[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:21.65,0:00:24.15,japanese,,0,0,0,,(ナルト)ハックション! Dialogue: 0,0:00:26.89,0:00:30.25,japanese,,0,0,0,,何だ? 虫? Dialogue: 0,0:00:30.25,0:00:34.94,japanese,,0,0,0,,こんなとこに…\Nお前 ずいぶんと冒険好きだな。 Dialogue: 0,0:00:34.94,0:00:37.73,japanese,,0,0,0,,雷の国まで行くなんて。 Dialogue: 0,0:00:37.73,0:00:41.99,japanese,,0,0,0,,そういや 虫っていえば\N誰かを思い出しそうな。 Dialogue: 0,0:00:41.99,0:00:44.59,japanese,,0,0,0,,えっと… えっと…。 Dialogue: 0,0:02:20.82,0:02:24.50,japanese,,0,0,0,,ねえ これから戦争になるって\Nほんとなの? Dialogue: 0,0:02:24.50,0:02:26.83,japanese,,0,0,0,,あぁ\Nうちの父ちゃんも言ってたぜ。 Dialogue: 0,0:02:26.83,0:02:29.49,japanese,,0,0,0,,暁を ぶっ倒すんだって。 Dialogue: 0,0:02:29.49,0:02:34.82,japanese,,0,0,0,,(シノ)そうだ。 これから忍世界の\N未来が決まる戦争が始まる。 Dialogue: 0,0:02:34.82,0:02:37.52,japanese,,0,0,0,,シノ先生も戦地へ行くの? Dialogue: 0,0:02:37.52,0:02:40.63,japanese,,0,0,0,,あぁ。\N先生は怖くねえのかよ? Dialogue: 0,0:02:40.63,0:02:43.68,japanese,,0,0,0,,バカ! 先生が怖いわけないだろ。 Dialogue: 0,0:02:43.68,0:02:46.34,japanese,,0,0,0,,いや そんなことはない。\Nえ!? Dialogue: 0,0:02:46.34,0:02:50.73,japanese,,0,0,0,,先生が 怖いの?\Nウソ…。 Dialogue: 0,0:02:50.73,0:02:54.04,japanese,,0,0,0,,だが 必ず生きて帰るという\N自信はある。 Dialogue: 0,0:02:54.04,0:02:56.16,japanese,,0,0,0,,どうして? Dialogue: 0,0:02:56.16,0:03:02.15,japanese,,0,0,0,,なぜなら 俺には\N信頼できる仲間がいるからだ。 Dialogue: 0,0:03:02.15,0:03:13.54,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:16.52,japanese,,0,0,0,,《キバ:よし! 両手がふさがれば》 Dialogue: 0,0:03:16.52,0:03:19.22,japanese,,0,0,0,,(スイカ)む!? Dialogue: 0,0:03:19.22,0:03:22.61,japanese,,0,0,0,,貴様たちがオトリで やつが本命か。 Dialogue: 0,0:03:22.61,0:03:25.28,japanese,,0,0,0,,だが…。 Dialogue: 0,0:03:25.28,0:03:28.79,japanese,,0,0,0,,《火遁 業火球の術!》 Dialogue: 0,0:03:31.81,0:03:35.35,japanese,,0,0,0,,たいがい\N遠隔の術を得意とする者は→ Dialogue: 0,0:03:35.35,0:03:38.99,japanese,,0,0,0,,接近戦が苦手だ。 Dialogue: 0,0:03:38.99,0:03:41.30,japanese,,0,0,0,,ぐあっ! Dialogue: 0,0:03:47.66,0:03:51.97,japanese,,0,0,0,,(スイカ)弱すぎる。\Nしょせん蟲使いなど この程度よ。 Dialogue: 0,0:03:57.60,0:04:00.60,japanese,,0,0,0,,シノ!\N(ヒナタ)大丈夫!? シノ君。 Dialogue: 0,0:04:11.31,0:04:16.31,japanese,,0,0,0,,((スイカ:弱すぎる。\Nしょせん蟲使いなど この程度よ)) Dialogue: 0,0:04:18.92,0:04:22.98,japanese,,0,0,0,,(紅)そう…\N逃げられてしまったのね。 Dialogue: 0,0:04:22.98,0:04:25.04,japanese,,0,0,0,,面目ねえ。 Dialogue: 0,0:04:25.04,0:04:27.91,japanese,,0,0,0,,気にしなくていいわ。 Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:31.63,japanese,,0,0,0,,あれから 追加情報で\Nわかったことだけど→ Dialogue: 0,0:04:31.63,0:04:36.91,japanese,,0,0,0,,やつは滝隠れの上忍から抜けて\N盗賊になった男よ。 Dialogue: 0,0:04:36.91,0:04:40.97,japanese,,0,0,0,,あなたたちが かなわなくても\Nしかたのない相手だった。 Dialogue: 0,0:04:40.97,0:04:44.12,japanese,,0,0,0,,綱手様には\N私から報告をしておくわ。 Dialogue: 0,0:04:44.12,0:04:46.48,japanese,,0,0,0,,申し訳ありません。 Dialogue: 0,0:04:46.48,0:04:50.64,japanese,,0,0,0,,くれぐれも シノを責めては駄目よ。\Nわかってるよ。 Dialogue: 0,0:04:50.64,0:04:54.45,japanese,,0,0,0,,でも あいつ家に閉じこもったまま\N出てきやしねえ。 Dialogue: 0,0:04:54.45,0:04:57.49,japanese,,0,0,0,,プライドが高いやつだからな。 Dialogue: 0,0:04:57.49,0:05:00.37,japanese,,0,0,0,,困ったわね。 Dialogue: 0,0:05:00.37,0:05:04.65,japanese,,0,0,0,,ねえ あなたたちで\Nシノを立ち直らせてあげて。 Dialogue: 0,0:05:04.65,0:05:07.15,japanese,,0,0,0,,え?\Nでも どうやって? Dialogue: 0,0:05:07.15,0:05:10.98,japanese,,0,0,0,,あいつは 俺たちの言うことなんて\N耳を貸さねえぜ。 Dialogue: 0,0:05:10.98,0:05:13.87,japanese,,0,0,0,,では 命令します。 Dialogue: 0,0:05:13.87,0:05:18.34,japanese,,0,0,0,,あなたたちで\N里の南にある温泉地に行きなさい。 Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:20.30,japanese,,0,0,0,,シノにも そう言って。 Dialogue: 0,0:05:20.30,0:05:32.84,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:05:32.84,0:05:36.33,japanese,,0,0,0,,(シノ)何か用か?\N(キバ)バレたか…。 Dialogue: 0,0:05:36.33,0:05:41.36,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)シノ君 怪我 大丈夫?\N(シノ)心配ない。 何の用だ? Dialogue: 0,0:05:41.36,0:05:44.40,japanese,,0,0,0,,なんだよ\N用がなくて来ちゃ駄目か? Dialogue: 0,0:05:44.40,0:05:48.00,japanese,,0,0,0,,俺たち八班だろ? Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:52.58,japanese,,0,0,0,,気にするなよ。 いいじゃねえか\N1回くらい負けたって。 Dialogue: 0,0:05:52.58,0:05:55.17,japanese,,0,0,0,,相手は上忍だったんだ。 Dialogue: 0,0:05:55.17,0:05:58.21,japanese,,0,0,0,,まだ俺たちは\N中忍にもなってねえんだぜ。 Dialogue: 0,0:05:58.21,0:06:00.54,japanese,,0,0,0,,かなわなくて当たり前だろ。 Dialogue: 0,0:06:00.54,0:06:05.02,japanese,,0,0,0,,まぁ おめえは自分が強いって\N自惚れがすげえからよ→ Dialogue: 0,0:06:05.02,0:06:07.88,japanese,,0,0,0,,ショックが でかいんだろうけど。 Dialogue: 0,0:06:07.88,0:06:09.86,japanese,,0,0,0,,キバ君…。 Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:12.90,japanese,,0,0,0,,なんだよ\N落ち込んでんのは別のことか? Dialogue: 0,0:06:12.90,0:06:17.90,japanese,,0,0,0,,まさか ナルトの お前へのリアクションが\N薄いってこととか? Dialogue: 0,0:06:17.90,0:06:20.42,japanese,,0,0,0,,んなこと気にするなよ。 Dialogue: 0,0:06:20.42,0:06:25.23,japanese,,0,0,0,,あいつは俺と違って\Nガサツなところがあるからな。 Dialogue: 0,0:06:25.23,0:06:28.58,japanese,,0,0,0,,あぁ わかった!\N気にしてんのは→ Dialogue: 0,0:06:28.58,0:06:33.91,japanese,,0,0,0,,サスケの奪回作戦に1人だけ\N参加できなかったことか? Dialogue: 0,0:06:33.91,0:06:37.92,japanese,,0,0,0,,でもよ あの時は お前\N別の任務についてたんだ。 Dialogue: 0,0:06:37.92,0:06:40.37,japanese,,0,0,0,,しかたねえだろ。\N帰れ! Dialogue: 0,0:06:40.37,0:06:45.58,japanese,,0,0,0,,帰らねえ。 俺たちは これから\N里の南にある温泉地に行くんだ。 Dialogue: 0,0:06:45.58,0:06:47.54,japanese,,0,0,0,,なぜ? Dialogue: 0,0:06:47.54,0:06:51.93,japanese,,0,0,0,,そのほうが\Nシノ君の傷も早く治るだろうし。 Dialogue: 0,0:06:51.93,0:06:53.95,japanese,,0,0,0,,行くつもりはない。 Dialogue: 0,0:06:53.95,0:06:59.50,japanese,,0,0,0,,まぁ そう言うとは思ったけどよ。\Nところが お前は断れないんだな。 Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:02.00,japanese,,0,0,0,,これは命令だからな。 Dialogue: 0,0:07:06.78,0:07:10.13,japanese,,0,0,0,,ったく… 絡みづらい野郎だぜ。 Dialogue: 0,0:07:10.13,0:07:12.99,japanese,,0,0,0,,あれから\Nひと言も口利かねえしよ。 Dialogue: 0,0:07:12.99,0:07:17.49,japanese,,0,0,0,,《キバ君も十分絡みづらいけど…》 Dialogue: 0,0:07:19.42,0:07:23.83,japanese,,0,0,0,,やっと着いた!\N今日は ゆっくり休もうぜ。 Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:25.83,japanese,,0,0,0,,うん。 Dialogue: 0,0:07:30.98,0:07:33.63,japanese,,0,0,0,,さ~て\Nひとっ風呂浴びようぜ 赤丸! Dialogue: 0,0:07:33.63,0:07:36.49,japanese,,0,0,0,,(赤丸)ワン!\Nイヤッホ~! Dialogue: 0,0:07:36.49,0:07:40.14,japanese,,0,0,0,,うわっ!\Nなんだ お前も入るのか。 Dialogue: 0,0:07:40.14,0:07:42.62,japanese,,0,0,0,,悪いか?\Nあぁ いや…。 Dialogue: 0,0:07:42.62,0:07:48.81,japanese,,0,0,0,,《そういや こいつの裸って…\Nまさか蟲だらけ? Dialogue: 0,0:07:48.81,0:07:50.86,japanese,,0,0,0,,うぅ! きもっ》 Dialogue: 0,0:07:50.86,0:07:52.97,japanese,,0,0,0,,入らないのか? Dialogue: 0,0:07:54.99,0:07:57.53,japanese,,0,0,0,,《百聞は一見にしかず》 Dialogue: 0,0:07:57.53,0:07:59.53,japanese,,0,0,0,,入るぜ! Dialogue: 0,0:08:04.48,0:08:07.21,japanese,,0,0,0,,《普通じゃねえか…》 Dialogue: 0,0:08:07.21,0:08:10.22,japanese,,0,0,0,,あぁ… 湯あたりした。 Dialogue: 0,0:08:15.97,0:08:19.07,japanese,,0,0,0,,(キバ)うわ~! Dialogue: 0,0:08:19.07,0:08:22.58,japanese,,0,0,0,,な… 何だ これ!? Dialogue: 0,0:08:41.07,0:08:45.57,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)その練習\N私たちも混ぜてもらっていい? Dialogue: 0,0:08:48.05,0:08:51.17,japanese,,0,0,0,,何やってんだよ?\N何も。 Dialogue: 0,0:08:51.17,0:08:54.22,japanese,,0,0,0,,まったく素直じゃねえな お前は。 Dialogue: 0,0:08:54.22,0:08:59.50,japanese,,0,0,0,,隠すなよ 体術の訓練だろ?\Nだったら みんなでやらない? Dialogue: 0,0:08:59.50,0:09:02.56,japanese,,0,0,0,,どうせ 私たちも\Nそのつもりで来たから。 Dialogue: 0,0:09:02.56,0:09:04.51,japanese,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:09:04.51,0:09:07.57,japanese,,0,0,0,,おめえを鍛えて\Nもっと強くするんだよ。 Dialogue: 0,0:09:07.57,0:09:11.09,japanese,,0,0,0,,おめえみてえに\Nプライドの高いやつが立ち直るには→ Dialogue: 0,0:09:11.09,0:09:14.87,japanese,,0,0,0,,それしか方法はねえ。 Dialogue: 0,0:09:14.87,0:09:18.81,japanese,,0,0,0,,まぁ お前だけじゃなく\N俺たちも一緒に訓練積めば→ Dialogue: 0,0:09:18.81,0:09:20.91,japanese,,0,0,0,,一石二鳥だしな。 Dialogue: 0,0:09:20.91,0:09:23.50,japanese,,0,0,0,,シノ君が問題だと\N思っているのは→ Dialogue: 0,0:09:23.50,0:09:28.24,japanese,,0,0,0,,蟲の操作中 接近戦に\N持ち込まれた時のことだよね。 Dialogue: 0,0:09:28.24,0:09:30.38,japanese,,0,0,0,,だから そこを狙われても→ Dialogue: 0,0:09:30.38,0:09:33.09,japanese,,0,0,0,,負けない体術を\N身につけようとしている。 Dialogue: 0,0:09:33.09,0:09:36.99,japanese,,0,0,0,,そのとおりだ。\Nだったら 一緒にやろう。 Dialogue: 0,0:09:36.99,0:09:41.24,japanese,,0,0,0,,体術なら 1人より\N相手がいるほうが効率的だし。 Dialogue: 0,0:09:41.24,0:09:44.99,japanese,,0,0,0,,わ… 私が相手じゃ\N物足りないかもしれないけど→ Dialogue: 0,0:09:44.99,0:09:47.29,japanese,,0,0,0,,少しは役に立てると思う。 Dialogue: 0,0:09:53.98,0:09:56.78,japanese,,0,0,0,,まずは スピードだと思うんだ。 Dialogue: 0,0:09:56.78,0:09:59.64,japanese,,0,0,0,,手数で相手を\N圧倒することができれば→ Dialogue: 0,0:09:59.64,0:10:02.80,japanese,,0,0,0,,相手が印を結ぶのを\N封じることができるし。 Dialogue: 0,0:10:02.80,0:10:06.57,japanese,,0,0,0,,異論はない。\Nいきます。 Dialogue: 0,0:10:06.57,0:10:18.31,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:10:18.31,0:10:20.50,japanese,,0,0,0,,もっとスピードを上げるよ。 Dialogue: 0,0:10:20.50,0:10:23.50,japanese,,0,0,0,,おぉ ヒナタのやつ 本気だぜ。 Dialogue: 0,0:10:27.65,0:10:31.54,japanese,,0,0,0,,おらおら! ヒナタに やり込められて\N悔しくねえのか? Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:33.61,japanese,,0,0,0,,悔しくはない。 なぜなら→ Dialogue: 0,0:10:33.61,0:10:35.98,japanese,,0,0,0,,俺は どんな相手であろうと\N差別はしない。 Dialogue: 0,0:10:35.98,0:10:38.68,japanese,,0,0,0,,ったく 絡みづれえ。 Dialogue: 0,0:10:38.68,0:10:42.69,japanese,,0,0,0,,シノ君 私を\Nあの盗賊忍者だと思って。 Dialogue: 0,0:10:45.36,0:10:49.97,japanese,,0,0,0,,((弱すぎる。\Nしょせん蟲使いなど この程度よ)) Dialogue: 0,0:10:53.41,0:10:55.72,japanese,,0,0,0,,調子が出てきたね。 Dialogue: 0,0:11:05.77,0:11:09.36,japanese,,0,0,0,,おら!\N敵が常に1人だとはかぎらねえ! Dialogue: 0,0:11:09.36,0:11:11.36,japanese,,0,0,0,,よ~く周りを見ろ! Dialogue: 0,0:11:13.65,0:11:15.75,japanese,,0,0,0,,擬獣忍法四脚の術! Dialogue: 0,0:11:19.44,0:11:23.12,japanese,,0,0,0,,スピードと視野がついてきたら\N最後は イメージだよ。 Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:27.83,japanese,,0,0,0,,何だよ イメージって。 Dialogue: 0,0:11:27.83,0:11:32.74,japanese,,0,0,0,,えっと 敵を\N見極めるってことなんだけど…。 Dialogue: 0,0:11:32.74,0:11:35.32,japanese,,0,0,0,,つまり 敵の弱点はどこか→ Dialogue: 0,0:11:35.32,0:11:39.52,japanese,,0,0,0,,地の利は生かせないか\Nカウンターを狙えるか→ Dialogue: 0,0:11:39.52,0:11:43.47,japanese,,0,0,0,,そういうことを考えながら\N戦う… ということだな? Dialogue: 0,0:11:43.47,0:11:45.51,japanese,,0,0,0,,そう そのとおり。 Dialogue: 0,0:11:45.51,0:11:49.09,japanese,,0,0,0,,なるほどな。\N確かに手数が多いと→ Dialogue: 0,0:11:49.09,0:11:51.51,japanese,,0,0,0,,目先のことで\N頭がいっぱいになって→ Dialogue: 0,0:11:51.51,0:11:54.90,japanese,,0,0,0,,そういうことは\N考えられなくなっちまうからな。 Dialogue: 0,0:11:54.90,0:11:59.72,japanese,,0,0,0,,でも 大丈夫だ。\N俺には頭脳がもう1つあるからな。 Dialogue: 0,0:11:59.72,0:12:03.03,japanese,,0,0,0,,な? 赤丸。\Nワンワン! Dialogue: 0,0:12:05.75,0:12:08.25,japanese,,0,0,0,,(キバ)ギャ~ッ! Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:13.54,japanese,,0,0,0,,《わ… 私 何やってるんだろう…。 Dialogue: 0,0:12:13.54,0:12:16.39,japanese,,0,0,0,,でも 隣が気になる》 Dialogue: 0,0:12:16.39,0:12:33.76,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:12:33.76,0:12:36.85,japanese,,0,0,0,,《集中してやがんな シノのやつ。 Dialogue: 0,0:12:36.85,0:12:39.40,japanese,,0,0,0,,みるみる腕が上がってるぜ》 Dialogue: 0,0:12:39.40,0:12:41.92,japanese,,0,0,0,,《すごい上達の仕方。 Dialogue: 0,0:12:41.92,0:12:44.88,japanese,,0,0,0,,シノ君とは\N手合わせしたことなかったけど→ Dialogue: 0,0:12:44.88,0:12:49.91,japanese,,0,0,0,,接近戦の潜在能力が\Nここまで高いなんて…。 Dialogue: 0,0:12:49.91,0:12:52.90,japanese,,0,0,0,,けど 私も\N負けるわけにはいかない》 Dialogue: 0,0:12:52.90,0:12:58.63,japanese,,0,0,0,,さ~て 最終テストといくか 赤丸。\Nワン! Dialogue: 0,0:12:58.63,0:13:00.63,japanese,,0,0,0,,牙通牙! Dialogue: 0,0:13:05.24,0:13:07.26,japanese,,0,0,0,,何の真似だ! Dialogue: 0,0:13:07.26,0:13:11.27,japanese,,0,0,0,,よくかわしたな。\N今のが 最終テストだ。 Dialogue: 0,0:13:11.27,0:13:13.91,japanese,,0,0,0,,なに…?\N俺の牙通牙はな→ Dialogue: 0,0:13:13.91,0:13:16.94,japanese,,0,0,0,,忍術の中でも スピードはいちばんだ。 Dialogue: 0,0:13:16.94,0:13:20.57,japanese,,0,0,0,,死角からの牙通牙をかわせりゃ\Nたいしたもんだぜ。 Dialogue: 0,0:13:20.57,0:13:23.27,japanese,,0,0,0,,訓練は終わりだ。 Dialogue: 0,0:13:23.27,0:13:27.30,japanese,,0,0,0,,それじゃ これで\N八班のスリーマンセルは復活だね。 Dialogue: 0,0:13:27.30,0:13:29.30,japanese,,0,0,0,,だな! Dialogue: 0,0:13:35.67,0:13:39.97,japanese,,0,0,0,,いいや… 俺は お前たちと\Nスリーマンセルを組む気はない。 Dialogue: 0,0:13:48.96,0:13:51.33,japanese,,0,0,0,,どうしてだよ!? Dialogue: 0,0:13:51.33,0:13:55.97,japanese,,0,0,0,,なぜなら 俺には\Nその資格がないからだ。 Dialogue: 0,0:13:55.97,0:14:00.62,japanese,,0,0,0,,確かに 俺の強さは増した。\Nだが それでも→ Dialogue: 0,0:14:00.62,0:14:03.99,japanese,,0,0,0,,俺には お前たちの背中を守る\N自信はない。 Dialogue: 0,0:14:03.99,0:14:05.96,japanese,,0,0,0,,シノ君…。 Dialogue: 0,0:14:05.96,0:14:08.26,japanese,,0,0,0,,すまない…。 Dialogue: 0,0:14:10.99,0:14:13.99,japanese,,0,0,0,,てめえ!\Nよくそんなことが言えるな! Dialogue: 0,0:14:13.99,0:14:16.06,japanese,,0,0,0,,俺だって ヒナタだって→ Dialogue: 0,0:14:16.06,0:14:19.65,japanese,,0,0,0,,てめえを立ち直らせるために\N今まで努力してきたんだろうが! Dialogue: 0,0:14:19.65,0:14:23.26,japanese,,0,0,0,,感謝はしている。\Nざけんな! Dialogue: 0,0:14:25.77,0:14:27.67,japanese,,0,0,0,,やめて! キバ君! Dialogue: 0,0:14:27.67,0:14:31.66,japanese,,0,0,0,,てめえが そんな情けねえやつ\Nだとは 思ってもみなかったぜ。 Dialogue: 0,0:14:31.66,0:14:33.66,japanese,,0,0,0,,ワン! ワン! Dialogue: 0,0:14:36.99,0:14:40.29,japanese,,0,0,0,,これって 紅先生からの連絡鳩。 Dialogue: 0,0:14:47.69,0:14:51.10,japanese,,0,0,0,,見ろよ。 Dialogue: 0,0:14:51.10,0:14:54.34,japanese,,0,0,0,,シノ君! あの盗賊が近くに! Dialogue: 0,0:14:54.34,0:14:57.36,japanese,,0,0,0,,俺は行くぜ。\Nで でも→ Dialogue: 0,0:14:57.36,0:15:00.67,japanese,,0,0,0,,手紙には 紅先生が着くまで\N戦うなって…。 Dialogue: 0,0:15:00.67,0:15:03.68,japanese,,0,0,0,,わかってるって。\N戦わなきゃいいんだろ。 Dialogue: 0,0:15:03.68,0:15:07.33,japanese,,0,0,0,,尾行は 俺たち八班のお家芸だ。 Dialogue: 0,0:15:07.33,0:15:11.34,japanese,,0,0,0,,とにかく 俺は行く。\N今度こそ やつを逃がさねえ! Dialogue: 0,0:15:11.34,0:15:13.80,japanese,,0,0,0,,私も行きます。 Dialogue: 0,0:15:13.80,0:15:17.03,japanese,,0,0,0,,じゃあ… あばよ シノ! Dialogue: 0,0:15:17.03,0:15:19.04,japanese,,0,0,0,,ワン! Dialogue: 0,0:15:24.07,0:15:30.11,japanese,,0,0,0,,シノ君… さっき キバ君のこぶしを\Nどうしてよけなかったの? Dialogue: 0,0:15:30.11,0:15:32.73,japanese,,0,0,0,,今のシノ君なら できたのに。 Dialogue: 0,0:15:32.73,0:15:37.83,japanese,,0,0,0,,それは…。\N私は 今でも八班の背中は→ Dialogue: 0,0:15:37.83,0:15:40.43,japanese,,0,0,0,,シノ君が守ってくれてると\N信じてる。 Dialogue: 0,0:15:51.75,0:15:54.41,japanese,,0,0,0,,この先だ。 Dialogue: 0,0:15:54.41,0:15:56.71,japanese,,0,0,0,,白眼! Dialogue: 0,0:16:01.12,0:16:03.11,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)見つけた! Dialogue: 0,0:16:03.11,0:16:07.77,japanese,,0,0,0,,とりあえず 尾行だ。\Nうん。 Dialogue: 0,0:16:07.77,0:16:10.07,japanese,,0,0,0,,《スイカ:来たか…》 Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:17.07,japanese,,0,0,0,,クゥ~ン。\Nこの臭い… 気づかれたか!? Dialogue: 0,0:16:17.07,0:16:20.50,japanese,,0,0,0,,向こうは 尾行だけじゃ\N済ましてくれないようだぜ。 Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:22.53,japanese,,0,0,0,,来るぞ! Dialogue: 0,0:16:22.53,0:16:24.53,japanese,,0,0,0,,クソッ! Dialogue: 0,0:16:26.49,0:16:28.79,japanese,,0,0,0,,火遁! 紅地蜘蛛! Dialogue: 0,0:16:31.78,0:16:34.39,japanese,,0,0,0,,やばい! 上に行くしかねえ! Dialogue: 0,0:16:36.79,0:16:38.83,japanese,,0,0,0,,キバ君 これ! Dialogue: 0,0:16:38.83,0:16:41.43,japanese,,0,0,0,,囲まれたか…。 Dialogue: 0,0:16:46.81,0:16:52.27,japanese,,0,0,0,,また お前らか。\N身のほどを知ることも必要だ。 Dialogue: 0,0:16:52.27,0:16:54.58,japanese,,0,0,0,,蒼女郎! Dialogue: 0,0:16:57.84,0:17:00.44,japanese,,0,0,0,,(スイカ)逃がさねえよ。 Dialogue: 0,0:17:00.44,0:17:04.87,japanese,,0,0,0,,火遁! 火炎旋風! Dialogue: 0,0:17:04.87,0:17:07.87,japanese,,0,0,0,,(キバ/ヒナタ)うわぁ~っ! Dialogue: 0,0:17:14.90,0:17:18.51,japanese,,0,0,0,,フン 終わったな。 Dialogue: 0,0:17:24.09,0:17:28.03,japanese,,0,0,0,,なに? これは 蟲。 Dialogue: 0,0:17:28.03,0:17:30.47,japanese,,0,0,0,,シノ。\Nシノ君。 Dialogue: 0,0:17:30.47,0:17:33.57,japanese,,0,0,0,,また貴様か。 蒼女郎。 Dialogue: 0,0:17:35.98,0:17:38.55,japanese,,0,0,0,,クッ これじゃ動けねえ。 Dialogue: 0,0:17:38.55,0:17:42.41,japanese,,0,0,0,,まずは貴様からだ。\Nシノ!\Nシノ君! Dialogue: 0,0:17:42.41,0:17:47.15,japanese,,0,0,0,,お前の弱点は知っている。 ハァッ! Dialogue: 0,0:17:47.15,0:17:51.76,japanese,,0,0,0,,((弱すぎる。\N所詮 蟲使いなどこの程度よ)) Dialogue: 0,0:17:54.45,0:17:57.51,japanese,,0,0,0,,なに!? Dialogue: 0,0:17:57.51,0:18:01.05,japanese,,0,0,0,,ならば。 Dialogue: 0,0:18:01.05,0:18:04.57,japanese,,0,0,0,,バカな。\N俺はお前には負けない。 Dialogue: 0,0:18:04.57,0:18:08.43,japanese,,0,0,0,,なぜなら俺は\Nあのときの俺ではないからだ。 Dialogue: 0,0:18:08.43,0:18:12.38,japanese,,0,0,0,,《接近戦が駄目なら…。 Dialogue: 0,0:18:12.38,0:18:14.71,japanese,,0,0,0,,印が結べん》 Dialogue: 0,0:18:14.71,0:18:17.41,japanese,,0,0,0,,まだ こんなものではない! Dialogue: 0,0:18:26.25,0:18:30.67,japanese,,0,0,0,,グァッ。\Nよくも俺の仲間を苦しめたな。 Dialogue: 0,0:18:30.67,0:18:34.56,japanese,,0,0,0,,よくも俺と蟲を侮辱したな。\Nグァッ! Dialogue: 0,0:18:34.56,0:18:40.42,japanese,,0,0,0,,強え シノ。\N食らえ 鉄山靠。 Dialogue: 0,0:18:40.42,0:18:42.73,japanese,,0,0,0,,ヌァ~ッ! Dialogue: 0,0:18:44.97,0:18:48.51,japanese,,0,0,0,,柔拳。\Nグァッ。 Dialogue: 0,0:18:48.51,0:18:51.55,japanese,,0,0,0,,いくぜ 赤丸。\Nワン。 Dialogue: 0,0:18:51.55,0:18:53.88,japanese,,0,0,0,,とどめだ。 Dialogue: 0,0:18:53.88,0:18:55.89,japanese,,0,0,0,,グァ~ッ! Dialogue: 0,0:19:13.39,0:19:16.05,japanese,,0,0,0,,紅先生。 Dialogue: 0,0:19:16.05,0:19:19.05,japanese,,0,0,0,,どうやら\N私の出番はなかったようね。 Dialogue: 0,0:19:19.05,0:19:21.49,japanese,,0,0,0,,ヘッ 当たり前だぜ。 Dialogue: 0,0:19:21.49,0:19:24.53,japanese,,0,0,0,,でも 倒せたのは\Nほとんどシノ君のおかげだけど。 Dialogue: 0,0:19:24.53,0:19:28.37,japanese,,0,0,0,,まあな。\Nク~ン。 Dialogue: 0,0:19:28.37,0:19:31.36,japanese,,0,0,0,,これで八班は本当に復活ね。 Dialogue: 0,0:19:31.36,0:19:37.04,japanese,,0,0,0,,ああ。 シノ 俺はなおめえにだったら\Nいつだって背中を預けるぜ。 Dialogue: 0,0:19:37.04,0:19:41.61,japanese,,0,0,0,,私も。\Nわかった。 なぜなら…。 Dialogue: 0,0:19:41.61,0:19:45.82,japanese,,0,0,0,,俺たちの間に\N理屈はいらねえっつ~の。 Dialogue: 0,0:19:50.55,0:19:53.55,japanese,,0,0,0,,そうだな。 Dialogue: 0,0:19:58.60,0:20:03.16,japanese,,0,0,0,,ここまで来たらせっかくだもの\N温泉に入らないとね。 Dialogue: 0,0:20:03.16,0:20:05.29,japanese,,0,0,0,,いいお湯ですね。 Dialogue: 0,0:20:05.29,0:20:08.23,japanese,,0,0,0,,それにしても あなたたちだけで\N勝てるなんて→ Dialogue: 0,0:20:08.23,0:20:11.29,japanese,,0,0,0,,ほんとに強くなったわ。 Dialogue: 0,0:20:11.29,0:20:16.05,japanese,,0,0,0,,でも あなたとキバ 2人で\N来たときはちょっと焦ったけど。 Dialogue: 0,0:20:16.05,0:20:21.33,japanese,,0,0,0,,もしかして紅先生\N私たちのことずっと見てました? Dialogue: 0,0:20:21.33,0:20:23.68,japanese,,0,0,0,,なんのこと? Dialogue: 0,0:20:23.68,0:20:27.89,japanese,,0,0,0,,まさか あの忍者がこの温泉の\N近くに潜伏してたのも…。 Dialogue: 0,0:20:27.89,0:20:31.33,japanese,,0,0,0,,偶然よ 偶然。 Dialogue: 0,0:20:31.33,0:20:35.09,japanese,,0,0,0,,ウギャ~ッ! Dialogue: 0,0:20:35.09,0:20:38.69,japanese,,0,0,0,,てめぇ シノ いいかげんにしろよ。 Dialogue: 0,0:20:42.08,0:20:46.01,japanese,,0,0,0,,お前たちにもいつかわかる。\N戦いは怖くない。 Dialogue: 0,0:20:46.01,0:20:50.70,japanese,,0,0,0,,なぜなら自分の背中は必ず\N仲間が守ってくれている。 Dialogue: 0,0:20:50.70,0:20:53.09,japanese,,0,0,0,,(みんな)うん。\Nわかった。 Dialogue: 0,0:20:53.09,0:20:59.42,japanese,,0,0,0,,ふわぁ~ 誰だっけかな?\Nやっぱ思い出せねえや。 Dialogue: 0,0:20:59.42,0:21:03.32,japanese,,0,0,0,,クシュンッ。 ん? ん? Dialogue: 0,0:22:45.35,0:22:48.80,japanese,,0,0,0,,(美空)\N皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:48.80,0:22:51.16,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:51.16,0:22:54.97,japanese,,0,0,0,,では 最後まで\Nごゆっくり お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:59.94,0:23:03.47,japanese,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:28.00,english,,0000,0000,0000,,What's this? Dialogue: 0,0:00:28.40,0:00:31.37,english,,0000,0000,0000,,A bug. Here, of all places? Dialogue: 0,0:00:31.77,0:00:34.47,english,,0000,0000,0000,,You must be adventurous. Dialogue: 0,0:00:34.87,0:00:36.87,english,,0000,0000,0000,,Going all the way to\Nthe Land of Lightning. Dialogue: 0,0:00:37.63,0:00:39.30,english,,0000,0000,0000,,Speaking of bugs, Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:41.37,english,,0000,0000,0000,,why does this remind me\Nof someone? Dialogue: 0,0:00:41.97,0:00:44.60,english,,0000,0000,0000,,Um… Let's see. Dialogue: 0,0:02:17.17,0:02:20.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}"Friends You Can Count On"{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:02:21.60,0:02:24.87,english,,0000,0000,0000,,Hey, is it true that a war is starting? Dialogue: 0,0:02:25.03,0:02:29.73,english,,0000,0000,0000,,Yeah. My dad was saying we're going\Nto pulverize the Akatsuki. Dialogue: 0,0:02:30.33,0:02:31.20,english,,0000,0000,0000,,It's true. Dialogue: 0,0:02:31.23,0:02:34.43,english,,0000,0000,0000,,A war that will decide the future\Nof the shinobi world will begin. Dialogue: 0,0:02:35.27,0:02:37.47,english,,0000,0000,0000,,Will you be going to battle too,\NShino Sensei? Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:38.77,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:02:39.30,0:02:41.13,english,,0000,0000,0000,,Are you scared, Sensei? Dialogue: 0,0:02:41.27,0:02:43.80,english,,0000,0000,0000,,Stupid! Sensei would never be scared. Dialogue: 0,0:02:43.83,0:02:45.83,english,,0000,0000,0000,,No, you're wrong. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:48.87,english,,0000,0000,0000,,Are you scared? Dialogue: 0,0:02:49.50,0:02:50.57,english,,0000,0000,0000,,No way. Dialogue: 0,0:02:50.93,0:02:54.20,english,,0000,0000,0000,,But I'm confident that\NI will come back alive. Dialogue: 0,0:02:54.53,0:02:55.50,english,,0000,0000,0000,,Why? Dialogue: 0,0:02:57.30,0:03:00.63,english,,0000,0000,0000,,It's because I have friends\Nthat I trust. Dialogue: 0,0:03:14.07,0:03:16.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All right. If I can block both hands…{\i0} Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:22.57,english,,0000,0000,0000,,So you two are the decoys\Nand he's the main one! Dialogue: 0,0:03:22.70,0:03:23.50,english,,0000,0000,0000,,However… Dialogue: 0,0:03:26.57,0:03:28.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fire Style! Fireball Jutsu.{\i0} Dialogue: 0,0:03:32.70,0:03:35.63,english,,0000,0000,0000,,Those who specialize\Nin long-distance jutsu Dialogue: 0,0:03:35.67,0:03:37.40,english,,0000,0000,0000,,tend to be weak in close combat. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:49.37,english,,0000,0000,0000,,You're too weak. Dialogue: 0,0:03:49.40,0:03:51.97,english,,0000,0000,0000,,But I guess that's what you get\Nwith an insect master. Dialogue: 0,0:03:58.23,0:03:59.03,english,,0000,0000,0000,,Shino! Dialogue: 0,0:03:59.20,0:04:00.63,english,,0000,0000,0000,,Are you all right, Shino? Dialogue: 0,0:04:11.97,0:04:13.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You're too weak.{\i0} Dialogue: 0,0:04:13.33,0:04:15.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I guess that's what you get{\i0}\N{\i1}with an insect master.{\i0} Dialogue: 0,0:04:19.77,0:04:22.87,english,,0000,0000,0000,,I see. He got away. Dialogue: 0,0:04:23.40,0:04:24.77,english,,0000,0000,0000,,I'm ashamed of myself. Dialogue: 0,0:04:26.03,0:04:27.23,english,,0000,0000,0000,,Don't worry about it. Dialogue: 0,0:04:28.77,0:04:31.30,english,,0000,0000,0000,,We received more intel afterwards. Dialogue: 0,0:04:32.53,0:04:35.17,english,,0000,0000,0000,,He's a jonin from\Nthe Village Hidden in the Waterfalls Dialogue: 0,0:04:35.20,0:04:37.30,english,,0000,0000,0000,,who went rogue and\Nbecame a bandit. Dialogue: 0,0:04:37.50,0:04:40.60,english,,0000,0000,0000,,It just couldn't be helped if\Nyou were no match for him. Dialogue: 0,0:04:41.73,0:04:44.17,english,,0000,0000,0000,,I'll make the report to Lady Hokage. Dialogue: 0,0:04:44.97,0:04:46.33,english,,0000,0000,0000,,We're very sorry. Dialogue: 0,0:04:46.93,0:04:49.17,english,,0000,0000,0000,,Don't blame Shino. Dialogue: 0,0:04:49.57,0:04:54.53,english,,0000,0000,0000,,I know. But he's shut himself away\Nin his house. Dialogue: 0,0:04:55.07,0:04:57.30,english,,0000,0000,0000,,That guy has so much pride. Dialogue: 0,0:04:58.27,0:04:59.30,english,,0000,0000,0000,,That's a problem. Dialogue: 0,0:05:01.17,0:05:04.73,english,,0000,0000,0000,,Listen. I want you to help him\Nget back on his feet. Dialogue: 0,0:05:05.33,0:05:07.00,english,,0000,0000,0000,,How are we supposed to do that? Dialogue: 0,0:05:07.63,0:05:10.77,english,,0000,0000,0000,,He wouldn't listen to us. Dialogue: 0,0:05:11.43,0:05:13.77,english,,0000,0000,0000,,Well, this is an order. Dialogue: 0,0:05:14.67,0:05:18.20,english,,0000,0000,0000,,I want you to go to the hot springs\Non the south side of the village. Dialogue: 0,0:05:18.90,0:05:20.57,english,,0000,0000,0000,,Take Shino. Dialogue: 0,0:05:33.97,0:05:35.13,english,,0000,0000,0000,,What do you want? Dialogue: 0,0:05:35.17,0:05:36.43,english,,0000,0000,0000,,You're on to us. Dialogue: 0,0:05:36.70,0:05:38.83,english,,0000,0000,0000,,Shino, how is your wound? Dialogue: 0,0:05:39.33,0:05:41.47,english,,0000,0000,0000,,It's nothing to worry about.\NWhat do you want? Dialogue: 0,0:05:41.83,0:05:44.67,english,,0000,0000,0000,,What's wrong with us\Njust coming to visit? Dialogue: 0,0:05:44.80,0:05:46.33,english,,0000,0000,0000,,Aren't we all on Squad 8? Dialogue: 0,0:05:48.30,0:05:49.67,english,,0000,0000,0000,,Don't worry about it. Dialogue: 0,0:05:49.80,0:05:52.37,english,,0000,0000,0000,,There's nothing wrong\Nwith losing once. Dialogue: 0,0:05:53.13,0:05:58.07,english,,0000,0000,0000,,Our enemy was a jonin,\Nand we're not even chunin yet. Dialogue: 0,0:05:58.63,0:06:00.67,english,,0000,0000,0000,,It's a given that he's going\Nto be better than us. Dialogue: 0,0:06:00.83,0:06:04.93,english,,0000,0000,0000,,Well, you have it in your head\Nthat you're strong, Dialogue: 0,0:06:04.97,0:06:07.17,english,,0000,0000,0000,,so I guess it came as a big shock. Dialogue: 0,0:06:08.30,0:06:09.57,english,,0000,0000,0000,,K-Kiba… Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:12.50,english,,0000,0000,0000,,Or are you depressed\Nabout something else? Dialogue: 0,0:06:13.10,0:06:16.87,english,,0000,0000,0000,,Don't tell me you're upset about\NNaruto's indifference towards you? Dialogue: 0,0:06:18.90,0:06:20.60,english,,0000,0000,0000,,Don't let it get to you. Dialogue: 0,0:06:20.63,0:06:23.83,english,,0000,0000,0000,,Unlike me, he can be pretty rude. Dialogue: 0,0:06:25.90,0:06:27.07,english,,0000,0000,0000,,Oh, I get it. Dialogue: 0,0:06:27.53,0:06:29.97,english,,0000,0000,0000,,The fact that you were\Nthe only one who didn't participate Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.23,english,,0000,0000,0000,,in the Sasuke retrieval mission\Nis still weighing on you. Dialogue: 0,0:06:33.97,0:06:39.13,english,,0000,0000,0000,,You were on a different mission then,\Nso it couldn't be helped. Dialogue: 0,0:06:39.70,0:06:40.60,english,,0000,0000,0000,,Get lost! Dialogue: 0,0:06:40.63,0:06:43.33,english,,0000,0000,0000,,Nope. We're heading out\Nto a hot spring Dialogue: 0,0:06:43.37,0:06:45.80,english,,0000,0000,0000,,in the southern part of the village. Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:47.10,english,,0000,0000,0000,,Why? Dialogue: 0,0:06:47.50,0:06:50.80,english,,0000,0000,0000,,Your wound will heal faster there and… Dialogue: 0,0:06:52.43,0:06:53.43,english,,0000,0000,0000,,I have no intention of going. Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:56.40,english,,0000,0000,0000,,I figured you would say that. Dialogue: 0,0:06:56.63,0:07:01.43,english,,0000,0000,0000,,But you can't refuse.\NIt's an order. Dialogue: 0,0:07:07.10,0:07:10.10,english,,0000,0000,0000,,Man, he's so hard to be around. Dialogue: 0,0:07:10.47,0:07:12.87,english,,0000,0000,0000,,He hasn't spoken a word to us. Dialogue: 0,0:07:13.90,0:07:16.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You're just as difficult{\i0}\N{\i1}to be around, Kiba.{\i0} Dialogue: 0,0:07:17.23,0:07:19.77,english,,0000,0000,0000,,MORI-NO-YU\NHOT SPRING Dialogue: 0,0:07:19.80,0:07:21.37,english,,0000,0000,0000,,We're finally here. Dialogue: 0,0:07:21.90,0:07:23.70,english,,0000,0000,0000,,Let's just rest up today. Dialogue: 0,0:07:31.43,0:07:33.57,english,,0000,0000,0000,,All right, Akamaru,\Nlet's go take a soak. Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:35.63,english,,0000,0000,0000,,Yahoo! Dialogue: 0,0:07:38.03,0:07:40.10,english,,0000,0000,0000,,What? Are you coming too? Dialogue: 0,0:07:40.53,0:07:41.37,english,,0000,0000,0000,,Do you have a problem\Nwith that? Dialogue: 0,0:07:41.40,0:07:42.60,english,,0000,0000,0000,,N-No. Dialogue: 0,0:07:43.30,0:07:45.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I hope that when he's naked,{\i0} Dialogue: 0,0:07:46.83,0:07:48.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}he's not covered in insects…{\i0} Dialogue: 0,0:07:49.97,0:07:51.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Gross!{\i0} Dialogue: 0,0:07:51.13,0:07:52.43,english,,0000,0000,0000,,Aren't you coming in? Dialogue: 0,0:07:55.40,0:07:57.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Well I guess seeing is believing!{\i0} Dialogue: 0,0:07:57.53,0:07:58.60,english,,0000,0000,0000,,I sure am! Dialogue: 0,0:08:04.73,0:08:06.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's pretty normal.{\i0} Dialogue: 0,0:08:08.33,0:08:09.57,english,,0000,0000,0000,,I think I stayed in too long. Dialogue: 0,0:08:20.03,0:08:21.43,english,,0000,0000,0000,,What the hell is that?! Dialogue: 0,0:08:41.07,0:08:44.07,english,,0000,0000,0000,,Can we train with you? Dialogue: 0,0:08:48.27,0:08:49.77,english,,0000,0000,0000,,What are you doing? Dialogue: 0,0:08:50.13,0:08:51.10,english,,0000,0000,0000,,Nothing. Dialogue: 0,0:08:51.47,0:08:54.07,english,,0000,0000,0000,,Why aren't you being up\Nfront with us? Dialogue: 0,0:08:54.33,0:08:57.03,english,,0000,0000,0000,,Don't hide it.\NYou're practicing taijutsu, aren't you? Dialogue: 0,0:08:57.50,0:08:59.47,english,,0000,0000,0000,,Let's train together! Dialogue: 0,0:08:59.83,0:09:02.67,english,,0000,0000,0000,,Besides, that's why we came here. Dialogue: 0,0:09:03.30,0:09:04.33,english,,0000,0000,0000,,What are you up to? Dialogue: 0,0:09:04.63,0:09:07.30,english,,0000,0000,0000,,We're going to train with you\Nand make you stronger. Dialogue: 0,0:09:07.93,0:09:12.70,english,,0000,0000,0000,,This is the only way to help a proud guy\Nlike you get back on his feet. Dialogue: 0,0:09:15.03,0:09:18.27,english,,0000,0000,0000,,And if we get some training in\Nat the same time, Dialogue: 0,0:09:18.30,0:09:20.53,english,,0000,0000,0000,,we'll be killing two birds\Nwith one stone. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.43,english,,0000,0000,0000,,You're concerned about\Nbeing forced into close combat Dialogue: 0,0:09:24.47,0:09:27.67,english,,0000,0000,0000,,while manipulating your insects, right? Dialogue: 0,0:09:28.37,0:09:30.30,english,,0000,0000,0000,,That's why you're training in taijutsu. Dialogue: 0,0:09:30.33,0:09:32.83,english,,0000,0000,0000,,So that you won't lose\Nwhen you're targeted. Dialogue: 0,0:09:33.40,0:09:34.33,english,,0000,0000,0000,,You're correct. Dialogue: 0,0:09:34.80,0:09:36.60,english,,0000,0000,0000,,So let's train together. Dialogue: 0,0:09:36.63,0:09:40.87,english,,0000,0000,0000,,Taijutsu training is more effective\Nwhen you have a partner. Dialogue: 0,0:09:41.43,0:09:47.00,english,,0000,0000,0000,,I-I may not be that skilled in taijutsu,\Nbut I think I can help. Dialogue: 0,0:09:53.90,0:09:56.27,english,,0000,0000,0000,,I think the first thing is speed. Dialogue: 0,0:09:56.63,0:09:59.40,english,,0000,0000,0000,,If you can overwhelm your opponent\Nwith a lot of moves, Dialogue: 0,0:09:59.43,0:10:02.23,english,,0000,0000,0000,,you can prevent him\Nfrom weaving signs. Dialogue: 0,0:10:02.97,0:10:04.20,english,,0000,0000,0000,,I have no objections. Dialogue: 0,0:10:05.07,0:10:06.13,english,,0000,0000,0000,,I'll begin. Dialogue: 0,0:10:18.67,0:10:20.07,english,,0000,0000,0000,,I'm going to pick up the speed. Dialogue: 0,0:10:21.40,0:10:23.30,english,,0000,0000,0000,,Hinata is serious about this. Dialogue: 0,0:10:27.50,0:10:28.60,english,,0000,0000,0000,,Hey, hey! Dialogue: 0,0:10:28.63,0:10:31.10,english,,0000,0000,0000,,Aren't you upset that Hinata\Ngot the better of you? Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:32.60,english,,0000,0000,0000,,No, I'm not. Dialogue: 0,0:10:32.63,0:10:35.77,english,,0000,0000,0000,,That's because I don't judge people. Dialogue: 0,0:10:36.50,0:10:38.43,english,,0000,0000,0000,,I can't get a rise out of this guy. Dialogue: 0,0:10:38.63,0:10:42.23,english,,0000,0000,0000,,Shino, think of me as\Nthat bandit shinobi. Dialogue: 0,0:10:45.07,0:10:46.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You're too weak.{\i0} Dialogue: 0,0:10:46.50,0:10:49.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I guess that's what you get{\i0}\N{\i1}with an insect master.{\i0} Dialogue: 0,0:10:53.53,0:10:54.93,english,,0000,0000,0000,,You're starting to get the hang of it. Dialogue: 0,0:11:06.50,0:11:07.40,english,,0000,0000,0000,,Here! Dialogue: 0,0:11:07.47,0:11:09.80,english,,0000,0000,0000,,You're not always going to face\Na single opponent! Dialogue: 0,0:11:10.03,0:11:11.77,english,,0000,0000,0000,,Pay close attention to\Nyour surroundings. Dialogue: 0,0:11:14.30,0:11:16.33,english,,0000,0000,0000,,Beast Mimicry Ninja Art!\NAll-Four Jutsu! Dialogue: 0,0:11:20.23,0:11:23.70,english,,0000,0000,0000,,Once you develop your speed and\Nfield of vision, next is visualization. Dialogue: 0,0:11:24.87,0:11:26.87,english,,0000,0000,0000,,What's "visualization"? Dialogue: 0,0:11:28.87,0:11:32.37,english,,0000,0000,0000,,Well, it's seeing through your opponent. Dialogue: 0,0:11:33.33,0:11:38.07,english,,0000,0000,0000,,Like knowing his weakness and\Nnot letting him get the advantage? Dialogue: 0,0:11:38.23,0:11:43.67,english,,0000,0000,0000,,Having a counterstrategy and always\Nkeeping it in mind when you fight? Dialogue: 0,0:11:44.10,0:11:45.73,english,,0000,0000,0000,,Yes, exactly! Dialogue: 0,0:11:46.13,0:11:47.47,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:11:47.50,0:11:49.30,english,,0000,0000,0000,,When you have a lot of moves, Dialogue: 0,0:11:49.33,0:11:51.90,english,,0000,0000,0000,,you're only thinking about\Nwhat's directly in front of you, Dialogue: 0,0:11:51.93,0:11:54.90,english,,0000,0000,0000,,and you lose focus of other things. Dialogue: 0,0:11:55.63,0:11:59.97,english,,0000,0000,0000,,But I don't need to worry.\NI have one more brain. Dialogue: 0,0:12:00.30,0:12:01.70,english,,0000,0000,0000,,Right, Akamaru? Dialogue: 0,0:12:03.47,0:12:05.87,english,,0000,0000,0000,,MORI-NO-YU\NHOT SPRINGS Dialogue: 0,0:12:06.33,0:12:07.63,english,,0000,0000,0000,,WOMEN Dialogue: 0,0:12:10.80,0:12:13.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}W-What am I doing?{\i0} Dialogue: 0,0:12:14.03,0:12:16.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm worried about{\i0}\N{\i1}the two next door!{\i0} Dialogue: 0,0:12:34.50,0:12:37.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Shino is really focused.{\i0} Dialogue: 0,0:12:37.30,0:12:39.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's improving right before{\i0}\N{\i1}my very eyes.{\i0} Dialogue: 0,0:12:40.37,0:12:42.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Such amazing progress.{\i0} Dialogue: 0,0:12:42.53,0:12:45.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I've never sparred with Shino,{\i0} Dialogue: 0,0:12:45.20,0:12:48.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but I didn't expect him to{\i0}\N{\i1}be this good in close combat.{\i0} Dialogue: 0,0:12:50.50,0:12:53.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Still, I cannot lose!{\i0} Dialogue: 0,0:12:53.70,0:12:57.43,english,,0000,0000,0000,,Now then.\NLet's go with the final test, Akamaru! Dialogue: 0,0:12:59.10,0:13:00.20,english,,0000,0000,0000,,Fang Over Fang! Dialogue: 0,0:13:06.33,0:13:07.37,english,,0000,0000,0000,,What's the big idea? Dialogue: 0,0:13:07.53,0:13:09.20,english,,0000,0000,0000,,You dodged that well. Dialogue: 0,0:13:09.70,0:13:11.60,english,,0000,0000,0000,,That was the final test. Dialogue: 0,0:13:12.07,0:13:12.77,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:13:12.90,0:13:17.17,english,,0000,0000,0000,,In ninjutsu, my Fang Over Fang\Nranks as the fastest. Dialogue: 0,0:13:17.43,0:13:20.53,english,,0000,0000,0000,,Dodging my Fang Over Fang from\Na blind spot is quite impressive. Dialogue: 0,0:13:20.93,0:13:22.57,english,,0000,0000,0000,,Your training is complete. Dialogue: 0,0:13:24.27,0:13:27.67,english,,0000,0000,0000,,And that means Squad 8\Nhas been revived. Dialogue: 0,0:13:28.07,0:13:28.93,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:13:35.67,0:13:39.93,english,,0000,0000,0000,,No, I have no interest in being part\Nof your three-man squad. Dialogue: 0,0:13:49.33,0:13:50.77,english,,0000,0000,0000,,Why not?! Dialogue: 0,0:13:52.13,0:13:55.03,english,,0000,0000,0000,,Because I have no right\Nto be part of it. Dialogue: 0,0:13:57.33,0:13:59.23,english,,0000,0000,0000,,Without a doubt,\NI have grown stronger. Dialogue: 0,0:13:59.70,0:14:03.83,english,,0000,0000,0000,,However, I'm not confident enough\Nto watch your backs. Dialogue: 0,0:14:04.83,0:14:05.83,english,,0000,0000,0000,,Shino. Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:07.97,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:14:11.43,0:14:14.20,english,,0000,0000,0000,,Hey! How dare you say that to us! Dialogue: 0,0:14:14.57,0:14:19.40,english,,0000,0000,0000,,Hinata and I both did our best\Nto help you get back on your feet! Dialogue: 0,0:14:20.73,0:14:22.27,english,,0000,0000,0000,,And believe me, I'm grateful. Dialogue: 0,0:14:22.57,0:14:23.83,english,,0000,0000,0000,,Don't give me that! Dialogue: 0,0:14:26.43,0:14:27.63,english,,0000,0000,0000,,Stop it, Kiba! Dialogue: 0,0:14:27.93,0:14:31.50,english,,0000,0000,0000,,I didn't think you were so pitiful. Dialogue: 0,0:14:37.47,0:14:40.40,english,,0000,0000,0000,,It's Kurenai's Sensei's\Nmessenger pigeon. Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:49.27,english,,0000,0000,0000,,Read this. Dialogue: 0,0:14:51.50,0:14:54.23,english,,0000,0000,0000,,Shino, that bandit is near! Dialogue: 0,0:14:55.57,0:14:56.70,english,,0000,0000,0000,,I'm going! Dialogue: 0,0:14:56.83,0:15:00.93,english,,0000,0000,0000,,Oh, but it says not to engage until\NKurenai Sensei gets here! Dialogue: 0,0:15:01.13,0:15:02.47,english,,0000,0000,0000,,I know that! Dialogue: 0,0:15:02.63,0:15:07.40,english,,0000,0000,0000,,We won't fight him. Tracking is\NSquad 8's specialty! Dialogue: 0,0:15:07.90,0:15:11.50,english,,0000,0000,0000,,So I'm going. And this time,\Nhe's not going to get away! Dialogue: 0,0:15:11.97,0:15:13.10,english,,0000,0000,0000,,I'm coming with you! Dialogue: 0,0:15:14.33,0:15:16.60,english,,0000,0000,0000,,So long, Shino! Dialogue: 0,0:15:24.90,0:15:29.97,english,,0000,0000,0000,,Shino, why didn't you avoid\NKiba's punch earlier? Dialogue: 0,0:15:30.57,0:15:32.57,english,,0000,0000,0000,,I know you can now. Dialogue: 0,0:15:34.10,0:15:35.33,english,,0000,0000,0000,,That's because… Dialogue: 0,0:15:35.43,0:15:40.67,english,,0000,0000,0000,,I still believe that Squad 8 can\Ncount on you to protect us, Shino. Dialogue: 0,0:15:52.53,0:15:53.63,english,,0000,0000,0000,,It's up ahead. Dialogue: 0,0:15:55.33,0:15:56.20,english,,0000,0000,0000,,Byakugan! Dialogue: 0,0:16:01.80,0:16:02.63,english,,0000,0000,0000,,Found him! Dialogue: 0,0:16:03.70,0:16:05.50,english,,0000,0000,0000,,Anyway, let's just track him! Dialogue: 0,0:16:05.53,0:16:06.27,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:09.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They're here.{\i0} Dialogue: 0,0:16:14.27,0:16:16.57,english,,0000,0000,0000,,This scent. He's on to us. Dialogue: 0,0:16:17.47,0:16:20.40,english,,0000,0000,0000,,Looks like he's not going to\Njust let us track him. Dialogue: 0,0:16:21.33,0:16:22.13,english,,0000,0000,0000,,Here he comes! Dialogue: 0,0:16:26.40,0:16:28.13,english,,0000,0000,0000,,Fire Style! Red Spider! Dialogue: 0,0:16:32.10,0:16:34.43,english,,0000,0000,0000,,Damn it! The only way to go is up! Dialogue: 0,0:16:37.13,0:16:38.13,english,,0000,0000,0000,,Kiba! Look! Dialogue: 0,0:16:39.93,0:16:41.03,english,,0000,0000,0000,,We're surrounded. Dialogue: 0,0:16:47.10,0:16:48.53,english,,0000,0000,0000,,You guys again. Dialogue: 0,0:16:49.20,0:16:51.50,english,,0000,0000,0000,,You should know your place! Dialogue: 0,0:16:53.10,0:16:54.53,english,,0000,0000,0000,,Blue Joro Spider! Dialogue: 0,0:16:58.13,0:16:59.60,english,,0000,0000,0000,,I won't let you escape! Dialogue: 0,0:17:00.87,0:17:02.83,english,,0000,0000,0000,,Fire Style! Flame Hurricane! Dialogue: 0,0:17:16.37,0:17:17.77,english,,0000,0000,0000,,It's over. Dialogue: 0,0:17:26.00,0:17:27.50,english,,0000,0000,0000,,These are insects. Dialogue: 0,0:17:29.30,0:17:30.20,english,,0000,0000,0000,,– Shino!\N– Shino! Dialogue: 0,0:17:30.57,0:17:32.03,english,,0000,0000,0000,,You again! Dialogue: 0,0:17:32.30,0:17:33.43,english,,0000,0000,0000,,Blue Joro Spider! Dialogue: 0,0:17:37.10,0:17:38.60,english,,0000,0000,0000,,I can't move like this! Dialogue: 0,0:17:38.90,0:17:40.50,english,,0000,0000,0000,,I'll start with you first! Dialogue: 0,0:17:41.60,0:17:42.53,english,,0000,0000,0000,,– Shino!\N– Shino! Dialogue: 0,0:17:42.60,0:17:44.80,english,,0000,0000,0000,,I know your weakness. Dialogue: 0,0:17:47.97,0:17:49.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You're too weak.{\i0} Dialogue: 0,0:17:49.43,0:17:52.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I guess that's what you get{\i0}\N{\i1}with an insect master.{\i0} Dialogue: 0,0:17:55.20,0:17:55.97,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:17:58.10,0:17:59.17,english,,0000,0000,0000,,Well then! Dialogue: 0,0:18:01.60,0:18:02.60,english,,0000,0000,0000,,Ridiculous! Dialogue: 0,0:18:03.33,0:18:04.77,english,,0000,0000,0000,,I will not lose to you. Dialogue: 0,0:18:05.50,0:18:08.40,english,,0000,0000,0000,,That's because I'm not\Nthe same person I was back then. Dialogue: 0,0:18:08.77,0:18:10.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If close combat isn't{\i0}\N{\i1}going to work, then…{\i0} Dialogue: 0,0:18:12.70,0:18:14.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What? I can't weave signs.{\i0} Dialogue: 0,0:18:14.80,0:18:16.77,english,,0000,0000,0000,,Not yet! Not by a long shot! Dialogue: 0,0:18:28.33,0:18:30.17,english,,0000,0000,0000,,How dare you hurt my friends! Dialogue: 0,0:18:31.37,0:18:33.53,english,,0000,0000,0000,,How dare you insult me and my insects! Dialogue: 0,0:18:35.07,0:18:36.97,english,,0000,0000,0000,,Shino is so strong. Dialogue: 0,0:18:37.37,0:18:38.33,english,,0000,0000,0000,,Take that! Dialogue: 0,0:18:38.37,0:18:39.77,english,,0000,0000,0000,,Iron Tackle! Dialogue: 0,0:18:45.27,0:18:46.30,english,,0000,0000,0000,,Gentle Fist! Dialogue: 0,0:18:49.60,0:18:50.97,english,,0000,0000,0000,,Let's go, Akamaru! Dialogue: 0,0:18:51.63,0:18:52.67,english,,0000,0000,0000,,Let's finish him! Dialogue: 0,0:19:14.83,0:19:16.00,english,,0000,0000,0000,,Kurenai Sensei! Dialogue: 0,0:19:16.43,0:19:18.87,english,,0000,0000,0000,,I guess there's nothing\Nfor me to do here. Dialogue: 0,0:19:19.80,0:19:21.17,english,,0000,0000,0000,,Of course not! Dialogue: 0,0:19:21.63,0:19:25.10,english,,0000,0000,0000,,But it was mostly Shino's work. Dialogue: 0,0:19:25.93,0:19:27.23,english,,0000,0000,0000,,Well, yeah… Dialogue: 0,0:19:28.93,0:19:31.17,english,,0000,0000,0000,,Looks like Squad 8 has made\Na full recovery! Dialogue: 0,0:19:31.57,0:19:32.50,english,,0000,0000,0000,,Yup! Dialogue: 0,0:19:32.67,0:19:37.23,english,,0000,0000,0000,,Shino, I'd put my life in\Nyour hands any time. Dialogue: 0,0:19:37.83,0:19:38.87,english,,0000,0000,0000,,Me too. Dialogue: 0,0:19:39.37,0:19:41.40,english,,0000,0000,0000,,All right. That's because… Dialogue: 0,0:19:42.67,0:19:45.80,english,,0000,0000,0000,,You don't have to reason with us! Dialogue: 0,0:19:50.57,0:19:51.60,english,,0000,0000,0000,,I guess not. Dialogue: 0,0:19:59.27,0:20:00.67,english,,0000,0000,0000,,Since I made it all the way out here, Dialogue: 0,0:20:00.70,0:20:03.03,english,,0000,0000,0000,,I thought I should have a soak\Nin the hot spring. Dialogue: 0,0:20:03.33,0:20:04.97,english,,0000,0000,0000,,It feels wonderful. Dialogue: 0,0:20:05.07,0:20:07.93,english,,0000,0000,0000,,Imagine, beating him by yourselves. Dialogue: 0,0:20:08.60,0:20:10.23,english,,0000,0000,0000,,You've really gotten strong. Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:16.20,english,,0000,0000,0000,,But I admit I nearly panicked when\Nit was just you and Kiba. Dialogue: 0,0:20:16.67,0:20:18.67,english,,0000,0000,0000,,Kurenai Sensei, by any chance, Dialogue: 0,0:20:18.70,0:20:21.33,english,,0000,0000,0000,,were you watching us\Nthe whole time? Dialogue: 0,0:20:21.87,0:20:23.17,english,,0000,0000,0000,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:20:23.80,0:20:28.23,english,,0000,0000