[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.01,0:00:07.06,japanese,,0,0,0,,(ナルト)あんなヤツに\Nどうやって勝つんだ!? Dialogue: 0,0:00:07.06,0:00:10.21,japanese,,0,0,0,,(モトイ)さぁな。\N俺は そこまで知らない。 Dialogue: 0,0:00:10.21,0:00:13.91,japanese,,0,0,0,,タコのおっさんってば\Nここで修業したんだったよな。 Dialogue: 0,0:00:13.91,0:00:15.91,japanese,,0,0,0,,タコのおっさんに聞きゃあ…。 Dialogue: 0,0:00:17.88,0:00:22.01,japanese,,0,0,0,,いや… 教えてくれやしねえか。\Nあの態度だもんな。 Dialogue: 0,0:00:22.01,0:00:24.08,japanese,,0,0,0,,だろうな。 Dialogue: 0,0:00:24.08,0:00:28.08,japanese,,0,0,0,,《タコのおっさんにも\N闇の部分があったのかな?》 Dialogue: 0,0:00:30.01,0:00:32.86,japanese,,0,0,0,,モトイのおっちゃん…。 Dialogue: 0,0:00:32.86,0:00:35.98,japanese,,0,0,0,,タコのおっさんのこと もっと詳しく\N教えてくんねえかな。 Dialogue: 0,0:00:35.98,0:00:40.01,japanese,,0,0,0,,生い立ちとか\Nどんな性格だとか いろいろ…。 Dialogue: 0,0:00:40.01,0:00:43.01,japanese,,0,0,0,,そんなかに\Nなんか ヒントがあるかもしんねえ。 Dialogue: 0,0:00:43.01,0:00:46.06,japanese,,0,0,0,,タコのおっさんと 俺との違い…。 Dialogue: 0,0:00:46.06,0:00:48.06,japanese,,0,0,0,,もしかしたら\N気づくかもしれねえ。 Dialogue: 0,0:00:50.05,0:00:52.30,japanese,,0,0,0,,((モトイ:テメエも人柱力なら\Nその存在が→ Dialogue: 0,0:00:52.30,0:00:56.18,japanese,,0,0,0,,どういう生き様を歩いてきたか\Nだいたい想像できんだろ! Dialogue: 0,0:00:56.18,0:01:00.31,japanese,,0,0,0,,ああ できるってばよ。\Nだったら 俺のことだって→ Dialogue: 0,0:01:00.31,0:01:02.31,japanese,,0,0,0,,(想像できるはずだろ\Nあのおっさん!)) Dialogue: 0,0:01:04.35,0:01:07.96,japanese,,0,0,0,,他人のことを ペラペラしゃべるのは\N好きじゃないんだが…。 Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:14.01,japanese,,0,0,0,,ナルト… お前は\Nビーさんと同じ 人柱力だしな。 Dialogue: 0,0:01:14.01,0:01:18.31,japanese,,0,0,0,,九尾を安定させるのも\N世界平和に繋がる。 Dialogue: 0,0:01:18.31,0:01:21.80,japanese,,0,0,0,,いいだろう。\Nサンキューだってばよ! Dialogue: 0,0:01:21.80,0:01:24.96,japanese,,0,0,0,,さっき お前に言ったな。 Dialogue: 0,0:01:24.96,0:01:28.46,japanese,,0,0,0,,同じ人柱力なら\Nどういう生き様を歩いてきたか→ Dialogue: 0,0:01:28.46,0:01:30.96,japanese,,0,0,0,,想像できるだろう と。 Dialogue: 0,0:01:33.30,0:01:35.63,japanese,,0,0,0,,想像どおりだ。 Dialogue: 0,0:01:35.63,0:01:40.13,japanese,,0,0,0,,大きな力は 恐れを生み\Nわだかまりを生んできた。 Dialogue: 0,0:01:40.13,0:01:42.98,japanese,,0,0,0,,ビーさんは 里の者たちに→ Dialogue: 0,0:01:42.98,0:01:45.58,japanese,,0,0,0,,ずっと煙たがられ\N嫌がられてきた。 Dialogue: 0,0:01:45.58,0:01:50.45,japanese,,0,0,0,,だが ビーさんは落ちこむことも\Nグチを言うこともなかった。 Dialogue: 0,0:01:50.45,0:01:55.10,japanese,,0,0,0,,ただひたすらに明るく\Nいつも 周りをなごませていた。 Dialogue: 0,0:01:55.10,0:02:01.11,japanese,,0,0,0,,何より 人柱力としての自分を\N恥じるどころか 自らをアピールし…。 Dialogue: 0,0:02:01.11,0:02:08.95,japanese,,0,0,0,,俺が思うに 誇りを持って\N己を表現してきたように見えた。 Dialogue: 0,0:02:08.95,0:02:14.31,japanese,,0,0,0,,なぜ 人柱力である己に\Nそこまで誇りを持てたか…。 Dialogue: 0,0:02:14.31,0:02:19.41,japanese,,0,0,0,,それは おそらく\N兄… 雷影様のためだ。 Dialogue: 0,0:02:21.38,0:02:24.30,japanese,,0,0,0,,人柱力というのは\N裏切りがないよう→ Dialogue: 0,0:02:24.30,0:02:27.91,japanese,,0,0,0,,昔から 五影の兄弟や妻など→ Dialogue: 0,0:02:27.91,0:02:31.93,japanese,,0,0,0,,近い血縁関係にある人物が\N選ばれるのが常だ。 Dialogue: 0,0:02:31.93,0:02:36.56,japanese,,0,0,0,,人柱力は\N里長である影を守る力であり→ Dialogue: 0,0:02:36.56,0:02:39.91,japanese,,0,0,0,,影の力を誇示する存在でもある。 Dialogue: 0,0:02:39.91,0:02:43.43,japanese,,0,0,0,,ビーさんは 雷影様のために→ Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:46.03,japanese,,0,0,0,,立派な人柱力であろうと\Nしたんだろう。 Dialogue: 0,0:02:48.05,0:02:52.54,japanese,,0,0,0,,この真実の滝での修業すら\Nあっという間に成し遂げたそうだ。 Dialogue: 0,0:02:54.55,0:02:59.06,japanese,,0,0,0,,俺は そんなビーさんを\N心の底から尊敬している。 Dialogue: 0,0:02:59.06,0:03:02.83,japanese,,0,0,0,,雲隠れの英雄として見ている。 Dialogue: 0,0:03:02.83,0:03:06.30,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)そこまで慕われる人柱力…。 Dialogue: 0,0:03:06.30,0:03:10.59,japanese,,0,0,0,,すばらしい人ですね ビーさんは。\Nそして あなたも。 Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.03,japanese,,0,0,0,,そうだ! そんだったら\Nモトイのおっちゃんが→ Dialogue: 0,0:03:16.03,0:03:18.98,japanese,,0,0,0,,俺の代わりに タコのおっさんに\N頼んでくれってばよ。 Dialogue: 0,0:03:18.98,0:03:22.86,japanese,,0,0,0,,修業のコツをさ。\Nそれは… できない。 Dialogue: 0,0:03:22.86,0:03:24.88,japanese,,0,0,0,,な… なんでだよ! Dialogue: 0,0:03:24.88,0:03:28.48,japanese,,0,0,0,,俺に そんな資格はない。 Dialogue: 0,0:03:30.56,0:03:34.86,japanese,,0,0,0,,俺は…\Nビーさんを殺そうとした人間だ。 Dialogue: 0,0:05:13.13,0:05:15.17,japanese,,0,0,0,,なんで!? タコのおっさんを→ Dialogue: 0,0:05:15.17,0:05:17.46,japanese,,0,0,0,,尊敬してるって言ったじゃん…\Nさっき。 Dialogue: 0,0:05:21.23,0:05:23.73,japanese,,0,0,0,,何か わけありのようですね。 Dialogue: 0,0:05:26.08,0:05:28.28,japanese,,0,0,0,,なんなんだってばよ! Dialogue: 0,0:05:28.28,0:05:31.78,japanese,,0,0,0,,これは懺悔だな。 Dialogue: 0,0:05:31.78,0:05:38.07,japanese,,0,0,0,,ビーさんと同じ 人柱力のお前なら\Nあの出来事について話せそうだ。 Dialogue: 0,0:05:38.07,0:05:40.48,japanese,,0,0,0,,あの出来事って? Dialogue: 0,0:05:40.48,0:05:44.08,japanese,,0,0,0,,あれは 30年前のことだ。 Dialogue: 0,0:05:58.73,0:06:03.30,japanese,,0,0,0,,(モトイ)あの当時 人柱力の力は\Nまだ 八尾の力を→ Dialogue: 0,0:06:03.30,0:06:06.73,japanese,,0,0,0,,完璧に コントロールできるような\Nものではなかった。 Dialogue: 0,0:06:06.73,0:06:12.13,japanese,,0,0,0,,八尾は 何度も暴走し\N雲隠れを破壊していた。 Dialogue: 0,0:06:12.13,0:06:15.10,japanese,,0,0,0,,先代の三代目雷影たち エリートは→ Dialogue: 0,0:06:15.10,0:06:18.10,japanese,,0,0,0,,そのつど\N八尾の暴走を止めていた。 Dialogue: 0,0:06:20.07,0:06:23.03,japanese,,0,0,0,,((いいか。\Nお前たちで 八尾の動きを止めろ。 Dialogue: 0,0:06:23.03,0:06:26.38,japanese,,0,0,0,,その間に 俺が\Nヤツを封印の壺に閉じ込める。 Dialogue: 0,0:06:26.38,0:06:28.41,japanese,,0,0,0,,(エー)わかった。 Dialogue: 0,0:06:28.41,0:06:30.41,japanese,,0,0,0,,よし かかれ! Dialogue: 0,0:06:50.41,0:06:52.41,japanese,,0,0,0,,うわ~っ!! Dialogue: 0,0:06:55.35,0:06:57.33,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:06:57.33,0:07:02.07,japanese,,0,0,0,,うわっ!\Nクソッ 封印術で錬金した鎖が…。 Dialogue: 0,0:07:02.07,0:07:06.36,japanese,,0,0,0,,諦めるな!\N我々が諦めれば 雲隠れは滅びる。 Dialogue: 0,0:07:13.22,0:07:15.51,japanese,,0,0,0,,よし これで…。 Dialogue: 0,0:07:31.30,0:07:33.90,japanese,,0,0,0,,今だ! 抑え込め! Dialogue: 0,0:07:40.03,0:07:43.03,japanese,,0,0,0,,(八尾)ナメるな! 人間風情が! Dialogue: 0,0:08:00.95,0:08:02.95,japanese,,0,0,0,,ハーッ!! Dialogue: 0,0:08:17.66,0:08:21.66,japanese,,0,0,0,,(ハア… ハア… ハア…)) Dialogue: 0,0:08:23.63,0:08:26.60,japanese,,0,0,0,,(モトイ)どうにか暴れるのを抑え→ Dialogue: 0,0:08:26.60,0:08:29.56,japanese,,0,0,0,,八尾を いつもの封印の壺に\N押し込んでいたが→ Dialogue: 0,0:08:29.56,0:08:32.60,japanese,,0,0,0,,そのたびに\N多くの死者が出ていた。 Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:34.93,japanese,,0,0,0,,だが リスクはあっても→ Dialogue: 0,0:08:34.93,0:08:37.90,japanese,,0,0,0,,他国とのパワーバランスを\N有利に保つには→ Dialogue: 0,0:08:37.90,0:08:40.63,japanese,,0,0,0,,八尾の力を\Nコントロールする必要がある。 Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:44.23,japanese,,0,0,0,,人柱力の実験は続けられていた。 Dialogue: 0,0:08:49.95,0:08:53.24,japanese,,0,0,0,,そして\N多くの死傷者のうちの1人に…。 Dialogue: 0,0:09:02.26,0:09:05.26,japanese,,0,0,0,,俺の父親がいた。 Dialogue: 0,0:09:08.88,0:09:13.08,japanese,,0,0,0,,あなたは\Nビーさんに父親を… だから。 Dialogue: 0,0:09:13.08,0:09:15.08,japanese,,0,0,0,,いや 違う。 Dialogue: 0,0:09:18.26,0:09:20.86,japanese,,0,0,0,,ビーさんと俺は友達だった。 Dialogue: 0,0:09:22.87,0:09:26.86,japanese,,0,0,0,,父が亡くなったとき\N俺たちは まだ5歳だった。 Dialogue: 0,0:09:35.56,0:09:37.86,japanese,,0,0,0,,((ビー やったね)) Dialogue: 0,0:09:50.83,0:09:53.85,japanese,,0,0,0,,父を殺した人柱力は→ Dialogue: 0,0:09:53.85,0:09:57.85,japanese,,0,0,0,,八尾を抜き取られ\N封印したときに死んだ。 Dialogue: 0,0:09:57.85,0:10:00.85,japanese,,0,0,0,,先代の人柱力だ。 Dialogue: 0,0:10:29.82,0:10:35.21,japanese,,0,0,0,,そして その後すぐに ビーさんが\N八尾の人柱力として選ばれた。 Dialogue: 0,0:10:35.21,0:10:39.81,japanese,,0,0,0,,なら なぜ\Nあなたは ビーさんを殺そうと…。 Dialogue: 0,0:10:41.83,0:10:45.10,japanese,,0,0,0,,八尾をコントロールすることなど\Nできはしない。 Dialogue: 0,0:10:45.10,0:10:48.83,japanese,,0,0,0,,また多くの犠牲者が出る。 Dialogue: 0,0:10:48.83,0:10:50.83,japanese,,0,0,0,,そう思っていた。 Dialogue: 0,0:11:04.75,0:11:09.46,japanese,,0,0,0,,そして だんだん\N八尾への憎しみが増し→ Dialogue: 0,0:11:09.46,0:11:12.93,japanese,,0,0,0,,子供ながらに どうにかして\N復讐してやりたいと→ Dialogue: 0,0:11:12.93,0:11:14.93,japanese,,0,0,0,,思うようになっていた。 Dialogue: 0,0:11:41.73,0:11:47.06,japanese,,0,0,0,,((アーイェー オーイェー ヨーヨーヨー チェケラッチョ。 Dialogue: 0,0:11:47.06,0:11:50.36,japanese,,0,0,0,,(ヨー ヘイ チェケラッチョ チェケ!)) Dialogue: 0,0:11:54.72,0:11:58.21,japanese,,0,0,0,,ビーさんは いつも笑っていた。 Dialogue: 0,0:12:02.83,0:12:05.55,japanese,,0,0,0,,何も知らずに\Nいつも笑っているビーさんが→ Dialogue: 0,0:12:05.55,0:12:07.90,japanese,,0,0,0,,だんだん 憎くなった。 Dialogue: 0,0:12:07.90,0:12:10.55,japanese,,0,0,0,,八尾への憎しみが→ Dialogue: 0,0:12:10.55,0:12:13.75,japanese,,0,0,0,,人柱力のビーさんへと\Nすり替わっていったんだ。 Dialogue: 0,0:12:13.75,0:12:20.74,japanese,,0,0,0,,俺は ビーさんを殺せば\N八尾も死ぬと思っていた。 Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:02.31,japanese,,0,0,0,,俺は ビーさんを後ろから襲った。 Dialogue: 0,0:13:02.31,0:13:07.30,japanese,,0,0,0,,…が 失敗し 恐ろしくなって\Nその場から逃げた。 Dialogue: 0,0:13:07.30,0:13:09.98,japanese,,0,0,0,,そのとき 顔は隠していたが→ Dialogue: 0,0:13:09.98,0:13:14.60,japanese,,0,0,0,,ビーさんは\N俺だと気づいたのかもしれない。 Dialogue: 0,0:13:14.60,0:13:19.03,japanese,,0,0,0,,それ以後 俺からビーさんに\N話しかけなくなった。 Dialogue: 0,0:13:19.03,0:13:21.08,japanese,,0,0,0,,そんなことがあって→ Dialogue: 0,0:13:21.08,0:13:24.11,japanese,,0,0,0,,なんで そこまで\Nビーさんを尊敬するように…。 Dialogue: 0,0:13:24.11,0:13:27.72,japanese,,0,0,0,,憎しみは\Nすぐに消えたわけじゃない。 Dialogue: 0,0:13:27.72,0:13:33.30,japanese,,0,0,0,,その後も俺は ずっとビーさんの後を\Nつけるように監視し続けていた。 Dialogue: 0,0:13:33.30,0:13:35.90,japanese,,0,0,0,,でも 俺だけじゃなかった。 Dialogue: 0,0:13:38.11,0:13:43.60,japanese,,0,0,0,,ビーさんは 何度も里の者たちから\N疎まれ 嫌われてきた。 Dialogue: 0,0:13:43.60,0:13:45.60,japanese,,0,0,0,,ずっとな…。 Dialogue: 0,0:14:00.45,0:14:03.41,japanese,,0,0,0,,((どっか行け!\N目障りなんだよ!)) Dialogue: 0,0:14:03.41,0:14:06.58,japanese,,0,0,0,,(モトイ)政治のために\N勝手に人柱力にされ→ Dialogue: 0,0:14:06.58,0:14:10.56,japanese,,0,0,0,,里を守るために\N存在しているにもかかわらず→ Dialogue: 0,0:14:10.56,0:14:13.36,japanese,,0,0,0,,里の者たちから阻害され続ける。 Dialogue: 0,0:14:16.66,0:14:20.58,japanese,,0,0,0,,((オーイエー! ヨーヨーヨー チェケラッチョ! Dialogue: 0,0:14:20.58,0:14:25.30,japanese,,0,0,0,,ヘイ! ヨーヨー ヘイ カモン\Nヨーヨー チェケラッチョ! Dialogue: 0,0:14:25.30,0:14:27.89,japanese,,0,0,0,,(ヨー ヘイ ヨーヨー!)) Dialogue: 0,0:14:34.06,0:14:37.21,japanese,,0,0,0,,(モトイ)常人では耐え難い生き様だ。 Dialogue: 0,0:14:37.21,0:14:40.63,japanese,,0,0,0,,そのとき初めて\N俺以上に苦しんでいるのは→ Dialogue: 0,0:14:40.63,0:14:43.35,japanese,,0,0,0,,ビーさんだと気づいた。 Dialogue: 0,0:14:43.35,0:14:45.90,japanese,,0,0,0,,なぜ 我々に? Dialogue: 0,0:14:45.90,0:14:50.05,japanese,,0,0,0,,本当は ビーさんに\N聞いてほしかったのかもしれん。 Dialogue: 0,0:14:50.05,0:14:53.40,japanese,,0,0,0,,ビーさんの代わりに\Nナルトに話してしまったのは→ Dialogue: 0,0:14:53.40,0:14:57.86,japanese,,0,0,0,,同じ人柱力だからだろう。 Dialogue: 0,0:14:57.86,0:15:00.20,japanese,,0,0,0,,だが いつかは 本当のことを→ Dialogue: 0,0:15:00.20,0:15:03.58,japanese,,0,0,0,,ビーさんにも話さなければと\N思っている。 Dialogue: 0,0:15:03.58,0:15:06.08,japanese,,0,0,0,,でなければ 懺悔にはならない。 Dialogue: 0,0:15:08.82,0:15:13.73,japanese,,0,0,0,,ハハハ… 都合がいいヤツだぜ。 Dialogue: 0,0:15:13.73,0:15:15.73,japanese,,0,0,0,,フフッ。 Dialogue: 0,0:15:18.65,0:15:21.88,japanese,,0,0,0,,ナルト どこ行くの? Dialogue: 0,0:15:21.88,0:15:25.48,japanese,,0,0,0,,少し ひとりにしてくれってばよ。 Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:45.26,japanese,,0,0,0,,((ほら あの子よ。 Dialogue: 0,0:15:45.26,0:15:47.30,japanese,,0,0,0,,いいか 近づくんじゃないぞ。 Dialogue: 0,0:15:47.30,0:15:49.29,japanese,,0,0,0,,あっち行け! Dialogue: 0,0:15:51.80,0:15:55.21,japanese,,0,0,0,,信じてたぞ!\Nお前は英雄だ! ナルト! Dialogue: 0,0:15:55.21,0:15:59.23,japanese,,0,0,0,,アハハハッ ありがとう ナルト! Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:02.20,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)俺は 里の危ない道具。 Dialogue: 0,0:16:02.20,0:16:06.38,japanese,,0,0,0,,ヤツらにとって消し去りたい\N過去の遺物だ。 Dialogue: 0,0:16:06.38,0:16:08.51,japanese,,0,0,0,,(テマリ)我愛羅は風影なんだぞ! Dialogue: 0,0:16:08.51,0:16:13.91,japanese,,0,0,0,,フン 生意気な口きいてんな!\Nこの下っ端ども! Dialogue: 0,0:16:13.91,0:16:19.21,japanese,,0,0,0,,(マツリ)我愛羅様は 無口で クールで\N強くて かっこよくて エリートで! Dialogue: 0,0:16:19.21,0:16:24.66,japanese,,0,0,0,,《タコのおっさんは\Nあんなに信頼されるようになった。 Dialogue: 0,0:16:24.66,0:16:27.03,japanese,,0,0,0,,我愛羅も風影になって→ Dialogue: 0,0:16:27.03,0:16:32.03,japanese,,0,0,0,,里のみんなのために頑張って\N認められるようになった。 Dialogue: 0,0:16:32.03,0:16:37.81,japanese,,0,0,0,,俺だって イルカ先生や同期のみんな\Nそれに…》 Dialogue: 0,0:16:37.81,0:16:41.23,japanese,,0,0,0,,どうして一楽で\Nサインを書かなかった? Dialogue: 0,0:16:41.23,0:16:45.45,japanese,,0,0,0,,アイツら\N急に手の平かえしたように→ Dialogue: 0,0:16:45.45,0:16:48.88,japanese,,0,0,0,,お前に\Nなれなれしくしてきたもんな。 Dialogue: 0,0:16:48.88,0:16:53.50,japanese,,0,0,0,,うっとうしいヤツらだったもんな。 Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:55.48,japanese,,0,0,0,,《誰だ お前は?》 Dialogue: 0,0:16:55.48,0:16:59.33,japanese,,0,0,0,,里のヤツら\N今までさんざん俺たちのことを→ Dialogue: 0,0:16:59.33,0:17:02.45,japanese,,0,0,0,,のけ者にしてきたくせによ。 Dialogue: 0,0:17:02.45,0:17:09.50,japanese,,0,0,0,,俺は お前自身。\Nお前の心の底にある お前自身だ。 Dialogue: 0,0:17:09.50,0:17:14.30,japanese,,0,0,0,,《俺自身…\Nそんなこと思ってもみなかった。 Dialogue: 0,0:17:14.30,0:17:17.09,japanese,,0,0,0,,でも 心のどこかで まだ…》 Dialogue: 0,0:17:19.81,0:17:24.81,japanese,,0,0,0,,《確かに 里のみんなに\N信じてもらえるなんて→ Dialogue: 0,0:17:24.81,0:17:27.31,japanese,,0,0,0,,自信がねえよ…》 Dialogue: 0,0:17:35.80,0:17:38.43,japanese,,0,0,0,,ナルトのヤツ どこに? Dialogue: 0,0:17:38.43,0:17:40.46,japanese,,0,0,0,,まさか 何か…。 Dialogue: 0,0:17:40.46,0:17:43.81,japanese,,0,0,0,,この島は極秘の場所だ。\N敵などいるわけが…。 Dialogue: 0,0:17:43.81,0:17:46.13,japanese,,0,0,0,,(モトイ)うわ~っ!\N今のは…。 Dialogue: 0,0:17:46.13,0:17:48.13,japanese,,0,0,0,,モトイのおっちゃん! Dialogue: 0,0:17:54.28,0:17:56.43,japanese,,0,0,0,,うぅ… クソ! Dialogue: 0,0:17:56.43,0:17:58.43,japanese,,0,0,0,,モトイのおっちゃん! Dialogue: 0,0:18:01.11,0:18:03.75,japanese,,0,0,0,,ナルト! フォーメーションCでやるよ。 Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:06.43,japanese,,0,0,0,,なんで… なんでだよ!? Dialogue: 0,0:18:06.43,0:18:08.45,japanese,,0,0,0,,ナルト! 何してる!? Dialogue: 0,0:18:08.45,0:18:11.38,japanese,,0,0,0,,やめろ! タコのおっさん! Dialogue: 0,0:18:11.38,0:18:14.13,japanese,,0,0,0,,モトイのおっちゃんは 本当に→ Dialogue: 0,0:18:14.13,0:18:17.43,japanese,,0,0,0,,タコのおっさんのことを\N信頼してんだ! Dialogue: 0,0:18:20.88,0:18:24.41,japanese,,0,0,0,,イカだ! これは タコじゃなくて イカ!! Dialogue: 0,0:18:24.41,0:18:27.05,japanese,,0,0,0,,イカ… えっ!? タコじゃないの? Dialogue: 0,0:18:27.05,0:18:29.08,japanese,,0,0,0,,1 2 3 4 5…。 Dialogue: 0,0:18:29.08,0:18:33.03,japanese,,0,0,0,,数えなくていい!!\N丸いのがタコで 三角がイカ! Dialogue: 0,0:18:33.03,0:18:35.03,japanese,,0,0,0,,なんだ…。 Dialogue: 0,0:18:35.03,0:18:37.75,japanese,,0,0,0,,てっきり タコのおっさんに\N本当のこと 話して→ Dialogue: 0,0:18:37.75,0:18:40.20,japanese,,0,0,0,,モトイのおっちゃんが\N怒られたのかと思った。 Dialogue: 0,0:18:40.20,0:18:42.75,japanese,,0,0,0,,心配になって\Nキミを追ってきたとたん→ Dialogue: 0,0:18:42.75,0:18:44.68,japanese,,0,0,0,,こいつに襲われたんだ。 Dialogue: 0,0:18:44.68,0:18:47.76,japanese,,0,0,0,,さては こいつ\N前にやられた イカだな。 Dialogue: 0,0:18:47.76,0:18:49.88,japanese,,0,0,0,,うぅ… うわぁ! Dialogue: 0,0:18:49.88,0:18:53.38,japanese,,0,0,0,,ナルト! 話はあと。 すぐにやるよ!\Nわかった! Dialogue: 0,0:18:53.38,0:18:56.88,japanese,,0,0,0,,木遁 黙殺縛りの術! Dialogue: 0,0:19:01.88,0:19:06.35,japanese,,0,0,0,,モトイのおっちゃん\N今 助けっからな! Dialogue: 0,0:19:06.35,0:19:10.36,japanese,,0,0,0,,♪ 「気持ちをあずける\N命をたすける」 Dialogue: 0,0:19:10.36,0:19:13.90,japanese,,0,0,0,,♪ 「その役 俺様 俺のヤク」 Dialogue: 0,0:19:13.90,0:19:16.73,japanese,,0,0,0,,♪ 「俺様 八尾は 再度 登場」 Dialogue: 0,0:19:16.73,0:19:20.73,japanese,,0,0,0,,♪ 「イカしたイカはサイドアウト 以下省略」 Dialogue: 0,0:19:29.38,0:19:31.38,japanese,,0,0,0,,タコのおっさん! Dialogue: 0,0:19:42.33,0:19:45.33,japanese,,0,0,0,,ビー…。 なぜ 俺を助けた? Dialogue: 0,0:19:45.33,0:19:47.36,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:19:47.36,0:19:51.66,japanese,,0,0,0,,ビーさん 気づいてたんだろ?\N俺は アンタを…。 Dialogue: 0,0:19:58.33,0:20:01.33,japanese,,0,0,0,,(モトイ)アンタを殺そうとした…。 Dialogue: 0,0:20:04.35,0:20:06.44,japanese,,0,0,0,,それなのに! Dialogue: 0,0:20:08.48,0:20:12.48,japanese,,0,0,0,,う~ん…\Nそんなこと あったっけ? Dialogue: 0,0:20:14.46,0:20:16.98,japanese,,0,0,0,,俺が覚えてるのは…。 Dialogue: 0,0:20:16.98,0:20:21.63,japanese,,0,0,0,,♪ 「俺とモトイ 俺とモトイ\Nモトイといた俺 元いた時間」 Dialogue: 0,0:20:21.63,0:20:26.71,japanese,,0,0,0,,♪ 「2人で一緒に修業\N失敗しても楽勝 爆笑」 Dialogue: 0,0:20:26.71,0:20:29.66,japanese,,0,0,0,,♪ 「笑い合って 友情を実感」 Dialogue: 0,0:20:29.66,0:20:31.96,japanese,,0,0,0,,♪ 「モトイといた俺 元いた時間」 Dialogue: 0,0:20:46.96,0:20:49.96,japanese,,0,0,0,,イェイ! Dialogue: 0,0:22:41.16,0:22:44.68,japanese,,0,0,0,,(美空)\N皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:44.68,0:22:47.21,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:47.21,0:22:49.28,japanese,,0,0,0,,では最後まで ごゆっくり→ Dialogue: 0,0:22:49.28,0:22:51.27,japanese,,0,0,0,,お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:54.96,0:22:59.13,japanese,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲!にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:00:04.80,0:00:06.90,english,,0000,0000,0000,,How am I supposed to\Nbeat that guy? Dialogue: 0,0:00:07.50,0:00:10.33,english,,0000,0000,0000,,Well that, I do not know. Dialogue: 0,0:00:11.17,0:00:13.77,english,,0000,0000,0000,,Octopops trained here too, right? Dialogue: 0,0:00:14.17,0:00:15.87,english,,0000,0000,0000,,I can ask him… Dialogue: 0,0:00:17.83,0:00:20.20,english,,0000,0000,0000,,No, he won't tell me. Dialogue: 0,0:00:20.23,0:00:21.77,english,,0000,0000,0000,,Not with that attitude. Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:23.17,english,,0000,0000,0000,,Probably not. Dialogue: 0,0:00:24.60,0:00:27.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I wonder if Octopops had{\i0}\N{\i1}a dark half too?{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.83,0:00:31.10,english,,0000,0000,0000,,Hey, Mr. Motoi… Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:36.33,english,,0000,0000,0000,,Can you tell me\Nmore about Octopops? Dialogue: 0,0:00:36.63,0:00:39.83,english,,0000,0000,0000,,Like how he grew up,\Nand his personality. Dialogue: 0,0:00:39.87,0:00:42.37,english,,0000,0000,0000,,Maybe I can get some hints from that. Dialogue: 0,0:00:43.63,0:00:47.83,english,,0000,0000,0000,,Maybe I can figure out\Nthe difference between us. Dialogue: 0,0:00:49.57,0:00:51.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If you're a Jinchuriki,{\i0} Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:56.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}you can imagine the kind of life{\i0}\N{\i1}he's had to lead, can't you?!{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:58.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I sure can!{\i0} Dialogue: 0,0:00:58.43,0:01:02.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And that dude should be able{\i0}\N{\i1}to imagine what it's like for me!{\i0} Dialogue: 0,0:01:04.13,0:01:07.43,english,,0000,0000,0000,,I don't like talking about other people. Dialogue: 0,0:01:09.23,0:01:13.57,english,,0000,0000,0000,,But Naruto, you're a Jinchuriki\Njust like Master Bee. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.00,english,,0000,0000,0000,,Being able to control the Nine Tails\Nhas a direct effect on world peace. Dialogue: 0,0:01:19.27,0:01:20.07,english,,0000,0000,0000,,I'll do it. Dialogue: 0,0:01:20.30,0:01:21.80,english,,0000,0000,0000,,Thank you! Dialogue: 0,0:01:23.27,0:01:24.73,english,,0000,0000,0000,,I told you earlier… Dialogue: 0,0:01:25.37,0:01:26.90,english,,0000,0000,0000,,Since you're also a Jinchuriki, Dialogue: 0,0:01:26.93,0:01:30.63,english,,0000,0000,0000,,you can imagine\Nthe kind of life he's had. Dialogue: 0,0:01:33.60,0:01:35.07,english,,0000,0000,0000,,And it's just as you\Nwould imagine… Dialogue: 0,0:01:36.13,0:01:40.00,english,,0000,0000,0000,,Formidable power breeds\Nfear and antagonism. Dialogue: 0,0:01:40.87,0:01:44.00,english,,0000,0000,0000,,Bee has always been shunned and Dialogue: 0,0:01:44.03,0:01:45.80,english,,0000,0000,0000,,considered a nuisance\Nby the villagers. Dialogue: 0,0:01:46.67,0:01:50.33,english,,0000,0000,0000,,But he never got depressed\Nor complained even once. Dialogue: 0,0:01:51.07,0:01:53.13,english,,0000,0000,0000,,He was always cheerful… Dialogue: 0,0:01:53.17,0:01:55.17,english,,0000,0000,0000,,always trying to work\Nthe people around him. Dialogue: 0,0:01:56.00,0:01:57.13,english,,0000,0000,0000,,More than anything, Dialogue: 0,0:01:57.17,0:01:59.70,english,,0000,0000,0000,,instead of being ashamed\Nthat he was a Jinchuriki, Dialogue: 0,0:01:59.73,0:02:01.53,english,,0000,0000,0000,,he didn't hide that fact. Dialogue: 0,0:02:01.93,0:02:06.50,english,,0000,0000,0000,,To me, he seemed to\Ntake pride in himself. Dialogue: 0,0:02:08.37,0:02:09.37,english,,0000,0000,0000,,Yo. Dialogue: 0,0:02:09.90,0:02:13.90,english,,0000,0000,0000,,The reason why he was able to\Ntake pride in being a Jinchuriki… Dialogue: 0,0:02:15.27,0:02:19.50,english,,0000,0000,0000,,was probably because of\Nhis older brother, the Raikage. Dialogue: 0,0:02:21.67,0:02:24.43,english,,0000,0000,0000,,From days past,\Nin order to prevent betrayal, Dialogue: 0,0:02:24.47,0:02:27.93,english,,0000,0000,0000,,Jinchuriki have commonly been\Nselected from close blood relations Dialogue: 0,0:02:27.97,0:02:31.57,english,,0000,0000,0000,,of the Five Kage like siblings,\Nor even spouses. Dialogue: 0,0:02:32.77,0:02:35.37,english,,0000,0000,0000,,A Jinchuriki is a power used\Nto protect the Kage, Dialogue: 0,0:02:35.40,0:02:36.77,english,,0000,0000,0000,,the head of the village. Dialogue: 0,0:02:37.03,0:02:39.43,english,,0000,0000,0000,,It is also a symbol of\Nthe Kage's strength. Dialogue: 0,0:02:40.77,0:02:43.40,english,,0000,0000,0000,,I think Master Bee tried to be\Na fine Jinchuriki Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:45.63,english,,0000,0000,0000,,for Lord Raikage's sake. Dialogue: 0,0:02:48.03,0:02:50.30,english,,0000,0000,0000,,It's said that he mastered\Nhis training Dialogue: 0,0:02:50.33,0:02:52.17,english,,0000,0000,0000,,at the Waterfall of Truth in no time. Dialogue: 0,0:02:54.63,0:02:58.53,english,,0000,0000,0000,,I deeply respect\Nthe kind of person Master Bee is. Dialogue: 0,0:02:59.77,0:03:02.73,english,,0000,0000,0000,,I consider him to be one of\Nthe heroes of the Hidden Cloud. Dialogue: 0,0:03:03.57,0:03:05.97,english,,0000,0000,0000,,Such a well-loved Jinchuriki. Dialogue: 0,0:03:06.63,0:03:10.87,english,,0000,0000,0000,,Master Bee must be quite a person.\NAnd you too. Dialogue: 0,0:03:13.37,0:03:14.40,english,,0000,0000,0000,,I know! Dialogue: 0,0:03:14.43,0:03:20.63,english,,0000,0000,0000,,Can you ask the Octopops for\Ntraining hints on my behalf, Motoi? Dialogue: 0,0:03:20.90,0:03:22.83,english,,0000,0000,0000,,I can't do that. Dialogue: 0,0:03:22.87,0:03:24.93,english,,0000,0000,0000,,Why not?! Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:28.47,english,,0000,0000,0000,,I have no right to request\Nsuch a thing. Dialogue: 0,0:03:31.07,0:03:34.73,english,,0000,0000,0000,,I once tried to kill Master Bee! Dialogue: 0,0:05:07.33,0:05:12.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Killer Bee and Motoi{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:05:12.83,0:05:16.83,english,,0000,0000,0000,,Why?! You just said\Nyou respected Octopops. Dialogue: 0,0:05:21.20,0:05:23.23,english,,0000,0000,0000,,You seem to have a reason. Dialogue: 0,0:05:26.23,0:05:27.70,english,,0000,0000,0000,,So what is it? Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:30.40,english,,0000,0000,0000,,This is a confession. Dialogue: 0,0:05:32.53,0:05:35.23,english,,0000,0000,0000,,You're a Jinchuriki like Bee, Dialogue: 0,0:05:35.27,0:05:37.80,english,,0000,0000,0000,,so I think it's okay to tell you\Nabout that incident. Dialogue: 0,0:05:38.27,0:05:39.80,english,,0000,0000,0000,,Incident? Dialogue: 0,0:05:40.93,0:05:43.70,english,,0000,0000,0000,,This took place 30 years ago… Dialogue: 0,0:05:58.97,0:06:02.90,english,,0000,0000,0000,,Back then, the Jinchuriki's power\Nwas not strong enough Dialogue: 0,0:06:02.93,0:06:06.40,english,,0000,0000,0000,,to completely control the Eight Tails. Dialogue: 0,0:06:07.37,0:06:09.57,english,,0000,0000,0000,,The Eight Tails often went\Non a rampage Dialogue: 0,0:06:09.60,0:06:11.50,english,,0000,0000,0000,,and wreaked havoc\Non the Hidden Cloud. Dialogue: 0,0:06:12.47,0:06:13.80,english,,0000,0000,0000,,Every time that happened, Dialogue: 0,0:06:13.83,0:06:15.93,english,,0000,0000,0000,,the Third Raikage,\Nthe Kage at that time, Dialogue: 0,0:06:15.97,0:06:17.83,english,,0000,0000,0000,,and his elite staff would\Nstop the Eight Tails. Dialogue: 0,0:06:19.77,0:06:23.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Listen! I want you to stop{\i0}\N{\i1}the Eight Tails' movements.{\i0} Dialogue: 0,0:06:23.17,0:06:24.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}While you're doing that,{\i0} Dialogue: 0,0:06:24.40,0:06:26.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I will imprison him in{\i0}\N{\i1}a Sealing Urn.{\i0} Dialogue: 0,0:06:26.90,0:06:27.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Understood.{\i0} Dialogue: 0,0:06:28.27,0:06:29.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Okay, get to it.{\i0} Dialogue: 0,0:06:59.67,0:07:02.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Damn it! The chain forged{\i0}\N{\i1}from the Sealing Jutsu…{\i0} Dialogue: 0,0:07:02.30,0:07:03.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't give up!{\i0} Dialogue: 0,0:07:03.47,0:07:06.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If we give up, Hidden Cloud Village{\i0}\N{\i1}will be destroyed.{\i0} Dialogue: 0,0:07:13.63,0:07:14.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All right, this should…{\i0} Dialogue: 0,0:07:31.77,0:07:33.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now! Pin him down!{\i0} Dialogue: 0,0:07:40.23,0:07:42.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't mess with me,{\i0}\N{\i1}lowly humans!{\i0} Dialogue: 0,0:08:24.27,0:08:26.87,english,,0000,0000,0000,,They were somehow able to suppress\Nthe Eight Tails' rampages Dialogue: 0,0:08:26.90,0:08:29.47,english,,0000,0000,0000,,and shove him back into\Nthe Sealing Urn. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,english,,0000,0000,0000,,But there were fatalities each time. Dialogue: 0,0:08:33.07,0:08:34.63,english,,0000,0000,0000,,However, despite the risk, Dialogue: 0,0:08:34.67,0:08:37.40,english,,0000,0000,0000,,it was crucial to control\Nthe Eight Tails Dialogue: 0,0:08:37.43,0:08:40.43,english,,0000,0000,0000,,in order to preserve\Nthe power balance between nations. Dialogue: 0,0:08:41.50,0:08:44.17,english,,0000,0000,0000,,Experiments continued\Nwith the Jinchuriki. Dialogue: 0,0:08:50.60,0:08:53.33,english,,0000,0000,0000,,Among the many who died or\Nwere injured… Dialogue: 0,0:09:03.07,0:09:04.83,english,,0000,0000,0000,,was my father. Dialogue: 0,0:09:09.40,0:09:11.50,english,,0000,0000,0000,,Master Bee killed your father. Dialogue: 0,0:09:12.47,0:09:13.33,english,,0000,0000,0000,,That's why… Dialogue: 0,0:09:13.37,0:09:14.50,english,,0000,0000,0000,,No, that wasn't it. Dialogue: 0,0:09:18.77,0:09:20.77,english,,0000,0000,0000,,Master Bee and I\Nused to be friends. Dialogue: 0,0:09:23.37,0:09:27.10,english,,0000,0000,0000,,We were only five years old\Nwhen my father died. Dialogue: 0,0:09:35.90,0:09:36.90,english,,0000,0000,0000,,Bee, you did it! Dialogue: 0,0:09:51.90,0:09:54.80,english,,0000,0000,0000,,The Jinchuriki that killed\Nmy father died Dialogue: 0,0:09:54.83,0:09:57.40,english,,0000,0000,0000,,when the Eight Tails was\Nextracted and sealed. Dialogue: 0,0:09:57.83,0:09:59.57,english,,0000,0000,0000,,It was the previous Kage's\NJinchuriki. Dialogue: 0,0:10:30.50,0:10:31.90,english,,0000,0000,0000,,Right after that, Dialogue: 0,0:10:31.93,0:10:35.47,english,,0000,0000,0000,,Master Bee was chosen to be\Nthe Eight Tails' Jinchuriki. Dialogue: 0,0:10:36.83,0:10:39.53,english,,0000,0000,0000,,So why did you try to kill Bee? Dialogue: 0,0:10:42.17,0:10:45.37,english,,0000,0000,0000,,There is no way to control\Nthe Eight Tails. Dialogue: 0,0:10:46.97,0:10:49.00,english,,0000,0000,0000,,There would be many more victims. Dialogue: 0,0:10:49.83,0:10:50.93,english,,0000,0000,0000,,That's what I thought. Dialogue: 0,0:11:06.20,0:11:09.87,english,,0000,0000,0000,,My hatred towards\Nthe Eight Tails grew. Dialogue: 0,0:11:10.30,0:11:11.70,english,,0000,0000,0000,,I was just a kid, Dialogue: 0,0:11:11.73,0:11:14.77,english,,0000,0000,0000,,but I kept thinking\Nabout getting revenge. Dialogue: 0,0:11:55.50,0:11:58.30,english,,0000,0000,0000,,Master Bee was always laughing. Dialogue: 0,0:12:03.37,0:12:05.13,english,,0000,0000,0000,,I started hating him\Nmore and more Dialogue: 0,0:12:05.17,0:12:07.97,english,,0000,0000,0000,,because it seemed like\Nhe didn't care. Dialogue: 0,0:12:09.20,0:12:11.33,english,,0000,0000,0000,,My hatred of the Eight Tails Dialogue: 0,0:12:11.37,0:12:13.97,english,,0000,0000,0000,,shifted to Master Bee,\Nhis Jinchuriki. Dialogue: 0,0:12:16.20,0:12:21.13,english,,0000,0000,0000,,I thought if I killed Master Bee,\Nthe Eight Tails would also die. Dialogue: 0,0:12:58.73,0:13:01.97,english,,0000,0000,0000,,I attacked Master Bee from behind. Dialogue: 0,0:13:02.93,0:13:07.27,english,,0000,0000,0000,,But I failed and\Nran away scared. Dialogue: 0,0:13:08.27,0:13:10.97,english,,0000,0000,0000,,My face was masked, Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:13.77,english,,0000,0000,0000,,but Master Bee might\Nhave guessed it was me. Dialogue: 0,0:13:15.40,0:13:18.80,english,,0000,0000,0000,,After that, I stopped talking\Nto Master Bee. Dialogue: 0,0:13:19.60,0:13:21.13,english,,0000,0000,0000,,Even after all that, Dialogue: 0,0:13:21.17,0:13:23.83,english,,0000,0000,0000,,how did you come to\Nrespect Master Bee? Dialogue: 0,0:13:25.07,0:13:27.30,english,,0000,0000,0000,,My hatred didn't\Ndisappear overnight. Dialogue: 0,0:13:28.17,0:13:29.63,english,,0000,0000,0000,,For a long time, Dialogue: 0,0:13:29.67,0:13:32.93,english,,0000,0000,0000,,I continued to stalk Master Bee\Nand kept an eye on him. Dialogue: 0,0:13:33.80,0:13:36.33,english,,0000,0000,0000,,But I wasn't the only one. Dialogue: 0,0:13:38.93,0:13:42.97,english,,0000,0000,0000,,Master Bee was shunned\Nby the villagers and despised. Dialogue: 0,0:13:44.60,0:13:45.60,english,,0000,0000,0000,,All the time. Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:03.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Get lost! You're disgusting!{\i0} Dialogue: 0,0:14:04.17,0:14:07.50,english,,0000,0000,0000,,Even though he was forced to become\Na Jinchuriki because of politics, Dialogue: 0,0:14:07.53,0:14:11.13,english,,0000,0000,0000,,in order to protect the village, Dialogue: 0,0:14:11.17,0:14:13.60,english,,0000,0000,0000,,people still ostracized him. Dialogue: 0,0:14:16.93,0:14:18.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh yeah?{\i0} Dialogue: 0,0:14:18.20,0:14:24.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yo yo yo, check it out, yo!\N{\i1}Hey, yo yo, hey c'mon, yo yo!! Dialogue: 0,0:14:24.73,0:14:28.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Check it out, yo!{\i0}\N{\i1}Yo, hey, yo yo!{\i0} Dialogue: 0,0:14:34.77,0:14:37.10,english,,0000,0000,0000,,Anyone else would have gone insane. Dialogue: 0,0:14:37.77,0:14:39.50,english,,0000,0000,0000,,And for the first time… Dialogue: 0,0:14:39.53,0:14:41.13,english,,0000,0000,0000,,I realized that\NMaster Bee's suffering Dialogue: 0,0:14:41.17,0:14:42.53,english,,0000,0000,0000,,was even greater than mine. Dialogue: 0,0:14:44.30,0:14:45.50,english,,0000,0000,0000,,Why did you tell us? Dialogue: 0,0:14:46.37,0:14:49.57,english,,0000,0000,0000,,Truth be told, I'd rather have\NMaster Bee hear this, Dialogue: 0,0:14:51.17,0:14:56.70,english,,0000,0000,0000,,but I think I'm telling Naruto\Nbecause he is a fellow Jinchuriki. Dialogue: 0,0:14:58.47,0:15:02.97,english,,0000,0000,0000,,I know that I owe it to Bee to\Ntell him the truth some day. Dialogue: 0,0:15:04.17,0:15:06.30,english,,0000,0000,0000,,Otherwise, it wouldn't be\Na confession. Dialogue: 0,0:15:10.80,0:15:12.80,english,,0000,0000,0000,,How convenient for him. Dialogue: 0,0:15:19.50,0:15:21.20,english,,0000,0000,0000,,Naruto, where are you going? Dialogue: 0,0:15:22.73,0:15:25.43,english,,0000,0000,0000,,I need to be alone for a while! Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:44.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's that boy…{\i0} Dialogue: 0,0:15:44.97,0:15:46.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Remember, stay away from him!{\i0} Dialogue: 0,0:15:46.93,0:15:47.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Go away!{\i0} Dialogue: 0,0:15:51.70,0:15:54.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I believed in you!{\i0}\N{\i1}You're a hero, Naruto!{\i0} Dialogue: 0,0:15:56.33,0:15:57.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thank you, Naruto!{\i0} Dialogue: 0,0:15:59.33,0:16:00.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}To them,{\i0} Dialogue: 0,0:16:00.47,0:16:05.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I am now a relic of the past{\i0}\N{\i1}that is difficult to get rid of.{\i0} Dialogue: 0,0:16:06.30,0:16:08.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Gaara is the Kazekage,{\i0}\N{\i1}you know.{\i0} Dialogue: 0,0:16:10.10,0:16:12.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't be so disrespectful!{\i0} Dialogue: 0,0:16:12.17,0:16:13.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You're nothing but subordinates!{\i0} Dialogue: 0,0:16:14.03,0:16:18.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Gaara is reserved, cool, strong,{\i0}\N{\i1}handsome, an elite, and…{\i0} Dialogue: 0,0:16:19.80,0:16:23.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Octopops has earned so much trust.{\i0} Dialogue: 0,0:16:24.83,0:16:26.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And Gaara has become{\i0}\N{\i1}the Kazekage,{\i0} Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:31.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}working for the sake of his village{\i0}\N{\i1}and gaining acceptance.{\i0} Dialogue: 0,0:16:33.43,0:16:37.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And me, I have Iruka Sensei{\i0}\N{\i1}and my comrades and…{\i0} Dialogue: 0,0:16:37.53,0:16:40.50,english,,0000,0000,0000,,Why didn't you give them\Nyour autograph at Ichiraku? Dialogue: 0,0:16:41.43,0:16:45.37,english,,0000,0000,0000,,They changed\Ntheir attitude pretty quick Dialogue: 0,0:16:45.40,0:16:47.83,english,,0000,0000,0000,,and tried to get friendly\Nwith you, huh? Dialogue: 0,0:16:50.17,0:16:52.90,english,,0000,0000,0000,,They were disgusting, weren't they? Dialogue: 0,0:16:53.73,0:16:54.93,english,,0000,0000,0000,,Who are you? Dialogue: 0,0:16:55.43,0:17:01.50,english,,0000,0000,0000,,The villager treated us\Nlike outcasts, but now… Dialogue: 0,0:17:02.57,0:17:07.07,english,,0000,0000,0000,,I am the real you that exists\Ndeep inside your heart. Dialogue: 0,0:17:07.37,0:17:08.80,english,,0000,0000,0000,,I am the real you. Dialogue: 0,0:17:09.73,0:17:10.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The real me.{\i0} Dialogue: 0,0:17:11.53,0:17:13.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I never even gave it a thought.{\i0} Dialogue: 0,0:17:14.50,0:17:16.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But somewhere deep inside,{\i0}\N{\i1}I'm still…{\i0} Dialogue: 0,0:17:19.77,0:17:20.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's true.{\i0} Dialogue: 0,0:17:21.60,0:17:25.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm still not confident that I have{\i0}\N{\i1}everyone's trust in the village.{\i0} Dialogue: 0,0:17:36.27,0:17:37.80,english,,0000,0000,0000,,Where did Naruto go? Dialogue: 0,0:17:39.33,0:17:40.47,english,,0000,0000,0000,,Don't tell me… Dialogue: 0,0:17:40.50,0:17:42.17,english,,0000,0000,0000,,The location of this island\Nis top secret. Dialogue: 0,0:17:42.43,0:17:43.80,english,,0000,0000,0000,,There's no way an enemy would… Dialogue: 0,0:17:45.30,0:17:47.60,english,,0000,0000,0000,,That was old man Motoi. Dialogue: 0,0:17:55.20,0:17:56.23,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:17:57.37,0:17:58.37,english,,0000,0000,0000,,Old man Motoi ! Dialogue: 0,0:18:01.43,0:18:03.77,english,,0000,0000,0000,,Naruto! We're going to go\Nwith Formation C! Dialogue: 0,0:18:04.47,0:18:06.53,english,,0000,0000,0000,,Why… Why? Dialogue: 0,0:18:06.93,0:18:08.63,english,,0000,0000,0000,,Naruto! What are you doing?! Dialogue: 0,0:18:08.90,0:18:11.57,english,,0000,0000,0000,,Stop, Octopops! Dialogue: 0,0:18:12.17,0:18:17.40,english,,0000,0000,0000,,Old man Motoi really trusts you! Dialogue: 0,0:18:21.27,0:18:22.33,english,,0000,0000,0000,,It's a squid! Dialogue: 0,0:18:22.57,0:18:24.47,english,,0000,0000,0000,,That's not an octopus!\NIt's a squid! Dialogue: 0,0:18:24.97,0:18:25.97,english,,0000,0000,0000,,A squid? What? Dialogue: 0,0:18:26.13,0:18:27.13,english,,0000,0000,0000,,It's not an octopus? Dialogue: 0,0:18:27.30,0:18:28.93,english,,0000,0000,0000,,1, 2, 3, 4, 5… Dialogue: 0,0:18:29.10,0:18:30.30,english,,0000,0000,0000,,You don't even have to count. Dialogue: 0,0:18:30.60,0:18:33.03,english,,0000,0000,0000,,An octopus is round!\NA squid is triangular! Dialogue: 0,0:18:33.20,0:18:34.27,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:18:34.87,0:18:38.43,english,,0000,0000,0000,,I thought Motoi told\Nthe truth to Octopops Dialogue: 0,0:18:38.47,0:18:39.90,english,,0000,0000,0000,,and he got mad at him. Dialogue: 0,0:18:40.33,0:18:42.73,english,,0000,0000,0000,,We got worried and\Nwent to look for you, Dialogue: 0,0:18:42.77,0:18:44.47,english,,0000,0000,0000,,but this thing started\Nattacking us. Dialogue: 0,0:18:44.80,0:18:47.87,english,,0000,0000,0000,,Let's see, this is the squid\Nthat attacked us earlier! Dialogue: 0,0:18:49.77,0:18:51.33,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Save the talking for later! Dialogue: 0,0:18:51.57,0:18:52.57,english,,0000,0000,0000,,Let's do this! Dialogue: 0,0:18:52.70,0:18:53.37,english,,0000,0000,0000,,Gotcha! Dialogue: 0,0:18:53.83,0:18:56.33,english,,0000,0000,0000,,Wood Style! Silent Strangle Jutsu! Dialogue: 0,0:19:02.93,0:19:04.23,english,,0000,0000,0000,,Old man Motoi! Dialogue: 0,0:19:04.43,0:19:05.83,english,,0000,0000,0000,,We're coming to get you! Dialogue: 0,0:19:07.40,0:19:08.87,english,,0000,0000,0000,,I'll tell you how I feel… Dialogue: 0,0:19:08.90,0:19:10.53,english,,000