[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.30,0:00:07.31,japanese,,0,0,0,,(ナルト)\N久しぶりだなぁ 陸地を行くのは。 Dialogue: 0,0:00:07.31,0:00:11.33,japanese,,0,0,0,,(ガイ)いいなぁ!\N踏ん張りのきく この感触。 Dialogue: 0,0:00:11.33,0:00:13.33,japanese,,0,0,0,,やはり 俺の熱い血潮には→ Dialogue: 0,0:00:13.33,0:00:15.30,japanese,,0,0,0,,大地がよく馴染む。 Dialogue: 0,0:00:15.30,0:00:18.35,japanese,,0,0,0,,(アオバ)\Nといっても 次の港までですよ。 Dialogue: 0,0:00:18.35,0:00:22.66,japanese,,0,0,0,,(ガイ)そこなんだが 雷の国まで\N陸路を行くってことに→ Dialogue: 0,0:00:22.66,0:00:25.01,japanese,,0,0,0,,変更できんのかな? Dialogue: 0,0:00:25.01,0:00:29.65,japanese,,0,0,0,,駄目でしょうね。 現在我々は\N水の国の領域内です。 Dialogue: 0,0:00:29.65,0:00:33.31,japanese,,0,0,0,,(アオバ)大小の島国で成り立っている\N水の国は→ Dialogue: 0,0:00:33.31,0:00:36.71,japanese,,0,0,0,,もともと 雷の国とは\N陸地がつながってないんです。 Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:42.31,japanese,,0,0,0,,(ガイ)やっぱり… 船に乗ることを\N考えると… うぅっ! Dialogue: 0,0:00:42.31,0:00:46.41,japanese,,0,0,0,,アッハハハ。 じゃあ 雷の国までは\Nまだ遠いの? Dialogue: 0,0:00:46.41,0:00:50.41,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)うん 残り4分の1って\Nところかな。 Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.63,japanese,,0,0,0,,そういえば 港で小耳に\N挟んだのだが…。 Dialogue: 0,0:00:55.63,0:00:58.33,japanese,,0,0,0,,偽者が出るらしいな。 Dialogue: 0,0:00:58.33,0:01:01.33,japanese,,0,0,0,,偽者? 何の偽者だよ? Dialogue: 0,0:01:07.95,0:01:09.95,japanese,,0,0,0,,(バンナ)おうおうおう! Dialogue: 0,0:01:09.95,0:01:11.98,japanese,,0,0,0,,おめえたちには\N何の恨みもねえが→ Dialogue: 0,0:01:11.98,0:01:14.01,japanese,,0,0,0,,ここで会ったが運のツキ。 Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:17.60,japanese,,0,0,0,,おめえらの持ってるものは\N身ぐるみいただくぜ! Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:20.90,japanese,,0,0,0,,誰だ? お前…。 Dialogue: 0,0:01:20.90,0:01:23.21,japanese,,0,0,0,,その額当て…。 Dialogue: 0,0:01:23.21,0:01:29.30,japanese,,0,0,0,,おうよ! 木ノ葉の里から\N暁を追っ払った大忍者…。 Dialogue: 0,0:01:29.30,0:01:33.89,japanese,,0,0,0,,うずまきナルト様とは\Nあっ 俺のことよ! Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:37.95,japanese,,0,0,0,,ヘヘ~! Dialogue: 0,0:01:40.93,0:01:42.91,japanese,,0,0,0,,どうやら 出たようだな。 Dialogue: 0,0:01:42.91,0:01:45.96,japanese,,0,0,0,,え~っ!? それじゃあ\Nさっきのニセモンって…。 Dialogue: 0,0:01:45.96,0:01:50.96,japanese,,0,0,0,,そういうことだ。\N(ガイ)これが… ナルト? Dialogue: 0,0:01:56.91,0:01:59.90,japanese,,0,0,0,,こりゃ そっくりだ!\Nどこがだよ! Dialogue: 0,0:01:59.90,0:02:02.88,japanese,,0,0,0,,おいおいおい! 俺を無視して\Nなに騒いでやがる! Dialogue: 0,0:02:02.88,0:02:05.21,japanese,,0,0,0,,まったく… おい! Dialogue: 0,0:02:05.21,0:02:09.23,japanese,,0,0,0,,お前が 木ノ葉の うずまきナルトなら\N俺は いったい誰なんだよ!? Dialogue: 0,0:02:09.23,0:02:14.23,japanese,,0,0,0,,あっ? なんだ おめえ\N自分の名前もわかんねえのか? Dialogue: 0,0:02:16.25,0:02:19.55,japanese,,0,0,0,,なんで おめえたちまで\N木ノ葉の額当てを…。 Dialogue: 0,0:02:19.55,0:02:22.20,japanese,,0,0,0,,まさか…。 Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:25.16,japanese,,0,0,0,,俺がほんとの うずまきナルト! Dialogue: 0,0:02:25.16,0:02:27.85,japanese,,0,0,0,,ウソッ!?\Nほんとだって! Dialogue: 0,0:02:27.85,0:02:30.18,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)\Nしかし ナルトの偽者が出るなんて→ Dialogue: 0,0:02:30.18,0:02:32.88,japanese,,0,0,0,,これも 有名税ってやつですかね。 Dialogue: 0,0:02:32.88,0:02:35.20,japanese,,0,0,0,,で おめえこそ誰なんだよ? Dialogue: 0,0:02:35.20,0:02:37.55,japanese,,0,0,0,,お 俺は…。 Dialogue: 0,0:02:37.55,0:02:42.85,japanese,,0,0,0,,《だが 待てよ。 ここでこいつを\Nやっつければ…》 Dialogue: 0,0:02:42.85,0:02:45.51,japanese,,0,0,0,,ようし ならば! Dialogue: 0,0:02:45.51,0:02:50.18,japanese,,0,0,0,,ここで 俺とおめえ どっちが\N本当の うずまきナルトか勝負だ! Dialogue: 0,0:02:50.18,0:02:52.20,japanese,,0,0,0,,わけわかんねえこと言ってんな! Dialogue: 0,0:02:52.20,0:02:54.21,japanese,,0,0,0,,ナルト~ しっかり戦え。 Dialogue: 0,0:02:54.21,0:02:58.21,japanese,,0,0,0,,負けたら あっちを本物にするぞ。\N(ヤマト/ガイ)うんうん。 Dialogue: 0,0:03:00.18,0:03:02.18,japanese,,0,0,0,,しようがねえってばよ。 Dialogue: 0,0:03:04.26,0:03:06.20,japanese,,0,0,0,,や~っ! Dialogue: 0,0:04:46.18,0:04:49.83,japanese,,0,0,0,,口ほどにもねえな。 Dialogue: 0,0:04:49.83,0:04:51.84,japanese,,0,0,0,,これじゃ\N準備運動にもなんねえぜ。 Dialogue: 0,0:04:51.84,0:04:53.83,japanese,,0,0,0,,こいつは没収だ。 Dialogue: 0,0:04:53.83,0:04:56.52,japanese,,0,0,0,,しかし この男の身柄\Nどうします? Dialogue: 0,0:04:56.52,0:04:58.86,japanese,,0,0,0,,我々は 急いでいる身ですし。 Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:02.47,japanese,,0,0,0,,こんなやつ そこらへんに\Nぶん投げときゃいいだろ! Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:05.19,japanese,,0,0,0,,おい いいのか?\N逃げて また悪さをしたら→ Dialogue: 0,0:05:05.19,0:05:07.14,japanese,,0,0,0,,お前の評判が落ちるぞ。 Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:10.64,japanese,,0,0,0,,う~ん… それもまた迷惑だな。 Dialogue: 0,0:05:10.64,0:05:13.24,japanese,,0,0,0,,(イギー)お~い! 待った 待った! Dialogue: 0,0:05:15.19,0:05:17.84,japanese,,0,0,0,,で あんた誰だ? Dialogue: 0,0:05:17.84,0:05:21.46,japanese,,0,0,0,,俺は この盗賊を追ってきた\Nイギーってもんだ。 Dialogue: 0,0:05:21.46,0:05:24.01,japanese,,0,0,0,,こいつを?\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:05:24.01,0:05:26.99,japanese,,0,0,0,,こいつに立ち向かおうって\N勇気のあるやつは 俺か→ Dialogue: 0,0:05:26.99,0:05:30.31,japanese,,0,0,0,,まぁ お前くらいのもんだ。 Dialogue: 0,0:05:30.31,0:05:36.06,japanese,,0,0,0,,こいつはな みんなが恐れる\N大盗賊 うずまきナルトってんだ。 Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:39.08,japanese,,0,0,0,,あ~っ!\Nこいつは うずまきナルトじゃねえ! Dialogue: 0,0:05:39.08,0:05:42.01,japanese,,0,0,0,,へ? なぜそんなことがわかる? Dialogue: 0,0:05:42.01,0:05:48.88,japanese,,0,0,0,,てぇ~っ だからさ 俺が本物の\Nうずまきナルトだってばよ。 Dialogue: 0,0:05:48.88,0:05:51.42,japanese,,0,0,0,,なに? お前が本物? Dialogue: 0,0:05:51.42,0:05:54.89,japanese,,0,0,0,,たく 俺の名前で盗賊やるなんて\Nふてぇやろうだぜ。 Dialogue: 0,0:05:54.89,0:05:58.51,japanese,,0,0,0,,盗賊を追ってるということは\N君は 役人なのか? Dialogue: 0,0:05:58.51,0:06:02.06,japanese,,0,0,0,,まぁ そんなところよ。 Dialogue: 0,0:06:02.06,0:06:06.19,japanese,,0,0,0,,では あとはこの方に任せて\N我々は先を急ぎましょう。 Dialogue: 0,0:06:06.19,0:06:10.32,japanese,,0,0,0,,うむ そうしよう。 Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:15.41,japanese,,0,0,0,,けど 兄ちゃん大丈夫か?\Nあんま強そうに見えねえけど。 Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:20.19,japanese,,0,0,0,,なにを言ってる。\Nこう見えても俺は…。 Dialogue: 0,0:06:20.19,0:06:23.29,japanese,,0,0,0,,忍者マスターのイギー様だぞ。 Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:30.62,japanese,,0,0,0,,へぇ あんたそんなにすげえのか。\N人は見かけによらねえな。 Dialogue: 0,0:06:30.62,0:06:33.64,japanese,,0,0,0,,じゃあ あとは頼むってばよ。 Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:36.44,japanese,,0,0,0,,では いきましょう。 Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:41.81,japanese,,0,0,0,,ったく。\Nすまねえ 相棒。 Dialogue: 0,0:06:41.81,0:06:46.83,japanese,,0,0,0,,はぁん? バカヤロー!\Nてめえがやられてどうすんだよ。 Dialogue: 0,0:06:46.83,0:06:52.12,japanese,,0,0,0,,このウスノロが!\N俺もやっつける\Nつもりだったんだよ。 Dialogue: 0,0:06:52.12,0:06:57.07,japanese,,0,0,0,,でも聞いたろ? あいつは\N本物のうずまきナルトだったんだぜ。 Dialogue: 0,0:06:57.07,0:07:01.73,japanese,,0,0,0,,まぁ まさかこんなところで本物に\N会うとは思わなかったけどよ。 Dialogue: 0,0:07:01.73,0:07:07.52,japanese,,0,0,0,,って バカヤローが。 バンナ てめえの\N言い訳なんざどうでもいい。 Dialogue: 0,0:07:07.52,0:07:12.24,japanese,,0,0,0,,俺たちの計画は 暴れるてめえを\N俺がやっつけて名前を売る。 Dialogue: 0,0:07:12.24,0:07:15.81,japanese,,0,0,0,,これから始まる戦争に\Nそのくらいの手柄がなきゃ→ Dialogue: 0,0:07:15.81,0:07:19.06,japanese,,0,0,0,,高く売り込めねえ。\Nうずまきナルトをやっつければ→ Dialogue: 0,0:07:19.06,0:07:22.05,japanese,,0,0,0,,俺の名前が評判になるんだよ。 Dialogue: 0,0:07:25.16,0:07:27.93,japanese,,0,0,0,,俺だってわかってるよ。 Dialogue: 0,0:07:27.93,0:07:32.61,japanese,,0,0,0,,でもよ もうこんな危ねえこと\Nやめねえか? Dialogue: 0,0:07:32.61,0:07:36.73,japanese,,0,0,0,,てめえ\N俺からの恩を忘れたのかよ。 Dialogue: 0,0:07:36.73,0:07:40.83,japanese,,0,0,0,,俺がいなかったら今ごろ てめえは\Nまだ一人ぼっちで泣いていた。 Dialogue: 0,0:07:40.83,0:07:43.79,japanese,,0,0,0,,そうだろうが。\Nごめんよ。 Dialogue: 0,0:07:43.79,0:07:48.86,japanese,,0,0,0,,イギーは俺にとって\Nたった1人の友達だからよ。 Dialogue: 0,0:07:48.86,0:07:54.52,japanese,,0,0,0,,けど 今度は俺たちでも\N倒せそうな弱いやつらを…。 Dialogue: 0,0:07:54.52,0:07:56.76,japanese,,0,0,0,,このっ! Dialogue: 0,0:07:56.76,0:08:00.37,japanese,,0,0,0,,俺たちでも倒せるだと?\N俺の手にかかりゃ→ Dialogue: 0,0:08:00.37,0:08:04.51,japanese,,0,0,0,,うずまきナルトの1人や2人くらい\Nどうってことねえんだよ。 Dialogue: 0,0:08:04.51,0:08:07.41,japanese,,0,0,0,,許してくれよ イギー。 Dialogue: 0,0:08:11.71,0:08:14.51,japanese,,0,0,0,,わかりゃいいんだ。 わかりゃ。 Dialogue: 0,0:08:17.73,0:08:21.26,japanese,,0,0,0,,この辺りで うずまきナルトが\N盗賊をやっているというのは→ Dialogue: 0,0:08:21.26,0:08:24.76,japanese,,0,0,0,,本当なのか?\Nああ 間違いない。 Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:27.81,japanese,,0,0,0,,もう何人も被害にあっている。 Dialogue: 0,0:08:27.81,0:08:30.14,japanese,,0,0,0,,なんでも 赤ら顔の巨漢だそうだ。 Dialogue: 0,0:08:30.14,0:08:34.24,japanese,,0,0,0,,しかし なぜ\Nうずまきナルトがここで盗賊など? Dialogue: 0,0:08:34.24,0:08:38.16,japanese,,0,0,0,,やつは里を救った\N英雄ではないのか? Dialogue: 0,0:08:38.16,0:08:43.01,japanese,,0,0,0,,詳細はわからぬが うずまきナルトは\N里の厄介者だった→ Dialogue: 0,0:08:43.01,0:08:47.19,japanese,,0,0,0,,との噂もあるからな。\N抜け忍になったのかもしれぬ。 Dialogue: 0,0:08:47.19,0:08:51.06,japanese,,0,0,0,,里を抜けたのなら\N木ノ葉も追っているはず。 Dialogue: 0,0:08:51.06,0:08:55.73,japanese,,0,0,0,,捕まえれば 木ノ葉は\N受け渡し金として大金を払う。 Dialogue: 0,0:08:55.73,0:08:59.73,japanese,,0,0,0,,だが 大丈夫か?\N相手は うずまきナルトだぞ。 Dialogue: 0,0:08:59.73,0:09:04.79,japanese,,0,0,0,,臆するな。 うずまきナルトは中忍試験\Nにも受かってはいないと聞く。 Dialogue: 0,0:09:04.79,0:09:09.07,japanese,,0,0,0,,英雄伝説はおそらくでっち上げだ。\Nなるほどな。 Dialogue: 0,0:09:09.07,0:09:13.97,japanese,,0,0,0,,俺たち傭兵忍者にとっちゃ\Nやつはカネのなる木というわけか。 Dialogue: 0,0:09:13.97,0:09:16.47,japanese,,0,0,0,,そのとおりだ。 Dialogue: 0,0:09:19.59,0:09:22.26,japanese,,0,0,0,,まあ 俺の強さをもってすりゃあ→ Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:25.71,japanese,,0,0,0,,本当は こんなことする必要は\Nねえんだけどよ。 Dialogue: 0,0:09:25.71,0:09:28.42,japanese,,0,0,0,,寄ってらっしゃい\N見てらっしゃい! Dialogue: 0,0:09:28.42,0:09:33.34,japanese,,0,0,0,,世のため人のため\N世界の平和を守る大忍者→ Dialogue: 0,0:09:33.34,0:09:36.24,japanese,,0,0,0,,イギー様たぁ 俺のことよ! Dialogue: 0,0:09:36.24,0:09:40.86,japanese,,0,0,0,,イギー かっこいい!\Nイギーは本気出したら強えもんな。 Dialogue: 0,0:09:40.86,0:09:43.71,japanese,,0,0,0,,すぐにでも戦争で活躍できるぜ。 Dialogue: 0,0:09:43.71,0:09:45.78,japanese,,0,0,0,,あたぼうよ! Dialogue: 0,0:09:45.78,0:09:49.52,japanese,,0,0,0,,俺は 畑仕事なんかやめて\N英雄になる。 Dialogue: 0,0:09:49.52,0:09:52.94,japanese,,0,0,0,,ほら つけな。 Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:56.44,japanese,,0,0,0,,これで お前はまた\Nうずまきナルトだ。 Dialogue: 0,0:10:04.39,0:10:08.27,japanese,,0,0,0,,(イギー)おっ 見ろよバンナ…\Nじゃなくて ナルト。 Dialogue: 0,0:10:08.27,0:10:10.66,japanese,,0,0,0,,獲物が来たぜ。 Dialogue: 0,0:10:10.66,0:10:13.91,japanese,,0,0,0,,行商なら\Nお前が負けることもねえだろ。 Dialogue: 0,0:10:13.91,0:10:17.70,japanese,,0,0,0,,うん。 よし 行ってくるぜ! Dialogue: 0,0:10:21.67,0:10:24.16,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:10:24.16,0:10:26.17,japanese,,0,0,0,,おう おう おう! Dialogue: 0,0:10:26.17,0:10:31.66,japanese,,0,0,0,,おめえたちには縁も恨みもねえが\Nここで会ったが運の尽き。 Dialogue: 0,0:10:31.66,0:10:35.01,japanese,,0,0,0,,おめえらの持ってるものは\Nこの うずまきナルトが→ Dialogue: 0,0:10:35.01,0:10:38.37,japanese,,0,0,0,,身ぐるみいただくぜ! Dialogue: 0,0:10:38.37,0:10:41.73,japanese,,0,0,0,,うずまきナルトって言ったか? Dialogue: 0,0:10:41.73,0:10:45.32,japanese,,0,0,0,,あ そうそう\Nおとなしく置いてけば…。 Dialogue: 0,0:10:48.17,0:10:51.22,japanese,,0,0,0,,あ…。\Nな 何だ? Dialogue: 0,0:10:51.22,0:10:54.12,japanese,,0,0,0,,あいつら 行商じゃねえのかよ。 Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:57.51,japanese,,0,0,0,,これは ちょうどいいぜ。\Nうずまきナルトか。 Dialogue: 0,0:10:57.51,0:11:00.04,japanese,,0,0,0,,そっちから\Nやってきてくれるとはな。 Dialogue: 0,0:11:00.04,0:11:02.57,japanese,,0,0,0,,何? な 何!?\N捕らえろ! Dialogue: 0,0:11:02.57,0:11:04.57,japanese,,0,0,0,,ウソ!? Dialogue: 0,0:11:07.69,0:11:10.44,japanese,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,0:11:10.44,0:11:12.47,japanese,,0,0,0,,うっ… うわぁ! Dialogue: 0,0:11:12.47,0:11:16.12,japanese,,0,0,0,,待ってくれ!\Nこいつは うずまきナルトじゃねえ。 Dialogue: 0,0:11:16.12,0:11:18.09,japanese,,0,0,0,,バンナって チンケな盗賊だ。 Dialogue: 0,0:11:18.09,0:11:22.14,japanese,,0,0,0,,なんだと!?\Nだが こいつの外見は噂どおり。 Dialogue: 0,0:11:22.14,0:11:24.59,japanese,,0,0,0,,それに木ノ葉の額当てもしている。 Dialogue: 0,0:11:24.59,0:11:27.11,japanese,,0,0,0,,いや それは 俺が…。 Dialogue: 0,0:11:27.11,0:11:29.78,japanese,,0,0,0,,貴様は誰だ? こいつの仲間か? Dialogue: 0,0:11:29.78,0:11:32.81,japanese,,0,0,0,,邪魔をするなら\N貴様も始末してやろうか? Dialogue: 0,0:11:32.81,0:11:34.96,japanese,,0,0,0,,え… そんな…。 Dialogue: 0,0:11:34.96,0:11:40.62,japanese,,0,0,0,,違う! 俺は うずまきナルトだ。\Nそいつは俺の仲間じゃねえ。 Dialogue: 0,0:11:40.62,0:11:43.99,japanese,,0,0,0,,山奥の村から来た農家の出さ。 Dialogue: 0,0:11:43.99,0:11:47.41,japanese,,0,0,0,,畑仕事が嫌で\N忍者の真似事をやってやがる。 Dialogue: 0,0:11:47.41,0:11:50.61,japanese,,0,0,0,,俺を捕まえれば\N名前が売れると思って→ Dialogue: 0,0:11:50.61,0:11:53.57,japanese,,0,0,0,,つきまとってるのさ!\N《バンナ…》 Dialogue: 0,0:11:53.57,0:11:55.82,japanese,,0,0,0,,チッ エセ忍者かよ。 Dialogue: 0,0:11:55.82,0:12:00.12,japanese,,0,0,0,,ならば引っ込んでいてもらおうか。\Nでなければ始末するぞ。 Dialogue: 0,0:12:09.12,0:12:11.42,japanese,,0,0,0,,いくぞ! Dialogue: 0,0:12:17.24,0:12:21.74,japanese,,0,0,0,,《どうしたら… どうしたら…》 Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:30.68,japanese,,0,0,0,,ふぅ~\Nやっと腹の虫がおさまった。 Dialogue: 0,0:12:30.68,0:12:34.15,japanese,,0,0,0,,ハハハ。\Nでは先を急ぐぞ。 Dialogue: 0,0:12:34.15,0:12:36.24,japanese,,0,0,0,,(イギー)待て待て待て 待ってくれ! Dialogue: 0,0:12:40.01,0:12:43.66,japanese,,0,0,0,,よかった 見つかった。 Dialogue: 0,0:12:43.66,0:12:47.63,japanese,,0,0,0,,どうしたんだよ?\Nそれが 申し訳ねえが→ Dialogue: 0,0:12:47.63,0:12:51.48,japanese,,0,0,0,,お前たちから預かった盗賊を\N別の盗賊に奪われた。 Dialogue: 0,0:12:51.48,0:12:54.86,japanese,,0,0,0,,なんだって!?\Nそれで 頼みがある。 Dialogue: 0,0:12:54.86,0:12:57.66,japanese,,0,0,0,,あの盗賊を\N奪い返してもらいてえんだ。 Dialogue: 0,0:12:57.66,0:13:02.15,japanese,,0,0,0,,けど あんた忍者マスターなんだろ?\N自分でやりゃいいじゃねえかよ。 Dialogue: 0,0:13:02.15,0:13:07.30,japanese,,0,0,0,,い いや… それがちょっと\N今の俺は本調子じゃねえ。 Dialogue: 0,0:13:07.30,0:13:10.20,japanese,,0,0,0,,忍者に調子もクソもあるのか? Dialogue: 0,0:13:10.20,0:13:13.25,japanese,,0,0,0,,悪いが\N我々には急ぎの用事があるんだ。 Dialogue: 0,0:13:13.25,0:13:17.33,japanese,,0,0,0,,それに 君は役人なんだろ?\Nだったら役所へ戻り→ Dialogue: 0,0:13:17.33,0:13:21.25,japanese,,0,0,0,,助けを呼んだらどうだ? な!\Nいや それは…。 Dialogue: 0,0:13:21.25,0:13:26.66,japanese,,0,0,0,,それに盗賊が盗賊に盗まれようと\Nしょせん同じ穴の狢。 Dialogue: 0,0:13:26.66,0:13:31.28,japanese,,0,0,0,,自業自得ってやつだな。\Nいや ちょっと待ってくれ! Dialogue: 0,0:13:31.28,0:13:36.06,japanese,,0,0,0,,やつは悪党でも\Nそんなに悪いやつではなかった。 Dialogue: 0,0:13:36.06,0:13:38.10,japanese,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:13:38.10,0:13:41.11,japanese,,0,0,0,,あいつは…\Nあんな見てくれのせいで→ Dialogue: 0,0:13:41.11,0:13:43.89,japanese,,0,0,0,,みんなには嫌われ\N恐れられてきたが→ Dialogue: 0,0:13:43.89,0:13:50.04,japanese,,0,0,0,,昔から気弱で お人好しで\N人の面倒見はいいやつだし…。 Dialogue: 0,0:13:50.04,0:13:53.21,japanese,,0,0,0,,ずいぶんと\Nあいつのこと詳しいんだな。 Dialogue: 0,0:13:53.21,0:13:55.25,japanese,,0,0,0,,それは…。 Dialogue: 0,0:13:55.25,0:13:58.23,japanese,,0,0,0,,そもそも君は\N本当に役人なのかな? Dialogue: 0,0:13:58.23,0:14:02.02,japanese,,0,0,0,,最初から\N様子がおかしいとは思ってたんだ。 Dialogue: 0,0:14:04.10,0:14:08.09,japanese,,0,0,0,,わかった 正直に話す… 何もかも。 Dialogue: 0,0:14:13.86,0:14:17.21,japanese,,0,0,0,,これがすべてだ。\N何だよ そりゃあ!? Dialogue: 0,0:14:17.21,0:14:21.06,japanese,,0,0,0,,どうして そんなバカなことを!?\N頼む 助けてくれ! Dialogue: 0,0:14:21.06,0:14:24.51,japanese,,0,0,0,,あんた 木ノ葉の里を救った\N英雄なんだろ!? Dialogue: 0,0:14:24.51,0:14:29.20,japanese,,0,0,0,,おい 友達だったら どうして\Nそんなことさせたんだよ? Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:32.11,japanese,,0,0,0,,友達だったら\Nどうして あいつのこと→ Dialogue: 0,0:14:32.11,0:14:34.39,japanese,,0,0,0,,もっと\N考えてやらなかったんだよ! Dialogue: 0,0:14:34.39,0:14:38.26,japanese,,0,0,0,,友達? 何 言ってんだ! Dialogue: 0,0:14:38.26,0:14:41.03,japanese,,0,0,0,,別に\Nあいつは友達なんかじゃねえ。 Dialogue: 0,0:14:41.03,0:14:46.03,japanese,,0,0,0,,あいつはバカだから 都合がいいから\N一緒にいただけで→ Dialogue: 0,0:14:46.03,0:14:50.01,japanese,,0,0,0,,別に友達なんかじゃねえ。 Dialogue: 0,0:14:50.01,0:14:53.61,japanese,,0,0,0,,友達じゃねえ… だと!? Dialogue: 0,0:14:58.53,0:15:00.48,japanese,,0,0,0,,何しやがんだよ! Dialogue: 0,0:15:00.48,0:15:04.18,japanese,,0,0,0,,じゃあ お前にとって\Nあいつは何なんだよ!? Dialogue: 0,0:15:04.18,0:15:06.56,japanese,,0,0,0,,確かに おめえは→ Dialogue: 0,0:15:06.56,0:15:09.46,japanese,,0,0,0,,あいつをバカにしながら\N生きてきたのかもしれねえ。 Dialogue: 0,0:15:09.46,0:15:12.18,japanese,,0,0,0,,でも… あいつと お前は→ Dialogue: 0,0:15:12.18,0:15:14.54,japanese,,0,0,0,,ずっと\N小さい頃から一緒にいたんだろ!? Dialogue: 0,0:15:14.54,0:15:17.54,japanese,,0,0,0,,すっと一緒に生きてきたんだろ!? Dialogue: 0,0:15:17.54,0:15:20.54,japanese,,0,0,0,,それは友達じゃねえのかよ! Dialogue: 0,0:15:22.81,0:15:24.81,japanese,,0,0,0,,ナルト! Dialogue: 0,0:15:29.96,0:15:32.99,japanese,,0,0,0,,これは命令だ。\Nわかったよ。 Dialogue: 0,0:15:32.99,0:15:36.39,japanese,,0,0,0,,時間があれば\N君の頼みを聞いてやりたい。 Dialogue: 0,0:15:36.39,0:15:39.15,japanese,,0,0,0,,だが 今は無理だ。\Nえ? Dialogue: 0,0:15:39.15,0:15:42.78,japanese,,0,0,0,,今の我々は 迂闊に\N正体と居所を知られるような→ Dialogue: 0,0:15:42.78,0:15:44.98,japanese,,0,0,0,,悶着は起こしたくない。 Dialogue: 0,0:15:44.98,0:15:48.01,japanese,,0,0,0,,君も我々に会ったことは\N忘れてくれ。 Dialogue: 0,0:15:48.01,0:15:50.51,japanese,,0,0,0,,行きましょう!\Nあ…。 Dialogue: 0,0:15:52.46,0:15:56.59,japanese,,0,0,0,,待ってくれ!\N頼む 俺1人じゃ無理だ! Dialogue: 0,0:15:56.59,0:16:00.13,japanese,,0,0,0,,聞いただろ?\N手は貸せねえんだよ。 Dialogue: 0,0:16:00.13,0:16:03.84,japanese,,0,0,0,,そんな…\Nだったら俺は どうすればいい? Dialogue: 0,0:16:03.84,0:16:08.84,japanese,,0,0,0,,自分のことは…\N自分で考えるんだな。 Dialogue: 0,0:16:14.13,0:16:17.48,japanese,,0,0,0,,あいつが… 友達? Dialogue: 0,0:16:17.48,0:16:35.98,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:16:35.98,0:16:38.98,japanese,,0,0,0,,起爆札!?\N何やつ!? Dialogue: 0,0:16:42.29,0:16:44.79,japanese,,0,0,0,,イギー!? どうして…。 Dialogue: 0,0:16:47.43,0:16:50.54,japanese,,0,0,0,,やはり お前…。\Nこいつの仲間か! Dialogue: 0,0:16:50.54,0:16:54.43,japanese,,0,0,0,,仲間なんかじゃねえ。\N友達でもねえ。 Dialogue: 0,0:16:54.43,0:16:58.41,japanese,,0,0,0,,こいつは… 俺の親友だ!! Dialogue: 0,0:16:58.41,0:17:01.79,japanese,,0,0,0,,イギー! Dialogue: 0,0:17:01.79,0:17:04.69,japanese,,0,0,0,,(2人)うわっ! Dialogue: 0,0:17:04.69,0:17:09.38,japanese,,0,0,0,,おのれ! しまった!\N逃げやがった。 Dialogue: 0,0:17:09.38,0:17:11.48,japanese,,0,0,0,,追え! Dialogue: 0,0:17:16.04,0:17:19.99,japanese,,0,0,0,,バンナ 大丈夫か?\Nどうして? Dialogue: 0,0:17:19.99,0:17:24.21,japanese,,0,0,0,,ったく この役立たずが!\Nお前を救わなくちゃ→ Dialogue: 0,0:17:24.21,0:17:26.68,japanese,,0,0,0,,俺たちの作戦は\N次ができねえだろ。 Dialogue: 0,0:17:26.68,0:17:30.03,japanese,,0,0,0,,イギー。 Dialogue: 0,0:17:30.03,0:17:33.91,japanese,,0,0,0,,俺は ずっと\Nお前を利用してたんだ。 Dialogue: 0,0:17:33.91,0:17:36.03,japanese,,0,0,0,,んなことはねえ。 Dialogue: 0,0:17:36.03,0:17:39.64,japanese,,0,0,0,,俺は 鬼みてえな見てくれで\Nみんなに嫌われてた。 Dialogue: 0,0:17:39.64,0:17:43.59,japanese,,0,0,0,,でも イギーは友達になってくれた。\N(イギー)バカ野郎。 Dialogue: 0,0:17:43.59,0:17:47.98,japanese,,0,0,0,,それは あのとき\N俺も他のやつにいじめられてて→ Dialogue: 0,0:17:47.98,0:17:52.06,japanese,,0,0,0,,お前をからかえば\N俺をいじめないって言われて…。 Dialogue: 0,0:17:52.06,0:17:58.65,japanese,,0,0,0,,知ってるよ。\Nでも イギーは親友になってくれた。 Dialogue: 0,0:18:01.04,0:18:05.84,japanese,,0,0,0,,出てこい うずまきナルト!\Nもう逃がさねえぞ! Dialogue: 0,0:18:05.84,0:18:09.79,japanese,,0,0,0,,見せてやろうぜ\N俺たちの最後の意地を! Dialogue: 0,0:18:09.79,0:18:14.03,japanese,,0,0,0,,あぁ 俺は どこまでも\Nイギーに ついていくぜ! Dialogue: 0,0:18:14.03,0:18:16.03,japanese,,0,0,0,,いくぜ!\Nおぉ! Dialogue: 0,0:18:18.61,0:18:21.96,japanese,,0,0,0,,うぅ!\Nへなちょこが。 Dialogue: 0,0:18:21.96,0:18:24.64,japanese,,0,0,0,,そんな腕で\N俺たちに勝てると思うてか? Dialogue: 0,0:18:24.64,0:18:28.48,japanese,,0,0,0,,うずまきナルトは生け捕りだ。\Nもう1人は殺せ! Dialogue: 0,0:18:28.48,0:18:32.41,japanese,,0,0,0,,ごめんな。\N俺が ナルトみてえに強かったら→ Dialogue: 0,0:18:32.41,0:18:35.51,japanese,,0,0,0,,イギーを守れたのに…。\Nバンナ…。 Dialogue: 0,0:18:37.43,0:18:39.69,japanese,,0,0,0,,逃げろ!\Nバンナ! Dialogue: 0,0:18:39.69,0:18:44.99,japanese,,0,0,0,,ありがとう\N俺を親友って言ってくれて…。 Dialogue: 0,0:18:46.99,0:18:49.79,japanese,,0,0,0,,死ね!\N(イギー)バンナ! Dialogue: 0,0:18:52.74,0:18:54.74,japanese,,0,0,0,,なに!? Dialogue: 0,0:18:54.74,0:18:57.94,japanese,,0,0,0,,ったく てめえら 見てらんねえぜ。 Dialogue: 0,0:18:57.94,0:19:00.39,japanese,,0,0,0,,あ…。\Nお お前たち…。 Dialogue: 0,0:19:00.39,0:19:02.39,japanese,,0,0,0,,やあ すまなかったな。 Dialogue: 0,0:19:02.39,0:19:06.61,japanese,,0,0,0,,あのときの君の話だけでは\N信用できなかったんでな。 Dialogue: 0,0:19:06.61,0:19:10.73,japanese,,0,0,0,,それで 君を試させてもらった。\N(イギー)俺を? Dialogue: 0,0:19:10.73,0:19:14.76,japanese,,0,0,0,,俺は今 猛烈に感動している! Dialogue: 0,0:19:14.76,0:19:19.56,japanese,,0,0,0,,よくぞ友を見捨てなかった!\Nよくぞ 友情を信じた! Dialogue: 0,0:19:19.56,0:19:23.59,japanese,,0,0,0,,おうおうおう! ここにいるお方を\Nどなたと心得る!? Dialogue: 0,0:19:23.59,0:19:27.24,japanese,,0,0,0,,こちらに おわすお方は\N木ノ葉の里を守った英雄→ Dialogue: 0,0:19:27.24,0:19:30.41,japanese,,0,0,0,,うずまきナルト様であるぞ!\N(バンナ/イギー)えっ!? Dialogue: 0,0:19:30.41,0:19:34.29,japanese,,0,0,0,,しっかりしろよ。\Nお前が ナルトだってばよ。 Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:36.58,japanese,,0,0,0,,ナルト…。\Nそうだ! Dialogue: 0,0:19:36.58,0:19:39.67,japanese,,0,0,0,,おめえは\N天下の英雄 うずまきナルトだ! Dialogue: 0,0:19:41.98,0:19:46.59,japanese,,0,0,0,,うずまきナルト\N一世一代の大暴れだってばよ! Dialogue: 0,0:19:46.59,0:19:50.89,japanese,,0,0,0,,ひ~っ!\N(影たち)うわ~! Dialogue: 0,0:19:53.89,0:19:56.86,japanese,,0,0,0,,(バンナ)うずまきナルトの名前は\N返上するよ。 Dialogue: 0,0:19:56.86,0:20:01.68,japanese,,0,0,0,,俺には荷が重すぎだ。\Nありがとう ナルト。 Dialogue: 0,0:20:01.68,0:20:03.69,japanese,,0,0,0,,いいってばよ。 Dialogue: 0,0:20:03.69,0:20:06.88,japanese,,0,0,0,,それより お前ら\Nこれから どうするんだ? Dialogue: 0,0:20:06.88,0:20:12.38,japanese,,0,0,0,,本当に忍者になるつもりか?\Nいや やめとくよ。 Dialogue: 0,0:20:12.38,0:20:16.18,japanese,,0,0,0,,こんな怖え思いするなら\N俺には向いてねえ。 Dialogue: 0,0:20:16.18,0:20:18.86,japanese,,0,0,0,,俺たちは\N故郷で地道に暮らすぜ。 Dialogue: 0,0:20:18.86,0:20:22.36,japanese,,0,0,0,,俺は イギーが行くなら\Nどこだっていいぜ。 Dialogue: 0,0:20:22.36,0:20:25.18,japanese,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:20:25.18,0:20:28.47,japanese,,0,0,0,,いつまでも仲よく暮らせよ! Dialogue: 0,0:20:35.86,0:20:38.31,japanese,,0,0,0,,(イギー)ナルト! Dialogue: 0,0:20:38.31,0:20:42.01,japanese,,0,0,0,,ありがとよ~!\N気をつけてな~! Dialogue: 0,0:20:42.01,0:20:45.99,japanese,,0,0,0,,あいつら でっけえ声で…。 Dialogue: 0,0:20:45.99,0:20:50.14,japanese,,0,0,0,,達者で暮らせよ~! Dialogue: 0,0:20:50.14,0:20:53.89,japanese,,0,0,0,,ヘヘ… やっぱ親友っていいな。 Dialogue: 0,0:20:53.89,0:21:00.19,japanese,,0,0,0,,《俺たちも\Nいつか あいつらみてえに…》 Dialogue: 0,0:22:41.67,0:22:43.67,japanese,,0,0,0,,<今日から8代目> Dialogue: 0,0:22:46.65,0:22:51.78,japanese,,0,0,0,,<季節のごはんが\N大好きな豆助> Dialogue: 0,0:22:51.78,0:22:56.68,japanese,,0,0,0,,は~い お待たせ\Nごはん できたわよ Dialogue: 0,0:23:01.17,0:23:08.17,japanese,,0,0,0,,< それは海と大地の恵みが\N互いの魅力を最大限に→ Dialogue: 0,0:00:04.07,0:00:06.90,english,,0000,0000,0000,,It's been so long\Nsince we traveled on land. Dialogue: 0,0:00:08.10,0:00:10.93,english,,0000,0000,0000,,Solid ground under\Nour feet feels great. Dialogue: 0,0:00:11.73,0:00:13.00,english,,0000,0000,0000,,No doubt about it, Dialogue: 0,0:00:13.03,0:00:15.30,english,,0000,0000,0000,,this hot blood of mine\Nis bonded to land. Dialogue: 0,0:00:15.47,0:00:18.00,english,,0000,0000,0000,,Well, this is only until\Nwe reach the next harbor. Dialogue: 0,0:00:19.10,0:00:21.77,english,,0000,0000,0000,,About that,\Ncan't we change plans Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:24.40,english,,0000,0000,0000,,and go to the Land of\NLightning by land? Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:26.43,english,,0000,0000,0000,,I doubt it. Dialogue: 0,0:00:26.53,0:00:29.57,english,,0000,0000,0000,,We are presently in the territory\Nof the Land of Water. Dialogue: 0,0:00:29.93,0:00:32.97,english,,0000,0000,0000,,The Land of Water is made up\Nof large and small islands. Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:36.40,english,,0000,0000,0000,,So they are not connected\Nto the Land of Lightning. Dialogue: 0,0:00:37.23,0:00:38.27,english,,0000,0000,0000,,Well… Dialogue: 0,0:00:39.23,0:00:41.47,english,,0000,0000,0000,,Just the thought of\Ngetting on a boat again… Dialogue: 0,0:00:43.67,0:00:46.13,english,,0000,0000,0000,,So are we still far away from\Nthe Land of Lightning? Dialogue: 0,0:00:46.83,0:00:49.80,english,,0000,0000,0000,,Yes. We have a quarter\Nof a ways to go. Dialogue: 0,0:00:52.10,0:00:55.00,english,,0000,0000,0000,,By the way, I overheard this\Nback at the harbor, Dialogue: 0,0:00:56.17,0:00:57.83,english,,0000,0000,0000,,but it seems some imposters\Nmay show up. Dialogue: 0,0:00:58.07,0:01:00.93,english,,0000,0000,0000,,An imposter?\NWhat kind of imposter? Dialogue: 0,0:01:08.20,0:01:09.40,english,,0000,0000,0000,,Hey, hey, hey! Dialogue: 0,0:01:09.63,0:01:11.83,english,,0000,0000,0000,,I have nothing against you. Dialogue: 0,0:01:11.87,0:01:14.03,english,,0000,0000,0000,,Just call it a twist of fate. Dialogue: 0,0:01:14.07,0:01:17.17,english,,0000,0000,0000,,I'm taking everything you own. Dialogue: 0,0:01:18.13,0:01:19.50,english,,0000,0000,0000,,Who are you? Dialogue: 0,0:01:21.67,0:01:23.17,english,,0000,0000,0000,,That headband? Dialogue: 0,0:01:23.83,0:01:25.00,english,,0000,0000,0000,,That's right! Dialogue: 0,0:01:25.17,0:01:27.37,english,,0000,0000,0000,,The great ninja who\Nkicked the Akatsuki out Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:28.73,english,,0000,0000,0000,,of the Hidden Leaf Village! Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:34.23,english,,0000,0000,0000,,Naruto Uzumaki, that's me! Dialogue: 0,0:01:41.27,0:01:42.90,english,,0000,0000,0000,,Seems he just appeared. Dialogue: 0,0:01:43.90,0:01:45.97,english,,0000,0000,0000,,Then that imposter\Nyou mentioned… Dialogue: 0,0:01:46.13,0:01:47.47,english,,0000,0000,0000,,That's right. Dialogue: 0,0:01:48.47,0:01:50.73,english,,0000,0000,0000,,He's supposed to be Naruto? Dialogue: 0,0:01:56.90,0:01:58.30,english,,0000,0000,0000,,He's the spitting image of you. Dialogue: 0,0:01:58.33,0:01:59.40,english,,0000,0000,0000,,As if! Dialogue: 0,0:01:59.67,0:02:00.63,english,,0000,0000,0000,,Hey, hey, hey! Dialogue: 0,0:02:00.67,0:02:02.80,english,,0000,0000,0000,,How dare you ignore me!\NWhat's so funny? Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:04.07,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:02:04.37,0:02:07.40,english,,0000,0000,0000,,Hey, if you're Naruto Uzumaki\Nof the Hidden Leaf, Dialogue: 0,0:02:07.43,0:02:08.87,english,,0000,0000,0000,,then who the hell\Nam I supposed to be? Dialogue: 0,0:02:10.87,0:02:13.97,english,,0000,0000,0000,,Don't you know\Nyour own name? Dialogue: 0,0:02:16.47,0:02:19.30,english,,0000,0000,0000,,How come you have\NHidden Leaf headbands too? Dialogue: 0,0:02:20.63,0:02:21.80,english,,0000,0000,0000,,Don't tell me… Dialogue: 0,0:02:22.87,0:02:25.37,english,,0000,0000,0000,,I'm the real Naruto Uzumaki! Dialogue: 0,0:02:25.63,0:02:27.53,english,,0000,0000,0000,,– No way!\N– It's true! Dialogue: 0,0:02:27.93,0:02:30.30,english,,0000,0000,0000,,Imagine that,\Nan imposter of Naruto. Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:32.93,english,,0000,0000,0000,,I guess that's the price\Nyou pay for fame. Dialogue: 0,0:02:33.10,0:02:35.20,english,,0000,0000,0000,,And... Just who are you? Dialogue: 0,0:02:35.70,0:02:36.97,english,,0000,0000,0000,,I'm… Dialogue: 0,0:02:38.13,0:02:42.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hold it now.{\i0}\N{\i1}If I can beat him here…{\i0} Dialogue: 0,0:02:43.57,0:02:45.03,english,,0000,0000,0000,,All right then. Dialogue: 0,0:02:46.33,0:02:50.10,english,,0000,0000,0000,,Let's fight, right here and now,\Nto see who is the real Naruto! Dialogue: 0,0:02:50.13,0:02:52.10,english,,0000,0000,0000,,Quit talking nonsense! Dialogue: 0,0:02:52.47,0:02:54.27,english,,0000,0000,0000,,Naruto, do your best. Dialogue: 0,0:02:54.33,0:02:56.50,english,,0000,0000,0000,,If you lose, we'll make him\Nthe real Naruto. Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:01.70,english,,0000,0000,0000,,I guess I have no choice. Dialogue: 0,0:04:40.03,0:04:43.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto's Imposter{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:04:47.13,0:04:49.17,english,,0000,0000,0000,,You're all talk! Dialogue: 0,0:04:49.40,0:04:51.50,english,,0000,0000,0000,,That didn't even count\Nas a warm-up! Dialogue: 0,0:04:51.67,0:04:52.97,english,,0000,0000,0000,,We'll be confiscating what you have. Dialogue: 0,0:04:53.57,0:04:56.07,english,,0000,0000,0000,,But what'll we do with him? Dialogue: 0,0:04:56.57,0:04:58.67,english,,0000,0000,0000,,We're in a hurry. Dialogue: 0,0:04:58.83,0:05:00.03,english,,0000,0000,0000,,A guy like him… Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:01.87,english,,0000,0000,0000,,Let's just toss him over there. Dialogue: 0,0:05:01.97,0:05:03.17,english,,0000,0000,0000,,Are you sure about that? Dialogue: 0,0:05:03.43,0:05:05.10,english,,0000,0000,0000,,If he gets away and\Nstarts stirring up trouble again, Dialogue: 0,0:05:05.13,0:05:06.57,english,,0000,0000,0000,,your reputation will take a hit. Dialogue: 0,0:05:08.07,0:05:09.90,english,,0000,0000,0000,,That is a problem. Dialogue: 0,0:05:10.13,0:05:12.67,english,,0000,0000,0000,,Hey wait, wait! Dialogue: 0,0:05:15.57,0:05:17.33,english,,0000,0000,0000,,And who're you? Dialogue: 0,0:05:17.63,0:05:20.93,english,,0000,0000,0000,,My name's Iggy and\NI've been after this thief. Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:22.23,english,,0000,0000,0000,,Him? Dialogue: 0,0:05:22.30,0:05:23.27,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:26.77,english,,0000,0000,0000,,The only ones brave enough\Nto stand up to this guy are myself Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:29.07,english,,0000,0000,0000,,and probably you. Dialogue: 0,0:05:31.23,0:05:34.33,english,,0000,0000,0000,,This guy is the notorious thief\Neveryone is afraid of! Dialogue: 0,0:05:34.37,0:05:35.83,english,,0000,0000,0000,,Naruto Uzumaki! Dialogue: 0,0:05:35.87,0:05:38.77,english,,0000,0000,0000,,No! He is not Naruto Uzumaki! Dialogue: 0,0:05:40.27,0:05:41.90,english,,0000,0000,0000,,How would you know\Na thing like that? Dialogue: 0,0:05:43.20,0:05:48.53,english,,0000,0000,0000,,Because I'm the real\NNaruto Uzumaki! Dialogue: 0,0:05:48.90,0:05:50.90,english,,0000,0000,0000,,What? You're the real one? Dialogue: 0,0:05:50.93,0:05:54.73,english,,0000,0000,0000,,Damn it! What a jerk!\NUsing my name and robbing people! Dialogue: 0,0:05:54.83,0:05:56.67,english,,0000,0000,0000,,If you're chasing the thief, Dialogue: 0,0:05:56.70,0:05:58.30,english,,0000,0000,0000,,does that make you\Nan officer of the law? Dialogue: 0,0:05:58.93,0:06:01.70,english,,0000,0000,0000,,W-Well, I guess you could say that. Dialogue: 0,0:06:01.97,0:06:04.17,english,,0000,0000,0000,,Then let's leave\Nthe rest in his hands. Dialogue: 0,0:06:04.27,0:06:06.00,english,,0000,0000,0000,,We should be on our way. Dialogue: 0,0:06:06.27,0:06:07.63,english,,0000,0000,0000,,Sounds good. Dialogue: 0,0:06:10.50,0:06:12.60,english,,0000,0000,0000,,Hey buddy, can you manage him? Dialogue: 0,0:06:13.27,0:06:15.20,english,,0000,0000,0000,,You don't look that strong. Dialogue: 0,0:06:15.47,0:06:18.63,english,,0000,0000,0000,,What are you saying?\NI may not look it, but… Dialogue: 0,0:06:19.97,0:06:22.80,english,,0000,0000,0000,,I am the master ninja Iggy! Dialogue: 0,0:06:25.27,0:06:28.13,english,,0000,0000,0000,,No kidding? Are you that strong? Dialogue: 0,0:06:28.47,0:06:30.37,english,,0000,0000,0000,,Looks sure can be deceiving. Dialogue: 0,0:06:30.73,0:06:32.67,english,,0000,0000,0000,,Well then,\Nplease take care of things here. Dialogue: 0,0:06:33.07,0:06:34.50,english,,0000,0000,0000,,Okay, let's go! Dialogue: 0,0:06:38.60,0:06:39.47,english,,0000,0000,0000,,Damn it. Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:41.30,english,,0000,0000,0000,,Sorry, partner. Dialogue: 0,0:06:43.20,0:06:44.33,english,,0000,0000,0000,,You idiot! Dialogue: 0,0:06:44.67,0:06:48.47,english,,0000,0000,0000,,What if you were killed?\NAre you stupid? Dialogue: 0,0:06:49.67,0:06:51.93,english,,0000,0000,0000,,I was going to beat him up. Dialogue: 0,0:06:52.10,0:06:53.63,english,,0000,0000,0000,,But you heard, didn't you? Dialogue: 0,0:06:53.67,0:06:56.87,english,,0000,0000,0000,,He was the real Naruto Uzumaki. Dialogue: 0,0:06:57.13,0:07:00.03,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Of all places,\NI never expected to encounter Dialogue: 0,0:07:00.07,0:07:01.50,english,,0000,0000,0000,,the real guy here. Dialogue: 0,0:07:03.07,0:07:07.50,english,,0000,0000,0000,,You idiot! That's enough\Nof your excuses, Banna! Dialogue: 0,0:07:07.67,0:07:10.17,english,,0000,0000,0000,,According to our plan,\Nyou're the troublemaker Dialogue: 0,0:07:10.20,0:07:12.27,english,,0000,0000,0000,,and I'm going to beat you up\Nand build up my reputation. Dialogue: 0,0:07:12.30,0:07:14.20,english,,0000,0000,0000,,War's about to break out. Dialogue: 0,0:07:14.30,0:07:17.13,english,,0000,0000,0000,,I have to do something like this\Nto build myself up! Dialogue: 0,0:07:17.23,0:07:21.77,english,,0000,0000,0000,,By beating Naruto Uzumaki,\NI'll make a name for myself! Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:27.23,english,,0000,0000,0000,,I know that. Dialogue: 0,0:07:27.77,0:07:32.50,english,,0000,0000,0000,,But isn't it time we stopped\Ndangerous stuff like this? Dialogue: 0,0:07:33.13,0:07:34.47,english,,0000,0000,0000,,You jerk! Dialogue: 0,0:07:34.67,0:07:36.97,english,,0000,0000,0000,,Did you forget what you owe me? Dialogue: 0,0:07:37.20,0:07:39.37,english,,0000,0000,0000,,If it weren't for me,\Nyou'd still be all alone, Dialogue: 0,0:07:39.40,0:07:40.47,english,,0000,0000,0000,,crying your eyes out. Dialogue: 0,0:07:40.50,0:07:41.57,english,,0000,0000,0000,,Isn't that right? Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:43.73,english,,0000,0000,0000,,I-I'm sorry. Dialogue: 0,0:07:44.63,0:07:48.50,english,,0000,0000,0000,,Iggy, you're my one and only friend. Dialogue: 0,0:07:49.03,0:07:52.73,english,,0000,0000,0000,,Next time, let's find someone weaker\Nthat even we can beat. Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:55.30,english,,0000,0000,0000,,Why you! Dialogue: 0,0:07:56.87,0:07:58.87,english,,0000,0000,0000,,"That even we can beat"?! Dialogue: 0,0:07:59.13,0:08:03.83,english,,0000,0000,0000,,A Naruto Uzumaki or two would\Nbe a piece of cake for me! Dialogue: 0,0:08:04.57,0:08:06.43,english,,0000,0000,0000,,Forgive me, Iggy. Dialogue: 0,0:08:11.50,0:08:14.53,english,,0000,0000,0000,,As long as you understand,\Nit's okay. Dialogue: 0,0:08:17.57,0:08:22.30,english,,0000,0000,0000,,Is it true that Naruto Uzumaki is\Nrobbing people in these parts? Dialogue: 0,0:08:22.97,0:08:24.47,english,,0000,0000,0000,,Yeah, no doubt about it. Dialogue: 0,0:08:25.03,0:08:26.93,english,,0000,0000,0000,,There have been\Na number of victims. Dialogue: 0,0:08:27.17,0:08:29.70,english,,0000,0000,0000,,He's supposedly a giant\Nwith a reddish face. Dialogue: 0,0:08:30.17,0:08:33.97,english,,0000,0000,0000,,But why would Naruto Uzumaki\Nstoop to robbery here? Dialogue: 0,0:08:34.63,0:08:37.07,english,,0000,0000,0000,,Isn't he a hero who saved\Nhis village? Dialogue: 0,0:08:38.83,0:08:41.50,english,,0000,0000,0000,,I don't know the details,\Nbut there are also rumors Dialogue: 0,0:08:41.53,0:08:44.20,english,,0000,0000,0000,,that Naruto Uzumaki was\Nconsidered a nuisance. Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:46.93,english,,0000,0000,0000,,Maybe he became a Rogue Ninja? Dialogue: 0,0:08:47.70,0:08:49.23,english,,0000,0000,0000,,If he's a deserter, Dialogue: 0,0:08:49.27,0:08:50.93,english,,0000,0000,0000,,then the Hidden Leaf\Nmust be after him too. Dialogue: 0,0:08:51.03,0:08:52.33,english,,0000,0000,0000,,If we capture him, Dialogue: 0,0:08:52.37,0:08:55.40,english,,0000,0000,0000,,the Hidden Leaf will\Npay us handsomely. Dialogue: 0,0:08:56.40,0:08:57.80,english,,0000,0000,0000,,But can we do it? Dialogue: 0,0:08:57.93,0:08:59.77,english,,0000,0000,0000,,After all, he's Naruto Uzumaki. Dialogue: 0,0:08:59.83,0:09:02.20,english,,0000,0000,0000,,Don't panic.\NFrom what I hear, Dialogue: 0,0:09:02.23,0:09:04.47,english,,0000,0000,0000,,Naruto Uzumaki didn't even\Npass the Chunin Exam. Dialogue: 0,0:09:05.13,0:09:07.93,english,,0000,0000,0000,,The legend of him being a hero\Nis probably a big exaggeration. Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:09.13,english,,0000,0000,0000,,I get it. Dialogue: 0,0:09:09.43,0:09:14.10,english,,0000,0000,0000,,For Mercenary Ninja like us,\Nhe means money, right? Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:15.20,english,,0000,0000,0000,,Exactly. Dialogue: 0,0:09:19.83,0:09:22.50,english,,0000,0000,0000,,Well, considering my strength, Dialogue: 0,0:09:22.53,0:09:25.23,english,,0000,0000,0000,,I actually don't need to\Nresort to this stuff. Dialogue: 0,0:09:26.33,0:09:28.43,english,,0000,0000,0000,,Come one, come all! Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:33.27,english,,0000,0000,0000,,I preserve the peace for\Nthe people and the world! Dialogue: 0,0:09:33.37,0:09:36.03,english,,0000,0000,0000,,The great Iggy, that's me! Dialogue: 0,0:09:36.70,0:09:38.53,english,,0000,0000,0000,,You're so cool, Iggy! Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:41.07,english,,0000,0000,0000,,When you're serious,\Nyou're really strong, Iggy! Dialogue: 0,0:09:41.13,0:09:43.73,english,,0000,0000,0000,,You could fight in the war anytime! Dialogue: 0,0:09:43.80,0:09:45.43,english,,0000,0000,0000,,Damned right I can! Dialogue: 0,0:09:45.93,0:09:48.63,english,,0000,0000,0000,,Forget farming.\NI'm going to be a war hero! Dialogue: 0,0:09:50.40,0:09:51.53,english,,0000,0000,0000,,Here, put this on. Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:56.30,english,,0000,0000,0000,,Then you'll be\NNaruto Uzumaki again. Dialogue: 0,0:10:04.73,0:10:07.57,english,,0000,0000,0000,,Hey look, Banna…\NI mean, Naruto. Dialogue: 0,0:10:09.30,0:10:10.80,english,,0000,0000,0000,,Here come our victims. Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.33,english,,0000,0000,0000,,There's no way you can lose\Nto peddlers like them. Dialogue: 0,0:10:13.70,0:10:14.57,english,,0000,0000,0000,,Nope. Dialogue: 0,0:10:14.90,0:10:17.67,english,,0000,0000,0000,,All right! Here I go! Dialogue: 0,0:10:24.73,0:10:26.03,english,,0000,0000,0000,,Hey, hey, hey! Dialogue: 0,0:10:26.07,0:10:28.57,english,,0000,0000,0000,,I have nothing against you. Dialogue: 0,0:10:28.60,0:10:30.80,english,,0000,0000,0000,,Just call it a twist of fate. Dialogue: 0,0:10:32.07,0:10:36.57,english,,0000,0000,0000,,I, Naruto Uzumaki,\Nwill be taking all your belongings. Dialogue: 0,0:10:38.83,0:10:40.67,english,,0000,0000,0000,,Did you say Naruto Uzumaki? Dialogue: 0,0:10:42.10,0:10:43.73,english,,0000,0000,0000,,Uh yeah…that's right. Dialogue: 0,0:10:43.77,0:10:45.30,english,,0000,0000,0000,,So just put everything down and leave. Dialogue: 0,0:10:49.63,0:10:50.87,english,,0000,0000,0000,,W-What the hell? Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:54.07,english,,0000,0000,0000,,Aren't they peddlers? Dialogue: 0,0:10:54.20,0:10:55.83,english,,0000,0000,0000,,This is perfect! Dialogue: 0,0:10:55.93,0:10:57.37,english,,0000,0000,0000,,Naruto Uzumaki, eh? Dialogue: 0,0:10:57.60,0:10:59.53,english,,0000,0000,0000,,Imagine, you coming to us. Dialogue: 0,0:10:59.77,0:11:01.20,english,,0000,0000,0000,,W-What'd you say? Dialogue: 0,0:11:01.53,0:11:02.30,english,,0000,0000,0000,,Capture him! Dialogue: 0,0:11:02.57,0:11:03.40,english,,0000,0000,0000,,No way! Dialogue: 0,0:11:12.80,0:11:16.07,english,,0000,0000,0000,,W-Wait! He's not Naruto Uzumaki! Dialogue: 0,0:11:16.40,0:11:17.93,english,,0000,0000,0000,,He's just a petty thief named Banna. Dialogue: 0,0:11:18.30,0:11:19.23,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:22.00,english,,0000,0000,0000,,But he looks just like\Nhow rumors describe him. Dialogue: 0,0:11:22.03,0:11:24.47,english,,0000,0000,0000,,And he's wearing\Na Hidden Leaf headband. Dialogue: 0,0:11:25.03,0:11:27.20,english,,0000,0000,0000,,Well, that's because I… Dialogue: 0,0:11:27.37,0:11:29.60,english,,0000,0000,0000,,Who are you?\NAre you his partner? Dialogue: 0,0:11:30.07,0:11:32.80,english,,0000,0000,0000,,Interfere and we'll get rid of you too. Dialogue: 0,0:11:33.17,0:11:34.77,english,,0000,0000,0000,,No, I… Dialogue: 0,0:11:35.20,0:11:36.17,english,,0000,0000,0000,,He's wrong! Dialogue: 0,0:11:36.87,0:11:40.40,english,,0000,0000,0000,,I'm Naruto Uzumaki!\NHe's not my partner! Dialogue: 0,0:11:40.90,0:11:44.13,english,,0000,0000,0000,,He's just a low-class farmer\Nfrom a mountain village! Dialogue: 0,0:11:44.37,0:11:47.60,english,,0000,0000,0000,,He hates working the fields,\Nso he pretends to be a ninja! Dialogue: 0,0:11:48.07,0:11:50.57,english,,0000,0000,0000,,He thinks my capture will\Nbe his ticket to fame! Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:52.00,english,,0000,0000,0000,,That's why he's hanging around! Dialogue: 0,0:11:52.47,0:11:53.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Banna…{\i0} Dialogue: 0,0:11:53.87,0:11:55.83,english,,0000,0000,0000,,Sheesh, a ninja wannabe. Dialogue: 0,0:11:56.03,0:11:58.27,english,,0000,0000,0000,,Well then, stay out of the way. Dialogue: 0,0:11:58.47,0:12:00.03,english,,0000,0000,0000,,Or we'll take care of you too! Dialogue: 0,0:12:10.30,0:12:11.23,english,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:12:18.13,0:12:19.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What do I do?{\i0} Dialogue: 0,0:12:20.33,0:12:21.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What do I do?!{\i0} Dialogue: 0,0:12:27.87,0:12:30.23,english,,0000,0000,0000,,Finally, I'm not hungry anymore! Dialogue: 0,0:12:32.40,0:12:33.57,english,,0000,0000,0000,,Well, we'd better hurry. Dialogue: 0,0:12:33.63,0:12:34.80,english,,0000,0000,0000,,Wait, wait, wait! Dialogue: 0,0:12:34.83,0:12:35.87,english,,0000,0000,0000,,Please wait up! Dialogue: 0,0:12:40.07,0:12:42.80,english,,0000,0000,0000,,Thank goodness I found you. Dialogue: 0,0:12:43.47,0:12:44.67,english,,0000,0000,0000,,What's the matter? Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:47.43,english,,0000,0000,0000,,Well, I hate to say this, Dialogue: 0,0:12:47.47,0:12:51.07,english,,0000,0000,0000,,but some other thieves took\Nthe thief you left in my custody. Dialogue: 0,0:12:51.27,0:12:52.43,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:12:53.10,0:12:57.27,english,,0000,0000,0000,,I have to ask you a favor.\NPlease get that thief back. Dialogue: 0,0:12:57.50,0:12:59.77,english,,0000,0000,0000,,I thought you were a master ninja. Dialogue: 0,0:12:59.80,0:13:01.73,english,,0000,0000,0000,,Can't you get him back yourself? Dialogue: 0,0:13:01.83,0:13:06.93,english,,0000,0000,0000,,A-Actually, I'm out of shape right now. Dialogue: 0,0:13:07.30,0:13:09.73,english,,0000,0000,0000,,A ninja's always supposed\Nto be in shape. Dialogue: 0,0:13:09.93,0:13:12.93,english,,0000,0000,0000,,Sorry, but we have\Nurgent business to attend to. Dialogue: 0,0:13:12.97,0:13:15.40,english,,0000,0000,0000,,And besides, aren't you\Nan officer of the law? Dialogue: 0,0:13:15.77,0:13:17.40,english,,0000,0000,0000,,Why don't you go back\Nto your headquarters Dialogue: 0,0:13:17.43,0:13:18.60,english,,0000,0000,0000,,and get backup? Dialogue: 0,0:13:19.27,0:13:21.00,english,,0000,0000,0000,,Well, that's… Dialogue: 0,0:13:21.37,0:13:24.03,english,,0000,0000,0000,,So the thieves catch a thief. Dialogue: 0,0:13:24.07,0:13:26.30,english,,0000,0000,0000,,I'd say they're birds of a feather. Dialogue: 0,0:13:26.53,0:13:28.47,english,,0000,0000,0000,,You reap what you sow. Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:30.63,english,,0000,0000,0000,,No, it's not like that! Dialogue: 0,0:13:31.63,0:13:35.50,english,,0000,0000,0000,,He may've done wrong,\Nbut he really wasn't that bad. Dialogue: 0,0:13:37.43,0:13:41.97,english,,0000,0000,0000,,Because of his looks and size,\Npeople didn't like him. Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:43.57,english,,0000,0000,0000,,They were scared of him. Dialogue: 0,0:13:43.93,0:13:47.00,english,,0000,0000,0000,,He was always such\Na weakling and kind-hearted. Dialogue: 0,0:13:47.77,0:13:49.87,english,,0000,0000,0000,,He's good at taking care of people. Dialogue: 0,0:13:50.27,0:13:52.93,english,,0000,0000,0000,,You sure know a lot about him. Dialogue: 0,0:13:53.80,0:13:54.80,english,,0000,0000,0000,,Well… Dialogue: 0,0:13:55.07,0:13:57.87,english,,0000,0000,0000,,Are you really an officer? Dialogue: 0,0:13:57.97,0:14:01.27,english,,0000,0000,0000,,I had my suspicions about you\Nfrom the very beginning. Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:06.43,english,,0000,0000,0000,,All right. I'll be honest with you. Dialogue: 0,0:14:06.47,0:14:07.73,english,,0000,0000,0000,,I'll tell you everything. Dialogue: 0,0:14:14.10,0:14:15.57,english,,0000,0000,0000,,And that's it. Dialogue: 0,0:14:15.83,0:14:17.10,english,,0000,0000,0000,,What were you doing? Dialogue: 0,0:14:17.13,0:14:19.10,english,,0000,0000,0000,,How could you think of\Nsomething so stupid? Dialogue: 0,0:14:19.37,0:14:20.80,english,,0000,0000,0000,,Please help me! Dialogue: 0,0:14:20.83,0:14:24.17,english,,0000,0000,0000,,You're the hero who saved\Nthe Hidden Leaf Village, right? Dialogue: 0,0:14:24.73,0:14:26.50,english,,0000,0000,0000,,Hey, if you were his friend, Dialogue: 0,0:14:26.53,0:14:28.67,english,,0000,0000,0000,,how could you let him\Ndo such a thing? Dialogue: 0,0:14:29.33,0:14:30.67,english,,0000,0000,0000,,If you were his friend, Dialogue: 0,0:14:30.70,0:14:33.90,english,,0000,0000,0000,,why didn't you seriously think\Nabout his well-being?! Dialogue: 0,0:14:34.20,0:14:35.33,english,,0000,0000,0000,,Friend? Dialogue: 0,0:14:36.23,0:14:40.40,english,,0000,0000,0000,,G-Give me a break.\NHe's not a friend. Dialogue: 0,0:14:41.37,0:14:42.90,english,,0000,0000,0000,,He's stupid. Dialogue: 0,0:14:42.93,0:14:45.83,english,,0000,0000,0000,,It was just convenient.\NThat's why we stayed together. Dialogue: 0,0:14:46.40,0:14:48.13,english,,0000,0000,0000,,He's not a friend. Dialogue: 0,0:14:49.93,0:14:52.33,english,,0000,0000,0000,,"Not a friend"? Dialogue: 0,0:14:58.80,0:15:00.37,english,,0000,0000,0000,,What's the big idea?! Dialogue: 0,0:15:00.43,0:15:03.53,english,,0000,0000,0000,,Then just what is he to you?! Dialogue: 0,0:15:04.70,0:15:08.97,english,,0000,0000,0000,,You might have come this far\Nthinking he was just an idiot. Dialogue: 0,0:15:09.30,0:15:14.50,english,,0000,0000,0000,,But haven't you two been\Ntogether since you were kids? Dialogue: 0,0:15:14.53,0:15:17.17,english,,0000,0000,0000,,You've survived together! Dialogue: 0,0:15:17.57,0:15:19.70,english,,0000,0000,0000,,Wouldn't you consider\Nthat being friends?! Dialogue: 0,0:15:22.87,0:15:23.73,english,,0000,0000,0000,,Naruto. Dialogue: 0,0:15:29.87,0:15:30.97,english,,0000,0000,0000,,This is an order. Dialogue: 0,0:15:31.47,0:15:32.70,english,,0000,0000,0000,,Okay, I got it. Dialogue: 0,0:15:33.13,0:15:36.00,english,,0000,0000,0000,,If we had time,\Nwe would want to help you. Dialogue: 0,0:15:36.03,0:15:37.70,english,,0000,0000,0000,,But that's just not possible right now. Dialogue: 0,0:15:39.20,0:15:41.00,english,,0000,0000,0000,,Right now, we cannot afford to have Dialogue: 0,0:15:41.03,0:15:44.30,english,,0000,0000,0000,,our identities and\Nwhereabouts known. Dialogue: 0,0:15:44.80,0:15:47.50,english,,0000,0000,0000,,You must forget\Nyou met us here too. Dialogue: 0,0:15:47.97,0:15:48.77,english,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:15:52.40,0:15:53.30,english,,0000,0000,0000,,Wait! Dialogue: 0,0:15:53.87,0:15:56.20,english,,0000,0000,0000,,Please! I can't do it by myself! Dialogue: 0,0:15:56.77,0:15:57.80,english,,0000,0000,0000,,You heard us. Dialogue: 0,0:15:58.30,0:15:59.87,english,,0000,0000,0000,,We can't help you. Dialogue: 0,0:16:00.23,0:16:01.27,english,,0000,0000,0000,,That's… Dialogue: 0,0:16:01.57,0:16:03.47,english,,0000,0000,0000,,Then what am I supposed to do? Dialogue: 0,0:16:03.90,0:16:05.50,english,,0000,0000,0000,,It's your problem. Dialogue: 0,0:16:06.57,0:16:08.60,english,,0000,0000,0000,,You figure it out yourself. Dialogue: 0,0:16:14.53,0:16:16.97,english,,0000,0000,0000,,He's my friend? Dialogue: 0,0:16:36.17,0:16:37.20,english,,0000,0000,0000,,Paper Bombs! Dialogue: 0,0:16:37.37,0:16:38.37,english,,0000,0000,0000,,Who is it?! Dialogue: 0,0:16:42.63,0:16:44.67,english,,0000,0000,0000,,Iggy? Why are you doing this? Dialogue: 0,0:16:47.87,0:16:49.23,english,,0000,0000,0000,,You… I knew it. Dialogue: 0,0:16:49.27,0:16:50.50,english,,0000,0000,0000,,You're his partner? Dialogue: 0,0:16:50.87,0:16:54.17,english,,0000,0000,0000,,I'm not his partner.\NHe's not my friend either. Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:56.03,english,,0000,0000,0000,,He's… Dialogue: 0,0:16:56.33,0:16:58.00,english,,0000,0000,0000,,my best friend! Dialogue: 0,0:16:58.90,0:16:59.97,english,,0000,0000,0000,,Iggy… Dialogue: 0,0:17:05.03,0:17:06.17,english,,0000,0000,0000,,Why you! Dialogue: 0,0:17:06.90,0:17:07.70,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:17:08.07,0:17:09.17,english,,0000,0000,0000,,They got away! Dialogue: 0,0:17:09.70,0:17:10.77,english,,0000,0000,0000,,After them! Dialogue: 0,0:17:16.50,0:17:18.27,english,,0000,0000,0000,,Banna, are you all right? Dialogue: 0,0:17:18.77,0:17:19.90,english,,0000,0000,0000,,Why? Dialogue: 0,0:17:20.10,0:17:22.43,english,,0000,0000,0000,,Damn it! You're hopeless! Dialogue: 0,0:17:23.13,0:17:26.37,english,,0000,0000,0000,,If I didn't save you,\Nwhat'll happen to our next strategy? Dialogue: 0,0:17:26.90,0:17:27.93,english,,0000,0000,0000,,Iggy… Dialogue: 0,0:17:30.40,0:17:33.80,english,,0000,0000,0000,,All these years,\NI've done nothing but use you. Dialogue: 0,0:17:34.50,0:17:37.70,english,,0000,0000,0000,,That isn't true. Everyone hated me\Nand looked at me Dialogue: 0,0:17:37.73,0:17:39.57,english,,0000,0000,0000,,like I was the devil himself. Dialogue: 0,0:17:39.77,0:17:42.47,english,,0000,0000,0000,,But you became my friend. Dialogue: 0,0:17:42.50,0:17:43.33,english,,0000,0000,0000,,You idiot. Dialogue: 0,0:17:44.03,0:17:48.03,english,,0000,0000,0000,,Back then, the others bullied me too. Dialogue: 0,0:17:48.27,0:17:52.07,english,,0000,0000,0000,,They told me that if I teased you,\Nthey wouldn't bully me. Dialogue: 0,0:17:52.40,0:17:54.47,english,,0000,0000,0000,,I know that. But… Dialogue: 0,0:17:55.57,0:17:58.03,english,,0000,0000,0000,,Iggy, you became my best friend! Dialogue: 0,0:18:01.43,0:18:03.70,english,,0000,0000,0000,,Come on out, Naruto Uzumaki! Dialogue: 0,0:18:04.20,0:18:05.73,english,,0000,0000,0000,,We won't let you get away again. Dialogue: 0,0:18:06.90,0:18:09.90,english,,0000,0000,0000,,Let's show them\Nour willpower once last time! Dialogue: 0,0:18:10.10,0:18:10.87,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Dialogue: 0,0:18:11.07,0:18:13.60,english,,0000,0000,0000,,Wherever you go,\NI'll follow you, Iggy! Dialogue: 0,0:18:14.33,0:18:15.23,english,,0000,0000,0000,,Let's do it! Dialogue: 0,0:18:15.27,0:18:16.33,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:18:20.83,0:18:21.97,english,,0000,0000,0000,,You novice. Dialogue: 0,0:18:22.27,0:18:24.80,english,,0000,0000,0000,,You think you can beat us\Nwith that skill level? Dialogue: 0,0:18:25.13,0:18:28.50,english,,0000,0000,0000,,Take Naruto Uzumaki alive!\NKill the other one. Dialogue: 0,0:18:29.17,0:18:30.30,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:18:30.33,0:18:34.03,english,,0000,0000,0000,,If I were strong like Naruto,\NI could've protected you. Dialogue: 0,0:18:34.50,0:18:35.53,english,,0000,0000,0000,,Banna… Dialogue: 0,0:18:37.77,0:18:38.70,english,,0000,0000,0000,,Run! Dialogue: 0,0:18:38.83,0:18:39.80,english,,0000,0000,0000,,Banna! Dialogue: 0,0:18:40.13,0:18:44.60,english,,0000,0000,0000,,Thanks for calling me\Nyour best friend. Dialogue: 0,0:18:47.33,0:18:48.30,english,,0000,0000,0000,,Die! Dialogue: 0,0:18:48.33,0:18:49.53,english,,0000,0000,0000,,Banna! Dialogue: 0,0:18:53.13,0:18:54.17,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:18:54.63,0:18:56.20,english,,0000,0000,0000,,Damn it. Dialog