[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.07,0:00:24.08,japanese,,0,0,0,,散! Dialogue: 0,0:00:24.08,0:00:27.72,japanese,,0,0,0,,(シカク)皆の士気は極めて高く\Nいつ命令されても→ Dialogue: 0,0:00:27.72,0:00:31.39,japanese,,0,0,0,,出撃できる状態にまで\N仕上がっています。 Dialogue: 0,0:00:31.39,0:00:33.49,japanese,,0,0,0,,(綱手)うむ。 Dialogue: 0,0:00:35.57,0:00:39.46,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)よ~し 俺たちも\Nこうしちゃいられないんだなコレ。 Dialogue: 0,0:00:39.46,0:00:44.06,japanese,,0,0,0,,(モエギ/ウドン)え?\N(木ノ葉丸)モエギ ウドン 行くぞコレ! Dialogue: 0,0:00:48.64,0:00:51.22,japanese,,0,0,0,,(モエギ)はっ!\Nうわっ! Dialogue: 0,0:00:51.22,0:00:53.25,japanese,,0,0,0,,今よ ウドン!\N(ウドン)うん! Dialogue: 0,0:00:53.25,0:00:56.43,japanese,,0,0,0,,火遁 灰積焼! Dialogue: 0,0:00:56.43,0:01:00.25,japanese,,0,0,0,,(2人)うわ~! ゴホッゴホッ…。 Dialogue: 0,0:01:00.25,0:01:06.26,japanese,,0,0,0,,ちょっと 木ノ葉丸ちゃん。\Nやりすぎだよ これ。 Dialogue: 0,0:01:08.25,0:01:12.39,japanese,,0,0,0,,いいか? 今 里は\N戦争の準備中なんだなコレ! Dialogue: 0,0:01:12.39,0:01:14.95,japanese,,0,0,0,,俺たち いつ招集が\Nかかってもいいように→ Dialogue: 0,0:01:14.95,0:01:16.92,japanese,,0,0,0,,用意しとかなきゃ\Nなんないんだな! Dialogue: 0,0:01:16.92,0:01:20.97,japanese,,0,0,0,,僕たち すぐに\N戦場に行くことはないと思うよ。 Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:23.61,japanese,,0,0,0,,それに 私たちには\N私たちなりに→ Dialogue: 0,0:01:23.61,0:01:25.75,japanese,,0,0,0,,やらなきゃいけないことが\Nあるんじゃない? Dialogue: 0,0:01:25.75,0:01:28.29,japanese,,0,0,0,,なに ノンキなこと言ってんだ! Dialogue: 0,0:01:28.29,0:01:30.29,japanese,,0,0,0,,俺たちは あれから成長してる。 Dialogue: 0,0:01:30.29,0:01:35.90,japanese,,0,0,0,,手柄立てて ナルト兄ちゃんみたいな\N里の英雄になるんだなコレ! Dialogue: 0,0:03:13.53,0:03:15.71,japanese,,0,0,0,,とにかく 里のために→ Dialogue: 0,0:03:15.71,0:03:18.22,japanese,,0,0,0,,手柄を立てなきゃ\Nならない時が来たんだ。 Dialogue: 0,0:03:18.22,0:03:21.84,japanese,,0,0,0,,でも 木ノ葉丸君\N僕ら どうやればいいの? Dialogue: 0,0:03:21.84,0:03:25.57,japanese,,0,0,0,,そうよ 口で言うのは\N簡単だけど…。 Dialogue: 0,0:03:25.57,0:03:30.49,japanese,,0,0,0,,う~ん どうすれば…。 Dialogue: 0,0:03:30.49,0:03:33.09,japanese,,0,0,0,,あ…。 Dialogue: 0,0:03:36.10,0:03:39.21,japanese,,0,0,0,,そうだ!\N木ノ葉新聞なんだなコレ! Dialogue: 0,0:03:39.21,0:03:41.73,japanese,,0,0,0,,え?\Nどういうこと? Dialogue: 0,0:03:41.73,0:03:45.81,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)\Nあのさ 木ノ葉新聞だけど→ Dialogue: 0,0:03:45.81,0:03:49.08,japanese,,0,0,0,,今度の戦争のこと\N取材しているんだなコレ。 Dialogue: 0,0:03:49.08,0:03:54.07,japanese,,0,0,0,,僕たち この間の騒動のときは\Nみんなの避難に協力したんだ。 Dialogue: 0,0:03:54.07,0:03:59.40,japanese,,0,0,0,,それ以外に 何か\N私たちにできることってある? Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:03.42,japanese,,0,0,0,,(サクラ)あるわよ。 腕出して。 Dialogue: 0,0:04:03.42,0:04:06.28,japanese,,0,0,0,,(3人)うっ! Dialogue: 0,0:04:06.28,0:04:09.58,japanese,,0,0,0,,(サクラ)それ… さっさと運んで。 Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:21.16,japanese,,0,0,0,,ご苦労さま 助かったわ。 Dialogue: 0,0:05:21.16,0:05:25.19,japanese,,0,0,0,,サクラ姉ちゃん ちょっと待って。 Dialogue: 0,0:05:25.19,0:05:27.86,japanese,,0,0,0,,俺たち 今度の戦争で\N何ができるか→ Dialogue: 0,0:05:27.86,0:05:30.16,japanese,,0,0,0,,まだ聞いていないんだなコレ。 Dialogue: 0,0:05:30.16,0:05:33.19,japanese,,0,0,0,,私たち 里のために働きたいの。 Dialogue: 0,0:05:33.19,0:05:35.61,japanese,,0,0,0,,うん! Dialogue: 0,0:05:35.61,0:05:39.15,japanese,,0,0,0,,(サクラ)あなたたち\Nもう里に貢献してるわ。 Dialogue: 0,0:05:39.15,0:05:41.52,japanese,,0,0,0,,(3人)えっ?\Nこの箱にはね→ Dialogue: 0,0:05:41.52,0:05:46.18,japanese,,0,0,0,,前線で戦う忍たちのために\N使われる 薬が入ってるんだから。 Dialogue: 0,0:05:46.18,0:05:48.20,japanese,,0,0,0,,そうじゃないんだ!\Nえ? Dialogue: 0,0:05:48.20,0:05:50.61,japanese,,0,0,0,,もっと ナルト兄ちゃんみたいに→ Dialogue: 0,0:05:50.61,0:05:53.85,japanese,,0,0,0,,すっげえ手柄が\N立てたいんだなコレ! Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:57.28,japanese,,0,0,0,,なに言ってるの!\N戦争は遊びじゃない! Dialogue: 0,0:05:57.28,0:06:00.19,japanese,,0,0,0,,たくさんの人が傷つき\N死んでしまうかもしれないの! Dialogue: 0,0:06:00.19,0:06:03.16,japanese,,0,0,0,,軽々しく\N手柄だなんて言わないで! Dialogue: 0,0:06:03.16,0:06:07.22,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)この~! 俺たちのこと\N下忍だと思って→ Dialogue: 0,0:06:07.22,0:06:09.86,japanese,,0,0,0,,バカにしてるんだなコレ! Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:13.28,japanese,,0,0,0,,でも サクラ姉ちゃんの\N言うとおりだと思うよ。 Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:16.54,japanese,,0,0,0,,うん…。\N私たち やっぱりみんなを…。 Dialogue: 0,0:06:16.54,0:06:19.90,japanese,,0,0,0,,こんなことで\Nあきらめられないんだなコレ! Dialogue: 0,0:06:19.90,0:06:24.62,japanese,,0,0,0,,(シカマル)どうした?\Nずいぶん荒れてんじゃねえか。 Dialogue: 0,0:06:24.62,0:06:27.63,japanese,,0,0,0,,フンッ。\N(木ノ葉丸)シカマル兄ちゃん! Dialogue: 0,0:06:29.60,0:06:32.57,japanese,,0,0,0,,どうすれば 前線に出て\N暁と戦えるんだ? Dialogue: 0,0:06:32.57,0:06:37.57,japanese,,0,0,0,,ペインだって倒したし もう一人前の\N木ノ葉の忍だぞコレ! Dialogue: 0,0:06:37.57,0:06:43.93,japanese,,0,0,0,,ふ~ん… じゃ その一人前の\N木ノ葉の忍に質問だ。 Dialogue: 0,0:06:43.93,0:06:47.32,japanese,,0,0,0,,あ あぁ…。 Dialogue: 0,0:06:47.32,0:06:52.62,japanese,,0,0,0,,お前が守るべき玉ってのは 何だ? Dialogue: 0,0:06:54.65,0:06:56.65,japanese,,0,0,0,,ギョク? Dialogue: 0,0:07:07.27,0:07:10.30,japanese,,0,0,0,,フッ その意味が\Nわかんないようじゃ→ Dialogue: 0,0:07:10.30,0:07:15.24,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の忍としちゃ\N一人前とは認めらんねえぜ。 Dialogue: 0,0:07:15.24,0:07:18.91,japanese,,0,0,0,,な~んて 偉そうに\N言ってみたものの→ Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:21.30,japanese,,0,0,0,,俺も最近\Nわかったばっかだけどな。 Dialogue: 0,0:07:21.30,0:07:26.93,japanese,,0,0,0,,まっ そんな背伸びする必要は\Nないんじゃねえか? Dialogue: 0,0:07:26.93,0:07:29.93,japanese,,0,0,0,,また話 聞いてやるよ。 Dialogue: 0,0:07:41.71,0:07:44.01,japanese,,0,0,0,,ほらよ。 Dialogue: 0,0:07:48.96,0:07:53.30,japanese,,0,0,0,,玉?\N玉って何だコレ? Dialogue: 0,0:07:53.30,0:07:56.32,japanese,,0,0,0,,バカ! Dialogue: 0,0:07:56.32,0:07:58.99,japanese,,0,0,0,,(木ノ葉丸)みんな\Nわけわかんないこと言って→ Dialogue: 0,0:07:58.99,0:08:01.35,japanese,,0,0,0,,ごまかすんだな コレ! Dialogue: 0,0:08:01.35,0:08:05.42,japanese,,0,0,0,,ようし こうなったら!\Nどうするの? Dialogue: 0,0:08:05.42,0:08:07.68,japanese,,0,0,0,,誰を取材するの? Dialogue: 0,0:08:07.68,0:08:10.03,japanese,,0,0,0,,取材するんじゃない。 Dialogue: 0,0:08:10.03,0:08:13.04,japanese,,0,0,0,,戦争に参加できるように\N直談判だコレ! Dialogue: 0,0:08:15.68,0:08:17.68,japanese,,0,0,0,,(綱手)バカもん! Dialogue: 0,0:08:17.68,0:08:23.36,japanese,,0,0,0,,どうしてだコレ!? 俺は里のために\N前線に出て戦いたいんだ! Dialogue: 0,0:08:23.36,0:08:25.98,japanese,,0,0,0,,お前の出番はない! Dialogue: 0,0:08:25.98,0:08:29.07,japanese,,0,0,0,,俺だって\Nペインの一人を倒したんだ! Dialogue: 0,0:08:29.07,0:08:33.08,japanese,,0,0,0,,前線に出て戦う実力は\Nあるはずだコレ! Dialogue: 0,0:08:37.35,0:08:39.79,japanese,,0,0,0,,執務の邪魔だ! Dialogue: 0,0:08:39.79,0:08:42.40,japanese,,0,0,0,,出て行け! Dialogue: 0,0:08:46.02,0:08:50.03,japanese,,0,0,0,,木ノ葉丸君!\N大丈夫!? Dialogue: 0,0:08:54.72,0:08:57.39,japanese,,0,0,0,,チクショウ! Dialogue: 0,0:08:57.39,0:09:01.00,japanese,,0,0,0,,何だコレ! Dialogue: 0,0:09:16.38,0:09:22.04,japanese,,0,0,0,,((縄樹 12歳の誕生日おめでとう。 Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:25.10,japanese,,0,0,0,,(縄樹)姉ちゃん\Nこれってもしかして。 Dialogue: 0,0:09:25.10,0:09:30.24,japanese,,0,0,0,,そう 初代火影 我らが\Nおじいさまの火影の首飾り。 Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:33.05,japanese,,0,0,0,,(大好き 姉ちゃん)) Dialogue: 0,0:09:40.15,0:09:42.65,japanese,,0,0,0,,ったく もう。 Dialogue: 0,0:09:46.79,0:09:50.00,japanese,,0,0,0,,あっ 誰か来るよ。\N怒られちゃう。 Dialogue: 0,0:09:52.24,0:09:54.34,japanese,,0,0,0,,グオッ。 Dialogue: 0,0:09:56.85,0:09:59.87,japanese,,0,0,0,,(イズモ)こちらです。\N(コテツ)火影様がお待ちかねです。 Dialogue: 0,0:09:59.87,0:10:04.33,japanese,,0,0,0,,(テマリ)ああ。\Nあれは確か…。 Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:08.12,japanese,,0,0,0,,砂隠れ里 風影の姉 テマリさんよ。 Dialogue: 0,0:10:08.12,0:10:10.72,japanese,,0,0,0,,風影? Dialogue: 0,0:10:13.26,0:10:16.34,japanese,,0,0,0,,いい手があるんだな。 Dialogue: 0,0:10:16.34,0:10:19.19,japanese,,0,0,0,,どういうこと? Dialogue: 0,0:10:19.19,0:10:23.12,japanese,,0,0,0,,風影から火影様への密書です。 Dialogue: 0,0:10:23.12,0:10:27.83,japanese,,0,0,0,,うむ ご苦労。 確かに受け取った。 Dialogue: 0,0:10:27.83,0:10:30.87,japanese,,0,0,0,,しかし\Nこの忙しいときにわざわざ…。 Dialogue: 0,0:10:30.87,0:10:34.34,japanese,,0,0,0,,いえ 同盟国である\N木ノ葉の現状を→ Dialogue: 0,0:10:34.34,0:10:37.43,japanese,,0,0,0,,この目で確かめて\Nおきたかったものですから。 Dialogue: 0,0:10:37.43,0:10:41.82,japanese,,0,0,0,,久しぶりの木ノ葉だろ。\Nかつての面影はないが→ Dialogue: 0,0:10:41.82,0:10:45.71,japanese,,0,0,0,,ゆっくり休んでいってくれ。\Nありがとうございます。 Dialogue: 0,0:10:45.71,0:10:51.32,japanese,,0,0,0,,しかし 急ぎ里へ戻らねば\Nなりませんので これにて。 Dialogue: 0,0:10:55.53,0:10:58.12,japanese,,0,0,0,,シカマル兄ちゃん。 Dialogue: 0,0:10:58.12,0:11:04.10,japanese,,0,0,0,,なんだ お前ら。\N玉の意味でもわかったのか? Dialogue: 0,0:11:04.10,0:11:07.20,japanese,,0,0,0,,木ノ葉丸ちゃんが大変。\N木ノ葉丸君が…。 Dialogue: 0,0:11:07.20,0:11:09.41,japanese,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:11:14.72,0:11:18.02,japanese,,0,0,0,,砂隠れの里の上忍テマリ。 Dialogue: 0,0:11:21.02,0:11:25.99,japanese,,0,0,0,,俺の挑戦を受けてほしいんだなコレ。\Nはぁ? Dialogue: 0,0:11:25.99,0:11:31.04,japanese,,0,0,0,,どけ 怪我をするぞ。\Nそれはどっちかな? Dialogue: 0,0:11:31.04,0:11:34.09,japanese,,0,0,0,,俺の名は猿飛木ノ葉丸。 Dialogue: 0,0:11:34.09,0:11:37.16,japanese,,0,0,0,,三代目の孫で\Nナルト兄ちゃんの愛弟子だ。 Dialogue: 0,0:11:37.16,0:11:41.24,japanese,,0,0,0,,ナルトの?\N挑戦から逃げるってことは→ Dialogue: 0,0:11:41.24,0:11:44.33,japanese,,0,0,0,,俺を怖がってるって\N解釈するんだなコレ。 Dialogue: 0,0:11:44.33,0:11:47.43,japanese,,0,0,0,,なんだと このチビ? Dialogue: 0,0:11:50.96,0:11:53.26,japanese,,0,0,0,,いくぞコレ! Dialogue: 0,0:11:55.28,0:11:57.89,japanese,,0,0,0,,火遁 灰積焼。 Dialogue: 0,0:12:00.59,0:12:02.70,japanese,,0,0,0,,一の星。 Dialogue: 0,0:12:06.61,0:12:08.61,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:12:13.52,0:12:17.56,japanese,,0,0,0,,ペッ ペッ…。 Dialogue: 0,0:12:17.56,0:12:21.55,japanese,,0,0,0,,どうやったんだコレ? Dialogue: 0,0:12:21.55,0:12:25.26,japanese,,0,0,0,,坊主 威勢がいいのは口だけか? Dialogue: 0,0:12:25.26,0:12:30.56,japanese,,0,0,0,,この~ 坊主じゃない!\N木ノ葉丸だコレ! Dialogue: 0,0:12:33.12,0:12:36.63,japanese,,0,0,0,,手裏剣 影分身の術。 Dialogue: 0,0:12:38.73,0:12:41.03,japanese,,0,0,0,,二の星。 Dialogue: 0,0:12:50.56,0:12:52.66,japanese,,0,0,0,,クッ。 Dialogue: 0,0:12:52.66,0:12:58.67,japanese,,0,0,0,,ふ~ん 猿飛一族も\Nろくな跡継ぎは残ってないようだ。 Dialogue: 0,0:12:58.67,0:13:02.98,japanese,,0,0,0,,う~ん こうなったら! Dialogue: 0,0:13:06.57,0:13:08.77,japanese,,0,0,0,,影分身の術。 Dialogue: 0,0:13:11.01,0:13:13.65,japanese,,0,0,0,,チッ。 Dialogue: 0,0:13:13.65,0:13:16.15,japanese,,0,0,0,,いくぞコレ! Dialogue: 0,0:13:18.28,0:13:20.65,japanese,,0,0,0,,は~っ! Dialogue: 0,0:13:20.65,0:13:33.34,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:13:33.34,0:13:35.94,japanese,,0,0,0,,三の星。 Dialogue: 0,0:13:38.02,0:13:42.02,japanese,,0,0,0,,ぬぅ… うわぁ~! Dialogue: 0,0:13:45.10,0:13:47.10,japanese,,0,0,0,,そこまで! Dialogue: 0,0:13:47.10,0:13:50.64,japanese,,0,0,0,,私への挑戦なんて\N100年 早いんだよ。 Dialogue: 0,0:13:50.64,0:13:52.65,japanese,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,0:13:52.65,0:13:58.65,japanese,,0,0,0,,ナルトの愛弟子と聞いたが\N期待した分 損をしたな。 Dialogue: 0,0:14:01.21,0:14:06.22,japanese,,0,0,0,,まっ ナルトみたいなやつに\Nろくな弟子ができるわけないか。 Dialogue: 0,0:14:10.97,0:14:16.38,japanese,,0,0,0,,((ナルト:よくやったな 木ノ葉丸。\Nお前だって里の英雄だ。 Dialogue: 0,0:14:16.38,0:14:20.38,japanese,,0,0,0,,(ヘヘヘヘ…)) Dialogue: 0,0:14:22.66,0:14:29.20,japanese,,0,0,0,,俺の… 俺の悪口はいいけど→ Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:36.52,japanese,,0,0,0,,ナルト兄ちゃんの悪口は\N許さないんだなコレ! Dialogue: 0,0:14:36.52,0:14:38.62,japanese,,0,0,0,,なに!? Dialogue: 0,0:14:41.39,0:14:44.33,japanese,,0,0,0,,《いったい あれは?》 Dialogue: 0,0:14:44.33,0:14:48.06,japanese,,0,0,0,,螺旋丸!\N忍法 カマイタチの…。 Dialogue: 0,0:14:48.06,0:14:50.75,japanese,,0,0,0,,影首縛りの術! Dialogue: 0,0:14:50.75,0:14:54.05,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:15:11.10,0:15:13.11,japanese,,0,0,0,,あ…。 Dialogue: 0,0:15:18.22,0:15:21.07,japanese,,0,0,0,,何なんだ これは? Dialogue: 0,0:15:21.07,0:15:26.25,japanese,,0,0,0,,ナルト直伝の術 螺旋丸だ。 Dialogue: 0,0:15:26.25,0:15:30.39,japanese,,0,0,0,,この小僧が これほどの術を\Nものにしているのか。 Dialogue: 0,0:15:30.39,0:15:33.60,japanese,,0,0,0,,(ウドン)木ノ葉丸君! Dialogue: 0,0:15:33.60,0:15:36.24,japanese,,0,0,0,,(モエギ)木ノ葉丸ちゃん 大丈夫!? Dialogue: 0,0:15:36.24,0:15:38.26,japanese,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,0:15:38.26,0:15:42.78,japanese,,0,0,0,,クソッ 何するんだ コレ! Dialogue: 0,0:15:42.78,0:15:47.59,japanese,,0,0,0,,螺旋丸が決まってたら\N俺の勝ちだったのに! Dialogue: 0,0:15:51.10,0:15:54.12,japanese,,0,0,0,,何するんだコレ…。 Dialogue: 0,0:15:54.12,0:15:59.58,japanese,,0,0,0,,だって… だって…\N手柄だとか 俺の勝ちだとか→ Dialogue: 0,0:15:59.58,0:16:05.46,japanese,,0,0,0,,木ノ葉丸ちゃん 戦争になること\N喜んでるみたいなんだもん。 Dialogue: 0,0:16:05.46,0:16:08.32,japanese,,0,0,0,,そんな…。 Dialogue: 0,0:16:08.32,0:16:10.46,japanese,,0,0,0,,木ノ葉丸ちゃん。 Dialogue: 0,0:16:10.46,0:16:14.30,japanese,,0,0,0,,あの日のこと思い出して!\Nえ? Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:19.86,japanese,,0,0,0,,あの日 木ノ葉丸ちゃんと別れて\NC地区に向かったわ。 Dialogue: 0,0:16:19.86,0:16:21.86,japanese,,0,0,0,,そしたら…。 Dialogue: 0,0:16:31.10,0:16:36.09,japanese,,0,0,0,,((ソウ太:うわ~ん\N母ちゃん 助けて! Dialogue: 0,0:16:36.09,0:16:40.19,japanese,,0,0,0,,《あの子 危ない。\N誰か助けを呼ばないと》 Dialogue: 0,0:16:43.72,0:16:47.53,japanese,,0,0,0,,《私しかいないんだ。 Dialogue: 0,0:16:47.53,0:16:51.53,japanese,,0,0,0,,助けなきゃ… 助けなきゃ…》 Dialogue: 0,0:16:55.51,0:16:58.32,japanese,,0,0,0,,(ソウ太)うわ~! Dialogue: 0,0:16:58.32,0:17:15.37,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:17:15.37,0:17:17.31,japanese,,0,0,0,,ソウ太! Dialogue: 0,0:17:17.31,0:17:19.39,japanese,,0,0,0,,母ちゃん! Dialogue: 0,0:17:19.39,0:17:21.40,japanese,,0,0,0,,(ソウ太!)) Dialogue: 0,0:17:24.50,0:17:27.54,japanese,,0,0,0,,戦争に出ることだけが→ Dialogue: 0,0:17:27.54,0:17:31.50,japanese,,0,0,0,,里のために\N働くことじゃないと思う。 Dialogue: 0,0:17:31.50,0:17:33.51,japanese,,0,0,0,,戦争が始まったら→ Dialogue: 0,0:17:33.51,0:17:37.38,japanese,,0,0,0,,上忍や中忍たちは\N里から出払っちゃうでしょ? Dialogue: 0,0:17:37.38,0:17:41.85,japanese,,0,0,0,,もし そんな時 敵が攻めてきたら\Nいったいどうするの!? Dialogue: 0,0:17:41.85,0:17:43.88,japanese,,0,0,0,,(ウドン)そうだよ。 Dialogue: 0,0:17:43.88,0:17:47.90,japanese,,0,0,0,,僕たちが戦地に向かう人たちの\N代わりに この里を→ Dialogue: 0,0:17:47.90,0:17:51.90,japanese,,0,0,0,,お年寄りや子供たちを守らなきゃ\Nいけないんじゃないの? Dialogue: 0,0:18:04.40,0:18:08.91,japanese,,0,0,0,,((お前が守るべき玉ってのは\N何だ?)) Dialogue: 0,0:18:08.91,0:18:19.40,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:18:19.40,0:18:24.11,japanese,,0,0,0,,俺 きっと… きっと守るんだなコレ。 Dialogue: 0,0:18:24.11,0:18:28.00,japanese,,0,0,0,,じいちゃんや ばあちゃんを→ Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:31.00,japanese,,0,0,0,,そして 子供たちを…。 Dialogue: 0,0:18:37.43,0:18:43.41,japanese,,0,0,0,,里を守るのも重要な任務だからな。 Dialogue: 0,0:18:43.41,0:18:48.12,japanese,,0,0,0,,しっかし 運がよかったぜ。\Nあのまま戦ってたら→ Dialogue: 0,0:18:48.12,0:18:52.30,japanese,,0,0,0,,テマリのカマイタチの術で\Nやられてただろうしな。 Dialogue: 0,0:18:52.30,0:18:58.43,japanese,,0,0,0,,クノイチでいちばん\N大胆にして残忍な忍に…。 Dialogue: 0,0:18:58.43,0:19:00.46,japanese,,0,0,0,,ひっ! Dialogue: 0,0:19:00.46,0:19:05.36,japanese,,0,0,0,,フン… しかし まぁ\N私に本気を出させるなんて→ Dialogue: 0,0:19:05.36,0:19:08.46,japanese,,0,0,0,,やるじゃないか。 Dialogue: 0,0:19:08.46,0:19:11.67,japanese,,0,0,0,,オ… オレ… オレ…。 Dialogue: 0,0:19:11.67,0:19:14.94,japanese,,0,0,0,,我愛羅には知らせておくよ。 Dialogue: 0,0:19:14.94,0:19:19.02,japanese,,0,0,0,,木ノ葉には\Nいい若いのが育ってきてるってね。 Dialogue: 0,0:19:19.02,0:19:24.52,japanese,,0,0,0,,まぁ 何年か経ったら\Nいい忍になってるだろうな。 Dialogue: 0,0:19:27.53,0:19:32.33,japanese,,0,0,0,,木ノ葉丸ちゃん。\Nこれからどうするの? Dialogue: 0,0:19:32.33,0:19:35.30,japanese,,0,0,0,,決まってんだろ…。 Dialogue: 0,0:19:35.30,0:19:41.51,japanese,,0,0,0,,この里は じじいの…\N三代目 火影の宝だから→ Dialogue: 0,0:19:41.51,0:19:44.02,japanese,,0,0,0,,俺は それを守る。 Dialogue: 0,0:19:44.02,0:19:49.99,japanese,,0,0,0,,俺は木ノ葉隠れを守った\N三代目 火影の孫だから…。 Dialogue: 0,0:19:49.99,0:19:53.85,japanese,,0,0,0,,それに ナルト兄ちゃんとも\N火影の名をかけて→ Dialogue: 0,0:19:53.85,0:19:59.00,japanese,,0,0,0,,いつか勝負するって約束したんだ。\Nもっともっと修業して→ Dialogue: 0,0:19:59.00,0:20:03.57,japanese,,0,0,0,,ナルト兄ちゃんをぶっ倒せるぐらいに\Nなんなきゃな! Dialogue: 0,0:20:03.57,0:20:07.58,japanese,,0,0,0,,火影になるのは\N俺の夢だからな! Dialogue: 0,0:20:09.52,0:20:14.09,japanese,,0,0,0,,うん… そう言ったのか\N木ノ葉丸が…。 Dialogue: 0,0:20:14.09,0:20:17.40,japanese,,0,0,0,,確かに そう言ったっす。 Dialogue: 0,0:20:17.40,0:20:21.00,japanese,,0,0,0,,そうか 木ノ葉丸が…。 Dialogue: 0,0:20:25.55,0:20:28.42,japanese,,0,0,0,,((この首飾りだけじゃねえよ。 Dialogue: 0,0:20:28.42,0:20:32.36,japanese,,0,0,0,,この里は じいちゃんの宝物だ。 Dialogue: 0,0:20:32.36,0:20:36.40,japanese,,0,0,0,,俺は それを守るんだ! Dialogue: 0,0:20:36.40,0:20:41.03,japanese,,0,0,0,,俺は 木ノ葉隠れを作った\N初代 火影の孫だからよ。 Dialogue: 0,0:20:41.03,0:20:45.25,japanese,,0,0,0,,フフフ… 言うね。 男に二言はないよ。 Dialogue: 0,0:20:45.25,0:20:49.36,japanese,,0,0,0,,うん! 俺も\Nじいちゃんみたいに強くなって→ Dialogue: 0,0:20:49.36,0:20:52.39,japanese,,0,0,0,,いつか 火影の名前をもらうんだ。 Dialogue: 0,0:20:52.39,0:20:57.78,japanese,,0,0,0,,(火影は俺の…。\N夢だから!)) Dialogue: 0,0:20:57.78,0:21:02.08,japanese,,0,0,0,,あいつも元気にやっているかな。 Dialogue: 0,0:22:38.67,0:22:41.86,japanese,,0,0,0,,(美空ひばり)皆様\Nお変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:41.86,0:22:44.50,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:44.50,0:22:48.35,japanese,,0,0,0,,では 最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:00:22.13,0:00:22.93,english,,0000,0000,0000,,Scatter! Dialogue: 0,0:00:24.13,0:00:27.90,english,,0000,0000,0000,,Morale is high and everyone is\Nready to move into action Dialogue: 0,0:00:27.93,0:00:30.73,english,,0000,0000,0000,,as soon as the order is given. Dialogue: 0,0:00:31.33,0:00:32.23,english,,0000,0000,0000,,Good. Dialogue: 0,0:00:35.53,0:00:39.33,english,,0000,0000,0000,,All right. We can't just\Nstand around either! Dialogue: 0,0:00:40.63,0:00:43.63,english,,0000,0000,0000,,Moegi, Udon… Let's go! Dialogue: 0,0:00:51.13,0:00:52.80,english,,0000,0000,0000,,– Now, Udon!\N– Right. Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.20,english,,0000,0000,0000,,Fire Style! Burning Ash! Dialogue: 0,0:01:00.27,0:01:02.37,english,,0000,0000,0000,,Hey, Konohamaru. Dialogue: 0,0:01:03.27,0:01:05.10,english,,0000,0000,0000,,You're overdoing it. Dialogue: 0,0:01:08.33,0:01:12.27,english,,0000,0000,0000,,Listen up. The village is\Ngetting ready for war! Dialogue: 0,0:01:12.57,0:01:14.03,english,,0000,0000,0000,,We have to be ready Dialogue: 0,0:01:14.07,0:01:16.90,english,,0000,0000,0000,,to answer the call to arms\Nat any time too! Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:18.70,english,,0000,0000,0000,,We're still genin, Dialogue: 0,0:01:18.73,0:01:20.87,english,,0000,0000,0000,,so I doubt that we'll get\Nto battle right away. Dialogue: 0,0:01:21.17,0:01:25.60,english,,0000,0000,0000,,Besides, aren't there still things\Nthat kids like us have to do? Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:28.13,english,,0000,0000,0000,,How can you be so relaxed? Dialogue: 0,0:01:28.27,0:01:30.30,english,,0000,0000,0000,,We've made progress since then. Dialogue: 0,0:01:30.57,0:01:32.53,english,,0000,0000,0000,,We have to distinguish ourselves Dialogue: 0,0:01:32.57,0:01:35.07,english,,0000,0000,0000,,and become the heroes\Nof this village! Dialogue: 0,0:03:09.60,0:03:14.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto's Favorite Student{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:03:14.30,0:03:16.53,english,,0000,0000,0000,,Anyway, the time has come Dialogue: 0,0:03:16.57,0:03:18.53,english,,0000,0000,0000,,for us to achieve\Ngreat things for our village. Dialogue: 0,0:03:18.80,0:03:22.17,english,,0000,0000,0000,,But Konohamaru,\Nhow are we gonna do that? Dialogue: 0,0:03:22.53,0:03:25.13,english,,0000,0000,0000,,Yeah, it's easier said than done. Dialogue: 0,0:03:28.20,0:03:29.70,english,,0000,0000,0000,,How can we? Dialogue: 0,0:03:36.70,0:03:39.73,english,,0000,0000,0000,,That's it! The Leaf News! Dialogue: 0,0:03:40.57,0:03:41.87,english,,0000,0000,0000,,What do you mean? Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:46.07,english,,0000,0000,0000,,Say, I'm from Leaf News. Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:49.33,english,,0000,0000,0000,,We're going to collect data\Nabout the impending war. Dialogue: 0,0:03:49.80,0:03:54.30,english,,0000,0000,0000,,During the last incident,\Nwe helped everyone evacuate. Dialogue: 0,0:03:54.97,0:03:58.07,english,,0000,0000,0000,,Is there anything else\Nthat we can do? Dialogue: 0,0:03:59.97,0:04:01.00,english,,0000,0000,0000,,There sure is. Dialogue: 0,0:04:01.60,0:04:02.60,english,,0000,0000,0000,,Hold out your hands. Dialogue: 0,0:04:04.40,0:04:05.33,english,,0000,0000,0000,,There! Dialogue: 0,0:04:06.80,0:04:09.67,english,,0000,0000,0000,,Okay, carry those. Dialogue: 0,0:05:18.97,0:05:21.03,english,,0000,0000,0000,,Thanks a lot.\NThat was a big help. Dialogue: 0,0:05:21.47,0:05:23.80,english,,0000,0000,0000,,Sakura, please wait. Dialogue: 0,0:05:25.40,0:05:30.20,english,,0000,0000,0000,,You didn't tell us what\Nwe can do to help in the war. Dialogue: 0,0:05:30.60,0:05:33.37,english,,0000,0000,0000,,We want to do something for\Nthe sake of the village. Dialogue: 0,0:05:33.67,0:05:34.40,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Dialogue: 0,0:05:36.97,0:05:39.63,english,,0000,0000,0000,,You're already doing something\Nfor the sake for the village. Dialogue: 0,0:05:40.77,0:05:43.67,english,,0000,0000,0000,,This box contains medicine\Nto be used by the ninja Dialogue: 0,0:05:43.70,0:05:45.87,english,,0000,0000,0000,,who will be fighting\Non the front lines. Dialogue: 0,0:05:46.30,0:05:47.70,english,,0000,0000,0000,,Not like that! Dialogue: 0,0:05:48.93,0:05:50.90,english,,0000,0000,0000,,We want to do something bigger Dialogue: 0,0:05:50.93,0:05:53.67,english,,0000,0000,0000,,like the kind of stuff\NBig Brother Naruto does, you know? Dialogue: 0,0:05:54.50,0:05:55.67,english,,0000,0000,0000,,What are you saying? Dialogue: 0,0:05:55.70,0:05:57.10,english,,0000,0000,0000,,War is not playtime. Dialogue: 0,0:05:57.63,0:06:00.40,english,,0000,0000,0000,,Many people will get hurt\Nand they may die! Dialogue: 0,0:06:00.47,0:06:02.73,english,,0000,0000,0000,,Don't speak so lightly of\Ndistinguishing yourselves! Dialogue: 0,0:06:04.50,0:06:09.73,english,,0000,0000,0000,,Man! Looking down on us\Njust because we're genin! Dialogue: 0,0:06:10.03,0:06:13.10,english,,0000,0000,0000,,But what Big Sister Sakura\Nsaid is true. Dialogue: 0,0:06:14.77,0:06:16.53,english,,0000,0000,0000,,I guess we should just… Dialogue: 0,0:06:16.57,0:06:19.57,english,,0000,0000,0000,,Don't give up so easily! Dialogue: 0,0:06:20.13,0:06:21.23,english,,0000,0000,0000,,What's the matter? Dialogue: 0,0:06:21.27,0:06:23.10,english,,0000,0000,0000,,You look kind of upset. Dialogue: 0,0:06:26.10,0:06:27.50,english,,0000,0000,0000,,Big Brother Shikamaru! Dialogue: 0,0:06:29.77,0:06:31.50,english,,0000,0000,0000,,What do we have to do to\Nget on the front lines Dialogue: 0,0:06:31.50,0:06:32.83,english,,0000,0000,0000,,and fight the Akatsuki? Dialogue: 0,0:06:33.03,0:06:34.53,english,,0000,0000,0000,,I brought down Pain. Dialogue: 0,0:06:34.57,0:06:37.40,english,,0000,0000,0000,,I'm a full-fledged Leaf ninja now! Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:43.90,english,,0000,0000,0000,,Well then, I have a question\Nfor you, full-fledged Leaf ninja. Dialogue: 0,0:06:48.70,0:06:52.37,english,,0000,0000,0000,,Define the King that\Nyou feel you must protect? Dialogue: 0,0:06:55.17,0:06:56.23,english,,0000,0000,0000,,"King"? Dialogue: 0,0:07:08.73,0:07:10.90,english,,0000,0000,0000,,If you don't know the meaning\Nof what I'm asking, Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:14.40,english,,0000,0000,0000,,then I cannot acknowledge you\Nas a full-fledged Hidden Leaf ninja. Dialogue: 0,0:07:15.93,0:07:18.57,english,,0000,0000,0000,,Here I go, talking big. Dialogue: 0,0:07:18.60,0:07:21.53,english,,0000,0000,0000,,Actually, I learned the answer\Njust recently myself. Dialogue: 0,0:07:21.97,0:07:26.63,english,,0000,0000,0000,,Anyway, there's no need to\Npush yourself so hard. Dialogue: 0,0:07:27.47,0:07:29.23,english,,0000,0000,0000,,I'll hear you out again sometime. Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:43.53,english,,0000,0000,0000,,Here. Dialogue: 0,0:07:49.60,0:07:50.80,english,,0000,0000,0000,,Ball? Dialogue: 0,0:07:51.27,0:07:52.87,english,,0000,0000,0000,,What does "ball" mean? Dialogue: 0,0:07:53.47,0:07:54.57,english,,0000,0000,0000,,You're so dumb! Dialogue: 0,0:07:57.57,0:08:01.03,english,,0000,0000,0000,,I wish everyone would stop\Ngiving us the run around! Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.17,english,,0000,0000,0000,,All right then. Dialogue: 0,0:08:04.37,0:08:05.57,english,,0000,0000,0000,,What are you going to do? Dialogue: 0,0:08:05.73,0:08:07.40,english,,0000,0000,0000,,Who are we going to\Ninterview next? Dialogue: 0,0:08:08.27,0:08:09.87,english,,0000,0000,0000,,We're not going to\Ninterview anyone. Dialogue: 0,0:08:09.97,0:08:11.40,english,,0000,0000,0000,,We're going to demand that Dialogue: 0,0:08:11.43,0:08:13.37,english,,0000,0000,0000,,we be allowed to\Ntake part in the war! Dialogue: 0,0:08:15.90,0:08:17.37,english,,0000,0000,0000,,You fool! Dialogue: 0,0:08:17.63,0:08:18.90,english,,0000,0000,0000,,Why?! Dialogue: 0,0:08:19.47,0:08:22.60,english,,0000,0000,0000,,I want to fight for our village\Non the front lines! Dialogue: 0,0:08:24.23,0:08:25.97,english,,0000,0000,0000,,There is no place for you there! Dialogue: 0,0:08:26.43,0:08:29.03,english,,0000,0000,0000,,I brought down Pain by myself! Dialogue: 0,0:08:29.63,0:08:33.07,english,,0000,0000,0000,,I am fully qualified to fight\Non the frontlines! Dialogue: 0,0:08:37.97,0:08:39.67,english,,0000,0000,0000,,You are interfering with my work! Dialogue: 0,0:08:40.87,0:08:42.10,english,,0000,0000,0000,,Get out! Dialogue: 0,0:08:46.77,0:08:48.13,english,,0000,0000,0000,,Konohamaru! Dialogue: 0,0:08:48.23,0:08:49.53,english,,0000,0000,0000,,Are you okay?! Dialogue: 0,0:08:55.37,0:08:56.93,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:08:58.87,0:09:00.57,english,,0000,0000,0000,,Why?! Dialogue: 0,0:09:16.77,0:09:19.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Nawaki, happy twelfth birthday!{\i0} Dialogue: 0,0:09:22.33,0:09:24.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Big Sister, is this?{\i0} Dialogue: 0,0:09:25.43,0:09:30.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yes. It's the First Hokage's,{\i0}\N{\i1}our grandfather's, necklace!{\i0} Dialogue: 0,0:09:30.80,0:09:32.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I love you, Big Sister!{\i0} Dialogue: 0,0:09:40.27,0:09:42.03,english,,0000,0000,0000,,Damn it. Dialogue: 0,0:09:46.87,0:09:48.47,english,,0000,0000,0000,,Oh, someone is coming. Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:50.13,english,,0000,0000,0000,,We'll get yelled at! Dialogue: 0,0:09:56.93,0:09:57.90,english,,0000,0000,0000,,This way. Dialogue: 0,0:09:58.37,0:10:00.40,english,,0000,0000,0000,,Lady Hokage is expecting you. Dialogue: 0,0:10:00.77,0:10:01.80,english,,0000,0000,0000,,Right. Dialogue: 0,0:10:02.73,0:10:04.27,english,,0000,0000,0000,,Hey, that's… Dialogue: 0,0:10:04.53,0:10:06.10,english,,0000,0000,0000,,Temari, the older sister to Dialogue: 0,0:10:06.13,0:10:07.97,english,,0000,0000,0000,,the Kazekage of\Nthe Hidden Sand Village. Dialogue: 0,0:10:08.60,0:10:09.57,english,,0000,0000,0000,,Kazekage? Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:15.93,english,,0000,0000,0000,,I have a good idea. Dialogue: 0,0:10:17.10,0:10:18.83,english,,0000,0000,0000,,What're you thinking? Dialogue: 0,0:10:20.20,0:10:22.70,english,,0000,0000,0000,,This is a secret letter from\Nthe Kazekage to you. Dialogue: 0,0:10:23.93,0:10:25.60,english,,0000,0000,0000,,Yes, thank you. Dialogue: 0,0:10:26.13,0:10:27.83,english,,0000,0000,0000,,I confirm that I have\Nreceived it from you. Dialogue: 0,0:10:28.17,0:10:31.20,english,,0000,0000,0000,,What a long way for you to come\Nduring such a hectic time, just to deliver this. Dialogue: 0,0:10:31.33,0:10:34.70,english,,0000,0000,0000,,Not at all. I wanted to personally\Nassess the situation Dialogue: 0,0:10:34.73,0:10:37.40,english,,0000,0000,0000,,in Hidden Leaf Village,\Na member of the alliance. Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:40.10,english,,0000,0000,0000,,It's been a while, hasn't it? Dialogue: 0,0:10:40.27,0:10:43.93,english,,0000,0000,0000,,The shadows of the past are gone,\Nbut please stay and rest. Dialogue: 0,0:10:44.23,0:10:49.47,english,,0000,0000,0000,,Thank you, but I must hurry\Nback to the village. Dialogue: 0,0:10:50.23,0:10:51.20,english,,0000,0000,0000,,Please excuse me. Dialogue: 0,0:10:56.17,0:10:57.33,english,,0000,0000,0000,,Brother Shikamaru! Dialogue: 0,0:10:58.70,0:10:59.87,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:11:00.23,0:11:02.23,english,,0000,0000,0000,,Did you figure out\Nthe meaning of "King"? Dialogue: 0,0:11:03.93,0:11:06.23,english,,0000,0000,0000,,– Konohamaru's in trouble!\N– Konohamaru is… He's… Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:08.30,english,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:11:08.57,0:11:10.43,english,,0000,0000,0000,,SAND Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.47,english,,0000,0000,0000,,Hidden Sand Jonin Temari! Dialogue: 0,0:11:21.27,0:11:24.10,english,,0000,0000,0000,,You will accept my challenge! Dialogue: 0,0:11:26.73,0:11:28.80,english,,0000,0000,0000,,Move or you'll get hurt. Dialogue: 0,0:11:28.97,0:11:30.77,english,,0000,0000,0000,,I wonder which one of us\Nwill get hurt. Dialogue: 0,0:11:31.60,0:11:33.77,english,,0000,0000,0000,,My name is Konohamaru Sarutobi. Dialogue: 0,0:11:33.93,0:11:35.47,english,,0000,0000,0000,,Grandson of the Third Hokage, Dialogue: 0,0:11:35.50,0:11:37.43,english,,0000,0000,0000,,Big Brother Naruto's\Nfavorite student! Dialogue: 0,0:11:38.10,0:11:39.20,english,,0000,0000,0000,,Naruto's? Dialogue: 0,0:11:39.60,0:11:41.67,english,,0000,0000,0000,,Running away from\Nthis challenge will mean Dialogue: 0,0:11:41.70,0:11:44.17,english,,0000,0000,0000,,that you fear me! Dialogue: 0,0:11:44.67,0:11:46.40,english,,0000,0000,0000,,Say that again, you brat! Dialogue: 0,0:11:51.20,0:11:52.57,english,,0000,0000,0000,,Here I come! Dialogue: 0,0:11:55.17,0:11:57.83,english,,0000,0000,0000,,Fire Style! Burning Ash! Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:01.63,english,,0000,0000,0000,,First Star. Dialogue: 0,0:12:18.27,0:12:19.93,english,,0000,0000,0000,,How'd you do that? Dialogue: 0,0:12:21.83,0:12:25.20,english,,0000,0000,0000,,Hey, kid!\NYou're just talk, aren't you? Dialogue: 0,0:12:28.07,0:12:30.77,english,,0000,0000,0000,,I'm not a kid! I'm Konohamaru! Dialogue: 0,0:12:33.10,0:12:34.27,english,,0000,0000,0000,,Kunai knives! Dialogue: 0,0:12:35.03,0:12:36.63,english,,0000,0000,0000,,Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:12:38.93,0:12:40.17,english,,0000,0000,0000,,Second Star! Dialogue: 0,0:12:54.20,0:12:58.27,english,,0000,0000,0000,,It seems the Sarutobi Clan doesn't\Nhave a decent heir left. Dialogue: 0,0:13:01.23,0:13:03.10,english,,0000,0000,0000,,I have no choice. Dialogue: 0,0:13:07.03,0:13:08.70,english,,0000,0000,0000,,Multi Shadow Clone Jutsu! Dialogue: 0,0:13:14.03,0:13:16.00,english,,0000,0000,0000,,Here I go! Dialogue: 0,0:13:34.03,0:13:35.17,english,,0000,0000,0000,,Third Star! Dialogue: 0,0:13:45.70,0:13:46.70,english,,0000,0000,0000,,That's enough! Dialogue: 0,0:13:47.03,0:13:50.23,english,,0000,0000,0000,,You're a hundred years away\Nfrom challenging me. Dialogue: 0,0:13:53.20,0:13:55.33,english,,0000,0000,0000,,You said you were\NNaruto's favorite student. Dialogue: 0,0:13:56.43,0:13:58.63,english,,0000,0000,0000,,What a disappointment. Dialogue: 0,0:14:01.53,0:14:04.37,english,,0000,0000,0000,,Well, I shouldn't have\Nexpected a guy like Naruto Dialogue: 0,0:14:04.40,0:14:06.23,english,,0000,0000,0000,,to have a decent student. Dialogue: 0,0:14:11.20,0:14:13.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Good job, Konohamaru!{\i0} Dialogue: 0,0:14:13.90,0:14:16.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You're a hero in our village too!{\i0} Dialogue: 0,0:14:22.67,0:14:24.23,english,,0000,0000,0000,,I don't care Dialogue: 0,0:14:25.13,0:14:27.57,english,,0000,0000,0000,,what you say about me. Dialogue: 0,0:14:30.13,0:14:35.83,english,,0000,0000,0000,,But I won't let you say anything\Nbad about Big Brother Naruto! Dialogue: 0,0:14:37.20,0:14:38.20,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:14:41.97,0:14:43.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What is that?{\i0} Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:47.93,english,,0000,0000,0000,,– Rasengan!\N– Ninja Art! Wind Scythe— Dialogue: 0,0:14:47.97,0:14:49.60,english,,0000,0000,0000,,Shadow Strangle Jutsu! Dialogue: 0,0:15:11.27,0:15:12.17,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:15:18.67,0:15:20.37,english,,0000,0000,0000,,What is this? Dialogue: 0,0:15:20.80,0:15:23.00,english,,0000,0000,0000,,The jutsu passed on\Nby Naruto himself… Dialogue: 0,0:15:23.33,0:15:24.93,english,,0000,0000,0000,,The Rasengan. Dialogue: 0,0:15:26.53,0:15:29.93,english,,0000,0000,0000,,That brat mastered\Na jutsu this powerful? Dialogue: 0,0:15:31.07,0:15:32.97,english,,0000,0000,0000,,Konohamaru… Dialogue: 0,0:15:33.87,0:15:35.53,english,,0000,0000,0000,,Are you all right, Konohamaru? Dialogue: 0,0:15:38.67,0:15:40.03,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:15:41.20,0:15:43.07,english,,0000,0000,0000,,What are you doing?! Dialogue: 0,0:15:43.33,0:15:45.37,english,,0000,0000,0000,,If you had let me finish\Ncompleting the Rasengan, Dialogue: 0,0:15:45.40,0:15:47.10,english,,0000,0000,0000,,I'd have won! Dialogue: 0,0:15:51.37,0:15:53.50,english,,0000,0000,0000,,What was that for?! Dialogue: 0,0:15:54.13,0:15:55.67,english,,0000,0000,0000,,Because… Dialogue: 0,0:15:55.70,0:15:58.20,english,,0000,0000,0000,,Because you keep talking about Dialogue: 0,0:15:58.23,0:16:01.37,english,,0000,0000,0000,,distinguishing yourself\Nand winning, Konohamaru. Dialogue: 0,0:16:01.60,0:16:04.20,english,,0000,0000,0000,,It's like you're happy\Nthat war is coming! Dialogue: 0,0:16:06.83,0:16:08.33,english,,0000,0000,0000,,That's not… Dialogue: 0,0:16:08.53,0:16:09.73,english,,0000,0000,0000,,Konohamaru! Dialogue: 0,0:16:10.40,0:16:12.87,english,,0000,0000,0000,,Remember that day! Dialogue: 0,0:16:14.73,0:16:19.37,english,,0000,0000,0000,,That day, I got separated from you,\Nso I headed towards District C. Dialogue: 0,0:16:20.27,0:16:21.33,english,,0000,0000,0000,,Then… Dialogue: 0,0:16:32.97,0:16:35.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Mommy, help me!{\i0} Dialogue: 0,0:16:36.27,0:16:39.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's in danger.{\i0}\N{\i1}I have to get help.{\i0} Dialogue: 0,0:16:44.90,0:16:46.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm the only one around.{\i0} Dialogue: 0,0:16:47.93,0:16:51.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I have to help him.{\i0}\N{\i1}I have to help him!{\i0} Dialogue: 0,0:17:15.67,0:17:16.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sota!{\i0} Dialogue: 0,0:17:17.33,0:17:18.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Mommy!{\i0} Dialogue: 0,0:17:19.30,0:17:20.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sota!{\i0} Dialogue: 0,0:17:25.37,0:17:29.63,english,,0000,0000,0000,,Fighting in a war isn't\Nthe only way to help the village. Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:33.20,english,,0000,0000,0000,,When war breaks out, Dialogue: 0,0:17:33.23,0:17:36.80,english,,0000,0000,0000,,all the jonin and chunin\Nwon't be in the village. Dialogue: 0,0:17:37.57,0:17:41.03,english,,0000,0000,0000,,What if the enemy attacks us?\NThen what? Dialogue: 0,0:17:42.20,0:17:43.20,english,,0000,0000,0000,,That's right. Dialogue: 0,0:17:43.83,0:17:47.50,english,,0000,0000,0000,,We have to take the place\Nof those who are on the battlefield Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:50.87,english,,0000,0000,0000,,and protect the elderly and\Nthe children in the village. Dialogue: 0,0:18:04.43,0:18:08.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Define the King that{\i0}\N{\i1}you feel you must protect?{\i0} Dialogue: 0,0:18:19.57,0:18:23.43,english,,0000,0000,0000,,I swear I'm gonna protect them. Dialogue: 0,0:18:24.23,0:18:26.53,english,,0000,0000,0000,,All the grandmas and the grandpas, Dialogue: 0,0:18:27.80,0:18:30.30,english,,0000,0000,0000,,and the children. Dialogue: 0,0:18:37.73,0:18:41.13,english,,0000,0000,0000,,Protecting the village is\Na huge responsibility too. Dialogue: 0,0:18:43.70,0:18:45.97,english,,0000,0000,0000,,But boy, were you lucky. Dialogue: 0,0:18:46.17,0:18:47.97,english,,0000,0000,0000,,If you had kept fighting, Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:51.37,english,,0000,0000,0000,,you'd have fallen to\NTemari's Wind Scythe Jutsu. Dialogue: 0,0:18:52.27,0:18:56.70,english,,0000,0000,0000,,Among all the kunoichi,\Nshe's known as the cruelest one. Dialogue: 0,0:19:01.23,0:19:06.33,english,,0000,0000,0000,,Still, you're something else,\Npushing me to that limit. Dialogue: 0,0:19:08.93,0:19:11.30,english,,0000,0000,0000,,I-I…I… Dialogue: 0,0:19:11.90,0:19:14.10,english,,0000,0000,0000,,I will report to Gaara Dialogue: 0,0:19:14.57,0:19:17.93,english,,0000,0000,0000,,that fine young ones are coming up\Namong the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:19:19.10,0:19:23.33,english,,0000,0000,0000,,In a few years, I'm sure\Nyou'll be a good shinobi. Dialogue: 0,0:19:27.50,0:19:28.63,english,,0000,0000,0000,,Konohamaru… Dialogue: 0,0:19:29.03,0:19:30.77,english,,0000,0000,0000,,What'll we do from now? Dialogue: 0,0:19:32.27,0:19:33.63,english,,0000,0000,0000,,What else? Dialogue: 0,0:19:35.10,0:19:39.87,english,,0000,0000,0000,,This village is Grandpa's,\Nthe Third Hokage's, treasure. Dialogue: 0,0:19:41.10,0:19:42.93,english,,0000,0000,0000,,So I'm gonna protect it! Dialogue: 0,0:19:44.43,0:19:46.47,english,,0000,0000,0000,,Because I'm the grandson\Nof the Third Hokage, Dialogue: 0,0:19:46.50,0:19:48.93,english,,0000,0000,0000,,who protected the Village Hidden\Nin the Leaves! Dialogue: 0,0:19:50.07,0:19:53.10,english,,0000,0000,0000,,And because Big Brother Naruto\Npromised me Dialogue: 0,0:19:53.13,0:19:56.10,english,,0000,0000,0000,,that one day, we'd fight\Nfor the title of the Hokage! Dialogue: 0,0:19:57.07,0:20:01.50,english,,0000,0000,0000,,I'm gonna train more until\NI can pulverize Big Brother Naruto! Dialog