[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.04,0:00:15.94,japanese,,0,0,0,,(テンテン)いくわよ リー。 Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:20.53,japanese,,0,0,0,,(リー)いつでも。 Dialogue: 0,0:00:20.53,0:00:23.52,japanese,,0,0,0,,ハァ~ッ! Dialogue: 0,0:00:30.01,0:00:32.09,japanese,,0,0,0,,フッ! Dialogue: 0,0:00:32.09,0:00:34.49,japanese,,0,0,0,,ハァ~ッ! Dialogue: 0,0:00:36.68,0:00:39.67,japanese,,0,0,0,,表蓮華。 Dialogue: 0,0:00:44.13,0:00:47.76,japanese,,0,0,0,,どうよ? 限界以上の重さでしょ。 Dialogue: 0,0:00:47.76,0:00:50.76,japanese,,0,0,0,,うわぁ~っ!\Nリー。 Dialogue: 0,0:01:07.44,0:01:09.84,japanese,,0,0,0,,リー? Dialogue: 0,0:01:11.84,0:01:17.63,japanese,,0,0,0,,さっさと出てきなさいよ リー。\Nこれくらいなによ! Dialogue: 0,0:01:17.63,0:01:22.24,japanese,,0,0,0,,リー! Dialogue: 0,0:01:22.24,0:01:25.34,japanese,,0,0,0,,《昔の私が夢見ていたこと》 Dialogue: 0,0:01:29.73,0:01:32.78,japanese,,0,0,0,,綱手様っていうんだよ。\Nえ? Dialogue: 0,0:01:32.78,0:01:37.57,japanese,,0,0,0,,すごい強いんだって。\Nそう 伝説のくノ一 綱手様。 Dialogue: 0,0:01:41.79,0:01:45.86,japanese,,0,0,0,,決めた。 私 綱手様になる。 Dialogue: 0,0:01:45.86,0:01:48.86,japanese,,0,0,0,,(ガイ)ついに今日からお前たちも\N下忍になった。 Dialogue: 0,0:01:48.86,0:01:51.82,japanese,,0,0,0,,そこでお前たちの目指すものを\N聞いてみたい。 Dialogue: 0,0:01:51.82,0:01:55.33,japanese,,0,0,0,,(ネジ)答えたくない。\N(ガイ)フム。 Dialogue: 0,0:01:55.33,0:01:58.39,japanese,,0,0,0,,先生 たとえ忍術や幻術は\N使えなくても→ Dialogue: 0,0:01:58.39,0:02:01.63,japanese,,0,0,0,,立派な忍者になれることを\N証明したいんです。 Dialogue: 0,0:02:01.63,0:02:04.61,japanese,,0,0,0,,それが 僕のすべてです。 Dialogue: 0,0:02:04.61,0:02:07.61,japanese,,0,0,0,,フッ。\N君 何がおかしい! Dialogue: 0,0:02:07.61,0:02:13.23,japanese,,0,0,0,,お前 忍術も幻術も使えないって\N時点で忍者じゃないだろ。 Dialogue: 0,0:02:13.23,0:02:15.92,japanese,,0,0,0,,なんだ? バカか? Dialogue: 0,0:02:19.43,0:02:26.21,japanese,,0,0,0,,いや 熱血さえあれば\Nそうともかぎらないぞ。 Dialogue: 0,0:02:26.21,0:02:31.11,japanese,,0,0,0,,ハハッ よきライバルと青春し\N競い合い高め合えば→ Dialogue: 0,0:02:31.11,0:02:36.89,japanese,,0,0,0,,きっと立派な忍者になれる。\N努力は必要だけどな。 Dialogue: 0,0:02:36.89,0:02:40.31,japanese,,0,0,0,,はい。\Nうん。 で 君は? Dialogue: 0,0:02:40.31,0:02:45.90,japanese,,0,0,0,,あっ 私は伝説のくノ一\N綱手様になりたいです。 Dialogue: 0,0:02:48.69,0:02:50.89,japanese,,0,0,0,,あっ エヘッ。 Dialogue: 0,0:04:27.09,0:04:31.16,japanese,,0,0,0,,青春 ファイト。\N(3人)ファイト。 Dialogue: 0,0:04:31.16,0:04:36.01,japanese,,0,0,0,,綱手様か。\Nとにかく体術がすごかった。 Dialogue: 0,0:04:36.01,0:04:39.63,japanese,,0,0,0,,怪力の持ち主でな。\N伝説の三忍の仲間→ Dialogue: 0,0:04:39.63,0:04:43.36,japanese,,0,0,0,,自来也様を半殺しにしたという\N噂もある。 Dialogue: 0,0:04:43.36,0:04:46.23,japanese,,0,0,0,,どうしたら\Nそんなに強くなれるんですか? Dialogue: 0,0:04:46.23,0:04:48.26,japanese,,0,0,0,,努力あるのみ。 Dialogue: 0,0:04:48.26,0:04:52.18,japanese,,0,0,0,,ファイト。\Nファイト。 Dialogue: 0,0:04:52.18,0:04:55.03,japanese,,0,0,0,,ファイト。\Nファイト。\Nファイト! Dialogue: 0,0:04:55.03,0:05:02.91,japanese,,0,0,0,,1,121 1,122 1,123 1,124。 Dialogue: 0,0:05:02.91,0:05:06.78,japanese,,0,0,0,,1,125 1,126。\N千百…。 Dialogue: 0,0:05:06.78,0:05:10.83,japanese,,0,0,0,,1,154 1,155。 Dialogue: 0,0:05:10.83,0:05:14.79,japanese,,0,0,0,,1,156 1,157。 Dialogue: 0,0:05:14.79,0:05:21.26,japanese,,0,0,0,,ググ…。\N1,158 1,159…。 Dialogue: 0,0:05:21.26,0:05:23.28,japanese,,0,0,0,,やぁ~! Dialogue: 0,0:05:23.28,0:05:25.28,japanese,,0,0,0,,ぴゃ!? Dialogue: 0,0:05:25.28,0:05:27.31,japanese,,0,0,0,,(ガイ)よし いけ! リー! Dialogue: 0,0:05:27.31,0:05:30.58,japanese,,0,0,0,,はっ! やぁ~! Dialogue: 0,0:05:30.58,0:05:33.24,japanese,,0,0,0,,(テンテン)ハァ…。\Nん? Dialogue: 0,0:05:33.24,0:05:39.78,japanese,,0,0,0,,努力はしてるんだけどなぁ\N全然 強くならない。 Dialogue: 0,0:05:39.78,0:05:44.58,japanese,,0,0,0,,綱手様にたどり着くのに\Nどれだけ かかるんだろう。 Dialogue: 0,0:05:44.58,0:05:46.58,japanese,,0,0,0,,ふむ…。 Dialogue: 0,0:05:46.58,0:05:51.56,japanese,,0,0,0,,綱手様は 初代火影の\N才能を受け継ぐお方だからな。 Dialogue: 0,0:05:51.56,0:05:55.24,japanese,,0,0,0,,それって 努力より才能って\N言ってませんか? Dialogue: 0,0:05:55.24,0:05:58.38,japanese,,0,0,0,,あ… いやいやいや。\N俺が言いたいのは→ Dialogue: 0,0:05:58.38,0:06:01.88,japanese,,0,0,0,,忍にも それぞれ\N向き不向きがあるということだ。 Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:06.06,japanese,,0,0,0,,テンテンに怪力が身につくかどうかは\N誰にもわからん。 Dialogue: 0,0:06:06.06,0:06:08.73,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:06:08.73,0:06:10.73,japanese,,0,0,0,,それまで。 Dialogue: 0,0:06:12.69,0:06:16.03,japanese,,0,0,0,,綱手様\N怪力だけじゃないんですよね? Dialogue: 0,0:06:16.03,0:06:19.19,japanese,,0,0,0,,おう 医療忍術のスペシャリストだ。 Dialogue: 0,0:06:19.19,0:06:21.54,japanese,,0,0,0,,どんな病気もケガも→ Dialogue: 0,0:06:21.54,0:06:24.19,japanese,,0,0,0,,綱手様に治せぬものは\Nないという話だぞ。 Dialogue: 0,0:06:24.19,0:06:27.68,japanese,,0,0,0,,私にも医療忍術を教えてください。 Dialogue: 0,0:06:27.68,0:06:31.51,japanese,,0,0,0,,まあ 俺の場合\N医療忍術というか何というか→ Dialogue: 0,0:06:31.51,0:06:33.53,japanese,,0,0,0,,ちょっと違うんだな。 Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:36.18,japanese,,0,0,0,,どんなやり方ですか?\N僕にも教えてください! Dialogue: 0,0:06:36.18,0:06:38.54,japanese,,0,0,0,,(ガイ)え? おぉ。 Dialogue: 0,0:06:38.54,0:06:42.61,japanese,,0,0,0,,う~ん まあその…。 Dialogue: 0,0:06:42.61,0:06:47.49,japanese,,0,0,0,,なんだ 気合いと根性だ。 Dialogue: 0,0:06:47.49,0:06:51.51,japanese,,0,0,0,,な~んだ…。\Nだが 医療忍術を覚えたいという→ Dialogue: 0,0:06:51.51,0:06:55.84,japanese,,0,0,0,,テンテンの熱血は すばらしいぞ。\Nこれこそ青春! Dialogue: 0,0:06:55.84,0:06:57.99,japanese,,0,0,0,,医療班に\N俺が話をつけておいてやろう。 Dialogue: 0,0:06:57.99,0:06:59.99,japanese,,0,0,0,,やった~! Dialogue: 0,0:06:59.99,0:07:03.91,japanese,,0,0,0,,上級医療技術の講義は これまで。 Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:06.91,japanese,,0,0,0,,では 実技に移りましょう。\Nはい! Dialogue: 0,0:07:09.83,0:07:12.46,japanese,,0,0,0,,医療忍術は その名のとおり→ Dialogue: 0,0:07:12.46,0:07:15.83,japanese,,0,0,0,,チャクラをコントロールして\N治療に使う忍術です。 Dialogue: 0,0:07:15.83,0:07:18.48,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:07:18.48,0:07:21.98,japanese,,0,0,0,,自分のチャクラで\N相手のチャクラの経絡を刺激し…。 Dialogue: 0,0:07:21.98,0:07:24.99,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:07:24.99,0:07:27.99,japanese,,0,0,0,,細胞を活性化させ…。 Dialogue: 0,0:07:30.01,0:07:32.01,japanese,,0,0,0,,はぁ~! Dialogue: 0,0:07:39.11,0:07:42.61,japanese,,0,0,0,,あ…。 Dialogue: 0,0:07:42.61,0:07:45.96,japanese,,0,0,0,,君 たぶん…。 Dialogue: 0,0:07:45.96,0:07:48.81,japanese,,0,0,0,,(テンテン)向いてないって言われた~。 Dialogue: 0,0:07:48.81,0:07:52.28,japanese,,0,0,0,,(ガイ)ハハハハ! まあ気にするな。 Dialogue: 0,0:07:52.28,0:07:57.28,japanese,,0,0,0,,医療忍術が使えなくても\N立派なくノ一は いくらでもいる。 Dialogue: 0,0:07:57.28,0:08:01.43,japanese,,0,0,0,,では私は 伝説の綱手様のように\Nなりたいんです! Dialogue: 0,0:08:01.43,0:08:05.94,japanese,,0,0,0,,他に何かないんですか?\N綱手様の伝説。 Dialogue: 0,0:08:05.94,0:08:11.08,japanese,,0,0,0,,う~む… 口寄せの術だな。 Dialogue: 0,0:08:11.08,0:08:13.78,japanese,,0,0,0,,巨大なナメクジを口寄せする。 Dialogue: 0,0:08:13.78,0:08:17.14,japanese,,0,0,0,,だから ナメクジ姫などと\N呼ばれたこともある。 Dialogue: 0,0:08:17.14,0:08:20.58,japanese,,0,0,0,,口寄せの術?\Nあぁ そうだ。 Dialogue: 0,0:08:20.58,0:08:24.08,japanese,,0,0,0,,口寄せの術って\Nどうすればできるんですか? Dialogue: 0,0:08:24.08,0:08:27.91,japanese,,0,0,0,,あぁ あれは\N時空間忍術の一種だからな。 Dialogue: 0,0:08:27.91,0:08:30.91,japanese,,0,0,0,,まず その才能があるかどうかだ。 Dialogue: 0,0:08:33.13,0:08:37.22,japanese,,0,0,0,,よし いいな。 やってみろ。 Dialogue: 0,0:08:42.44,0:08:44.44,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:49.89,japanese,,0,0,0,,でた!\Nすごい! Dialogue: 0,0:08:49.89,0:08:53.06,japanese,,0,0,0,,時空間忍術の才能は\Nあるようだな。 Dialogue: 0,0:08:53.06,0:08:55.04,japanese,,0,0,0,,うむ… となれば→ Dialogue: 0,0:08:55.04,0:08:57.84,japanese,,0,0,0,,口寄せする相手と\N契約を結べばいい。 Dialogue: 0,0:08:59.91,0:09:01.91,japanese,,0,0,0,,口寄せの術! Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:08.36,japanese,,0,0,0,,ん~? Dialogue: 0,0:09:11.71,0:09:15.23,japanese,,0,0,0,,ガイ これが お前の生徒たちか? Dialogue: 0,0:09:15.23,0:09:17.76,japanese,,0,0,0,,しゃべった!\N忍亀か。 Dialogue: 0,0:09:17.76,0:09:23.68,japanese,,0,0,0,,さすが ガイ先生です!\Nあの… ナメクジは いませんか? Dialogue: 0,0:09:23.68,0:09:27.18,japanese,,0,0,0,,(ガイ)ナメクジより\Nカメのほうがいいだろう。 Dialogue: 0,0:09:27.18,0:09:31.34,japanese,,0,0,0,,何じゃと 小娘!\Nわしの何が不満じゃ!? Dialogue: 0,0:09:31.34,0:09:36.33,japanese,,0,0,0,,え~と…\N伝説になってないとこかな。 Dialogue: 0,0:09:36.33,0:09:40.84,japanese,,0,0,0,,無礼者め! 契約など\Nこちらから願い下げじゃ! Dialogue: 0,0:09:40.84,0:09:42.83,japanese,,0,0,0,,い~だ! Dialogue: 0,0:09:42.83,0:09:45.41,japanese,,0,0,0,,テンテン わがまま言うな。 Dialogue: 0,0:09:45.41,0:09:47.83,japanese,,0,0,0,,口寄せの契約を\N結んでくれる相手は→ Dialogue: 0,0:09:47.83,0:09:51.83,japanese,,0,0,0,,そう簡単に見つかるもんじゃない。\Nえ? そうなの? Dialogue: 0,0:09:51.83,0:09:55.83,japanese,,0,0,0,,まぁ それでも\N練習は続けておくことだ。 Dialogue: 0,0:09:55.83,0:10:00.33,japanese,,0,0,0,,はい…。\N他に綱手様の伝説はありますか? Dialogue: 0,0:10:00.33,0:10:02.39,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:10:02.39,0:10:07.48,japanese,,0,0,0,,あとは伝説になるほど\N酒と博打が趣味とか。 Dialogue: 0,0:10:07.48,0:10:10.06,japanese,,0,0,0,,だが それを真似てみてもなぁ。 Dialogue: 0,0:10:10.06,0:10:15.06,japanese,,0,0,0,,お前 女の子だろう。\Nハハッ 無理だ 無理だ。 ハハハハ! Dialogue: 0,0:10:16.98,0:10:18.98,japanese,,0,0,0,,(テンテン)酒! Dialogue: 0,0:10:18.98,0:10:20.96,japanese,,0,0,0,,お酒は二十歳になってから。 Dialogue: 0,0:10:20.96,0:10:22.94,japanese,,0,0,0,,ニャン。 Dialogue: 0,0:10:22.94,0:10:26.63,japanese,,0,0,0,,ちょっと 離しなさいよ! バカ! Dialogue: 0,0:10:26.63,0:10:28.63,japanese,,0,0,0,,ニャン! ニャン! Dialogue: 0,0:10:28.63,0:10:33.29,japanese,,0,0,0,,私は伝説の くノ一\N綱手様みたいになるんだから! Dialogue: 0,0:10:33.29,0:10:38.29,japanese,,0,0,0,,綱手様だと!? だったら もっと\N大きくなってから来るんだな! Dialogue: 0,0:10:38.29,0:10:43.29,japanese,,0,0,0,,綱手様はな\N伝説の巨乳の持ち主なんだぞ! Dialogue: 0,0:10:43.29,0:10:47.59,japanese,,0,0,0,,伝説の… 巨乳…。 Dialogue: 0,0:10:50.48,0:10:54.57,japanese,,0,0,0,,今日こそ\N今日こそ勝ってみせますよ ネジ! Dialogue: 0,0:10:57.13,0:10:59.12,japanese,,0,0,0,,だぁ~! Dialogue: 0,0:11:01.96,0:11:05.76,japanese,,0,0,0,,ん? どうした? 青春の悩みか? Dialogue: 0,0:11:08.09,0:11:10.09,japanese,,0,0,0,,あぁっ! Dialogue: 0,0:11:10.09,0:11:13.74,japanese,,0,0,0,,リー! ほんと あんたってば\N懲りないんだから。 Dialogue: 0,0:11:13.74,0:11:22.24,japanese,,0,0,0,,勝てっこないでしょ!\Nネジは あんたと違って…。 Dialogue: 0,0:11:22.24,0:11:25.23,japanese,,0,0,0,,天才なんだから。 Dialogue: 0,0:11:25.23,0:11:28.36,japanese,,0,0,0,,リー! 出てきてよ! Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:32.86,japanese,,0,0,0,,あんた\N絶対あきらめないんでしょ! Dialogue: 0,0:11:38.22,0:11:40.22,japanese,,0,0,0,,リー! Dialogue: 0,0:11:44.62,0:11:46.62,japanese,,0,0,0,,やめろ リー! Dialogue: 0,0:11:46.62,0:11:49.52,japanese,,0,0,0,,こいつ 敵に操られているぞ! Dialogue: 0,0:11:49.52,0:11:52.15,japanese,,0,0,0,,ネジは術者を捜せ!\Nリーは 俺が止める! Dialogue: 0,0:11:52.15,0:11:54.65,japanese,,0,0,0,,ギャパパパ~! Dialogue: 0,0:11:58.67,0:12:01.27,japanese,,0,0,0,,(ネジ)忍術や幻術が使えなければ→ Dialogue: 0,0:12:01.27,0:12:05.08,japanese,,0,0,0,,敵の術にかかりやすいのは当然だ。\N(ガイ)うん。 Dialogue: 0,0:12:05.08,0:12:09.13,japanese,,0,0,0,,そんなやつと\Nチームを組むのは不安だ。 Dialogue: 0,0:12:09.13,0:12:11.13,japanese,,0,0,0,,うん…。 Dialogue: 0,0:12:14.93,0:12:19.03,japanese,,0,0,0,,うぉ~! おっ!? Dialogue: 0,0:12:23.57,0:12:28.57,japanese,,0,0,0,,いくら努力したって 僕は→ Dialogue: 0,0:12:28.57,0:12:31.90,japanese,,0,0,0,,強くなれないんじゃないかって…。 Dialogue: 0,0:12:31.90,0:12:35.12,japanese,,0,0,0,,怖くて怖くて たまらないんです! Dialogue: 0,0:12:35.12,0:12:39.61,japanese,,0,0,0,,自分を信じないやつなんかに\N努力する価値はない。 Dialogue: 0,0:12:45.73,0:12:48.88,japanese,,0,0,0,,たとえ\N忍術や幻術は使えなくても→ Dialogue: 0,0:12:48.88,0:12:53.45,japanese,,0,0,0,,立派な忍者になれることを\N証明したいんです… ってな。 Dialogue: 0,0:12:53.45,0:12:58.54,japanese,,0,0,0,,それが お前の忍道だろ。\Nいい目標じゃないか。 Dialogue: 0,0:13:09.20,0:13:14.05,japanese,,0,0,0,,(ガイ)体術だけのお前が\N忍術や幻術に対抗するなら→ Dialogue: 0,0:13:14.05,0:13:17.55,japanese,,0,0,0,,それを上回る体術を\N身につけねばなるまい。 Dialogue: 0,0:13:20.52,0:13:25.10,japanese,,0,0,0,,(ガイ)八門遁甲を\N第五の杜門まで開いてもらう。 Dialogue: 0,0:13:25.10,0:13:30.69,japanese,,0,0,0,,八門遁甲…。\N術者の体を蝕む禁術ですか? Dialogue: 0,0:13:33.85,0:13:38.52,japanese,,0,0,0,,覚悟はできています!\Nその禁術を教えてください! Dialogue: 0,0:13:38.52,0:13:41.48,japanese,,0,0,0,,すべては 夢のために! Dialogue: 0,0:13:41.48,0:14:21.13,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:14:21.13,0:14:26.45,japanese,,0,0,0,,あいや~! とぉ~ とぉ~! Dialogue: 0,0:14:26.45,0:14:29.37,japanese,,0,0,0,,とりゃ~! Dialogue: 0,0:14:29.37,0:14:53.84,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:14:58.10,0:15:00.57,japanese,,0,0,0,,(テンテン)ちょ… せ 先生! Dialogue: 0,0:15:00.57,0:15:03.58,japanese,,0,0,0,,(ガイ)ハハハハハ…。 Dialogue: 0,0:15:03.58,0:15:06.08,japanese,,0,0,0,,ルールだからな。 Dialogue: 0,0:15:06.08,0:15:08.75,japanese,,0,0,0,,もし俺が負けたら テンテンを乗せて→ Dialogue: 0,0:15:08.75,0:15:12.67,japanese,,0,0,0,,逆立ちして 里を500周するって\N決めていたんだ。 Dialogue: 0,0:15:12.67,0:15:17.72,japanese,,0,0,0,,もう! 勝手に変なルール作って\N人を巻き込まないでよ。 Dialogue: 0,0:15:17.72,0:15:20.90,japanese,,0,0,0,,(ガイ)おう。 ちなみに\Nもし テンテンが勝てなかったら→ Dialogue: 0,0:15:20.90,0:15:23.90,japanese,,0,0,0,,指導が至らなかった罰として\Nネジを乗せて→ Dialogue: 0,0:15:23.90,0:15:28.57,japanese,,0,0,0,,800周するつもりだったんだがな。\Nハッハッハッ! Dialogue: 0,0:15:28.57,0:15:30.57,japanese,,0,0,0,,でも すごいです! Dialogue: 0,0:15:30.57,0:15:33.40,japanese,,0,0,0,,ハンデがあったとはいえ\Nガイ先生を負かすなんて! Dialogue: 0,0:15:33.40,0:15:38.03,japanese,,0,0,0,,あ… 私は\N私のできることをやっただけよ。 Dialogue: 0,0:15:38.03,0:15:43.05,japanese,,0,0,0,,ハハハハハ!\Nテンテンは 忍具のスペシャリストだな。 Dialogue: 0,0:15:43.05,0:15:47.53,japanese,,0,0,0,,えぇ! あんな戦い方\Nテンテンにしかできませんよ! Dialogue: 0,0:15:47.53,0:15:52.67,japanese,,0,0,0,,忍具の… アハハ! Dialogue: 0,0:15:52.67,0:15:57.76,japanese,,0,0,0,,(テンテン)私は 忍具のスペシャリストだ! Dialogue: 0,0:16:05.40,0:16:09.70,japanese,,0,0,0,,《テンテン:何が 忍具のスペシャリストよ…》 Dialogue: 0,0:16:18.33,0:16:20.83,japanese,,0,0,0,,(ガイ)次こそは 次こそは→ Dialogue: 0,0:16:20.83,0:16:23.73,japanese,,0,0,0,,我が弟子 リーを\N見てやってください! Dialogue: 0,0:16:23.73,0:16:26.33,japanese,,0,0,0,,こっちです! 綱手様! Dialogue: 0,0:16:26.33,0:16:28.98,japanese,,0,0,0,,<テンテン:その日 私は→ Dialogue: 0,0:16:28.98,0:16:34.48,japanese,,0,0,0,,小さかった頃から\N憧れ続けた人を初めて見て…。 Dialogue: 0,0:16:34.48,0:16:37.50,japanese,,0,0,0,,そして その人は…> Dialogue: 0,0:16:37.50,0:16:40.32,japanese,,0,0,0,,(綱手)もう忍は やめろ。 Dialogue: 0,0:16:40.32,0:16:42.37,japanese,,0,0,0,,<テンテン:リーにとっては→ Dialogue: 0,0:16:42.37,0:16:46.36,japanese,,0,0,0,,死ねと言われるに\N等しい言葉を宣告した> Dialogue: 0,0:16:54.63,0:17:00.33,japanese,,0,0,0,,違う… 違う 違う 断じて違う! Dialogue: 0,0:17:00.33,0:17:03.93,japanese,,0,0,0,,こんなことがあって\Nいいはずがない! Dialogue: 0,0:17:07.97,0:17:10.37,japanese,,0,0,0,,やっぱり…。 Dialogue: 0,0:17:10.37,0:17:13.66,japanese,,0,0,0,,努力なんて 無駄なのかな…。 Dialogue: 0,0:17:15.97,0:17:21.05,japanese,,0,0,0,,やっぱり 才能がないと…。\N(ガイ)テンテン。 Dialogue: 0,0:17:21.05,0:17:24.35,japanese,,0,0,0,,リーの覚悟をナメるな。 Dialogue: 0,0:17:27.63,0:17:31.30,japanese,,0,0,0,,お前のこれからと\Nこれまでしてきた→ Dialogue: 0,0:17:31.30,0:17:34.30,japanese,,0,0,0,,努力と熱血をナメるな。 Dialogue: 0,0:17:41.93,0:17:46.98,japanese,,0,0,0,,((綱手:手術が成功する確率は\Nたぶん よくて50%。 Dialogue: 0,0:17:46.98,0:17:50.28,japanese,,0,0,0,,(失敗すれば… 死ぬ…)) Dialogue: 0,0:17:52.92,0:17:57.60,japanese,,0,0,0,,<テンテン:だけど リー\Nあんたは その手術を受けた。 Dialogue: 0,0:17:57.60,0:18:02.19,japanese,,0,0,0,,そしてすぐ\N仲間を助けに行って…> Dialogue: 0,0:18:09.62,0:18:13.22,japanese,,0,0,0,,ガイ先生! テンテン! Dialogue: 0,0:18:13.22,0:18:16.57,japanese,,0,0,0,,リー! リーよ! Dialogue: 0,0:18:16.57,0:18:22.20,japanese,,0,0,0,,復活したな!\N復活したんだな リー! リーよ! Dialogue: 0,0:18:22.20,0:18:25.92,japanese,,0,0,0,,はい! ガイ先生\Nありがとうございます! Dialogue: 0,0:18:25.92,0:18:29.21,japanese,,0,0,0,,(リー)ありがとうございます! Dialogue: 0,0:18:31.20,0:18:33.90,japanese,,0,0,0,,リー! Dialogue: 0,0:18:33.90,0:18:35.90,japanese,,0,0,0,,もう! Dialogue: 0,0:18:41.20,0:18:43.20,japanese,,0,0,0,,リー! Dialogue: 0,0:18:43.20,0:18:48.87,japanese,,0,0,0,,《テンテン:どんなときでも\Nあんたは あきらめなかった。 Dialogue: 0,0:18:48.87,0:18:52.85,japanese,,0,0,0,,あんたが頑張るから…\Nあんたに負けるもんかって→ Dialogue: 0,0:18:52.85,0:18:56.52,japanese,,0,0,0,,だから 私も頑張れたんだ。 Dialogue: 0,0:18:56.52,0:19:02.22,japanese,,0,0,0,,負けないでよ… リー。\Nこんなことで 負けないで! Dialogue: 0,0:19:02.22,0:19:05.81,japanese,,0,0,0,,リー… リー!》 Dialogue: 0,0:19:17.22,0:19:19.21,japanese,,0,0,0,,《リー!》 Dialogue: 0,0:19:24.80,0:19:32.13,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:19:32.13,0:19:35.50,japanese,,0,0,0,,限界ギリギリでした。 Dialogue: 0,0:19:35.50,0:19:40.47,japanese,,0,0,0,,じゃあ 上手くいったの?\N(リー)いえ 今までと同じです。 Dialogue: 0,0:19:40.47,0:19:43.85,japanese,,0,0,0,,八門遁甲 もう一段上げるには→ Dialogue: 0,0:19:43.85,0:19:46.80,japanese,,0,0,0,,もっと激しい特訓が\N必要でしょう。 Dialogue: 0,0:19:46.80,0:19:50.18,japanese,,0,0,0,,ガイ先生の指導を仰ぎたい\Nところですが→ Dialogue: 0,0:19:50.18,0:19:52.45,japanese,,0,0,0,,今は そうもいきませんし。 Dialogue: 0,0:19:52.45,0:20:01.13,japanese,,0,0,0,,私でよければ いくらでも…\Nつきあうけど… 何してるの? Dialogue: 0,0:20:01.13,0:20:05.12,japanese,,0,0,0,,あっ おかまいなく\N自分ルールですから。 Dialogue: 0,0:20:05.12,0:20:10.12,japanese,,0,0,0,,特訓に失敗したら 腕立て伏せ\N1万回と決めていたんです。 Dialogue: 0,0:20:10.12,0:20:14.43,japanese,,0,0,0,,いつまでかかるのよ…。\N17 18 19 どうぞ おかまいなく。 Dialogue: 0,0:20:14.43,0:20:27.75,japanese,,0,0,0,,23 24 25 26 27 28 29 30 31\N32 33! うわぁ~っ! Dialogue: 0,0:20:27.75,0:20:33.43,japanese,,0,0,0,,テ テ テンテン… 重い… 重いです! Dialogue: 0,0:20:33.43,0:20:38.47,japanese,,0,0,0,,ちょっと~! その言い方だと\N私が重たいみたいじゃない! Dialogue: 0,0:20:38.47,0:20:44.46,japanese,,0,0,0,,「テンテンの出した 金属の人形が重い\N重いです」と言いなさい! Dialogue: 0,0:20:46.77,0:20:49.06,japanese,,0,0,0,,ほんと 失礼なんだから! Dialogue: 0,0:20:51.72,0:20:57.12,japanese,,0,0,0,,《私はもう 綱手様のように\Nなりたいなんて思わない。 Dialogue: 0,0:20:57.12,0:21:04.11,japanese,,0,0,0,,でも… 伝説のくノ一になる夢は\Nまだ あきらめてはいない》 Dialogue: 0,0:22:41.20,0:22:43.42,japanese,,0,0,0,,(美空) 皆様\Nお変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:43.42,0:22:45.78,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:45.78,0:22:49.58,japanese,,0,0,0,,では 最後まで\Nごゆっくり お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:56.90,0:23:00.07,japanese,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:00:14.07,0:00:15.43,english,,0000,0000,0000,,Here I come, Lee! Dialogue: 0,0:00:18.97,0:00:20.03,english,,0000,0000,0000,,I'm ready! Dialogue: 0,0:00:37.67,0:00:38.97,english,,0000,0000,0000,,Primary Lotus! Dialogue: 0,0:00:44.30,0:00:45.30,english,,0000,0000,0000,,How's that? Dialogue: 0,0:00:45.53,0:00:47.53,english,,0000,0000,0000,,It's heavier than what\Nyou can handle, right? Dialogue: 0,0:00:48.83,0:00:49.63,english,,0000,0000,0000,,Lee! Dialogue: 0,0:01:08.33,0:01:09.27,english,,0000,0000,0000,,Lee? Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:14.60,english,,0000,0000,0000,,Come up, Lee! Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:16.63,english,,0000,0000,0000,,That was nothing! Dialogue: 0,0:01:18.43,0:01:20.10,english,,0000,0000,0000,,Lee! Dialogue: 0,0:01:22.60,0:01:25.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I used to dream about this{\i0}\N{\i1}when I was a little girl.{\i0} Dialogue: 0,0:01:30.03,0:01:32.07,english,,0000,0000,0000,,Her name is Lady Tsunade. Dialogue: 0,0:01:33.07,0:01:35.00,english,,0000,0000,0000,,They say she's really strong! Dialogue: 0,0:01:35.03,0:01:37.77,english,,0000,0000,0000,,Yes! That's Lady Tsunade,\Nthe legendary kunoichi! Dialogue: 0,0:01:42.10,0:01:43.37,english,,0000,0000,0000,,I've decided! Dialogue: 0,0:01:43.40,0:01:45.47,english,,0000,0000,0000,,I'm going to become Lady Tsunade! Dialogue: 0,0:01:46.63,0:01:49.43,english,,0000,0000,0000,,From today, you are all genin. Dialogue: 0,0:01:49.47,0:01:52.20,english,,0000,0000,0000,,I want to take this time\Nto hear your goals. Dialogue: 0,0:01:52.93,0:01:54.37,english,,0000,0000,0000,,I don't want to answer that. Dialogue: 0,0:01:55.33,0:01:56.47,english,,0000,0000,0000,,Sensei! Dialogue: 0,0:01:56.50,0:01:59.27,english,,0000,0000,0000,,I want to prove that even without\Nmastering ninjutsu or genjutsu, Dialogue: 0,0:01:59.30,0:02:02.03,english,,0000,0000,0000,,one can become a great ninja! Dialogue: 0,0:02:02.30,0:02:04.20,english,,0000,0000,0000,,That is what I live for! Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:07.87,english,,0000,0000,0000,,Hey! What's so funny?! Dialogue: 0,0:02:08.03,0:02:13.53,english,,0000,0000,0000,,Listen, if you can't use ninjutsu\Nor genjutsu, you can't be a ninja. Dialogue: 0,0:02:13.80,0:02:15.60,english,,0000,0000,0000,,What? Are you stupid? Dialogue: 0,0:02:19.63,0:02:23.70,english,,0000,0000,0000,,No. That's not necessarily true,\Nif one has the passion. Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:30.30,english,,0000,0000,0000,,If you spend your youth\Nwith a good rival, Dialogue: 0,0:02:30.33,0:02:32.07,english,,0000,0000,0000,,sparring together\Nand honing your skills, Dialogue: 0,0:02:32.10,0:02:34.37,english,,0000,0000,0000,,there's no doubt\Nyou will become a fine ninja. Dialogue: 0,0:02:35.40,0:02:37.03,english,,0000,0000,0000,,But you will need determination. Dialogue: 0,0:02:37.07,0:02:38.00,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:02:39.20,0:02:40.40,english,,0000,0000,0000,,And you? Dialogue: 0,0:02:40.43,0:02:45.53,english,,0000,0000,0000,,Oh, I want to become\Nthe legendary kunoichi, Lady Tsunade! Dialogue: 0,0:04:22.23,0:04:25.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Ah, My Hero Lady Tsunade{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:04:26.77,0:04:28.93,english,,0000,0000,0000,,Youth! Fight! Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:30.43,english,,0000,0000,0000,,– Fight!\N– Fight! Dialogue: 0,0:04:31.63,0:04:33.27,english,,0000,0000,0000,,LadyTsunade, huh. Dialogue: 0,0:04:33.30,0:04:37.30,english,,0000,0000,0000,,Her taijutsu was simply amazing.\NShe has monster-like strength. Dialogue: 0,0:04:37.33,0:04:40.07,english,,0000,0000,0000,,There are rumors that she almost killed\Nher teammate Master Jiraiya, Dialogue: 0,0:04:40.10,0:04:42.70,english,,0000,0000,0000,,who along with her was\None of the Legendary Sannin. Dialogue: 0,0:04:43.13,0:04:45.87,english,,0000,0000,0000,,What must I do to become that strong? Dialogue: 0,0:04:46.10,0:04:47.73,english,,0000,0000,0000,,Sheer determination! Dialogue: 0,0:04:47.80,0:04:49.67,english,,0000,0000,0000,,– Fight!\N– Fight! Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:51.67,english,,0000,0000,0000,,– Fight!\N– Fight! Dialogue: 0,0:04:51.70,0:04:53.17,english,,0000,0000,0000,,– Fight!\N– Fight! Dialogue: 0,0:04:53.20,0:04:54.50,english,,0000,0000,0000,,Fight! Dialogue: 0,0:04:54.67,0:04:57.97,english,,0000,0000,0000,,1121! 1122! Dialogue: 0,0:04:58.37,0:05:02.03,english,,0000,0000,0000,,– 1123! 1124!\N– 1123! 1124! Dialogue: 0,0:05:02.53,0:05:06.07,english,,0000,0000,0000,,– Eleven hundred and…\N– 1125, 1126! Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:10.27,english,,0000,0000,0000,,1154, 1155! Dialogue: 0,0:05:10.40,0:05:18.43,english,,0000,0000,0000,,1156, 1157, 1158, 1159. Dialogue: 0,0:05:19.13,0:05:20.93,english,,0000,0000,0000,,1160! Dialogue: 0,0:05:24.83,0:05:26.73,english,,0000,0000,0000,,Okay, Lee! Go! Dialogue: 0,0:05:33.23,0:05:35.80,english,,0000,0000,0000,,I'm trying my best, Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:39.27,english,,0000,0000,0000,,but I'm not getting any stronger. Dialogue: 0,0:05:39.97,0:05:43.87,english,,0000,0000,0000,,How long will it take to get\Nto Lady Tsunade's level? Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:50.87,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade inherited\Nthe talents of the First Hokage. Dialogue: 0,0:05:51.50,0:05:54.83,english,,0000,0000,0000,,So are you saying talent is\Nmore important than determination? Dialogue: 0,0:05:54.87,0:05:58.03,english,,0000,0000,0000,,Oh no!\NWhat I'm trying to say is Dialogue: 0,0:05:58.07,0:06:01.90,english,,0000,0000,0000,,that each shinobi is suited\Nto different things. Dialogue: 0,0:06:01.93,0:06:03.33,english,,0000,0000,0000,,No one can say whether Dialogue: 0,0:06:03.37,0:06:05.63,english,,0000,0000,0000,,you will develop superhuman\Nstrength or not, Tenten. Dialogue: 0,0:06:08.80,0:06:09.77,english,,0000,0000,0000,,Stop right there! Dialogue: 0,0:06:12.67,0:06:15.63,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade has more than\Njust monster strength, right? Dialogue: 0,0:06:15.93,0:06:18.80,english,,0000,0000,0000,,Right. She is a specialist\Nin Medical Ninjutsu. Dialogue: 0,0:06:19.30,0:06:23.80,english,,0000,0000,0000,,They say that there isn't an illness\Nor injury that Lady Tsunade can't heal. Dialogue: 0,0:06:24.17,0:06:27.37,english,,0000,0000,0000,,Please teach me Medical Ninjutsu! Dialogue: 0,0:06:27.87,0:06:32.67,english,,0000,0000,0000,,Well, what I teach is a little different\Nfrom Medical Ninjutsu. Dialogue: 0,0:06:32.70,0:06:34.07,english,,0000,0000,0000,,How do you do it? Dialogue: 0,0:06:34.17,0:06:35.80,english,,0000,0000,0000,,Please teach me too! Dialogue: 0,0:06:40.50,0:06:41.83,english,,0000,0000,0000,,Yes, well… Dialogue: 0,0:06:43.30,0:06:45.77,english,,0000,0000,0000,,It's energy and guts! Dialogue: 0,0:06:47.37,0:06:48.50,english,,0000,0000,0000,,Oh, that again. Dialogue: 0,0:06:48.73,0:06:53.90,english,,0000,0000,0000,,Still, I think you have passion\Nin wanting to learn Medical Ninjutsu! Dialogue: 0,0:06:53.93,0:06:55.63,english,,0000,0000,0000,,That's the right spirit! Dialogue: 0,0:06:55.67,0:06:57.93,english,,0000,0000,0000,,I will speak to\Nthe Medical Corps for you. Dialogue: 0,0:06:58.00,0:06:59.03,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:07:00.83,0:07:03.63,english,,0000,0000,0000,,That ends the lecture\Non high-level Medical Ninjutsu. Dialogue: 0,0:07:03.87,0:07:05.67,english,,0000,0000,0000,,We will now begin hands-on training. Dialogue: 0,0:07:05.70,0:07:06.67,english,,0000,0000,0000,,All right. Dialogue: 0,0:07:09.97,0:07:12.07,english,,0000,0000,0000,,As its name suggests, Dialogue: 0,0:07:12.10,0:07:15.47,english,,0000,0000,0000,,Medical Ninjutsu is ninjutsu used\Nin healing by controlling chakra. Dialogue: 0,0:07:16.10,0:07:16.93,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:07:17.43,0:07:21.37,english,,0000,0000,0000,,You use your own chakra to stimulate\Nthe chakra network of your patient… Dialogue: 0,0:07:22.07,0:07:22.97,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:07:25.07,0:07:27.60,english,,0000,0000,0000,,and revitalize the cells. Dialogue: 0,0:07:43.23,0:07:45.33,english,,0000,0000,0000,,I think perhaps… Dialogue: 0,0:07:46.07,0:07:48.47,english,,0000,0000,0000,,I was told I wasn't suited for it! Dialogue: 0,0:07:49.53,0:07:50.73,english,,0000,0000,0000,,Well, don't let it bother you. Dialogue: 0,0:07:52.80,0:07:56.77,english,,0000,0000,0000,,There are many fine kunoichi\Nwho cannot perform Medical Ninjutsu. Dialogue: 0,0:07:57.27,0:08:01.23,english,,0000,0000,0000,,But I want to become like\Nthe legendary Lady Tsunade. Dialogue: 0,0:08:01.27,0:08:05.17,english,,0000,0000,0000,,Isn't there any other skill that\Nmakes Lady Tsunade legendary? Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.70,english,,0000,0000,0000,,There is the Summoning Jutsu. Dialogue: 0,0:08:11.33,0:08:13.47,english,,0000,0000,0000,,She can summon a giant slug. Dialogue: 0,0:08:13.50,0:08:16.60,english,,0000,0000,0000,,That's why she was also\Ncalled the Slug Princess. Dialogue: 0,0:08:16.83,0:08:18.10,english,,0000,0000,0000,,The Summoning Jutsu? Dialogue: 0,0:08:18.13,0:08:19.43,english,,0000,0000,0000,,Yes, that's right. Dialogue: 0,0:08:20.67,0:08:23.70,english,,0000,0000,0000,,How do you do Summoning Jutsu? Dialogue: 0,0:08:24.17,0:08:27.57,english,,0000,0000,0000,,Well, it's a type of\NTransportation Technique. Dialogue: 0,0:08:27.97,0:08:30.13,english,,0000,0000,0000,,But first we have to see if\Nyou have the skill to use it. Dialogue: 0,0:08:34.90,0:08:36.83,english,,0000,0000,0000,,All right, ready?\NTry it. Dialogue: 0,0:08:46.43,0:08:47.53,english,,0000,0000,0000,,Something appeared! Dialogue: 0,0:08:48.30,0:08:49.33,english,,0000,0000,0000,,Amazing! Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.60,english,,0000,0000,0000,,It seems you have the ability to do\Nthe Transportation Technique. Dialogue: 0,0:08:53.93,0:08:57.60,english,,0000,0000,0000,,Now, you need to enter into\Na contract with the one you will summon. Dialogue: 0,0:09:00.17,0:09:01.50,english,,0000,0000,0000,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:15.00,english,,0000,0000,0000,,Guy, are these your students? Dialogue: 0,0:09:15.17,0:09:16.23,english,,0000,0000,0000,,It spoke! Dialogue: 0,0:09:16.40,0:09:17.43,english,,0000,0000,0000,,A ninja tortoise? Dialogue: 0,0:09:17.83,0:09:19.80,english,,0000,0000,0000,,Way to go, Guy Sensei! Dialogue: 0,0:09:20.20,0:09:21.63,english,,0000,0000,0000,,– Umm…\N– Huh? Dialogue: 0,0:09:21.67,0:09:23.40,english,,0000,0000,0000,,You don't have a slug? Dialogue: 0,0:09:24.57,0:09:26.87,english,,0000,0000,0000,,Isn't a tortoise better than a slug? Dialogue: 0,0:09:27.27,0:09:29.13,english,,0000,0000,0000,,What did you say, little girl? Dialogue: 0,0:09:29.17,0:09:31.30,english,,0000,0000,0000,,Do you have something against me? Dialogue: 0,0:09:31.87,0:09:36.27,english,,0000,0000,0000,,Well, you're just not legendary,\NI guess. Dialogue: 0,0:09:36.53,0:09:37.70,english,,0000,0000,0000,,Such insolence! Dialogue: 0,0:09:37.73,0:09:40.10,english,,0000,0000,0000,,Well, I refuse to enter into\Na contract with you! Dialogue: 0,0:09:42.77,0:09:45.23,english,,0000,0000,0000,,Tenten, don't be so selfish! Dialogue: 0,0:09:45.37,0:09:49.57,english,,0000,0000,0000,,It's not easy to find a partner\Nfor a summoning contract! Dialogue: 0,0:09:49.90,0:09:51.53,english,,0000,0000,0000,,Oh? Is that so? Dialogue: 0,0:09:52.10,0:09:55.17,english,,0000,0000,0000,,Anyway, keep training! Dialogue: 0,0:09:55.70,0:09:56.93,english,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:09:57.07,0:10:00.00,english,,0000,0000,0000,,Is there anything else\Nthat Lady Tsunade is legendary for? Dialogue: 0,0:10:02.67,0:10:07.07,english,,0000,0000,0000,,Well, her love of sake and\Ngambling is legendary. Dialogue: 0,0:10:07.20,0:10:07.83,english,,0000,0000,0000,,However, you can't emulate that. Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:09.63,english,,0000,0000,0000,,KURAKU\NSAKE\N\NHowever, you can't emulate that. Dialogue: 0,0:10:10.27,0:10:12.97,english,,0000,0000,0000,,I mean, you're just a little girl.\NIt's impossible. Dialogue: 0,0:10:17.30,0:10:18.17,english,,0000,0000,0000,,Sake! Dialogue: 0,0:10:18.70,0:10:20.73,english,,0000,0000,0000,,The drinking age is twenty. Dialogue: 0,0:10:23.13,0:10:26.03,english,,0000,0000,0000,,GAMBLING HOUSE\NMARUSEI\N\NHey! Let me go! Stupid! Dialogue: 0,0:10:28.40,0:10:32.77,english,,0000,0000,0000,,I'm going to become just like\Nthe legendary kunoichi, Lady Tsunade! Dialogue: 0,0:10:33.47,0:10:35.17,english,,0000,0000,0000,,Did you say Lady Tsunade? Dialogue: 0,0:10:35.20,0:10:37.97,english,,0000,0000,0000,,Then come back when\Nyou're much bigger! Dialogue: 0,0:10:38.40,0:10:42.20,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade's big chest\Nis legendary! Dialogue: 0,0:10:43.43,0:10:47.03,english,,0000,0000,0000,,Legendary…big chest. Dialogue: 0,0:10:50.57,0:10:54.10,english,,0000,0000,0000,,Today is the day!\NI'm going to beat you, Neji! Dialogue: 0,0:11:02.83,0:11:05.33,english,,0000,0000,0000,,What's the matter?\NSomething troubling your youthful heart? Dialogue: 0,0:11:10.33,0:11:13.53,english,,0000,0000,0000,,Lee, you never learn, do you? Dialogue: 0,0:11:14.07,0:11:15.47,english,,0000,0000,0000,,You can't beat him! Dialogue: 0,0:11:15.50,0:11:17.23,english,,0000,0000,0000,,Neji's not like you. Dialogue: 0,0:11:22.27,0:11:23.77,english,,0000,0000,0000,,He's a genius. Dialogue: 0,0:11:25.20,0:11:27.97,english,,0000,0000,0000,,Lee! Come up! Dialogue: 0,0:11:28.70,0:11:32.30,english,,0000,0000,0000,,You never give up, right? Dialogue: 0,0:11:37.77,0:11:38.83,english,,0000,0000,0000,,Lee?! Dialogue: 0,0:11:44.60,0:11:45.73,english,,0000,0000,0000,,Stop, Lee! Dialogue: 0,0:11:47.60,0:11:49.23,english,,0000,0000,0000,,He's being controlled\Nby the enemy! Dialogue: 0,0:11:49.27,0:11:51.57,english,,0000,0000,0000,,Neji, find the user of the jutsu.\NI'll stop Lee! Dialogue: 0,0:11:58.63,0:12:01.03,english,,0000,0000,0000,,If you cannot use\Nninjutsu or genjutsu, Dialogue: 0,0:12:01.07,0:12:03.57,english,,0000,0000,0000,,you'll definitely be susceptible\Nto an enemy's jutsu. Dialogue: 0,0:12:05.40,0:12:08.57,english,,0000,0000,0000,,It makes me uneasy to be on\Nthe same team with someone like that. Dialogue: 0,0:12:23.73,0:12:26.70,english,,0000,0000,0000,,No matter how hard I try,\NI keep thinking, Dialogue: 0,0:12:28.87,0:12:31.60,english,,0000,0000,0000,,"What if I don't get any stronger?" Dialogue: 0,0:12:31.63,0:12:34.40,english,,0000,0000,0000,,It scares me so much\Nthat I can't take it! Dialogue: 0,0:12:35.27,0:12:39.03,english,,0000,0000,0000,,If you don't have faith in yourself,\Nit's not worth the effort! Dialogue: 0,0:12:45.73,0:12:48.63,english,,0000,0000,0000,,"Even if I can't do ninjutsu\Nor genjutsu," Dialogue: 0,0:12:48.67,0:12:53.33,english,,0000,0000,0000,,"I want to prove that\NI can become a fine shinobi." Dialogue: 0,0:12:53.43,0:12:55.47,english,,0000,0000,0000,,Isn't that your Ninja Way? Dialogue: 0,0:12:55.77,0:12:57.63,english,,0000,0000,0000,,I think that's a wonderful goal! Dialogue: 0,0:13:09.53,0:13:13.70,english,,0000,0000,0000,,If you intend to take on ninjutsu\Nand genjutsu with only your taijutsu, Dialogue: 0,0:13:13.73,0:13:17.10,english,,0000,0000,0000,,you must perfect your taijutsu\Nso that it can be superior to them. Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:22.70,english,,0000,0000,0000,,I am going to have you open up\Nto number five, the Gate of Closing, Dialogue: 0,0:13:22.73,0:13:24.47,english,,0000,0000,0000,,of the Eight Inner Gates. Dialogue: 0,0:13:25.47,0:13:27.17,english,,0000,0000,0000,,The Eight Inner Gates. Dialogue: 0,0:13:27.57,0:13:30.70,english,,0000,0000,0000,,Is that the Forbidden Jutsu that\Neats away at the body of the user? Dialogue: 0,0:13:33.63,0:13:35.17,english,,0000,0000,0000,,I am prepared for this. Dialogue: 0,0:13:35.20,0:13:37.27,english,,0000,0000,0000,,Please teach me the Forbidden Jutsu! Dialogue: 0,0:13:38.47,0:13:40.30,english,,0000,0000,0000,,This is all for my dream! Dialogue: 0,0:14:59.37,0:15:00.53,english,,0000,0000,0000,,Sensei! Dialogue: 0,0:15:04.10,0:15:05.53,english,,0000,0000,0000,,Those are the rules! Dialogue: 0,0:15:06.40,0:15:09.50,english,,0000,0000,0000,,It was decided that if I lose,\NI would walk around the village Dialogue: 0,0:15:09.53,0:15:12.13,english,,0000,0000,0000,,on my hands 500 times\Nwith you on top. Dialogue: 0,0:15:12.77,0:15:17.23,english,,0000,0000,0000,,Oh boy. Please don't get me\Ninvolved with your silly made-up rules. Dialogue: 0,0:15:17.93,0:15:20.63,english,,0000,0000,0000,,By the way, if you didn't win, Dialogue: 0,0:15:20.67,0:15:22.87,english,,0000,0000,0000,,my punishment for failing\Nto train you properly Dialogue: 0,0:15:22.90,0:15:25.87,english,,0000,0000,0000,,was to hoist Neji up on top\Nand do 800 laps! Dialogue: 0,0:15:28.40,0:15:29.90,english,,0000,0000,0000,,It's amazing! Dialogue: 0,0:15:29.93,0:15:33.03,english,,0000,0000,0000,,Even if you had a handicap,\Nyou made Guy Sensei lose! Dialogue: 0,0:15:34.57,0:15:37.57,english,,0000,0000,0000,,I just did what I could. Dialogue: 0,0:15:39.57,0:15:42.90,english,,0000,0000,0000,,Tenten, you are a Ninja Tool specialist. Dialogue: 0,0:15:43.17,0:15:47.07,english,,0000,0000,0000,,I'll say! Only Tenten\Ncan battle like that. Dialogue: 0,0:15:47.77,0:15:49.40,english,,0000,0000,0000,,Ninja Tools? Dialogue: 0,0:15:53.77,0:15:56.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm a Ninja Tool specialist!{\i0} Dialogue: 0,0:16:05.60,0:16:09.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Me… A Ninja Tool specialist?{\i0}\N{\i1}Yeah right.{\i0} Dialogue: 0,0:16:18.90,0:16:23.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Next, please examine{\i0}\N{\i1}my student Lee!{\i0} Dialogue: 0,0:16:23.87,0:16:25.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This way, Lady Tsunade!{\i0} Dialogue: 0,0:16:26.60,0:16:28.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}On that day,{\i0} Dialogue: 0,0:16:29.27,0:16:33.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I saw the person I had admired{\i0}\N{\i1}ever since I was little for the first time.{\i0} Dialogue: 0,0:16:35.07,0:16:36.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And that person…{\i0} Dialogue: 0,0:16:38.10,0:16:40.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Forget about being a shinobi.{\i0} Dialogue: 0,0:16:40.73,0:16:45.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Her words to Lee were like{\i0}\N{\i1}a death sentence to him.{\i0} Dialogue: 0,0:16:54.97,0:17:00.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No. No, no, absolutely not!{\i0} Dialogue: 0,0:17:01.37,0:17:03.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Something like this cannot happen!{\i0} Dialogue: 0,0:17:08.10,0:17:13.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Then does this mean that{\i0}\N{\i1}determination means nothing?{\i0} Dialogue: 0,0:17:16.70,0:17:19.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Does it mean that if{\i0}\N{\i1}you don't have talent…{\i0} Dialogue: 0,0:17:19.63,0:17:20.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Tenten!{\i0} Dialogue: 0,0:17:22.13,0:17:24.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't take Lee's resolve lightly.{\i0} Dialogue: 0,0:17:28.83,0:17:33.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Nor your own resolve and passion{\i0}\N{\i1}up to now, and beyond.{\i0} Dialogue: 0,0:17:42.50,0:17:46.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The odds that the surgery will{\i0}\N{\i1}be successful are 50% at best.{\i0} Dialogue: 0,0:17:47.43,0:17:49.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If it fails, you will die.{\i0} Dialogue: 0,0:17:53.57,0:17:56.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But Lee, you underwent the surgery.{\i0} Dialogue: 0,0:17:58.37,0:18:01.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And immediately afterwards,{\i0}\N{\i1}you went to save our friend.{\i0} Dialogue: 0,0:18:09.70,0:18:12.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Guy Sensei! Tenten!{\i0} Dialogue: 0,0:18:13.77,0:18:16.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Lee! Lee, my boy!{\i0} Dialogue: 0,0:18:16.90,0:18:18.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You've recovered!{\i0} Dialogue: 0,0:18:19.07,0:18:22.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You've bounced right back! Lee!{\i0} Dialogue: 0,0:18:22.33,0:18:25.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yes! Guy Sensei,{\i0}\N{\i1}thank you so much!{\i0} Dialogue: 0,0:18:26.37,0:18:29.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thank you!{\i0} Dialogue: 0,0:18:31.70,0:18:33.33,english,,0000,0000,0000,,Lee! Dialogue: 0,0:18:34.20,0:18:35.10,english,,0000,0000,0000,,You! Dialogue: 0,0:18:41.47,0:18:42.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Lee!{\i0} Dialogue: 0,0:18:43.73,0:18:46.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You never give up,{\i0}\N{\i1}no matter what!{\i0} Dialogue: 0,0:18:49.47,0:18:51.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And because you always go for it,{\i0} Dialogue: 0,0:18:51.20,0:18:55.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I tell myself no