1 00:00:10,319 --> 00:00:14,136 (ナルト)ごちそうさ~ん。 2 00:00:14,136 --> 00:00:16,286 あ~ 食った 食った~。 3 00:00:16,286 --> 00:00:19,236 まぁ でも やっぱ 一楽のラーメンにゃ かなわねえな~。 4 00:00:19,236 --> 00:00:21,786 何だ!? 5 00:00:21,786 --> 00:00:24,219 (みんな)うわぁ~! 6 00:00:24,219 --> 00:00:28,369 (トキワ)また お前か!? どこまでも懲りない男だ! 7 00:00:28,369 --> 00:00:30,585 (コクヨウ)見届け人に用はない! 8 00:00:30,585 --> 00:00:34,286 お隣にいるお姫さんと 勝負をさせろってんだよ! 9 00:00:34,286 --> 00:00:37,136 無駄だ! お前の相手などせん! 10 00:00:37,136 --> 00:00:40,486 このような者 シズカ様のお手を煩わせるまでも。 11 00:00:40,486 --> 00:00:43,582 (シズカ)私の宿命です。 下がっていてください。 12 00:00:45,669 --> 00:00:47,667 ん? 13 00:00:52,153 --> 00:00:58,247 相変わらず いい女じゃねえか。 とっとと俺の嫁になりやがれ! 14 00:01:02,303 --> 00:01:05,119 お? ん? 15 00:01:05,119 --> 00:01:08,715 撫子流 轟派旋回蹴り! 16 00:01:11,269 --> 00:01:13,766 ハ~ッ! 17 00:01:17,719 --> 00:01:21,515 あ~れ~ 覚えてろ~! 18 00:01:26,203 --> 00:01:30,635 お見事です シズカ様。 どうか 宿で お待ちください。 19 00:01:30,635 --> 00:01:33,769 私は引き続き 船便を調べてまいります。 20 00:01:33,769 --> 00:01:35,767 お願いします。 21 00:01:38,769 --> 00:01:44,153 あの姉ちゃん たいした忍だぜ。 まっ 関係ねえか。 22 00:01:44,153 --> 00:01:48,203 お待ちください そこのお方! え? 23 00:01:48,203 --> 00:01:51,652 その額あて 木ノ葉の忍とお見受けする。 24 00:01:51,652 --> 00:01:53,702 え? そうだけど。 25 00:01:53,702 --> 00:01:59,436 尋ねたいことがある。 伝説の三忍 自来也様を…。 26 00:01:59,436 --> 00:02:02,932 いや その 弟子にあたる方を知らないか? 27 00:03:38,214 --> 00:03:42,997 驚いたな… こんな所で捜し人に会えるなんて。 28 00:03:42,997 --> 00:03:45,680 我々は あなたを捜し→ 29 00:03:45,680 --> 00:03:48,563 木ノ葉行きの船に 乗るところだったのだ。 30 00:03:48,563 --> 00:03:50,980 こっちだって びっくりしたってばよ。 31 00:03:50,980 --> 00:03:56,030 急に エロ仙人の名前出されて… ってか なんで俺のことを? 32 00:03:56,030 --> 00:03:59,826 自来也様から聞いていないのか? 何を? 33 00:04:01,797 --> 00:04:07,496 では 語ろう。 あなたの師匠 自来也様と我が里の因縁は→ 34 00:04:07,496 --> 00:04:10,993 数十年前にさかのぼる。 35 00:04:16,713 --> 00:04:22,308 ((見失うな! 我が里に 潜入した罪を思い知らせるのだ! 36 00:04:24,264 --> 00:04:27,147 (自来也)ったく! わしは ただ→ 37 00:04:27,147 --> 00:04:30,144 次回作の取材に 来ただけだってえの。 38 00:04:34,180 --> 00:04:38,775 ハァ…。 かわいい顔して物騒な連中だ。 39 00:04:45,813 --> 00:04:48,130 お覚悟なされませ! 40 00:04:48,130 --> 00:04:53,563 悪いが そういうわけにはいかんのぉ。 41 00:04:53,563 --> 00:04:58,647 ガマケンさん! 秘技 三十六計の術! 42 00:04:58,647 --> 00:05:03,331 (ガマケン)自分 不器用ですから。 43 00:05:03,331 --> 00:05:06,128 逃がすな! (2人)ハッ! 44 00:05:22,364 --> 00:05:25,413 おぉ 冷たい。 45 00:05:25,413 --> 00:05:30,064 ふぅ 生き返る。 46 00:05:30,064 --> 00:05:33,413 まさか こんな所まで 追いかけてくるとはのぉ。 47 00:05:33,413 --> 00:05:38,014 ゆうべのあなた様の手際 お見事でした。 48 00:05:38,014 --> 00:05:42,247 まさか そんなことを 言いにきたんじゃねえだろ。 49 00:05:42,247 --> 00:05:45,530 その腕を見込んで お願いがございます。 50 00:05:45,530 --> 00:05:48,064 お願い? 51 00:05:48,064 --> 00:05:50,430 木ノ葉上忍自来也殿。 52 00:05:50,430 --> 00:05:53,563 (結婚を賭け 私と勝負してください)) 53 00:05:53,563 --> 00:05:56,180 スト~ップ! なんで そうなるんだ!? 54 00:05:56,180 --> 00:06:01,180 我が撫子の里は 完全女系。 つまり 女しか生まれない。 55 00:06:01,180 --> 00:06:03,496 え~! 女だけ? 56 00:06:03,496 --> 00:06:08,164 ゆえに 里長候補は 外界の腕の立つ者に勝負を挑み→ 57 00:06:08,164 --> 00:06:10,380 己を打ち負かした実力者を→ 58 00:06:10,380 --> 00:06:15,830 婿として里に連れ帰る という さだめがあるのだ。 59 00:06:15,830 --> 00:06:20,546 両者は 忍術を尽くし激突した。 60 00:06:20,546 --> 00:06:24,697 しかし 結局 勝負はつかなかったのだ。 61 00:06:24,697 --> 00:06:39,363 ♪~ 62 00:06:39,363 --> 00:06:41,697 (トキワ)そこで 2人は約束した。 63 00:06:41,697 --> 00:06:44,597 ひとまず勝負は延期。 64 00:06:44,597 --> 00:06:48,164 もし お互いの再戦が叶わぬ そのときは→ 65 00:06:48,164 --> 00:06:50,964 互いの弟子に 勝負を引き継ぐことにしようと。 66 00:06:50,964 --> 00:06:54,313 それってば つまり…。 67 00:06:54,313 --> 00:06:56,947 あなたには シズカ様と 結婚を賭けた→ 68 00:06:56,947 --> 00:07:00,164 真剣勝負をしていただきたい。 け… 結婚!? 69 00:07:00,164 --> 00:07:02,997 そんなこと いきなり言われてもよ…。 70 00:07:02,997 --> 00:07:06,313 いきなりではない。 師匠の代から決まっていたことだ。 71 00:07:06,313 --> 00:07:10,980 だって 俺ってば 今聞いたし。 それは そちらの問題だろ。 72 00:07:10,980 --> 00:07:14,647 とにかく約束は約束。 受けてもらわねば こちらが困る。 73 00:07:14,647 --> 00:07:17,763 受けたら俺が困るじゃねえか! 74 00:07:17,763 --> 00:07:21,114 とにかく この話は なかったってことで! 75 00:07:21,114 --> 00:07:24,446 待て! 76 00:07:24,446 --> 00:07:27,443 この勝負 何としても…。 77 00:07:30,630 --> 00:07:35,463 (ガイ)ガハハハ! いきなり求婚とは 大モテだな ナルト。 78 00:07:35,463 --> 00:07:38,980 うらやましいぞ。 そんなんじゃねえっつうの。 79 00:07:38,980 --> 00:07:41,246 エロ仙人が 勝手な約束したせいで→ 80 00:07:41,246 --> 00:07:45,647 もう いい迷惑だってばよ。 (ヤマト)はぁ… 確かに。 81 00:07:45,647 --> 00:07:48,730 我々は 極秘任務に 向かっている身ですからね。 82 00:07:48,730 --> 00:07:51,947 下手な騒ぎに 巻き込まれるのは困ります。 83 00:07:51,947 --> 00:07:55,913 (アオバ)出発を早めますか? あぁ そうだな。 84 00:07:55,913 --> 00:07:58,964 幸い 物資の補給は 終わっているし→ 85 00:07:58,964 --> 00:08:02,061 今夜は早く休んで 朝一で港を出るか。 86 00:08:17,613 --> 00:08:21,609 茶 飲みすぎたかな。 87 00:08:27,296 --> 00:08:31,892 えぇっ!? あぁ でも ちょっと タンマ。 ちょっとね。 88 00:08:37,797 --> 00:08:39,747 しつこいってばよ。 89 00:08:39,747 --> 00:08:41,897 こんな所まで 追いかけてくるなんて。 90 00:08:41,897 --> 00:08:46,346 逃がすものか。 あなたは大切な花婿候補だからな。 91 00:08:46,346 --> 00:08:50,496 あのなぁ その話なら断ったろ。 92 00:08:50,496 --> 00:08:53,446 里の決まりだか 何だか知らねえが→ 93 00:08:53,446 --> 00:08:55,546 そんな おかしな 勝負なんかには→ 94 00:08:55,546 --> 00:08:58,530 俺は つきあえねえってばよ。 しかし! 95 00:08:58,530 --> 00:09:01,147 どうしても 戦いてえっつうんなら→ 96 00:09:01,147 --> 00:09:05,143 そのへんのやつ捕まえて適当に…。 そんな言い方は やめてくれ! 97 00:09:07,713 --> 00:09:11,863 シズカ様とて 好きで こんなことをしているのではない。 98 00:09:11,863 --> 00:09:16,513 あの方は 本当は心の優しい方。 99 00:09:16,513 --> 00:09:18,797 しかし…。 100 00:09:18,797 --> 00:09:29,463 ♪~ 101 00:09:29,463 --> 00:09:32,880 ((ずっとこうしていたい。 102 00:09:32,880 --> 00:09:35,847 (サギリ)だったら そうしよう。 でも…。 103 00:09:35,847 --> 00:09:39,213 君の立場は知っている。 けど→ 104 00:09:39,213 --> 00:09:42,797 戦いでしか婿を選べないなんて そんなの おかしい。 105 00:09:42,797 --> 00:09:45,129 サギリさん…。 106 00:09:45,129 --> 00:09:50,780 (サギリ)僕は この里に出入りを 許された行商人。 強くもない。 107 00:09:50,780 --> 00:09:54,146 でも 誰よりも 君のことを 思っている。 108 00:09:54,146 --> 00:09:57,496 君に 幸せでいてほしいって…。 109 00:09:57,496 --> 00:10:01,847 だから 僕なりの力で 里の掟を変えてみせる。 110 00:10:01,847 --> 00:10:04,144 (いつか必ず)) 111 00:10:16,146 --> 00:10:20,413 定かではないが それは 里の行く末を案じる→ 112 00:10:20,413 --> 00:10:23,446 一部の者の企てではないかと 言われている。 113 00:10:23,446 --> 00:10:26,446 襲われて死ぬなら それまで。 114 00:10:26,446 --> 00:10:30,129 撫子の里に相応しくない… と。 115 00:10:30,129 --> 00:10:33,546 そんな…。 その日から シズカ様は→ 116 00:10:33,546 --> 00:10:36,143 お心を閉ざされてしまわれた。 117 00:10:38,763 --> 00:10:42,163 (トキワ)もう二度と 愛する者を 失わぬように…。 118 00:10:42,163 --> 00:10:47,113 誰にも心を寄せることなく 己の役目を果たすため→ 119 00:10:47,113 --> 00:10:51,096 強い者を求めて ただ戦う。 120 00:10:51,096 --> 00:10:55,692 その姿は まるで ご自身を 痛めつけているようだった。 121 00:10:58,413 --> 00:11:01,446 だから 俺に戦えってのか? 122 00:11:01,446 --> 00:11:04,747 あなたは 先代様と 引き分けたほどの腕を持つ→ 123 00:11:04,747 --> 00:11:07,763 自来也様の弟子。 124 00:11:07,763 --> 00:11:12,029 あの方の戦いを終わらせることが できるかもしれない。 125 00:11:12,029 --> 00:11:15,079 勝手な願いなのは 重々承知だ! 126 00:11:15,079 --> 00:11:19,675 だが どうか シズカ様と 戦ってもらえないだろうか? 127 00:11:40,832 --> 00:11:43,482 見張られてる様子は なさそうだな。 128 00:11:43,482 --> 00:11:46,599 港さえ出てしまえば 問題はないでしょう。 129 00:11:46,599 --> 00:11:50,195 花嫁候補をふっちまったな ナルト。 130 00:11:53,165 --> 00:11:55,882 これで ちっとは 時間が稼げるだろ。 131 00:11:55,882 --> 00:11:59,248 ナルト殿 勝負を 受けていただけたこと→ 132 00:11:59,248 --> 00:12:01,882 深く感謝する。 いや 悪いが→ 133 00:12:01,882 --> 00:12:03,865 俺は やりあいに来たんじゃねえ→ 134 00:12:03,865 --> 00:12:07,198 話をしに来たんだ。 なに!? 135 00:12:07,198 --> 00:12:09,916 お前の事情は聞いた。 でも こんなの→ 136 00:12:09,916 --> 00:12:12,213 やっぱ おかしいってばよ。 137 00:12:14,198 --> 00:12:17,615 私は あなたと戦いに来ました。 138 00:12:17,615 --> 00:12:19,913 その力を見せていただくために。 139 00:12:27,565 --> 00:12:29,863 この辺りでいいだろう。 140 00:12:31,765 --> 00:12:35,765 土遁 鉄堅牢! 141 00:12:35,765 --> 00:12:51,815 ♪~ 142 00:12:51,815 --> 00:12:54,165 俺は やらねえぞ。 143 00:12:54,165 --> 00:12:58,761 これは 宿命なのです 始めさせていただきます。 144 00:13:00,832 --> 00:13:03,429 撫子流 轟波烈風拳! 145 00:13:10,832 --> 00:13:13,829 撫子流 真空演舞! 146 00:13:15,749 --> 00:13:18,746 キリがねえ。 147 00:13:21,098 --> 00:13:25,794 《トキワ:ナルト殿 やはりできる。 だが 逃げてばかりでは…》 148 00:13:28,949 --> 00:13:31,246 円舞 二の段。 149 00:13:39,699 --> 00:13:41,897 埒があかねえ。 150 00:13:46,198 --> 00:13:48,696 烈扇風。 151 00:13:56,282 --> 00:13:58,980 うわっ。 152 00:14:03,448 --> 00:14:07,144 ここまでのようですね。 ああ そうだな。 153 00:14:13,749 --> 00:14:16,746 ここまでだ。 154 00:14:19,315 --> 00:14:22,332 二段の陽動とは。 155 00:14:22,332 --> 00:14:26,532 今まで後ろをとられたことは ありませんでした。 156 00:14:26,532 --> 00:14:29,582 決着をおつけくださいませ。 157 00:14:29,582 --> 00:14:32,549 言ったろ。 俺はやりあいに来たんじゃねえ。 158 00:14:32,549 --> 00:14:35,065 勝負をするつもりもねえと。 159 00:14:35,065 --> 00:14:37,963 (コクヨウ) だったらその女は俺がもらうぜ。 160 00:14:44,882 --> 00:14:48,749 アハハッ。 捕まえたぜ。 161 00:14:48,749 --> 00:14:51,582 貴様 卑怯な。 162 00:14:51,582 --> 00:14:53,880 この程度のカラクリなど造作もない。 163 00:15:01,248 --> 00:15:05,181 あ~っ! 164 00:15:05,181 --> 00:15:07,599 百傀儡魂縛。 165 00:15:07,599 --> 00:15:10,832 この術は俺の百体の傀儡を 倒すことによって→ 166 00:15:10,832 --> 00:15:14,315 ターゲットの体に楔を打ち込む術。 167 00:15:14,315 --> 00:15:19,031 これであんたは俺の操り人形さ。 168 00:15:19,031 --> 00:15:23,327 まさか 今までの傀儡たちは このために…。 169 00:15:26,715 --> 00:15:29,131 卑怯な。 やったぜ。 170 00:15:29,131 --> 00:15:32,482 これでシズカも撫子の里も 俺のものだ。 171 00:15:32,482 --> 00:15:34,815 離せよ。 あん? 172 00:15:34,815 --> 00:15:37,749 話の途中だ。 そいつを離せ。 173 00:15:37,749 --> 00:15:40,765 うるさい。 関係ないやつは引っ込んでろ。 174 00:15:40,765 --> 00:15:43,662 これから俺はこいつを使って… うん? 175 00:15:51,682 --> 00:15:54,632 螺旋丸。 176 00:15:54,632 --> 00:15:57,429 あ~れ~。 177 00:16:05,765 --> 00:16:09,382 なぜ助けた? もうたくさんだってばよ。 178 00:16:09,382 --> 00:16:12,432 どいつもこいつも。 そうではない! 179 00:16:12,432 --> 00:16:15,465 お前は私を倒せたはずだ。 180 00:16:15,465 --> 00:16:18,715 お前の気持は それでいいのか! 181 00:16:18,715 --> 00:16:23,965 宿命とかのために自分の心を 閉じてまで→ 182 00:16:23,965 --> 00:16:27,465 結婚相手を見つけなきゃなんねえ なんて おかしいだろ。 183 00:16:27,465 --> 00:16:31,282 そもそも結婚とか よくわかんねえけど。 184 00:16:31,282 --> 00:16:35,849 それって 互いに好きだったり 惹かれ合ったりする相手と→ 185 00:16:35,849 --> 00:16:39,282 するもんじゃねえの? それは…。 186 00:16:39,282 --> 00:16:43,478 俺にもサクラちゃんっていう 好きな子がいる。 187 00:16:47,965 --> 00:16:52,161 と言っても 俺の勝手な片思いだけどよ。 188 00:16:55,582 --> 00:17:00,282 でも サクラちゃんは サスケってやつのことが大好きで→ 189 00:17:00,282 --> 00:17:04,378 サスケを追いかけて 認められようと一生懸命でさ。 190 00:17:09,165 --> 00:17:14,565 そんときのサクラちゃんの笑顔 すっげえ かわいくって。 191 00:17:14,565 --> 00:17:19,815 理屈じゃねえ。 気がついたら好きになってた。 192 00:17:19,815 --> 00:17:22,881 俺は そんなサクラちゃんの気持を→ 193 00:17:22,881 --> 00:17:26,031 強引に自分のものにしようとは 思わねえ。 194 00:17:26,031 --> 00:17:29,131 それじゃ さっきのやつと 変わんねえからな。 195 00:17:29,131 --> 00:17:32,864 フン… だから俺は決めたんだ。 196 00:17:32,864 --> 00:17:36,465 サクラちゃんがサスケに認められようと 一生懸命なように→ 197 00:17:36,465 --> 00:17:41,181 俺もサクラちゃんに認められるように 努力しようって。 198 00:17:41,181 --> 00:17:44,549 でも 私には宿命が…。 199 00:17:44,549 --> 00:17:50,215 そんなの宿命でも何でもねえ! 里が勝手に決めたルールってだけだ。 200 00:17:50,215 --> 00:17:52,732 えぇ ですが…。 201 00:17:52,732 --> 00:17:57,727 ヘッ そんなもん お前が力ずくで ねじ伏せてやれ。 202 00:18:00,131 --> 00:18:03,599 うまく言えたか わかんねえけど→ 203 00:18:03,599 --> 00:18:06,948 これが 俺の 話したかったことだってばよ。 204 00:18:06,948 --> 00:18:10,831 ナルト! ゲッ! ヤマト隊長。 205 00:18:10,831 --> 00:18:14,948 君ってやつは また勝手なことして。 206 00:18:14,948 --> 00:18:18,165 影分身で僕を騙すの 2回目だよ。 207 00:18:18,165 --> 00:18:21,148 どうなるか 覚悟はできてるんだろうね? 208 00:18:21,148 --> 00:18:24,745 あ… あ… ナハ~イ!! 209 00:18:33,465 --> 00:18:35,848 そろそろ出発するよ。 210 00:18:35,848 --> 00:18:38,148 すぐ行くってばよ。 211 00:18:38,148 --> 00:18:40,515 じゃあ 元気でな。 212 00:18:40,515 --> 00:18:43,798 この任務が終わったら…。 え? 213 00:18:43,798 --> 00:18:49,282 里に戻ったら その方に 思いを伝えるおつもりですか? 214 00:18:49,282 --> 00:18:54,615 え!? いや… 俺にはまだ そんな資格はねえよ。 215 00:18:54,615 --> 00:18:59,398 だから まあ当分は 見守るだけだろうな。 216 00:18:59,398 --> 00:19:01,895 よいのですか? それで。 217 00:19:06,898 --> 00:19:11,198 ((そりゃあ いつか俺を 選んでもらえたら嬉しいけど→ 218 00:19:11,198 --> 00:19:13,432 でもまあ いいんだ。 219 00:19:13,432 --> 00:19:18,227 (サクラちゃんが幸せでいてくれりゃあ それで いいんだってばよ)) 220 00:19:20,398 --> 00:19:23,894 ((君に幸せでいてほしいって…)) 221 00:19:28,232 --> 00:19:31,229 ((自来也:悪いが 戦いは ここまでだ。 222 00:19:33,864 --> 00:19:39,398 残念ながら この自来也 すでに心に決めた女子がおる。 223 00:19:39,398 --> 00:19:42,748 もっとも わしの片思いだがの。 224 00:19:42,748 --> 00:19:45,714 片思い? あなたほどの方が。 225 00:19:45,714 --> 00:19:49,448 そいつは 愛する者を次々となくしてな。 226 00:19:49,448 --> 00:19:53,743 今は 人を好きになること自体を 拒絶しちまっておる。 227 00:20:04,398 --> 00:20:08,648 わしは そいつの行く末を 見届けてやらねばならん。 228 00:20:08,648 --> 00:20:13,198 報われるとは限りませんのに。 ウッハッハッハッ! 229 00:20:13,198 --> 00:20:16,198 そんな ちっさいことは 気にせんのぉ。 230 00:20:16,198 --> 00:20:22,248 ドーンと でっかい愛で包み込んで あいつの幸せを願ってやるのよ。 231 00:20:22,248 --> 00:20:27,243 わかりました。 ひとまず この勝負 引き分けといたしましょう。 232 00:20:29,131 --> 00:20:32,848 (シズカ)私は その方の弟子と 戦えばよいのですね。 233 00:20:32,848 --> 00:20:35,781 シズカ。 234 00:20:35,781 --> 00:20:39,631 あなたは確かに 宿命を背負っています。 235 00:20:39,631 --> 00:20:42,465 でもね…。 236 00:20:42,465 --> 00:20:48,282 (心まで 縛られることはないのですよ)) 237 00:20:48,282 --> 00:20:50,631 (トキワ)シズカ様。 238 00:20:50,631 --> 00:20:52,948 行きましょう トキワ。 は? 239 00:20:52,948 --> 00:20:55,831 私は もっともっと強くなります。 240 00:20:55,831 --> 00:20:59,927 そして いつの日か…。 はい! 241 00:22:39,996 --> 00:22:43,413 皆様 お変わりございませんか? 242 00:22:43,413 --> 00:22:45,763 美空ひばりです。 243 00:22:45,763 --> 00:22:49,580 では 最後まで ごゆっくり お楽しみください。 244 00:22:55,763 --> 00:22:59,230 『木曜8時のコンサート 名曲! にっぽんの歌』。