[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.95,0:00:09.65,japanese,,0,0,0,,(ナルト)ふぁ~あ 旅も順調だと\N何もなくて退屈だってばよ。 Dialogue: 0,0:00:09.65,0:00:14.40,japanese,,0,0,0,,ヤマト隊長 何かない? Dialogue: 0,0:00:14.40,0:00:17.61,japanese,,0,0,0,,アオバのおっちゃん。 Dialogue: 0,0:00:17.61,0:00:22.77,japanese,,0,0,0,,は~あ。 木ノ葉のみんな\Nどうしてっかな。 Dialogue: 0,0:00:22.77,0:00:25.90,japanese,,0,0,0,,また誰か来ねえかな。 Dialogue: 0,0:00:30.33,0:00:33.55,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)ハッ! Dialogue: 0,0:00:33.55,0:00:38.86,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)ハッ ハッ…。 Dialogue: 0,0:00:50.86,0:00:56.42,japanese,,0,0,0,,(テンテン)おはよう。 早いね。\Nおはようございます。 Dialogue: 0,0:00:56.42,0:01:00.50,japanese,,0,0,0,,戦争も近いし\N腕は磨いておかないとね。 Dialogue: 0,0:01:00.50,0:01:02.79,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:01:13.61,0:01:17.52,japanese,,0,0,0,,もっとも あのナルトを巡っての戦争\Nっていわれても→ Dialogue: 0,0:01:17.52,0:01:19.64,japanese,,0,0,0,,いまいちピンとこないけど。 Dialogue: 0,0:01:19.64,0:01:23.01,japanese,,0,0,0,,ナルト君 今ごろどうしてるかな? Dialogue: 0,0:01:23.01,0:01:27.58,japanese,,0,0,0,,ご当地ラーメンでも食べてんじゃない。\N結構 お気楽そうだったわよ。 Dialogue: 0,0:01:27.58,0:01:32.11,japanese,,0,0,0,,え?\N(コウ)ヒナタ様 そろそろお時間です。 Dialogue: 0,0:01:32.11,0:01:36.49,japanese,,0,0,0,,なに?\N今日は一族の集まりなんです。 Dialogue: 0,0:01:40.53,0:01:43.67,japanese,,0,0,0,,(ヒアシ)\N我ら日向一族は 木ノ葉の中でも→ Dialogue: 0,0:01:43.67,0:01:46.78,japanese,,0,0,0,,大きな役割を担っている。 Dialogue: 0,0:01:46.78,0:01:50.38,japanese,,0,0,0,,来たる 第四次忍界大戦でも\N木ノ葉の感知タイプとして→ Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:54.25,japanese,,0,0,0,,任を受けるだろう。\N配属は さまざまであろうが→ Dialogue: 0,0:01:54.25,0:01:58.58,japanese,,0,0,0,,事態の急には 誰かが一族を\Nまとめなければならない。 Dialogue: 0,0:01:58.58,0:02:01.81,japanese,,0,0,0,,だが 私は後詰と言われており→ Dialogue: 0,0:02:01.81,0:02:04.96,japanese,,0,0,0,,ハナビは まだ実戦に出すには\N若すぎる。 Dialogue: 0,0:02:04.96,0:02:08.85,japanese,,0,0,0,,ネジ 前線では お前が\N一族をまとめてくれ。 Dialogue: 0,0:02:08.85,0:02:12.03,japanese,,0,0,0,,分家の? Dialogue: 0,0:02:12.03,0:02:15.14,japanese,,0,0,0,,宗家のヒナタ様がいるのに。 Dialogue: 0,0:02:15.14,0:02:18.32,japanese,,0,0,0,,ネジの実力は一族の者\N皆知っているだろう。 Dialogue: 0,0:02:18.32,0:02:21.45,japanese,,0,0,0,,頼むぞ ネジ。 Dialogue: 0,0:03:51.58,0:03:54.66,japanese,,0,0,0,,どうか お考え直しを。 Dialogue: 0,0:03:54.66,0:04:00.05,japanese,,0,0,0,,この数年のヒナタ様の修練ぶりは\Nヒアシ様もご存じのはずです。 Dialogue: 0,0:04:00.05,0:04:04.53,japanese,,0,0,0,,あのペインに一人で立ち向かって\Nいった心の強さもあります。 Dialogue: 0,0:04:04.53,0:04:08.72,japanese,,0,0,0,,((ネジ:俺に頼み? 何です? Dialogue: 0,0:04:08.72,0:04:14.30,japanese,,0,0,0,,あの 私に柔拳の稽古を\Nつけてください。 Dialogue: 0,0:04:14.30,0:04:17.35,japanese,,0,0,0,,しかし ヒナタ様は宗家の…。 Dialogue: 0,0:04:17.35,0:04:20.97,japanese,,0,0,0,,宗家は ハナビが継ぎます。 Dialogue: 0,0:04:20.97,0:04:25.42,japanese,,0,0,0,,ナルト君は自来也様と\N修業に旅立ちました。 Dialogue: 0,0:04:25.42,0:04:30.81,japanese,,0,0,0,,その間 私もできるかぎりの\N修業をしたいんです。 Dialogue: 0,0:04:30.81,0:04:34.89,japanese,,0,0,0,,俺の教えは厳しいのか\Nそうでないのかわかりませんが→ Dialogue: 0,0:04:34.89,0:04:38.42,japanese,,0,0,0,,それでよければ。\Nお願いします。 Dialogue: 0,0:04:38.42,0:04:41.75,japanese,,0,0,0,,ハァ~ッ! Dialogue: 0,0:05:17.07,0:05:19.67,japanese,,0,0,0,,柔歩双獅拳! Dialogue: 0,0:05:29.30,0:05:32.43,japanese,,0,0,0,,(見事です ヒナタ様)) Dialogue: 0,0:05:37.73,0:05:41.60,japanese,,0,0,0,,(ヒアシ)確かに あれは\Nこれから伸びる才かもしれない。 Dialogue: 0,0:05:41.60,0:05:44.44,japanese,,0,0,0,,でしたら!\Nだが 日向ではなく→ Dialogue: 0,0:05:44.44,0:05:47.97,japanese,,0,0,0,,忍の資質として\Nあれは 長には向かぬ。 Dialogue: 0,0:05:47.97,0:05:53.25,japanese,,0,0,0,,どういう意味です?\Nヒナタは優しすぎる。 Dialogue: 0,0:05:53.25,0:05:57.52,japanese,,0,0,0,,(紅)隊長の私が\N任務に出られなくなったから→ Dialogue: 0,0:05:57.52,0:06:00.39,japanese,,0,0,0,,第八班は\N事実上 解散してしまって→ Dialogue: 0,0:06:00.39,0:06:03.52,japanese,,0,0,0,,みんなバラバラで\N任務に出ているようね。 Dialogue: 0,0:06:03.52,0:06:06.30,japanese,,0,0,0,,あなたたちには\N悪かったと思ってる。 Dialogue: 0,0:06:06.30,0:06:08.85,japanese,,0,0,0,,許してくれる?\Nはい。 Dialogue: 0,0:06:08.85,0:06:14.10,japanese,,0,0,0,,ありがとう。\N女同士は話が早くていいわ。 Dialogue: 0,0:06:14.10,0:06:17.23,japanese,,0,0,0,,キバやシノだったら\Nこうはいかないもの。 Dialogue: 0,0:06:17.23,0:06:20.45,japanese,,0,0,0,,そうですか?\Nそうよ。 Dialogue: 0,0:06:20.45,0:06:23.33,japanese,,0,0,0,,(シカマル)あ ヒナタか。 Dialogue: 0,0:06:23.33,0:06:26.93,japanese,,0,0,0,,シカマル君。\Nどうも 先生。 Dialogue: 0,0:06:26.93,0:06:30.42,japanese,,0,0,0,,忙しそうね。\N任務帰りっすけど→ Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:34.07,japanese,,0,0,0,,綱手様や\N親父たちほどじゃないっすよ。 Dialogue: 0,0:06:34.07,0:06:36.68,japanese,,0,0,0,,里の外に出てたの? Dialogue: 0,0:06:36.68,0:06:42.06,japanese,,0,0,0,,テンテンと一緒に 補給物資を\Nナルトたちの船に届けにいってた。 Dialogue: 0,0:06:42.06,0:06:47.07,japanese,,0,0,0,,ナルト君に!?\Nあぁ 元気にしてたぜ。 Dialogue: 0,0:06:47.07,0:06:50.21,japanese,,0,0,0,,だから今朝 テンテンさんが…。 Dialogue: 0,0:06:50.21,0:06:54.87,japanese,,0,0,0,,サクラ いの チョウジも\N任務先で偶然会ったらしいな。 Dialogue: 0,0:06:54.87,0:06:59.43,japanese,,0,0,0,,あぁ そういえば\N綱手様が お前を捜してたぜ。 Dialogue: 0,0:06:59.43,0:07:02.43,japanese,,0,0,0,,任務かな?\Nさあな。 Dialogue: 0,0:07:02.43,0:07:06.15,japanese,,0,0,0,,紅先生 また来ます。 Dialogue: 0,0:07:06.15,0:07:10.01,japanese,,0,0,0,,ナルトのことになると相変わらずね。 Dialogue: 0,0:07:10.01,0:07:13.26,japanese,,0,0,0,,んで 名前は決めましたか? Dialogue: 0,0:07:13.26,0:07:16.73,japanese,,0,0,0,,え?\Nその子の。 Dialogue: 0,0:07:16.73,0:07:21.13,japanese,,0,0,0,,いろいろと考えてるわ。 Dialogue: 0,0:07:21.13,0:07:23.88,japanese,,0,0,0,,綱手様!\N(トントン)ブヒ。 Dialogue: 0,0:07:23.88,0:07:27.54,japanese,,0,0,0,,(シズネ)うぅ~\Nここがこうなると ああなって…。 Dialogue: 0,0:07:27.54,0:07:29.61,japanese,,0,0,0,,あの 綱手様は? Dialogue: 0,0:07:29.61,0:07:31.89,japanese,,0,0,0,,あぁ 綱手様なら今…。 Dialogue: 0,0:07:31.89,0:07:36.25,japanese,,0,0,0,,えっと この時間は\Nどちらだったかしら? Dialogue: 0,0:07:36.25,0:07:39.31,japanese,,0,0,0,,そうね 予定だと暗号部だけど→ Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:42.26,japanese,,0,0,0,,予定どおりに\N事は運ばないでしょうし。 Dialogue: 0,0:07:42.26,0:07:46.31,japanese,,0,0,0,,行ってみます。\Nよろしく。 Dialogue: 0,0:07:46.31,0:07:49.72,japanese,,0,0,0,,(シホ)綱手様なら\Nもう行っちゃいましたよ。 Dialogue: 0,0:07:49.72,0:07:51.82,japanese,,0,0,0,,そうですか。 Dialogue: 0,0:07:51.82,0:07:55.63,japanese,,0,0,0,,(シホ)暗号部では今\N忍連合が共通で使う→ Dialogue: 0,0:07:55.63,0:07:58.29,japanese,,0,0,0,,暗号コードの作成中なんですが→ Dialogue: 0,0:07:58.29,0:08:02.61,japanese,,0,0,0,,予定より遅れていると\N一喝されました ハハハ…。 Dialogue: 0,0:08:02.61,0:08:06.96,japanese,,0,0,0,,次は食料の備蓄状況の\N確認にいくそうです。 Dialogue: 0,0:08:06.96,0:08:10.99,japanese,,0,0,0,,行ってみます。\Nはい。 Dialogue: 0,0:08:10.99,0:08:14.40,japanese,,0,0,0,,(いの)綱手様なら\Nもう行っちゃったわよ。 Dialogue: 0,0:08:14.40,0:08:17.94,japanese,,0,0,0,,(キバ)どうした ヒナタ\Nここの手伝いに来たのか? Dialogue: 0,0:08:17.94,0:08:20.58,japanese,,0,0,0,,ううん そうじゃないけど…。 Dialogue: 0,0:08:20.58,0:08:24.98,japanese,,0,0,0,,もっと人を回してほしいぜ。\N次から次に食料が来やがる。 Dialogue: 0,0:08:24.98,0:08:29.31,japanese,,0,0,0,,戦争が どれだけ続くか\Nわからないからね。\Nったく…。 Dialogue: 0,0:08:29.31,0:08:34.02,japanese,,0,0,0,,綱手様 次は忍具を確認するって\N言ってたけど。 Dialogue: 0,0:08:34.02,0:08:37.13,japanese,,0,0,0,,(テンテン)綱手様なら\Nもう行っちゃったわよ。 Dialogue: 0,0:08:37.13,0:08:42.18,japanese,,0,0,0,,テンテンさんは\N任務でナルト君に会ったんですか? Dialogue: 0,0:08:42.18,0:08:45.50,japanese,,0,0,0,,うん 補給品を届けにいったわ。 Dialogue: 0,0:08:45.50,0:08:49.10,japanese,,0,0,0,,他にも あの そういう任務って…。 Dialogue: 0,0:08:49.10,0:08:51.71,japanese,,0,0,0,,私に聞かれてもねぇ。 Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:56.14,japanese,,0,0,0,,綱手様は 次は医療班の視察だって\N言ってたわよ。 Dialogue: 0,0:08:56.14,0:08:58.22,japanese,,0,0,0,,行ってみます。 Dialogue: 0,0:09:00.24,0:09:03.02,japanese,,0,0,0,,うん。 イヒッ! Dialogue: 0,0:09:03.02,0:09:06.65,japanese,,0,0,0,,(サクラ)綱手様? 来られないって。\Nえ? Dialogue: 0,0:09:06.65,0:09:09.80,japanese,,0,0,0,,あとで報告だけしろって\N言われてるわ。 Dialogue: 0,0:09:09.80,0:09:12.58,japanese,,0,0,0,,ここは みんなに\N手伝ってもらってるから。 Dialogue: 0,0:09:12.58,0:09:15.48,japanese,,0,0,0,,(リー)お薬の知識なら\N少々あります。 Dialogue: 0,0:09:15.48,0:09:18.31,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)僕は兵糧丸の係だよ。 Dialogue: 0,0:09:18.31,0:09:21.30,japanese,,0,0,0,,(テンテン)あっ いたいた! Dialogue: 0,0:09:21.30,0:09:23.88,japanese,,0,0,0,,お~い!\Nテンテンさん。 Dialogue: 0,0:09:23.88,0:09:27.91,japanese,,0,0,0,,どうしたんですか?\N今日さ みんなで集まって→ Dialogue: 0,0:09:27.91,0:09:31.30,japanese,,0,0,0,,パーっとやらない?\N焼肉屋あたりで。 Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:35.15,japanese,,0,0,0,,焼肉? 行く行く!\Nいいですね! Dialogue: 0,0:09:35.15,0:09:37.92,japanese,,0,0,0,,あんたたちは お呼びじゃないの。 Dialogue: 0,0:09:37.92,0:09:40.02,japanese,,0,0,0,,え?\Nなんで? Dialogue: 0,0:09:40.02,0:09:43.62,japanese,,0,0,0,,だって 女の子たちで\N集まろうって話だもの。 Dialogue: 0,0:09:43.62,0:09:48.31,japanese,,0,0,0,,ねっ! 女子会 やろうよ! Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:52.08,japanese,,0,0,0,,(綱手)戦闘部隊は\N第一から第五まで→ Dialogue: 0,0:09:52.08,0:09:55.63,japanese,,0,0,0,,各々の能力に応じて\N各部隊に振り分けるが→ Dialogue: 0,0:09:55.63,0:10:00.75,japanese,,0,0,0,,奇襲部隊と いくつかの支援部隊は\N別途要員を振り分ける。 Dialogue: 0,0:10:00.75,0:10:05.53,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の忍と 他の里の忍との\Nバランスをとりながらだ。 Dialogue: 0,0:10:05.53,0:10:11.04,japanese,,0,0,0,,(コハル)そう矢継ぎ早に言うでない。\Nもう少し年寄りをいたわらんか。 Dialogue: 0,0:10:11.04,0:10:15.25,japanese,,0,0,0,,年寄りだから当てにしている。\Nほぅ? Dialogue: 0,0:10:15.25,0:10:19.21,japanese,,0,0,0,,あんたらは2つの忍界大戦を\N戦い抜いた世代だろう。 Dialogue: 0,0:10:19.21,0:10:22.77,japanese,,0,0,0,,その経験を\N次の世代へ活かしてほしい。 Dialogue: 0,0:10:22.77,0:10:26.89,japanese,,0,0,0,,やれやれ\Nヘタに長生きするものではないな。 Dialogue: 0,0:10:26.89,0:10:28.92,japanese,,0,0,0,,2人は まだいい。 Dialogue: 0,0:10:28.92,0:10:32.92,japanese,,0,0,0,,酒もギャンブルも辞めて 私が\Nこれだけまじめにやってるのに→ Dialogue: 0,0:10:32.92,0:10:38.03,japanese,,0,0,0,,予定がこなしきれないのは 仲間が\Nいないせいだと最近つくづく思う。 Dialogue: 0,0:10:38.03,0:10:41.87,japanese,,0,0,0,,お前たちの世代は\N過酷だったからな。 Dialogue: 0,0:10:41.87,0:10:46.35,japanese,,0,0,0,,そして\Nお前の同期が特に失われた。 Dialogue: 0,0:10:51.15,0:10:56.07,japanese,,0,0,0,,(綱手)こうなってみると\Nあの大蛇丸ですら懐かしい。 Dialogue: 0,0:10:56.07,0:11:00.69,japanese,,0,0,0,,(コハル)あれがおったところで\N木ノ葉に味方するわけがなかろう。 Dialogue: 0,0:11:00.69,0:11:03.31,japanese,,0,0,0,,すまない 愚痴を聞かせたな。 Dialogue: 0,0:11:03.31,0:11:05.96,japanese,,0,0,0,,そのためのご意見番だ。 Dialogue: 0,0:11:05.96,0:11:09.66,japanese,,0,0,0,,(シズネ)会議中のところ すみません。\N(綱手)どうした!? Dialogue: 0,0:11:09.66,0:11:13.29,japanese,,0,0,0,,(シズネ)大名様が\N相談したいことがあると…。 Dialogue: 0,0:11:13.29,0:11:17.25,japanese,,0,0,0,,(綱手)やれやれ\Nこれだから予定が進まない。 Dialogue: 0,0:11:19.46,0:11:22.12,japanese,,0,0,0,,あの… 綱手様! Dialogue: 0,0:11:22.12,0:11:25.75,japanese,,0,0,0,,ヒナタか。\N何か 任務でしょうか? Dialogue: 0,0:11:25.75,0:11:29.35,japanese,,0,0,0,,いや ヒアシから報告があった。 Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:33.57,japanese,,0,0,0,,前線における日向の統率は\Nネジに任せたと。 Dialogue: 0,0:11:33.57,0:11:35.62,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:11:35.62,0:11:39.81,japanese,,0,0,0,,だが それは 決して\Nお前を軽んじているからではない。 Dialogue: 0,0:11:39.81,0:11:45.18,japanese,,0,0,0,,お前は お前のやるべきことを\Nやっていろ。 今は それでいい。 Dialogue: 0,0:11:45.18,0:11:50.81,japanese,,0,0,0,,(シズネ)綱手様 時間が…。\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:11:50.81,0:11:53.90,japanese,,0,0,0,,《でも 父は→ Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:59.11,japanese,,0,0,0,,私では 力不足だと思っています》 Dialogue: 0,0:11:59.11,0:12:01.67,japanese,,0,0,0,,(サクラ)焼肉Q 再開したんだ。 Dialogue: 0,0:12:01.67,0:12:05.37,japanese,,0,0,0,,予約入れてあるから。 タン塩 タン塩! Dialogue: 0,0:12:05.37,0:12:09.19,japanese,,0,0,0,,新メニュー 女性限定レディースセットだって!\Nこれ お得よ! Dialogue: 0,0:12:09.19,0:12:11.74,japanese,,0,0,0,,お得って響きに弱いのよね。 Dialogue: 0,0:12:11.74,0:12:16.12,japanese,,0,0,0,,ぶっちゃけ\Nホルモン好きなんですけど…。 Dialogue: 0,0:12:16.12,0:12:18.19,japanese,,0,0,0,,飲み物 決まった? Dialogue: 0,0:12:18.19,0:12:21.49,japanese,,0,0,0,,じゃあ すみませ~ん!\Nオーダーお願いしま~す! Dialogue: 0,0:12:21.49,0:12:24.64,japanese,,0,0,0,,え~\N今日は よく集まってくれたね。 Dialogue: 0,0:12:24.64,0:12:27.73,japanese,,0,0,0,,向こうが女子会なら\Nこっちは男子会だよ。 Dialogue: 0,0:12:27.73,0:12:30.88,japanese,,0,0,0,,思う存分 食べて 飲もうよ! Dialogue: 0,0:12:30.88,0:12:35.64,japanese,,0,0,0,,(コハル)大名様は何の相談であった? Dialogue: 0,0:12:35.64,0:12:40.45,japanese,,0,0,0,,あれが相談なものか!\N自分たちの待遇の話を→ Dialogue: 0,0:12:40.45,0:12:44.68,japanese,,0,0,0,,これでもか これでもかと\Nしつこく しつこく こまごまと! Dialogue: 0,0:12:44.68,0:12:46.99,japanese,,0,0,0,,今日は これで終わりだ!\Nえっ!? Dialogue: 0,0:12:46.99,0:12:51.61,japanese,,0,0,0,,(綱手)シズネ 飲みに行くぞ!\N(シズネ)お酒は控えるのでは? Dialogue: 0,0:12:51.61,0:12:54.81,japanese,,0,0,0,,今日は飲む! Dialogue: 0,0:12:54.81,0:12:59.20,japanese,,0,0,0,,かんぱ~い!\N(みんな)かんぱ~い! Dialogue: 0,0:12:59.20,0:13:01.26,japanese,,0,0,0,,で… これ何の集まり? Dialogue: 0,0:13:01.26,0:13:05.24,japanese,,0,0,0,,戦争の準備ばかりで\N毎日 慌ただしいでしょ? Dialogue: 0,0:13:05.24,0:13:09.95,japanese,,0,0,0,,たまには息抜きしなきゃ。\Nそうね たまにはいいかも。 Dialogue: 0,0:13:09.95,0:13:13.06,japanese,,0,0,0,,通常の任務は\Nすっかりなくなっちゃって→ Dialogue: 0,0:13:13.06,0:13:15.16,japanese,,0,0,0,,準備だけの毎日よね。 Dialogue: 0,0:13:15.16,0:13:18.63,japanese,,0,0,0,,ぶっちゃけ 誘ってもらって\N嬉しいんですけど→ Dialogue: 0,0:13:18.63,0:13:21.38,japanese,,0,0,0,,皆さん どんな関係なんですか? Dialogue: 0,0:13:21.38,0:13:25.99,japanese,,0,0,0,,あれ? なんで このメンバー\Nよく会うんだったっけ? Dialogue: 0,0:13:25.99,0:13:31.25,japanese,,0,0,0,,同じときに 中忍試験を\N受けたメンバーだからじゃない? Dialogue: 0,0:13:31.25,0:13:33.72,japanese,,0,0,0,,あ そうそう それだ! Dialogue: 0,0:13:33.72,0:13:38.06,japanese,,0,0,0,,まぁ 同期みたいなものだし\N合同任務も多かったから。 Dialogue: 0,0:13:38.06,0:13:40.81,japanese,,0,0,0,,中忍試験かぁ。 Dialogue: 0,0:13:40.81,0:13:43.47,japanese,,0,0,0,,よくも\N私の邪魔をしてくれたわね。 Dialogue: 0,0:13:43.47,0:13:46.70,japanese,,0,0,0,,お互いさまよ。 Dialogue: 0,0:13:46.70,0:13:49.36,japanese,,0,0,0,,(2人)アハハハハ! Dialogue: 0,0:13:49.36,0:13:54.97,japanese,,0,0,0,,正直 忍連合って言われても\Nイマイチ ピンとこねえな。 Dialogue: 0,0:13:54.97,0:13:58.85,japanese,,0,0,0,,カルビもロースもハツもミノもレバーも→ Dialogue: 0,0:13:58.85,0:14:02.50,japanese,,0,0,0,,1つの皿に盛り合わせにする\Nってことでしょ? Dialogue: 0,0:14:02.50,0:14:05.28,japanese,,0,0,0,,バラエティーで お得じゃな~い。 Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:08.62,japanese,,0,0,0,,焼肉と一緒にすんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:14:08.62,0:14:12.11,japanese,,0,0,0,,砂とはともかく\N木ノ葉と他の里は これまで→ Dialogue: 0,0:14:12.11,0:14:14.77,japanese,,0,0,0,,仲よくやってきたわけじゃ\Nねえだろうが。 Dialogue: 0,0:14:14.77,0:14:18.87,japanese,,0,0,0,,(シノ)雲とは 何かと\Nいろいろあったと聞いている。 Dialogue: 0,0:14:18.87,0:14:22.12,japanese,,0,0,0,,まっ 確かにな。\N木ノ葉だけじゃねえ。 Dialogue: 0,0:14:22.12,0:14:25.82,japanese,,0,0,0,,他の里の間でも\Nいろいろとあるんだろうよ。 Dialogue: 0,0:14:25.82,0:14:28.29,japanese,,0,0,0,,どこの里も 他の里に→ Dialogue: 0,0:14:28.29,0:14:31.15,japanese,,0,0,0,,何かしら恨みを持っているのは\N間違いない。 Dialogue: 0,0:14:31.15,0:14:34.72,japanese,,0,0,0,,それでも 連合を組むと\N五影が決めたんですよ。 Dialogue: 0,0:14:34.72,0:14:37.74,japanese,,0,0,0,,それだけ 暁が\N強力だということです。 Dialogue: 0,0:14:37.74,0:14:41.95,japanese,,0,0,0,,まぁ 戦場に出たら\N思いきり戦うだけなんだけどよ。 Dialogue: 0,0:14:41.95,0:14:45.42,japanese,,0,0,0,,そのとき 隣にいるのが\N知らないやつだってのがなぁ。 Dialogue: 0,0:14:45.42,0:14:48.52,japanese,,0,0,0,,人見知りするタイプでも\Nないだろ キバ。 Dialogue: 0,0:14:48.52,0:14:52.50,japanese,,0,0,0,,うるせえ! 匂いを覚えるのが\Nめんどくせえんだよ。 Dialogue: 0,0:14:52.50,0:14:57.74,japanese,,0,0,0,,このメンバーが揃うと\Nあのときの任務を思い出すね。 Dialogue: 0,0:14:57.74,0:15:03.27,japanese,,0,0,0,,結局 あのときの中忍試験は\N途中で中止になっちゃったのよね。 Dialogue: 0,0:15:03.27,0:15:07.48,japanese,,0,0,0,,あ… 木ノ葉崩しのときですか。\Nいろいろあったけど→ Dialogue: 0,0:15:07.48,0:15:10.03,japanese,,0,0,0,,誰も欠けることなく\N揃ってるんだから→ Dialogue: 0,0:15:10.03,0:15:13.21,japanese,,0,0,0,,結構優秀な世代なんじゃない?\N私たち。 Dialogue: 0,0:15:13.21,0:15:18.02,japanese,,0,0,0,,そうね いなくなったのって\Nサスケくらい? Dialogue: 0,0:15:18.02,0:15:20.86,japanese,,0,0,0,,あ… 余計なこと言っちゃった。 Dialogue: 0,0:15:20.86,0:15:23.45,japanese,,0,0,0,,お~い 戻ってこ~い! Dialogue: 0,0:15:23.45,0:15:27.76,japanese,,0,0,0,,あのときか。\Nサスケを連れ戻そうとして…。 Dialogue: 0,0:15:27.76,0:15:30.05,japanese,,0,0,0,,失敗した あれだな。 Dialogue: 0,0:15:30.05,0:15:33.56,japanese,,0,0,0,,なぜなら\N俺を連れていかなかったからだ。 Dialogue: 0,0:15:33.56,0:15:36.08,japanese,,0,0,0,,お前 まだ根に持ってんのな。 Dialogue: 0,0:15:36.08,0:15:41.47,japanese,,0,0,0,,きつい戦いだったけど\Nみんなで なんとか切り抜けたね。 Dialogue: 0,0:15:41.47,0:15:45.50,japanese,,0,0,0,,あぁ あれはあれで\Nいい経験だった。 Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:50.42,japanese,,0,0,0,,あぁ… 落ち込みっ子が\N2人になっちゃった。 Dialogue: 0,0:15:50.42,0:15:53.86,japanese,,0,0,0,,落ち込んでなんかないわよ!\N(ヒナタ)落ち込んでなんかいません。 Dialogue: 0,0:15:56.24,0:16:00.95,japanese,,0,0,0,,中忍試験は\N出てよかったと思っています。 Dialogue: 0,0:16:00.95,0:16:05.42,japanese,,0,0,0,,ネジには負けたけど\Nヒナタ 頑張ったもんね。 Dialogue: 0,0:16:05.42,0:16:09.14,japanese,,0,0,0,,あのとき 応援してくれたから。 Dialogue: 0,0:16:09.14,0:16:13.44,japanese,,0,0,0,,ナルト君が応援してくれたから\N頑張れたんです。 Dialogue: 0,0:16:13.44,0:16:17.75,japanese,,0,0,0,,ナルトか… 意外性は\Nあの頃からあったけど→ Dialogue: 0,0:16:17.75,0:16:21.09,japanese,,0,0,0,,まさか 里を救う\N英雄になるなんてね。 Dialogue: 0,0:16:21.09,0:16:23.16,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:16:23.16,0:16:29.76,japanese,,0,0,0,,今度は 私たちが ナルトを守る番ね。 Dialogue: 0,0:16:29.76,0:16:34.37,japanese,,0,0,0,,《私たちが ナルト君を…》 Dialogue: 0,0:16:34.37,0:16:37.20,japanese,,0,0,0,,バカなところは\Nあの頃と変わらないけど。 Dialogue: 0,0:16:37.20,0:16:39.63,japanese,,0,0,0,,ほんと! Dialogue: 0,0:16:39.63,0:16:42.43,japanese,,0,0,0,,あっ そこ焼けてる! Dialogue: 0,0:16:42.43,0:16:46.83,japanese,,0,0,0,,食べましょう!\Nおっ やっと食欲出てきた? Dialogue: 0,0:16:46.83,0:16:50.47,japanese,,0,0,0,,はい もっと力をつけないと。 Dialogue: 0,0:16:53.17,0:16:55.97,japanese,,0,0,0,,豚トロ お待たせしました。 Dialogue: 0,0:16:55.97,0:17:00.31,japanese,,0,0,0,,キャ~! 豚トロ 豚トロ~!\N豚になるわよ。 Dialogue: 0,0:17:00.31,0:17:04.97,japanese,,0,0,0,,何言ってんの! コラーゲンよ コラーゲン。 Dialogue: 0,0:17:04.97,0:17:08.66,japanese,,0,0,0,,誰か足りねえと思ったら ナルトか。 Dialogue: 0,0:17:08.66,0:17:11.94,japanese,,0,0,0,,ナルト君がいれば\N勢ぞろいなんですけどね。 Dialogue: 0,0:17:11.94,0:17:14.74,japanese,,0,0,0,,今頃 何してやがるかな。 Dialogue: 0,0:17:14.74,0:17:17.99,japanese,,0,0,0,,焼肉食べてはいないよね。 Dialogue: 0,0:17:17.99,0:17:20.27,japanese,,0,0,0,,ハハッ 海の上だろうしな。 Dialogue: 0,0:17:20.27,0:17:26.19,japanese,,0,0,0,,魚… 今日もまた魚…。 Dialogue: 0,0:17:28.95,0:17:32.70,japanese,,0,0,0,,たまには 焼肉でも\N食いたいってばよ! Dialogue: 0,0:17:35.21,0:17:37.97,japanese,,0,0,0,,(綱手)肴は肉だ~ 肉肉~! Dialogue: 0,0:17:37.97,0:17:41.83,japanese,,0,0,0,,次は 肉を肴にして…。\N(シズネ)ペースが早すぎます 綱手様! Dialogue: 0,0:17:41.83,0:17:45.64,japanese,,0,0,0,,だから! ここらで腹に\N何か入れんだろうが! Dialogue: 0,0:17:47.67,0:17:51.55,japanese,,0,0,0,,ん~? 女ばかりで\N今日はどうした? Dialogue: 0,0:17:51.55,0:17:54.31,japanese,,0,0,0,,(2人)綱手様!? Dialogue: 0,0:17:54.31,0:17:57.84,japanese,,0,0,0,,えっと… まぁ 女子会です。 Dialogue: 0,0:17:57.84,0:18:02.32,japanese,,0,0,0,,女子会だぁ? 混ぜろ混ぜろ。 Dialogue: 0,0:18:02.32,0:18:05.81,japanese,,0,0,0,,(テンテン)あっ でも綱手様は\N女子っていうには その…。 Dialogue: 0,0:18:05.81,0:18:09.29,japanese,,0,0,0,,胸か? 胸が\Nでかすぎるって言うのか? Dialogue: 0,0:18:09.29,0:18:13.04,japanese,,0,0,0,,とりあえず 焼酎!\Nそれ とりあえずじゃないです…。 Dialogue: 0,0:18:15.11,0:18:18.97,japanese,,0,0,0,,で どうしたんだ?\N好きな男の話でもしてたか? Dialogue: 0,0:18:18.97,0:18:21.04,japanese,,0,0,0,,ん? ん? Dialogue: 0,0:18:21.04,0:18:23.84,japanese,,0,0,0,,中忍試験の頃のこととか。 Dialogue: 0,0:18:23.84,0:18:27.99,japanese,,0,0,0,,主に 昔話です。\Nこんなご時世ですからね→ Dialogue: 0,0:18:27.99,0:18:31.79,japanese,,0,0,0,,たまには みんなで集まって\N騒ごうかなぁって。 Dialogue: 0,0:18:31.79,0:18:33.88,japanese,,0,0,0,,そうか…。 Dialogue: 0,0:18:36.40,0:18:39.52,japanese,,0,0,0,,どうぞ。\Nおう! Dialogue: 0,0:18:43.30,0:18:47.56,japanese,,0,0,0,,ヒナタ さっきの話だが…。\N(ヒナタ)もう大丈夫です。 Dialogue: 0,0:18:47.56,0:18:50.68,japanese,,0,0,0,,私のやるべきことが\Nわかりました。 Dialogue: 0,0:18:54.46,0:18:57.16,japanese,,0,0,0,,みんなのおかげです。 Dialogue: 0,0:19:04.55,0:19:09.76,japanese,,0,0,0,,お前たちは… いいな。 Dialogue: 0,0:19:13.14,0:19:16.58,japanese,,0,0,0,,ようし! お前ら ギャンブルをやるぞ! Dialogue: 0,0:19:16.58,0:19:20.73,japanese,,0,0,0,,姫様ゲームだ!\N綱手様! Dialogue: 0,0:19:20.73,0:19:23.17,japanese,,0,0,0,,姫様だ~れだ? Dialogue: 0,0:19:23.17,0:19:27.74,japanese,,0,0,0,,テンテンは女子会に\N綱手様まで呼んだんでしょうか? Dialogue: 0,0:19:27.74,0:19:29.89,japanese,,0,0,0,,大胆すぎるぜ…。 Dialogue: 0,0:19:29.89,0:19:33.24,japanese,,0,0,0,,ストレス溜まってんだな 五代目。 Dialogue: 0,0:19:33.24,0:19:36.08,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)う~ 食べた 食べた~! Dialogue: 0,0:19:36.08,0:19:40.23,japanese,,0,0,0,,久しぶりに 焼肉満喫したよ!\N(綱手)2次会! 2次会へ行くぞ! Dialogue: 0,0:19:40.23,0:19:42.94,japanese,,0,0,0,,(いの)どうする?\N(キバ)俺帰るわ。 明日早いんだ。 Dialogue: 0,0:19:42.94,0:19:46.82,japanese,,0,0,0,,(テンテン)私も。\N(シホ)仕事に戻ります… はい。 Dialogue: 0,0:19:46.82,0:19:51.39,japanese,,0,0,0,,(シカマル)あぁ 俺も。 今日中に\N片づけときたいことあるし。 Dialogue: 0,0:19:51.39,0:19:55.16,japanese,,0,0,0,,すみません綱手様 今日はこれで。 Dialogue: 0,0:19:55.16,0:19:57.24,japanese,,0,0,0,,じゃあね~。\Nおやすみ~。 Dialogue: 0,0:19:57.24,0:19:59.36,japanese,,0,0,0,,シメのラーメン。 Dialogue: 0,0:19:59.36,0:20:03.48,japanese,,0,0,0,,まったく 頼もしいやつらだ。\Nはい。 Dialogue: 0,0:20:03.48,0:20:07.29,japanese,,0,0,0,,よし! 朝まで飲むぞ~!\N綱手様! Dialogue: 0,0:20:07.29,0:20:12.50,japanese,,0,0,0,,の つもりだったが 仕事に戻るぞ。\Nはい! Dialogue: 0,0:20:15.30,0:20:18.79,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)ネジ兄さん…。 Dialogue: 0,0:20:18.79,0:20:24.35,japanese,,0,0,0,,私 もっともっと\N強くなりたいんです。 Dialogue: 0,0:20:24.35,0:20:27.48,japanese,,0,0,0,,今のあなたは 十分に強い。 Dialogue: 0,0:20:30.91,0:20:35.79,japanese,,0,0,0,,今度の戦争は\Nナルト君を守るためのもの…。 Dialogue: 0,0:20:35.79,0:20:40.38,japanese,,0,0,0,,だから もっと…\Nもっと力が必要なんです! Dialogue: 0,0:20:40.38,0:20:43.42,japanese,,0,0,0,,強くなりたいんです! Dialogue: 0,0:20:43.42,0:20:49.25,japanese,,0,0,0,,私は ナルト君のおかげで\N前に進むことができたから。 Dialogue: 0,0:20:51.45,0:20:58.01,japanese,,0,0,0,,ヒナタ様と同じです。 俺も\Nあいつに自由にしてもらった…。 Dialogue: 0,0:22:38.07,0:22:43.28,japanese,,0,0,0,,おかえりなさいませ。\Nただいま。 Dialogue: 0,0:22:43.28,0:22:47.40,japanese,,0,0,0,,私なら 大丈夫です。\Nは…? Dialogue: 0,0:22:47.40,0:22:51.27,japanese,,0,0,0,,ありがとう… コウ。 Dialogue: 0,0:22:51.27,0:22:53.31,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:22:53.31,0:22:59.63,japanese,,0,0,0,,(ネジ)戦場では 宗家のあなたが\N一族をまとめあげるべきです。 Dialogue: 0,0:22:59.63,0:23:02.36,japanese,,0,0,0,,今は 宗家も分家もありません。 Dialogue: 0,0:23:02.36,0:23:04.80,japanese,,0,0,0,,ネジ兄さんが適任です。 Dialogue: 0,0:23:04.80,0:23:08.96,japanese,,0,0,0,,力を合わせなければ\N勝てる戦いではありませんから。 Dialogue: 0,0:23:13.87,0:23:16.26,japanese,,0,0,0,,(2人)はっ! Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.50,english,,0000,0000,0000,,It's boring when everything\Ngoes well on a trip. Dialogue: 0,0:00:12.93,0:00:15.47,english,,0000,0000,0000,,Captain Yamato! Do you have\Nanything for me to do? Dialogue: 0,0:00:17.07,0:00:18.33,english,,0000,0000,0000,,How about you, Aoba? Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.60,english,,0000,0000,0000,,I wonder how everyone\Nis doing back at the Leaf. Dialogue: 0,0:00:25.30,0:00:27.70,english,,0000,0000,0000,,I wonder if someone\Nwill come by again. Dialogue: 0,0:00:52.20,0:00:54.03,english,,0000,0000,0000,,'Morning.\NYou're starting early. Dialogue: 0,0:00:55.20,0:00:56.73,english,,0000,0000,0000,,Good morning. Dialogue: 0,0:00:57.73,0:01:01.17,english,,0000,0000,0000,,With war looming,\Nwe have to hone our skills. Dialogue: 0,0:01:01.67,0:01:02.80,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:01:14.20,0:01:17.17,english,,0000,0000,0000,,They say the war will\Nbe centered on Naruto, Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:19.50,english,,0000,0000,0000,,but it's kind of hard\Nto imagine why. Dialogue: 0,0:01:20.20,0:01:23.00,english,,0000,0000,0000,,I wonder how he's doing. Dialogue: 0,0:01:23.33,0:01:25.67,english,,0000,0000,0000,,He's probably eating some kind\Nof local ramen special. Dialogue: 0,0:01:25.70,0:01:27.73,english,,0000,0000,0000,,He didn't seem too concerned. Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.63,english,,0000,0000,0000,,Lady Hinata! It's almost time. Dialogue: 0,0:01:32.03,0:01:33.33,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:01:33.63,0:01:36.03,english,,0000,0000,0000,,There's a clan meeting today. Dialogue: 0,0:01:40.30,0:01:43.40,english,,0000,0000,0000,,We, the Hyuga Clan, will play\Nan important role here Dialogue: 0,0:01:43.43,0:01:45.27,english,,0000,0000,0000,,in Hidden Leaf Village. Dialogue: 0,0:01:45.70,0:01:48.90,english,,0000,0000,0000,,We will probably be assigned\Nto Sensory-Type duties Dialogue: 0,0:01:48.93,0:01:51.00,english,,0000,0000,0000,,for the impending\NFourth Great Ninja War. Dialogue: 0,0:01:51.47,0:01:54.20,english,,0000,0000,0000,,Assignments will be varied,\Nbut in a dire situation Dialogue: 0,0:01:54.23,0:01:57.20,english,,0000,0000,0000,,we will need one person to\Nunify and lead the entire clan. Dialogue: 0,0:01:57.87,0:02:00.63,english,,0000,0000,0000,,However, I have been assigned\Nto the rear guard. Dialogue: 0,0:02:00.67,0:02:03.33,english,,0000,0000,0000,,And Hanabi is still too young\Nfor real combat. Dialogue: 0,0:02:03.53,0:02:07.43,english,,0000,0000,0000,,Neji, I want you to command\Nour clan on the frontlines. Dialogue: 0,0:02:07.83,0:02:09.63,english,,0000,0000,0000,,Neji? From the Side Branch? Dialogue: 0,0:02:10.07,0:02:12.30,english,,0000,0000,0000,,But there's Lady Hinata\Nfrom the Main Branch. Dialogue: 0,0:02:12.90,0:02:16.47,english,,0000,0000,0000,,Everyone in the clan is\Nwell aware of Neji's abilities. Dialogue: 0,0:02:16.77,0:02:18.77,english,,0000,0000,0000,,We're counting on you, Neji. Dialogue: 0,0:03:52.27,0:03:55.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Girls' Get-Together{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:03:56.27,0:03:58.13,english,,0000,0000,0000,,Please reconsider! Dialogue: 0,0:03:59.03,0:04:01.87,english,,0000,0000,0000,,Lord Hiashi, you know how hard\NLady Hinata has trained Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:03.40,english,,0000,0000,0000,,these past few years. Dialogue: 0,0:04:04.07,0:04:07.90,english,,0000,0000,0000,,She showed her bravery when\Nshe stood up to Pain all by herself. Dialogue: 0,0:04:09.23,0:04:12.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A request for me? What is it?{\i0} Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Please help me train{\i0}\N{\i1}in the Gentle Fist.{\i0} Dialogue: 0,0:04:18.43,0:04:20.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But Lady Hinata,{\i0}\N{\i1}you are the Main Branch's…{\i0} Dialogue: 0,0:04:20.73,0:04:22.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hanabi is the Main Branch's heir.{\i0} Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:28.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto has set out to train{\i0}\N{\i1}with Master Jiraiya.{\i0} Dialogue: 0,0:04:28.93,0:04:30.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}During that time,{\i0} Dialogue: 0,0:04:30.60,0:04:33.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I want to train myself too,{\i0}\N{\i1}as far as I can go.{\i0} Dialogue: 0,0:04:34.27,0:04:37.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I don't know if my instruction{\i0}\N{\i1}will be strict enough,{\i0} Dialogue: 0,0:04:37.47,0:04:39.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but if that's all right with you…{\i0} Dialogue: 0,0:04:39.63,0:04:40.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yes, please!{\i0} Dialogue: 0,0:05:18.67,0:05:20.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Gentle Step Twin Lion Fists!{\i0} Dialogue: 0,0:05:30.13,0:05:32.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That was impressive, Lady Hinata.{\i0} Dialogue: 0,0:05:39.10,0:05:41.77,english,,0000,0000,0000,,No doubt, she has the possibility\Nto develop further. Dialogue: 0,0:05:41.80,0:05:42.53,english,,0000,0000,0000,,Then… Dialogue: 0,0:05:42.70,0:05:44.77,english,,0000,0000,0000,,But, I'm not talking\Nabout being a Hyuga. Dialogue: 0,0:05:44.80,0:05:47.73,english,,0000,0000,0000,,She does not have the disposition\Nto lead shinobi. Dialogue: 0,0:05:47.87,0:05:49.13,english,,0000,0000,0000,,What do you mean? Dialogue: 0,0:05:49.73,0:05:51.90,english,,0000,0000,0000,,Hinata is too gentle. Dialogue: 0,0:05:53.80,0:05:56.83,english,,0000,0000,0000,,Since I can't serve\Nas captain anymore, Dialogue: 0,0:05:56.87,0:05:59.77,english,,0000,0000,0000,,Team 8 has been disbanded. Dialogue: 0,0:06:00.37,0:06:02.87,english,,0000,0000,0000,,Everyone has scattered and\Ngone on separate missions, haven't they? Dialogue: 0,0:06:02.90,0:06:06.47,english,,0000,0000,0000,,I feel very badly about that.\NWill you forgive me? Dialogue: 0,0:06:06.73,0:06:07.63,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:10.00,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:06:10.73,0:06:12.83,english,,0000,0000,0000,,It's so easy when women\Ntalk with each other. Dialogue: 0,0:06:13.07,0:06:15.40,english,,0000,0000,0000,,It wouldn't have gone\Nso smoothly with Kiba and Shino. Dialogue: 0,0:06:15.73,0:06:17.17,english,,0000,0000,0000,,Oh really? Dialogue: 0,0:06:17.37,0:06:18.70,english,,0000,0000,0000,,Of course not. Dialogue: 0,0:06:19.33,0:06:21.33,english,,0000,0000,0000,,Oh, it's Hinata. Dialogue: 0,0:06:21.93,0:06:23.27,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru! Dialogue: 0,0:06:23.67,0:06:25.07,english,,0000,0000,0000,,Hello, Sensei. Dialogue: 0,0:06:25.43,0:06:26.83,english,,0000,0000,0000,,You must be busy. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:28.80,english,,0000,0000,0000,,I'm on my way back\Nfrom a mission, Dialogue: 0,0:06:28.83,0:06:31.53,english,,0000,0000,0000,,but I don't have it as rough\Nas Lady Tsunade or my dad. Dialogue: 0,0:06:32.73,0:06:34.60,english,,0000,0000,0000,,You left the village? Dialogue: 0,0:06:35.07,0:06:39.57,english,,0000,0000,0000,,Tenten and I went to deliver\Nsupplies to Naruto's ship. Dialogue: 0,0:06:39.70,0:06:41.67,english,,0000,0000,0000,,What? To Naruto? Dialogue: 0,0:06:41.80,0:06:44.33,english,,0000,0000,0000,,Yeah. He's doing fine. Dialogue: 0,0:06:44.57,0:06:47.27,english,,0000,0000,0000,,Oh, that's why this morning,\NTenten was… Dialogue: 0,0:06:47.60,0:06:50.30,english,,0000,0000,0000,,Apparently, Sakura, Ino and\NChoji also met him by chance Dialogue: 0,0:06:50.33,0:06:51.77,english,,0000,0000,0000,,during a mission. Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:56.20,english,,0000,0000,0000,,Oh, by the way,\NLady Tsunade was looking for you. Dialogue: 0,0:06:56.73,0:06:57.77,english,,0000,0000,0000,,I wonder if it's a mission? Dialogue: 0,0:06:57.87,0:06:59.30,english,,0000,0000,0000,,Who knows? Dialogue: 0,0:06:59.53,0:07:01.57,english,,0000,0000,0000,,I'll stop by again, Kurenai Sensei. Dialogue: 0,0:07:03.23,0:07:05.70,english,,0000,0000,0000,,She's always been like that\Nwhen it comes to Naruto. Dialogue: 0,0:07:06.87,0:07:09.53,english,,0000,0000,0000,,So, did you decide on a name yet? Dialogue: 0,0:07:09.70,0:07:10.67,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:07:11.03,0:07:12.30,english,,0000,0000,0000,,For the baby. Dialogue: 0,0:07:13.87,0:07:15.67,english,,0000,0000,0000,,I've been giving it a lot of thought. Dialogue: 0,0:07:17.47,0:07:18.57,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade! Dialogue: 0,0:07:21.13,0:07:23.33,english,,0000,0000,0000,,How could it end up like this? Dialogue: 0,0:07:23.37,0:07:25.07,english,,0000,0000,0000,,Where is Lady Tsunade? Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:27.23,english,,0000,0000,0000,,Oh, Lady Tsunade just… Dialogue: 0,0:07:27.57,0:07:30.63,english,,0000,0000,0000,,Now where is she supposed\Nto be at this time? Dialogue: 0,0:07:32.07,0:07:34.67,english,,0000,0000,0000,,She's scheduled to be\Nwith the Cipher Division, Dialogue: 0,0:07:34.70,0:07:37.53,english,,0000,0000,0000,,but I doubt that things\Nare on schedule. Dialogue: 0,0:07:37.57,0:07:38.63,english,,0000,0000,0000,,I'll go and see. Dialogue: 0,0:07:38.67,0:07:39.77,english,,0000,0000,0000,,Okay, fine. Dialogue: 0,0:07:42.03,0:07:44.33,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade left already. Dialogue: 0,0:07:44.80,0:07:46.07,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:07:46.83,0:07:50.27,english,,0000,0000,0000,,The Cipher Division is working\Non a secret code Dialogue: 0,0:07:50.30,0:07:52.63,english,,0000,0000,0000,,to be used by\Nthe Allied Shinobi Force. Dialogue: 0,0:07:52.83,0:07:55.83,english,,0000,0000,0000,,We were chewed out because\Nwe're running behind schedule. Dialogue: 0,0:07:57.47,0:08:01.03,english,,0000,0000,0000,,She said she's going to check\Non the food supply situation next. Dialogue: 0,0:08:01.23,0:08:02.80,english,,0000,0000,0000,,– I'll go and see.\N– All right. Dialogue: 0,0:08:05.50,0:08:07.73,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade already left. Dialogue: 0,0:08:08.40,0:08:11.33,english,,0000,0000,0000,,What's up, Hinata?\NAre you here to help? Dialogue: 0,0:08:11.97,0:08:14.13,english,,0000,0000,0000,,Well, no but… Dialogue: 0,0:08:14.17,0:08:16.30,english,,0000,0000,0000,,I wish they'd send more help here. Dialogue: 0,0:08:16.33,0:08:18.47,english,,0000,0000,0000,,We're getting food deliveries\None after another. Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:21.57,english,,0000,0000,0000,,Well, we don't know\Nhow long the war will last! Dialogue: 0,0:08:21.60,0:08:22.70,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:08:23.07,0:08:26.70,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade mentioned that\Nshe was off to check on Ninja Tools. Dialogue: 0,0:08:27.47,0:08:29.80,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade has left. Dialogue: 0,0:08:30.40,0:08:35.00,english,,0000,0000,0000,,Tenten, did you see Naruto\Nwhile on your mission? Dialogue: 0,0:08:35.07,0:08:37.77,english,,0000,0000,0000,,Yeah, when I delivered supplies. Dialogue: 0,0:08:38.43,0:08:41.53,english,,0000,0000,0000,,Are there other missions like that? Dialogue: 0,0:08:41.77,0:08:44.07,english,,0000,0000,0000,,Well, I wouldn't know. Dialogue: 0,0:08:44.30,0:08:48.17,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade said she's going\Nto see the Medical Corps. Dialogue: 0,0:08:48.37,0:08:49.57,english,,0000,0000,0000,,I'll try there. Dialogue: 0,0:08:55.47,0:08:58.00,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade?\NShe couldn't come. Dialogue: 0,0:08:58.87,0:09:01.27,english,,0000,0000,0000,,I was told just to submit a report later. Dialogue: 0,0:09:01.90,0:09:04.20,english,,0000,0000,0000,,Everyone's been helping out here. Dialogue: 0,0:09:04.53,0:09:06.93,english,,0000,0000,0000,,I know a little about medicines. Dialogue: 0,0:09:06.97,0:09:09.33,english,,0000,0000,0000,,I'm in charge of the food pills. Dialogue: 0,0:09:09.53,0:09:11.37,english,,0000,0000,0000,,Oh, there you are! Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:13.73,english,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:09:13.77,0:09:14.87,english,,0000,0000,0000,,Tenten… Dialogue: 0,0:09:15.17,0:09:16.43,english,,0000,0000,0000,,What's up? Dialogue: 0,0:09:16.63,0:09:20.17,english,,0000,0000,0000,,What do you say we get together\Ntonight and do it up a little? Dialogue: 0,0:09:20.33,0:09:21.97,english,,0000,0000,0000,,At Barbe-Q! Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.53,english,,0000,0000,0000,,Barbe-Q?! I'm in, I'm in! Dialogue: 0,0:09:24.67,0:09:25.93,english,,0000,0000,0000,,Sounds great. Dialogue: 0,0:09:26.10,0:09:28.30,english,,0000,0000,0000,,You guys aren't invited. Dialogue: 0,0:09:28.33,0:09:30.37,english,,0000,0000,0000,,Huh? Why? Dialogue: 0,0:09:30.47,0:09:34.70,english,,0000,0000,0000,,Because it's time for just us girls\Nto hang out. Right? Dialogue: 0,0:09:35.67,0:09:38.10,english,,0000,0000,0000,,Let's have a girls-only get-together! Dialogue: 0,0:09:39.13,0:09:41.87,english,,0000,0000,0000,,For combat unit one through five, Dialogue: 0,0:09:41.90,0:09:45.43,english,,0000,0000,0000,,we'll assign personnel\Naccording to their skills. Dialogue: 0,0:09:45.57,0:09:47.83,english,,0000,0000,0000,,The surprise attack will be\Nmade up of the Ambush Unit Dialogue: 0,0:09:47.87,0:09:49.73,english,,0000,0000,0000,,and a few of the support units. Dialogue: 0,0:09:50.30,0:09:53.03,english,,0000,0000,0000,,They'll be balanced out with\Nshinobi from the Hidden Leaf Dialogue: 0,0:09:53.07,0:09:54.57,english,,0000,0000,0000,,and other villages. Dialogue: 0,0:09:55.10,0:09:57.47,english,,0000,0000,0000,,Stop talking so fast. Dialogue: 0,0:09:57.70,0:10:00.23,english,,0000,0000,0000,,Be more sympathetic\Nto the elderly. Dialogue: 0,0:10:00.73,0:10:02.90,english,,0000,0000,0000,,It's because of your age\Nthat I'm counting on you. Dialogue: 0,0:10:03.27,0:10:04.10,english,,0000,0000,0000,,Oh? Dialogue: 0,0:10:04.53,0:10:08.07,english,,0000,0000,0000,,You have lived through\Ntwo of the Great Ninja Wars. Dialogue: 0,0:10:08.10,0:10:11.03,english,,0000,0000,0000,,I want you to pass on\Nthe wisdom of your experience. Dialogue: 0,0:10:11.90,0:10:15.20,english,,0000,0000,0000,,Oh dear, I shouldn't have lived so long. Dialogue: 0,0:10:15.80,0:10:17.40,english,,0000,0000,0000,,You two are lucky. Dialogue: 0,0:10:17.43,0:10:19.50,english,,0000,0000,0000,,I've stopped drinking and gambling, Dialogue: 0,0:10:19.53,0:10:22.17,english,,0000,0000,0000,,and yet I still can't handle\Nall this planning. Dialogue: 0,0:10:22.20,0:10:24.33,english,,0000,0000,0000,,Lately, I've come to the conclusion Dialogue: 0,0:10:24.37,0:10:26.17,english,,0000,0000,0000,,that it's because\NI don't have colleagues. Dialogue: 0,0:10:26.43,0:10:29.43,english,,0000,0000,0000,,Times were harsh for\Nyour generation. Dialogue: 0,0:10:30.27,0:10:33.37,english,,0000,0000,0000,,Your class in particular, lost many. Dialogue: 0,0:10:39.23,0:10:42.93,english,,0000,0000,0000,,These days,\NI even yearn for Orochimaru. Dialogue: 0,0:10:43.57,0:10:45.37,english,,0000,0000,0000,,And if he were here, Dialogue: 0,0:10:45.40,0:10:47.80,english,,0000,0000,0000,,I doubt that he would side\Nwith the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:10:48.10,0:10:50.67,english,,0000,0000,0000,,Forgive me. I didn't mean to use you\Nas a sounding board. Dialogue: 0,0:10:50.90,0:10:52.87,english,,0000,0000,0000,,That's what I'm here for. Dialogue: 0,0:10:52.97,0:10:55.20,english,,0000,0000,0000,,Pardon my intrusion! Dialogue: 0,0:10:55.43,0:10:56.43,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:10:56.57,0:10:59.47,english,,0000,0000,0000,,The Feudal Lord would\Nlike to speak to you. Dialogue: 0,0:11:00.17,0:11:03.17,english,,0000,0000,0000,,Damn it. This is why I can't\Nget any work done. Dialogue: 0,0:11:06.30,0:11:07.87,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade… Dialogue: 0,0:11:08.63,0:11:09.73,english,,0000,0000,0000,,Oh, Hinata. Dialogue: 0,0:11:09.77,0:11:11.87,english,,0000,0000,0000,,Did you have a mission for me? Dialogue: 0,0:11:12.20,0:11:14.97,english,,0000,0000,0000,,No. I received Hiashi's report Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:19.63,english,,0000,0000,0000,,that Neji will be leading the Hyuga\Non the frontlines. Dialogue: 0,0:11:19.90,0:11:20.97,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:24.67,english,,0000,0000,0000,,However, you must not take this\Nas a rejection of your skills. Dialogue: 0,0:11:25.60,0:11:28.23,english,,0000,0000,0000,,Just keep doing what you must do. Dialogue: 0,0:11:29.03,0:11:30.37,english,,0000,0000,0000,,For now, that will suffice. Dialogue: 0,0:11:31.50,0:11:32.97,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade, the time… Dialogue: 0,0:11:33.13,0:11:34.27,english,,0000,0000,0000,,I know. Dialogue: 0,0:11:36.30,0:11:38.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But Father thinks…{\i0} Dialogue: 0,0:11:39.37,0:11:42.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm not strong enough.{\i0} Dialogue: 0,0:11:46.03,0:11:47.07,english,,0000,0000,0000,,BARBE-Q\N\N Dialogue: 0,0:11:47.07,0:11:49.20,english,,0000,0000,0000,,BARBE-Q\N\NSo Barbe-Q reopened! Dialogue: 0,0:11:49.23,0:11:51.20,english,,0000,0000,0000,,BARBE-Q\N\NI made a reservation! Dialogue: 0,0:11:51.57,0:11:53.27,english,,0000,0000,0000,,Beef tongue with salt!\NBeef tongue with salt! Dialogue: 0,0:11:53.30,0:11:55.83,english,,0000,0000,0000,,The new menu has\Na special ladies combo! Dialogue: 0,0:11:55.87,0:11:57.00,english,,0000,0000,0000,,It's a good deal too! Dialogue: 0,0:11:57.03,0:11:59.23,english,,0000,0000,0000,,I just can't resist good deals! Dialogue: 0,0:11:59.47,0:12:01.77,english,,0000,0000,0000,,Frankly, I love offal! Dialogue: 0,0:12:03.63,0:12:05.20,english,,0000,0000,0000,,Did you decide on drinks? Dialogue: 0,0:12:05.57,0:12:08.77,english,,0000,0000,0000,,Okay then.\NExcuse me! We're ready to order! Dialogue: 0,0:12:09.07,0:12:11.90,english,,0000,0000,0000,,Thanks for coming. Dialogue: 0,0:12:11.93,0:12:13.47,english,,0000,0000,0000,,Since they're having\Na girls' get-together over there, Dialogue: 0,0:12:13.50,0:12:15.33,english,,0000,0000,0000,,we're having\Na boy's get-together here. Dialogue: 0,0:12:15.37,0:12:17.43,english,,0000,0000,0000,,Let's eat and drink until\Nour bellies are full! Dialogue: 0,0:12:18.30,0:12:21.13,english,,0000,0000,0000,,What did the Feudal Lord\Nwant to discuss? Dialogue: 0,0:12:22.27,0:12:24.50,english,,0000,0000,0000,,As if that was a discussion! Dialogue: 0,0:12:24.53,0:12:27.07,english,,0000,0000,0000,,He kept asking about what\Nwas going to happen to him. Dialogue: 0,0:12:27.07,0:12:30.57,english,,0000,0000,0000,,What if this? What if that?\NOver and over again! Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:32.53,english,,0000,0000,0000,,I'm done for today! Dialogue: 0,0:12:33.17,0:12:35.07,english,,0000,0000,0000,,Shizune! I'm going out to drink! Dialogue: 0,0:12:35.57,0:12:37.07,english,,0000,0000,0000,,I thought you swore off alcohol? Dialogue: 0,0:12:37.67,0:12:39.00,english,,0000,0000,0000,,I'm drinking tonight! Dialogue: 0,0:12:40.53,0:12:41.90,english,,0000,0000,0000,,Cheers! Dialogue: 0,0:12:41.93,0:12:43.73,english,,0000,0000,0000,,– Cheers!\N– Cheers! Dialogue: 0,0:12:44.57,0:12:46.63,english,,0000,0000,0000,,So, what's this gathering for? Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:50.60,english,,0000,0000,0000,,Everyone's been so busy\Npreparing for war every day, right? Dialogue: 0,0:12:50.63,0:12:52.63,english,,0000,0000,0000,,We have to relieve\Nsome stress once in a while. Dialogue: 0,0:12:52.87,0:12:55.23,english,,0000,0000,0000,,Yeah, you're right,\Nonce in a while won't hurt. Dialogue: 0,0:12:55.57,0:12:58.10,english,,0000,0000,0000,,Usual missions are\Ncompletely gone. Dialogue: 0,0:12:58.13,0:13:00.23,english,,0000,0000,0000,,Every day is focused\Non preparations. Dialogue: 0,0:13:00.63,0:13:03.57,english,,0000,0000,0000,,FrankIy, I really appreciate\Nbeing invited, Dialogue: 0,0:13:03.60,0:13:05.90,english,,0000,0000,0000,,but how does everyone here\Nknow each other? Dialogue: 0,0:13:06.37,0:13:08.23,english,,0000,0000,0000,,Now that you mention it, Dialogue: 0,0:13:08.27,0:13:10.43,english,,0000,0000,0000,,why do we always end up\Nhanging out with each other? Dialogue: 0,0:13:10.87,0:13:14.33,english,,0000,0000,0000,,Maybe it's because we all took\Nthe Chunin Exams together? Dialogue: 0,0:13:15.87,0:13:18.03,english,,0000,0000,0000,,Oh right, right. Dialogue: 0,0:13:18.07,0:13:20.10,english,,0000,0000,0000,,I guess we're like classmates. Dialogue: 0,0:13:20.13,0:13:22.20,english,,0000,0000,0000,,We did go on\Na lot of missions together. Dialogue: 0,0:13:22.57,0:13:24.33,english,,0000,0000,0000,,The Chunin Exam… Dialogue: 0,0:13:25.03,0:13:27.33,english,,0000,0000,0000,,You were such a nuisance then. Dialogue: 0,0:13:27.37,0:13:29.17,english,,0000,0000,0000,,So were you. Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:34.97,english,,0000,0000,0000,,To be honest, I still don't get Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.17,english,,0000,0000,0000,,what this Allied Shinobi Force\Nis all about. Dialogue: 0,0:13:38.33,0:13:41.73,english,,0000,0000,0000,,It's like putting short ribs, beef loin,\Nheart, tripe, and liver Dialogue: 0,0:13:41.77,0:13:44.97,english,,0000,0000,0000,,all on one plate, right? Dialogue: 0,0:13:46.20,0:13:48.20,english,,0000,0000,0000,,I think having variety is a good deal! Dialogue: 0,0:13:48.73,0:13:51.07,english,,0000,0000,0000,,I'm not talking about meat here. Dialogue: 0,0:13:51.70,0:13:53.20,english,,0000,0000,0000,,Besides the Sand, Dialogue: 0,0:13:53.23,0:13:57.10,english,,0000,0000,0000,,the Hidden Leaf doesn't have\Nclose ties with any other villages. Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.07,english,,0000,0000,0000,,I heard that there have been\Nmany issues with the Cloud. Dialogue: 0,0:14:01.30,0:14:04.43,english,,0000,0000,0000,,Without a doubt,\Nit's not just the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:14:04.47,0:14:07.63,english,,0000,0000,0000,,Other villages also have\Nissues amongst themselves. Dialogue: 0,0:14:08.27,0:14:13.03,english,,0000,0000,0000,,Every village has some grudge\Nagainst another village. Dialogue: 0,0:14:13.30,0:14:16.40,english,,0000,0000,0000,,And still, the Fifth Hokage\Nagreed to an Allied Shinobi Force. Dialogue: 0,0:14:16.43,0:14:19.33,english,,0000,0000,0000,,That must mean the Akatsuki\Nis quite formidable. Dialogue: 0,0:14:19.57,0:14:23.27,english,,0000,0000,0000,,Well, when war breaks out,\Nwe'll just have to fight our hardest. Dialogue: 0,0:14:23.53,0:14:26.73,english,,0000,0000,0000,,We just won't know\Nwho will be next to us. Dialogue: 0,0:14:27.20,0:14:29.83,english,,0000,0000,0000,,But Kiba, you've never been\Nfearful of strangers. Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:33.53,english,,0000,0000,0000,,Shut up! It's just a pain to\Nremember their scent. Dialogue: 0,0:14:34.23,0:14:36.53,english,,0000,0000,0000,,When we're together like this, Dialogue: 0,0:14:36.57,0:14:38.77,english,,0000,0000,0000,,it brings back memories\Nof that mission. Dialogue: 0,0:14:39.23,0:14:43.70,english,,0000,0000,0000,,In the end, that Chunin Exam\Nwas cancelled midway. Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:46.60,english,,0000,0000,0000,,Oh, you mean during the destruction\Nof Hidden Leaf Village? Dialogue: 0,0:14:46.70,0:14:48.40,english,,0000,0000,0000,,So many things happened, Dialogue: 0,0:14:48.43,0:14:50.57,english,,0000,0000,0000,,but we didn't lose anyone,\Nand we're all here now. Dialogue: 0,0:14:50.60,0:14:53.40,english,,0000,0000,0000,,It must mean we're part of\Nan exceptional generation. Dialogue: 0,0:14:53.70,0:14:56.73,english,,0000,0000,0000,,Yeah, I guess the only one\Ngone is Sasuke? Dialogue: 0,0:14:58.77,0:15:01.20,english,,0000,0000,0000,,Oops. I shouldn't have said that. Dialogue: 0,0:15:01.23,0:15:03.40,english,,0000,0000,0000,,Hey, come on back! Dialogue: 0,0:15:04.03,0:15:07.47,english,,0000,0000,0000,,You mean that time when\Nwe went to get Sasuke back? Dialogue: 0,0:15:07.77,0:15:09.37,english,,0000,0000,0000,,But we failed. Dialogue: 0,0:15:09.83,0:15:12.83,english,,0000,0000,0000,,That's because\Nyou didn't take me along. Dialogue: 0,0:15:13.03,0:15:15.47,english,,0000,0000,0000,,Are you still upset about that? Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:20.57,english,,0000,0000,0000,,It was a tough battle,\Nbut we all made it somehow. Dialogue: 0,0:15:20.97,0:15:24.23,english,,0000,0000,0000,,Yeah… That turned out to be\Na good experience. Dialogue: 0,0:15:24.67,0:15:28.47,english,,0000,0000,0000,,Now both of them\Nare depressed. Dialogue: 0,0:15:29.13,0:15:31.13,english,,0000,0000,0000,,– I'm not depressed!\N– I'm not depressed! Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:38.93,english,,0000,0000,0000,,I'm glad I took the Chunin Exam. Dialogue: 0,0:15:39.17,0:15:42.70,english,,0000,0000,0000,,You lost to Neji, but you really\Ngave it your all, Hinata! Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:46.53,english,,0000,0000,0000,,It's because\Nhe cheered for me then. Dialogue: 0,0:15:47.63,0:15:51.00,english,,0000,0000,0000,,Because Naruto cheered me on,\NI was able to do my best. Dialogue: 0,0:15:51.80,0:15:53.00,english,,0000,0000,0000,,Naruto, huh. Dialogue: 0,0:15:53.17,0:15:55.67,english,,0000,0000,0000,,He was unpredictable even then, Dialogue: 0,0:15:55.70,0:15:58.57,english,,0000,0000,0000,,but who could have imagined that\Nhe would become the village hero? Dialogue: 0,0:15:59.17,0:16:00.27,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:16:00.63,0:16:04.37,english,,0000,0000,0000,,Now it's our turn to protect Naruto. Dialogue: 0,0:16:07.37,0:16:10.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Our turn to protect Naruto.{\i0} Dialogue: 0,0:16:11.27,0:16:14.40,english,,0000,0000,0000,,He can still be such an idiot though. Dialogue: 0,0:16:14.43,0:16:15.33,english,,0000,0000,0000,,No kidding! Dialogue: 0,0:16:16.83,0:16:18.30,english,,0000,0000,0000,,Oh, those are ready to eat. Dialogue: 0,0:16:19.43,0:16:20.50,english,,0000,0000,0000,,Let's eat! Dialogue: 0,0:16:20.53,0:16:23.17,english,,0000,0000,0000,,So you finally found your appetite? Dialogue: 0,0:16:23.30,0:16:25.80,english,,0000,0000,0000,,Yes, I need to become stronger. Dialogue: 0,0:16:29.60,0:16:31.93,english,,0000,0000,0000,,Here are the pork jowls! Dialogue: 0,0:16:32.10,0:16:34.53,english,,0000,0000,0000,,Yes! Pork jowls! Pork jowls! Dialogue: 0,0:16:34.97,0:16:36.17,english,,0000,0000,0000,,You're going to turn into a pig. Dialogue: 0,0:16:36.20,0:16:39.17,english,,0000,0000,0000,,What are you talking about?\NThis is full of collagen! Dialogue: 0,0:16:41.47,0:16:44.30,english,,0000,0000,0000,,I thought someone was missing,\Nand it's Naruto. Dialogue: 0,0:16:44.70,0:16:47.13,english,,0000,0000,0000,,Naruto would make\Nour group complete. Dialogue: 0,0:16:47.70,0:16:50.17,english,,0000,0000,0000,,I wonder what\Nhe's doing right now. Dialogue: 0,0:16:50.70,0:16:53.10,english,,0000,0000,0000,,He's not having barbecued meat,\Nthat's for sure. Dialogue: 0,0:16:53.90,0:16:55.20,english,,0000,0000,0000,,Besides, he's at sea. Dialogue: 0,0:16:57.10,0:17:00.93,english,,0000,0000,0000,,Fish. Not fish again. Dialogue: 0,0:17:04.13,0:17:07.27,english,,0000,0000,0000,,Some barbecued meat would\Nbe nice once in a while! Dialogue: 0,0:17:09.83,0:17:12.63,english,,0000,0000,0000,,I've got to have meat with my drinks!\NMeat! Meat! Dialogue: 0,0:17:12.67,0:17:15.57,english,,0000,0000,0000,,– Next, I want meat with my drinks!\N–Lady Tsunade, please slow down. Dialogue: 0,0:17:15.60,0:17:19.33,english,,0000,0000,0000,,Come on! Let's snack on\Nsomething around here! Dialogue: 0,0:17:20.83,0:17:24.03,english,,0000,0000,0000,,What's all this?\NA girls-only gathering? Dialogue: 0,0:17:25.27,0:17:26.70,english,,0000,0000,0000,,– Lady Tsunade!\N– Lady Tsunade! Dialogue: 0,0:17:28.13,0:17:30.97,english,,0000,0000,0000,,Well… It's a girls' get-together! Dialogue: 0,0:17:31.20,0:17:33.23,english,,0000,0000,0000,,A girls' get-together? Dialogue: 0,0:17:34.00,0:17:35.63,english,,0000,0000,0000,,Move over, move over. Dialogue: 0,0:17:35.67,0:17:38.77,english,,0000,0000,0000,,But Lady Tsunade…\NYou're not really a girl anymo— Dialogue: 0,0:17:39.03,0:17:42.07,english,,0000,0000,0000,,Is it my chest?\NAre you saying they're too big? Dialogue: 0,0:17:42.10,0:17:43.83,english,,0000,0000,0000,,First things first,\Nbring me a shochu! Dialogue: 0,0:17:44.07,0:17:46.03,english,,0000,0000,0000,,It's way past your first drink. Dialogue: 0,0:17:47.90,0:17:49.27,english,,0000,0000,0000,,So? What's happening? Dialogue: 0,0:17:49.30,0:17:52.23,english,,0000,0000,0000,,Are you talking about\Nthe boys you like? Dialogue: 0,0:17:53.67,0:17:56.17,english,,0000,0000,0000,,We were talking about\Nthe Chunin Exam days. Dialogue: 0,0:17:56.30,0:17:57.80,english,,0000,0000,0000,,Just reminiscing. Dialogue: 0,0:17:58.10,0:18:01.60,english,,0000,0000,0000,,With things the way they are now,\Nwe thought getting together Dialogue: 0,0:18:01.63,0:18:03.67,english,,0000,0000,0000,,and having fun once in\Na while would be nice. Dialogue: 0,0:18:03.93,0:18:05.23,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:18:08.70,0:18:09.90,english,,0000,0000,0000,,Please help yourself. Dialogue: 0,0:18:10.07,0:18:11.13,english,,0000,0000,0000,,Sure. Dialogue: 0,0:18:15.07,0:18:17.40,english,,0000,0000,0000,,Hinata, about what I said earlier… Dialogue: 0,0:18:17.50,0:18:19.23,english,,0000,0000,0000,,I'm all right! Dialogue: 0,0:18:19.57,0:18:21.93,english,,0000,0000,0000,,I know what I must do. Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:27.60,english,,0000,0000,0000,,Thanks to all of you. Dialogue: 0,0:18:35.93,0:18:39.53,english,,0000,0000,0000,,You are all so lucky. Dialogue: 0,0:18:43.47,0:18:46.70,english,,0000,0000,0000,,All right!\NWe're gonna gamble! Dialogue: 0,0:18:47.73,0:18:49.67,english,,0000,0000,0000,,Time for the Princess Game! Dialogue: 0,0:18:49.80,0:18:51.17,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade! Dialogue: 0,0:18:51.20,0:18:52.97,english,,0000,0000,0000,,Who is the Princess?! Dialogue: 0,0:18:54.27,0:18:57.87,english,,0000,0000,0000,,Did Tenten invite Lady Tsunade\Nto their girls' gathering? Dialogue: 0,0:18:57.90,0:18:59.17,english,,0000,0000,0000,,Talk about daring. Dialogue: 0,0:18:59.27,0:19:02.20,english,,0000,0000,0000,,The Fifth must be\Npretty stressed too. Dialogue: 0,0:19:03.17,0:19:07.37,english,,0000,0000,0000,,BARBE-Q\N\NBoy, did I eat! It's been a while since\NI ate my fill of barbecue! Dialogue: 0,0:19:07.37,0:19:09.23,english,,0000,0000,0000,,BARBE-Q\N\NTime for the afterparty!\NLet's go! Dialogue: 0,0:19:09.23,0:19:10.40,english,,0000,0000,0000,,What'll we do? Dialogue: 0,0:19:10.40,0:19:12.40,english,,0000,0000,0000,,I'm going home.\NI have an early start in the morning. Dialogue: 0,0:19:12.57,0:19:13.67,english,,0000,0000,0000,,Me too. Dialogue: 0,0:19:13.70,0:19:16.07,english,,0000,0000,0000,,I'm going back to work! Dialogue: 0,0:19:16.37,0:19:19.80,english,,0000,0000,0000,,Oh yeah, I wanted to finish up\Nsome work tonight. Dialogue: 0,0:19:20.60,0:19:23.30,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry, Lady Tsunade.\NWe're going to call it a night. Dialogue: 0,0:19:23.80,0:19:26.20,english,,0000,0000,0000,,– Thank you! Good night!\N– Wasn't that fun? Dialogue: 0,0:19:26.23,0:19:28.33,english,,0000,0000,0000,,I'm going to get some ramen\Nfor dessert. Dialogue: 0,0:19:29.13,0:19:31.27,english,,0000,0000,0000,,What a dedicated bunch. Dialogue: 0,0:19:31.47,0:19:32.43,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:19:32.47,0:19:34.60,english,,0000,0000,0000,,All right, let's drink until morning! Dialogue: 0,0:19:34.63,0:19:35.93,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade! Dialogue: 0,0:19:36.10,0:19:39.03,english,,0000,0000,0000,,That's what I want to do,\Nbut let's get back to work! Dialogue: 0,0:19:39.57,0:19:40.80,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:19:43.53,0:19:44.77,english,,0000,0000,0000,,Neji… Dialogue: 0,0:19:47.10,0:19:51.00,english,,0000,0000,0000,,I want to become much, much stronger. Dialogue: 0,0:19:52.40,0:19:54.73,english,,0000,0000,0000,,You are strong enough as you are now. Dialogue: 0,0:19:58.60,0:20:02.10,english,,0000,0000,0000,,This next war is to\Nprotect Naruto. Dialogue: 0,0:20:02.87,0:20:07.13,english,,0000,0000,0000,,So I have to be much,\Nmuch stronger. Dialogue: 0,0:20:07.70,0:20:09.33,english,,0000,0000,0000,,I want to be strong! Dialogue: 0,0:20:10.83,0:20:15.90,english,,0000,0000,0000,,It's because of Naruto that\NI've been able to come this far. Dialogue: 0,0:20:18.17,0:20:20.23,english,,0000,0000,0000,,Lady Hinata, I'm just like you. Dialogue: 0,0:20:21.03,0:20:23.57,english,,0000,0000,0000,,Thanks to him, I'm free. Dialogue: 0,0:20:26.20,0:20:27.67,english,,0000,0000,0000,,Welcome back. Dialogue: 0,0:20:28.17,0:20:29.33,english,,0000,0000,0000,,I'm home. Dialogue: 0,0:20:32.10,0:20:33.73,english,,0000,0000,0000,,I'll be all right. Dialogue: 0,0:20:35.40,0:20:37.63,english,,0000,0000,0000,,Thank you, Ko. Dialogue: 0,0:20:39.70,0:20:40.73,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:20:42.27,0:20:44.47,english,,0000,0000,0000,,You are from the Main Branch, Dialogue: 0,0:20:44.50,0:20:46.73,english,,0000,0000,0000,,so you should be leading\Nthe clan on the frontlines. Dialogue: 0,0:20:47.33,0:20:49.37,english,,0000,0000,0000,,Right now, there is no Main\Nor Side Branch. Dialogue: 0,0:20:49.40,0:20:51.