00:13:00,564 ゲキマユ先生? ハッハッハッハッ! 166 00:13:00,564 --> 00:13:04,071 どうなっちまったんだ? ついに壊れちまったのか? 167 00:13:04,071 --> 00:13:07,628 いいや ナルト 私はこの事態を喜んでいる。 168 00:13:07,628 --> 00:13:09,632 えっ? 169 00:13:09,632 --> 00:13:12,435 むしろ 私は この瞬間を待っていた。 170 00:13:14,760 --> 00:13:17,062 いただきま~す! 171 00:13:21,606 --> 00:13:26,182 ゲキマユ先生… 大丈夫か? 172 00:13:26,182 --> 00:13:28,484 やっぱり 毒キノコか!? 173 00:13:30,607 --> 00:13:33,613 ウホホ… こりゃ うまい。 174 00:13:33,613 --> 00:13:36,486 今まで こんなうまいもの 食ったことはない。 175 00:13:36,486 --> 00:13:39,289 どうして こんなものを 食べずにいたんだ。 176 00:13:41,596 --> 00:13:45,822 ゲキマユ先生 それがうまいって ほんとなのか? 177 00:13:45,822 --> 00:13:49,028 食うぞ 食うぞ 俺が全部食ってやる! 178 00:13:49,028 --> 00:13:52,031 待て 待てってばよ! 俺も 俺も食う! 179 00:13:54,004 --> 00:13:58,608 ほんとだ こりゃうまいってばよ。 止まらないってばよ。 180 00:14:15,514 --> 00:14:20,323 グフフ… なんか すっげえ気分がよくなってきた。 181 00:14:20,323 --> 00:14:22,678 グフフ… 俺もだ。 182 00:14:22,678 --> 00:14:27,354 体の底から活力が湧いてくる。 グハハハハ! 183 00:14:27,354 --> 00:14:32,531 グフフ… そこにまだ キノコが残ってたってばよ。 184 00:14:32,531 --> 00:14:36,335 ガルルルル! このキノコは すべて私のものだ。 185 00:14:38,493 --> 00:14:43,069 くらえ キノコ旋風! 186 00:14:43,069 --> 00:14:45,090 そりゃ~! 187 00:14:45,090 --> 00:14:48,363 ゲキマユ先生の弱点なんて わかってるぜ。 188 00:14:48,363 --> 00:14:51,385 忍法 キノコハーレムの術! 189 00:14:51,385 --> 00:14:53,841 うっふ~ん。 190 00:14:53,841 --> 00:14:56,395 ゲキマユ先生! 191 00:14:56,395 --> 00:14:58,734 す て き! 192 00:14:58,734 --> 00:15:01,088 遊びましょう。 193 00:15:01,088 --> 00:15:05,915 あま~い! そんなもので 私の熱血鼻血は発射せんぞ。 194 00:15:05,915 --> 00:15:10,407 キノコ大旋風! 195 00:15:10,407 --> 00:15:12,729 むっ!? 196 00:15:12,729 --> 00:15:15,785 もらった! キノコ螺旋丸! 197 00:15:15,785 --> 00:15:17,787 あまいぞ ナルト! 198 00:15:20,728 --> 00:15:23,082 やるな 影分身か。 199 00:15:23,082 --> 00:15:26,757 本物は こっちだってばよ キノコ螺旋丸! 200 00:15:26,757 --> 00:15:30,060 ぬおっ!? キノコ強力旋風! 201 00:15:34,723 --> 00:15:36,760 うおぉ~! 202 00:15:36,760 --> 00:15:38,847 ぐわっ…。 203 00:15:38,847 --> 00:15:42,421 とりゃ~! ぐえっ…。 204 00:15:42,421 --> 00:15:45,925 おえ~。 おえ~。 205 00:15:48,199 --> 00:15:52,603 うぅ… なんで こんなことになったんだ。 206 00:15:55,915 --> 00:15:58,971 《あんなキノコさえ 買わなければ…》 207 00:15:58,971 --> 00:16:03,413 クソッ 何でもいい 口に食い物を… 口に…。 208 00:16:03,413 --> 00:16:07,604 あっ その手があったか。 209 00:16:07,604 --> 00:16:11,108 忍法 キノコ口寄せの術! 210 00:16:14,318 --> 00:16:18,476 (ガマ竜)あれ~ ナルト 何の用なの? 211 00:16:18,476 --> 00:16:22,651 あれ~ メチャうまそうじゃねえかよ。 212 00:16:22,651 --> 00:16:24,655 食ってやる! 213 00:16:24,655 --> 00:16:28,159 うわぁ~! 214 00:16:43,493 --> 00:16:47,317 どうやら 全員くたばったようだな。 215 00:16:47,317 --> 00:16:50,340 こいつらは 雷の国に行くつもりだった。 216 00:16:50,340 --> 00:16:53,129 おそらく 何か お宝を積んでるはずだぜ。 217 00:16:53,129 --> 00:16:56,837 まったく お頭の頭のよさには 感心しますぜ。 218 00:16:56,837 --> 00:17:00,510 ハハッ たったキノコ1本で 海賊してるんですからね。 219 00:17:00,510 --> 00:17:03,633 カビルダケってのは 普通は ただのキノコだが→ 220 00:17:03,633 --> 00:17:06,690 1日以上 暗闇と湿気に置くと→ 221 00:17:06,690 --> 00:17:10,613 強力な毒キノコに変わって 異常繁殖するのさ。 222 00:17:10,613 --> 00:17:14,354 沈黙の航路じゃ とんでもねえ猛威をふるう。 223 00:17:14,354 --> 00:17:16,525 そうとも知らねえで。 224 00:17:16,525 --> 00:17:20,400 さぁ おめえたち お宝を探すぜ! 225 00:17:20,400 --> 00:17:22,370 (2人)ヘイ! 226 00:17:22,370 --> 00:17:25,995 やっぱり てめえの仕業だったんだな。 227 00:17:25,995 --> 00:17:29,001 なっ… なんで おめえたち!? 228 00:17:29,001 --> 00:17:31,723 てめえら 餓死したはずじゃねえのか!? 229 00:17:31,723 --> 00:17:35,096 見るものが なんでも 食い物に見えちまうぐらい→ 230 00:17:35,096 --> 00:17:37,017 腹減ってたからな。 231 00:17:37,017 --> 00:17:40,406 危なく そうなっちまう ところだったけどよ。 232 00:17:40,406 --> 00:17:43,212 どわ~! 待て 待て ガマ竜! 233 00:17:43,212 --> 00:17:48,690 だって おいしいから食べていいって…。 234 00:17:48,690 --> 00:17:52,247 バカ! 俺が お前を食べるはずで お前なんか…。 235 00:17:52,247 --> 00:17:55,250 そうだ! いい考えがあったってばよ! 236 00:17:58,409 --> 00:18:02,367 ((この際 なんでも我慢するってばよ!)) 237 00:18:02,367 --> 00:18:05,758 ガマ竜に頼んで シマばあちゃんの料理を→ 238 00:18:05,758 --> 00:18:07,878 運んでもらったんだってばよ。 239 00:18:07,878 --> 00:18:09,916 クーッ そんな手が…。 240 00:18:09,916 --> 00:18:11,936 おかげで 我々は→ 241 00:18:11,936 --> 00:18:14,859 虫料理を死ぬほど 食うことになってしまった。 242 00:18:14,859 --> 00:18:17,661 あの味を思い出すと…。 243 00:18:19,568 --> 00:18:24,644 この お礼は たんまり させてもらうぜ! 244 00:18:24,644 --> 00:18:27,647 うわぁ~! 245 00:18:42,948 --> 00:18:45,586 おっ 普通の波に戻ったぞ! 246 00:18:45,586 --> 00:18:50,296 しかし この荒れようは いったい何があったというのだ。 247 00:18:50,296 --> 00:18:52,952 ナルト 知らないか? あ? 248 00:18:52,952 --> 00:18:56,341 そういえば キノコを食ってからの記憶が→ 249 00:18:56,341 --> 00:18:58,395 あいまいだってばよ。 250 00:18:58,395 --> 00:19:01,936 それにしても ひでえ荒れようだな。 251 00:19:01,936 --> 00:19:04,658 まるで 海賊にでも襲われたみてえだ。 252 00:19:04,658 --> 00:19:07,932 あぁ メチャクチャだ ヤマトが怒るな。 253 00:19:07,932 --> 00:19:09,936 知らない間に→ 254 00:19:09,936 --> 00:19:12,474 何か すげえことが あったのかもしれねえってばよ。 255 00:19:12,474 --> 00:19:17,133 うぅ… 急に船酔いが! 256 00:19:17,133 --> 00:19:20,656 またかよ… ゲキマユ先生。 257 00:19:20,656 --> 00:19:31,628 ♪~ 258 00:19:31,628 --> 00:19:34,685 気がついたか? ヤマト。 259 00:19:34,685 --> 00:19:37,691 私は どうしたんですか? 260 00:19:37,691 --> 00:19:40,296 キノコの菌糸が お前に寄生をして→ 261 00:19:40,296 --> 00:19:43,169 木遁のチャクラを 吸い上げていたようだ。 262 00:19:43,169 --> 00:19:45,206 でも もう大丈夫だ。 263 00:19:45,206 --> 00:19:49,331 まさか 俺たちをこんなに苦しめる キノコがあるなんてな。 264 00:19:49,331 --> 00:19:52,855 まだ世界は広い ってことだってばよ。 265 00:19:52,855 --> 00:19:55,409 俺たちをどうするつもりだ!? 266 00:19:55,409 --> 00:19:58,700 沈黙の航路には 戻るルートもあるそうだな。 267 00:19:58,700 --> 00:20:03,108 まさか そこに俺たちを!? そのまさかだ。 268 00:20:03,108 --> 00:20:05,529 あの航路は 2週間もあるんだぞ!? 269 00:20:05,529 --> 00:20:07,735 その間の食料は!? 270 00:20:07,735 --> 00:20:10,838 それは 心配ねえってばよ。 271 00:20:12,995 --> 00:20:16,168 ん? これは…。 272 00:20:16,168 --> 00:20:20,326 お前たちも 腹いっぱい このキノコを味わうといいってばよ。 273 00:20:20,326 --> 00:20:22,397 じゃあな。 274 00:20:22,397 --> 00:20:25,002 木遁! 275 00:20:25,002 --> 00:20:28,058 おい! おい! ちょっ… うわ~! 276 00:20:28,058 --> 00:20:32,283 やめろ! やめてくれよ~ おい! 277 00:20:32,283 --> 00:20:35,286 助けてくれ~! 278 00:20:41,769 --> 00:20:43,690 キノコ鍋って…。 279 00:20:43,690 --> 00:20:46,896 しようがないだろう 食料が 全滅しているんだ。 280 00:20:46,896 --> 00:20:50,787 近くの港に寄るまで あるのは→ 281 00:20:50,787 --> 00:20:53,325 キノコか 虫だ! 282 00:20:53,325 --> 00:20:56,531 ぐわっ! もうどっちも 勘弁だってばよ~。 283 00:20:56,531 --> 00:20:59,587 ん? このキノコ 意外とうまいじゃないか。 284 00:20:59,587 --> 00:21:01,776 おい ナルト 食ってみろ。 285 00:21:01,776 --> 00:21:04,779 もっと まともなもんが 食いてえ! 286 00:22:37,130 --> 00:22:39,132 < まずは…> 287 00:22:50,607 --> 00:22:54,611 < そうなんです! 日本人が今はじめてみたい事…> 288 00:22:57,788 --> 00:23:00,911 < ご存じかしら? 日本のランニング人口は→ 289 00:23:00,911 --> 00:23:03,313 近年 劇的に上昇!>