[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.21,0:00:10.24,japanese,,0,0,0,,(キラービー)見失ったか 目標。 Dialogue: 0,0:00:10.24,0:00:13.84,japanese,,0,0,0,,スパイとは まんまとやられた。\Nヤツらの目論見。 Dialogue: 0,0:00:19.27,0:00:23.21,japanese,,0,0,0,,(ガイ)うっ… うっ… ぐっ…。 Dialogue: 0,0:00:23.21,0:00:25.69,japanese,,0,0,0,,(ナルト)大丈夫か? ゲキマユ先生。 Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:28.13,japanese,,0,0,0,,手を貸すってばよ。 Dialogue: 0,0:00:28.13,0:00:30.03,japanese,,0,0,0,,イデッ!! Dialogue: 0,0:00:30.03,0:00:33.05,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)こら!\N今 ガイさんに触れちゃ ダメだよ。 Dialogue: 0,0:00:33.05,0:00:35.54,japanese,,0,0,0,,そろそろ 八門の後遺症だ。 Dialogue: 0,0:00:35.54,0:00:38.54,japanese,,0,0,0,,触られるだけで\N激痛が全身に走るんだ。 Dialogue: 0,0:00:38.54,0:00:41.21,japanese,,0,0,0,,えっ… あっ そうだった。\Nイテ… イテテテ…。 Dialogue: 0,0:00:41.21,0:00:43.19,japanese,,0,0,0,,あっ! ごめんってばよ。 Dialogue: 0,0:00:45.20,0:00:47.20,japanese,,0,0,0,,そっとね そっと…。 Dialogue: 0,0:00:47.20,0:00:49.55,japanese,,0,0,0,,(モトイ)水牢の術のせいで→ Dialogue: 0,0:00:49.55,0:00:52.54,japanese,,0,0,0,,情報漏れの連絡が\Nかなり遅れてしまった。 Dialogue: 0,0:00:52.54,0:00:56.54,japanese,,0,0,0,,(アオバ)敵に ここが バレたと見て\Nまず間違いないですよね。 Dialogue: 0,0:00:56.54,0:00:59.56,japanese,,0,0,0,,(アオバ)だったら すぐに\Nビーさんとナルトの2人を→ Dialogue: 0,0:00:59.56,0:01:02.21,japanese,,0,0,0,,ここから移動させないと。 Dialogue: 0,0:01:02.21,0:01:05.58,japanese,,0,0,0,,敵も そのことを考え\Nすぐに行動を起こしてきますよ。 Dialogue: 0,0:01:05.58,0:01:08.88,japanese,,0,0,0,,わかっている。 しかし…。 Dialogue: 0,0:01:10.86,0:01:15.54,japanese,,0,0,0,,移動はさせるが 船ではない。\N2人には この島にいてもらう。 Dialogue: 0,0:01:15.54,0:01:17.56,japanese,,0,0,0,,えっ…。 Dialogue: 0,0:01:17.56,0:01:19.53,japanese,,0,0,0,,ビー どうだった? Dialogue: 0,0:01:19.53,0:01:22.88,japanese,,0,0,0,,ダメだったぜ。 バカ野郎 この野郎。 Dialogue: 0,0:01:22.88,0:01:24.89,japanese,,0,0,0,,どういうことですか? Dialogue: 0,0:01:24.89,0:01:27.87,japanese,,0,0,0,,移動はさせるが\Nこの島にいてもらうって。 Dialogue: 0,0:01:27.87,0:01:30.58,japanese,,0,0,0,,この島は 地図にも載っていない。 Dialogue: 0,0:01:30.58,0:01:33.68,japanese,,0,0,0,,見つけようとしても\Nまず そう簡単には見つからない。 Dialogue: 0,0:01:35.75,0:01:38.25,japanese,,0,0,0,,なぜなら この島は…。 Dialogue: 0,0:01:41.22,0:01:44.54,japanese,,0,0,0,,で… でっかいですね…。 Dialogue: 0,0:01:44.54,0:01:49.21,japanese,,0,0,0,,わしなんか\Nまだまだ小さな小亀だよ。 Dialogue: 0,0:01:49.21,0:01:51.20,japanese,,0,0,0,,そんな… まさか。 Dialogue: 0,0:01:51.20,0:01:53.38,japanese,,0,0,0,,あなたより大きな亀なんて→ Dialogue: 0,0:01:53.38,0:01:55.57,japanese,,0,0,0,,見たことも聞いたこともない。 Dialogue: 0,0:02:00.20,0:02:02.21,japanese,,0,0,0,,(アオバ)え~っ!? Dialogue: 0,0:02:02.21,0:02:04.21,japanese,,0,0,0,,なんですって…。 Dialogue: 0,0:02:04.21,0:02:08.55,japanese,,0,0,0,,ああ 移動要塞そのもの 動く島。 Dialogue: 0,0:02:08.55,0:02:13.15,japanese,,0,0,0,,雲隠れが はるか昔から\N飼っている大亀なんだ。 Dialogue: 0,0:02:16.89,0:02:18.87,japanese,,0,0,0,,すげぇ!! Dialogue: 0,0:02:18.87,0:02:22.69,japanese,,0,0,0,,もちろん このことは\N敵に知られているとみていい。 Dialogue: 0,0:02:22.69,0:02:27.88,japanese,,0,0,0,,だが この島なら 雲隠れの里へ\N移動する船より はるかに安全だ。 Dialogue: 0,0:02:27.88,0:02:30.54,japanese,,0,0,0,,それに ナルトには→ Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:33.54,japanese,,0,0,0,,この島の生態調査の\N極秘任務と言ってあるんだろ? Dialogue: 0,0:02:33.54,0:02:36.59,japanese,,0,0,0,,島から移動させると怪しまれる。 Dialogue: 0,0:02:36.59,0:02:41.19,japanese,,0,0,0,,マジ 痛ぇって!! Dialogue: 0,0:04:22.12,0:04:25.79,japanese,,0,0,0,,(アオバ)ええ…\N「五大国の情勢危急の昨今→ Dialogue: 0,0:04:25.79,0:04:28.81,japanese,,0,0,0,,来たるべき\N第四次忍界大戦に備えて→ Dialogue: 0,0:04:28.81,0:04:32.13,japanese,,0,0,0,,忍\N侍の部隊では心もとなく→ Dialogue: 0,0:04:32.13,0:04:36.80,japanese,,0,0,0,,第三の兵力 動物部隊を\N新設することと相成った。 Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:40.21,japanese,,0,0,0,,そこで かねてより\N動物の気持と相通ずる→ Dialogue: 0,0:04:40.21,0:04:44.80,japanese,,0,0,0,,人柱力の… うっ…\N動物好きの人 うずまきナルトへ→ Dialogue: 0,0:04:44.80,0:04:49.88,japanese,,0,0,0,,動物部隊の人選 並びに\N編成を任すことと相成った。 Dialogue: 0,0:04:49.88,0:04:54.31,japanese,,0,0,0,,まずは 島の動物の\N生態調査から始めてもらい…」。 Dialogue: 0,0:04:54.31,0:04:57.69,japanese,,0,0,0,,こんな子供騙しが\N通用するでしょうか? Dialogue: 0,0:04:57.69,0:04:59.73,japanese,,0,0,0,,してもらわねば…。 Dialogue: 0,0:04:59.73,0:05:02.80,japanese,,0,0,0,,(アオバ)「これは\NドSランクの極秘任務である。 Dialogue: 0,0:05:02.80,0:05:06.00,japanese,,0,0,0,,くれぐれも\N慎重に事に当たってくれ。 Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:09.00,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の里 火影綱手」。 Dialogue: 0,0:05:18.13,0:05:20.80,japanese,,0,0,0,,こ…。\N(ヤマトたち)こ!? Dialogue: 0,0:05:20.80,0:05:25.22,japanese,,0,0,0,,こういう頭よさげな任務を\N待ってたってばよ! Dialogue: 0,0:05:25.22,0:05:28.81,japanese,,0,0,0,,なんか シカマルがやるみてぇな\Nこう 人を束ねるようなやつ! Dialogue: 0,0:05:28.81,0:05:30.81,japanese,,0,0,0,,動物だが…。 Dialogue: 0,0:05:30.81,0:05:34.13,japanese,,0,0,0,,さすが ナルト\Nまったく気がつかないとは。 Dialogue: 0,0:05:34.13,0:05:38.13,japanese,,0,0,0,,やはり 人柱力。\N変わり者が多いというのは→ Dialogue: 0,0:05:38.13,0:05:40.13,japanese,,0,0,0,,あながち間違いではないな。 Dialogue: 0,0:05:40.13,0:05:44.29,japanese,,0,0,0,,くぅ 綱手のばあちゃんも\Nわかってる! Dialogue: 0,0:05:44.29,0:05:47.46,japanese,,0,0,0,,俺のリーダーシップを試そうってわけね。 Dialogue: 0,0:05:47.46,0:05:50.63,japanese,,0,0,0,,よっしゃ はりきって任務開始! Dialogue: 0,0:05:50.63,0:05:54.52,japanese,,0,0,0,,じゃあ 俺はその間\N新しい歌詞を書かせてもらうぜ。 Dialogue: 0,0:05:54.52,0:05:57.57,japanese,,0,0,0,,もうナルトには貸しはない イエーイ。 Dialogue: 0,0:05:57.57,0:06:00.79,japanese,,0,0,0,,イエーイじゃなくて\N協力してくれってばよ。 Dialogue: 0,0:06:00.79,0:06:03.46,japanese,,0,0,0,,この島の動物のことを\Nよく知ってんだろ。 Dialogue: 0,0:06:03.46,0:06:05.83,japanese,,0,0,0,,キングちゃんに聞きな。 Dialogue: 0,0:06:05.83,0:06:08.18,japanese,,0,0,0,,この島のボスは キングちゃんだぜ。 Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:10.68,japanese,,0,0,0,,キングちゃんって…。 Dialogue: 0,0:06:13.28,0:06:15.64,japanese,,0,0,0,,なぁ 教えてくんねえかな。 Dialogue: 0,0:06:15.64,0:06:18.31,japanese,,0,0,0,,この島で強ぇヤツを探してるんだ。 Dialogue: 0,0:06:18.31,0:06:23.81,japanese,,0,0,0,,やっぱ何言ってるか\Nわかんねえってばよ。 Dialogue: 0,0:06:23.81,0:06:28.13,japanese,,0,0,0,,キング様はおっしゃってる。\N忠誠の証しを見せろってな。 Dialogue: 0,0:06:28.13,0:06:33.14,japanese,,0,0,0,,忠誠の証しって その声は。 Dialogue: 0,0:06:33.14,0:06:35.47,japanese,,0,0,0,,忍ダチョウのコンドル! Dialogue: 0,0:06:35.47,0:06:38.64,japanese,,0,0,0,,テメエ また逃げ出しやがったのか! Dialogue: 0,0:06:38.64,0:06:44.45,japanese,,0,0,0,,カカカカッ 実はな お前たちの\N船に密航していたのよ。 Dialogue: 0,0:06:44.45,0:06:48.65,japanese,,0,0,0,,これで俺は 自由だ! Dialogue: 0,0:06:48.65,0:06:52.79,japanese,,0,0,0,,フリーダム! Dialogue: 0,0:06:52.79,0:06:56.18,japanese,,0,0,0,,残念ながら この島の動物たちは→ Dialogue: 0,0:06:56.18,0:06:59.23,japanese,,0,0,0,,動物部隊として\N働いてもらうことになった。 Dialogue: 0,0:06:59.23,0:07:02.13,japanese,,0,0,0,,よろしくな エヘヘヘッ。 Dialogue: 0,0:07:02.13,0:07:06.65,japanese,,0,0,0,,冗談じゃねえ\N俺は戦争になんか行きたくねえ! Dialogue: 0,0:07:06.65,0:07:09.81,japanese,,0,0,0,,あ そう。 だったら\N俺の言うことを聞くんだな。 Dialogue: 0,0:07:09.81,0:07:14.34,japanese,,0,0,0,,動物たちの通訳をしてくれたら\N見逃してやろうかな。 Dialogue: 0,0:07:14.34,0:07:16.94,japanese,,0,0,0,,クソッ。 Dialogue: 0,0:07:22.90,0:07:24.81,japanese,,0,0,0,,あ~っ! Dialogue: 0,0:07:24.81,0:07:27.84,japanese,,0,0,0,,これが証し。 Dialogue: 0,0:07:27.84,0:07:32.14,japanese,,0,0,0,,愛の接吻よ。\Nいや もう勘弁してくれってばよ。 Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:38.14,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:07:38.14,0:07:42.19,japanese,,0,0,0,,話はわかったと\Nキング様はおっしゃってる。 Dialogue: 0,0:07:42.19,0:07:46.19,japanese,,0,0,0,,まず この島で強いのは\N自分を抜かせば…。 Dialogue: 0,0:07:51.25,0:07:53.85,japanese,,0,0,0,,大コアラのドン。 Dialogue: 0,0:08:00.52,0:08:02.52,japanese,,0,0,0,,大ペンギンの忠治。 Dialogue: 0,0:08:06.80,0:08:08.80,japanese,,0,0,0,,そして 大バカの… あ 違った。 Dialogue: 0,0:08:08.80,0:08:13.47,japanese,,0,0,0,,大カバのカバ組長。 Dialogue: 0,0:08:13.47,0:08:16.84,japanese,,0,0,0,,3体を会わせるな。 Dialogue: 0,0:08:16.84,0:08:21.50,japanese,,0,0,0,,ヤツらを会わせると\N島が壊滅するとおっしゃっておる。 Dialogue: 0,0:08:21.50,0:08:25.10,japanese,,0,0,0,,そんな凶暴な動物が。 Dialogue: 0,0:08:46.80,0:08:51.21,japanese,,0,0,0,,て~\Nもう出会ってるじゃねえかよ! Dialogue: 0,0:08:51.21,0:08:53.29,japanese,,0,0,0,,いやその…。 Dialogue: 0,0:08:53.29,0:09:04.15,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:09:04.15,0:09:08.45,japanese,,0,0,0,,はぁ~ キングが\Nいちばんすげえってばよ。 Dialogue: 0,0:09:13.46,0:09:15.47,japanese,,0,0,0,,なぁ? なんて言ってんだ? Dialogue: 0,0:09:15.47,0:09:18.45,japanese,,0,0,0,,うむ… どうやら これは→ Dialogue: 0,0:09:18.45,0:09:21.81,japanese,,0,0,0,,1人のおなごをめぐっての\N四角関係らしいな。 Dialogue: 0,0:09:21.81,0:09:24.17,japanese,,0,0,0,,何だって!? Dialogue: 0,0:09:24.17,0:09:28.25,japanese,,0,0,0,,それぞれが自分の彼女だと\N主張して一歩も譲らんのう。 Dialogue: 0,0:09:28.25,0:09:31.15,japanese,,0,0,0,,ウゴ! ウゴウゴ! Dialogue: 0,0:09:31.15,0:09:34.80,japanese,,0,0,0,,だったら その子を連れてこいと\Nキング様は おっしゃっている。 Dialogue: 0,0:09:34.80,0:09:38.31,japanese,,0,0,0,,その子に\N本当の彼を決めてもらおう と。 Dialogue: 0,0:09:38.31,0:09:40.51,japanese,,0,0,0,,大丈夫なのかよ…。 Dialogue: 0,0:09:40.51,0:09:42.51,japanese,,0,0,0,,(2人)うん? Dialogue: 0,0:09:44.63,0:09:46.68,japanese,,0,0,0,,ウホ! Dialogue: 0,0:09:46.68,0:09:48.68,japanese,,0,0,0,,ん? 何だ? Dialogue: 0,0:09:50.67,0:09:52.67,japanese,,0,0,0,,うっ! Dialogue: 0,0:10:03.35,0:10:05.35,japanese,,0,0,0,,へっ? 何だよ…。 Dialogue: 0,0:10:07.38,0:10:10.14,japanese,,0,0,0,,キュ!? Dialogue: 0,0:10:10.14,0:10:13.14,japanese,,0,0,0,,ほう 修羅場じゃな。 Dialogue: 0,0:10:13.14,0:10:17.14,japanese,,0,0,0,,えっ? どうしたってばよ。 Dialogue: 0,0:10:17.14,0:10:19.13,japanese,,0,0,0,,ウゴー! Dialogue: 0,0:10:19.13,0:10:21.16,japanese,,0,0,0,,アルマジ子は 俺の彼女だ!\Nって言ってる。 Dialogue: 0,0:10:21.16,0:10:23.20,japanese,,0,0,0,,えぇ~!?\Nウゴ! Dialogue: 0,0:10:23.20,0:10:25.22,japanese,,0,0,0,,ウ! Dialogue: 0,0:10:25.22,0:10:27.14,japanese,,0,0,0,,ゴー! ウゴー! Dialogue: 0,0:10:27.14,0:10:29.51,japanese,,0,0,0,,キュッ キュッ!\Nケンカはやめて! Dialogue: 0,0:10:29.51,0:10:32.14,japanese,,0,0,0,,私のために争わないで! だって。 Dialogue: 0,0:10:32.14,0:10:34.14,japanese,,0,0,0,,キュウ キュウ。 Dialogue: 0,0:10:34.14,0:10:37.97,japanese,,0,0,0,,私は あなたたちのものじゃない!\Nだって。 Dialogue: 0,0:10:37.97,0:10:41.15,japanese,,0,0,0,,えっ?\Nキュ。 Dialogue: 0,0:10:41.15,0:10:45.29,japanese,,0,0,0,,私は この方のものです。\Nだってよ! Dialogue: 0,0:10:45.29,0:10:47.29,japanese,,0,0,0,,何だって!? Dialogue: 0,0:10:50.18,0:10:52.45,japanese,,0,0,0,,ぶち殺すって。 Dialogue: 0,0:10:52.45,0:10:55.95,japanese,,0,0,0,,えっと… こっちに行って→ Dialogue: 0,0:10:55.95,0:10:58.92,japanese,,0,0,0,,さようなら!\Nキュウ キュウ! Dialogue: 0,0:11:02.81,0:11:06.51,japanese,,0,0,0,,こいつはいいや! この隙に\Nとっととずらかってやるぜ! Dialogue: 0,0:11:06.51,0:11:11.11,japanese,,0,0,0,,戦争なんて ごめんだ!\N俺は自由だ~!! Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:16.85,japanese,,0,0,0,,フリーダム! Dialogue: 0,0:11:16.85,0:11:18.85,japanese,,0,0,0,,つづく! Dialogue: 0,0:11:23.16,0:11:25.21,japanese,,0,0,0,,(カブト)待て。 Dialogue: 0,0:11:25.21,0:11:28.51,japanese,,0,0,0,,九尾と八尾のところへは\N僕が行く。 Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.37,japanese,,0,0,0,,(マダラ)何のつもりだ? Dialogue: 0,0:11:33.37,0:11:37.50,japanese,,0,0,0,,キミとの協力関係を信頼してもらう\Nいいチャンスだ。 Dialogue: 0,0:11:37.50,0:11:41.01,japanese,,0,0,0,,それに 九尾のナルト君のそばには→ Dialogue: 0,0:11:41.01,0:11:45.83,japanese,,0,0,0,,いつもヤマトと呼ばれている\N初代火影のコピーがついている。 Dialogue: 0,0:11:45.83,0:11:50.33,japanese,,0,0,0,,その彼も 僕の実験体ターゲットだ。 Dialogue: 0,0:11:50.33,0:11:55.34,japanese,,0,0,0,,ダメなら\Nこのゼツの体でもいいんだけどね。 Dialogue: 0,0:11:55.34,0:11:58.68,japanese,,0,0,0,,少し分けてくれればね。 Dialogue: 0,0:11:58.68,0:12:03.35,japanese,,0,0,0,,それで十尾復活が遠のくわけじゃ\Nないだろう? Dialogue: 0,0:12:03.35,0:12:07.77,japanese,,0,0,0,,お前 いろいろと\N知っているようだが→ Dialogue: 0,0:12:07.77,0:12:12.27,japanese,,0,0,0,,大蛇丸のヤツが\Nコソコソ調べていたようだったが…。 Dialogue: 0,0:12:14.17,0:12:16.68,japanese,,0,0,0,,鬼鮫から送られた情報により→ Dialogue: 0,0:12:16.68,0:12:22.00,japanese,,0,0,0,,忍連合の総兵力は8万。\N陣形も わかった。 Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:27.00,japanese,,0,0,0,,だが こちらの兵力の要は\Nこのゼツ… なんだろ? Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:30.01,japanese,,0,0,0,,(ゼツ)お前 どこまで…。 Dialogue: 0,0:12:30.01,0:12:33.33,japanese,,0,0,0,,僕の集めた研究材料と\N知識があれば→ Dialogue: 0,0:12:33.33,0:12:36.50,japanese,,0,0,0,,確実にゼツを強くできる。 Dialogue: 0,0:12:36.50,0:12:42.19,japanese,,0,0,0,,ただし僕をそこへ連れて行って\Nくれればの話だけどね。 Dialogue: 0,0:12:42.19,0:12:45.37,japanese,,0,0,0,,トビ どうすんの? Dialogue: 0,0:12:45.37,0:12:47.97,japanese,,0,0,0,,こんなヤツを信用するの? Dialogue: 0,0:12:54.38,0:12:58.87,japanese,,0,0,0,,九尾をとってくれば\Nゼツを1体やろう。 Dialogue: 0,0:12:58.87,0:13:01.37,japanese,,0,0,0,,ついてこい。 Dialogue: 0,0:13:10.68,0:13:13.05,japanese,,0,0,0,,これが…。 Dialogue: 0,0:13:13.05,0:13:16.05,japanese,,0,0,0,,外道魔像。 Dialogue: 0,0:13:23.54,0:13:25.54,japanese,,0,0,0,,下だ。 Dialogue: 0,0:13:46.70,0:13:48.67,japanese,,0,0,0,,これは…。 Dialogue: 0,0:13:48.67,0:13:51.59,japanese,,0,0,0,,そうだ。 これは生きている。 Dialogue: 0,0:13:51.59,0:13:56.09,japanese,,0,0,0,,初代火影 千手柱間。 Dialogue: 0,0:13:58.34,0:14:02.83,japanese,,0,0,0,,(マダラ)と いっても\Nあの戦いで ヤツから奪い取った→ Dialogue: 0,0:14:02.83,0:14:05.85,japanese,,0,0,0,,生きた細胞を\N培養したものにすぎない。 Dialogue: 0,0:14:05.85,0:14:08.04,japanese,,0,0,0,,意識はない。 Dialogue: 0,0:14:08.04,0:14:12.04,japanese,,0,0,0,,それより 見せたいものは\N更に その下にある。 Dialogue: 0,0:14:14.33,0:14:18.33,japanese,,0,0,0,,これは すごい。 いつの間に? Dialogue: 0,0:14:18.33,0:14:20.77,japanese,,0,0,0,,ただし リスクもある。 Dialogue: 0,0:14:20.77,0:14:22.69,japanese,,0,0,0,,これだけのものを作るのに→ Dialogue: 0,0:14:22.69,0:14:27.07,japanese,,0,0,0,,魔像の中の尾獣たちのチャクラを\Nかなり使ってしまった。 Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:29.34,japanese,,0,0,0,,なるべく 温存しておきたい。 Dialogue: 0,0:14:29.34,0:14:34.40,japanese,,0,0,0,,十尾復活が遠のけば\N俺の計画の遅延を意味する。 Dialogue: 0,0:14:34.40,0:14:37.20,japanese,,0,0,0,,これ どのくらいだ? Dialogue: 0,0:14:48.23,0:14:51.33,japanese,,0,0,0,,(マダラ)ざっと 10万だ。 Dialogue: 0,0:14:59.52,0:15:02.51,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)ここへきて\N情報が漏れるとは…。 Dialogue: 0,0:15:02.51,0:15:05.43,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)また\N作戦を練り直さねばならん。 Dialogue: 0,0:15:05.43,0:15:07.35,japanese,,0,0,0,,じゃが 情報漏れが→ Dialogue: 0,0:15:07.35,0:15:10.33,japanese,,0,0,0,,こちら 連合側にも\Nわかっている以上→ Dialogue: 0,0:15:10.33,0:15:13.35,japanese,,0,0,0,,向こうも\N様子をみてくるはずじゃぜ。 Dialogue: 0,0:15:13.35,0:15:16.37,japanese,,0,0,0,,こちらとしても\Nワナを張りやすいからのう。 Dialogue: 0,0:15:16.37,0:15:18.42,japanese,,0,0,0,,(綱手)島は どうする? Dialogue: 0,0:15:18.42,0:15:21.85,japanese,,0,0,0,,移動できる島といっても\N安心はできん。 Dialogue: 0,0:15:21.85,0:15:25.83,japanese,,0,0,0,,狙いは2人だ。\N何がなんでも 捜しにくるぞ。 Dialogue: 0,0:15:25.83,0:15:28.35,japanese,,0,0,0,,(エー)こういうときのために 島は→ Dialogue: 0,0:15:28.35,0:15:31.67,japanese,,0,0,0,,わしが決めたルートで\N移動することになっとる。 Dialogue: 0,0:15:31.67,0:15:35.83,japanese,,0,0,0,,それに 雲で見えん。\N敵には まず 見つけられん。 Dialogue: 0,0:15:35.83,0:15:41.01,japanese,,0,0,0,,(メイ)捜しにくるなら 敵も まず\N偵察隊で少数とは思います。 Dialogue: 0,0:15:41.01,0:15:45.67,japanese,,0,0,0,,バレバレの人海戦術で 兵を\N分断したりはしないでしょう。 Dialogue: 0,0:15:45.67,0:15:50.34,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)だが 鬼鮫が 地図に\N島の座標を示しているはずだ。 Dialogue: 0,0:15:50.34,0:15:55.76,japanese,,0,0,0,,移動したとしても その周辺を\Nくまなく捜すはず。 気は抜けない。 Dialogue: 0,0:15:55.76,0:15:58.67,japanese,,0,0,0,,(ミフネ)とにかく\N増援を送るでござる。 Dialogue: 0,0:15:58.67,0:16:03.05,japanese,,0,0,0,,ただし 大勢で移動し\N敵に見つかっては 意味がない。 Dialogue: 0,0:16:03.05,0:16:06.49,japanese,,0,0,0,,少数で精鋭の者を送るでござる。 Dialogue: 0,0:16:06.49,0:16:08.49,japanese,,0,0,0,,わしが行く。 Dialogue: 0,0:16:08.49,0:16:10.49,japanese,,0,0,0,,土影様…。 Dialogue: 0,0:16:10.49,0:16:14.50,japanese,,0,0,0,,フン! オオノキのじじいか。\Nそれなら 文句はない。 Dialogue: 0,0:16:14.50,0:16:18.52,japanese,,0,0,0,,(綱手)確かに。\N空を飛べるアンタなら 移動も速い。 Dialogue: 0,0:16:18.52,0:16:21.34,japanese,,0,0,0,,本当に大丈夫なのか? Dialogue: 0,0:16:21.34,0:16:23.37,japanese,,0,0,0,,心配するな 風影。 Dialogue: 0,0:16:23.37,0:16:27.97,japanese,,0,0,0,,わしは両天秤のオオノキと恐れられた\N土影の名をあずかる者じゃぜ。 Dialogue: 0,0:16:30.01,0:16:32.02,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)あぁ~! 腰が…。 Dialogue: 0,0:16:32.02,0:16:35.00,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)やはり 俺が行く。\N砂に乗れば 速い。 Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.04,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)バ… バカ者! Dialogue: 0,0:16:37.04,0:16:40.34,japanese,,0,0,0,,わしが行くと言ったら…。 Dialogue: 0,0:16:45.09,0:16:48.38,japanese,,0,0,0,,(カブト)まぁ キミたちは\Nゆっくりしてなよ。 Dialogue: 0,0:16:48.38,0:16:50.68,japanese,,0,0,0,,行ってくる。 Dialogue: 0,0:16:56.01,0:17:00.41,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)ここからは海じゃぜ。\N飛んでいかねばのう。 Dialogue: 0,0:17:00.41,0:17:05.01,japanese,,0,0,0,,(赤ツチ)わ~い\N久しぶりに飛べる! 楽しみダニ。 Dialogue: 0,0:17:05.01,0:17:07.38,japanese,,0,0,0,,(黒ツチ)はしゃいでんじゃねえよ\N赤ツチ。 Dialogue: 0,0:17:07.38,0:17:09.38,japanese,,0,0,0,,これから\N戦闘かもしんねえってときに! Dialogue: 0,0:17:11.99,0:17:15.01,japanese,,0,0,0,,わ~い!\Nはしゃぐなっつってんだよ ガキが! Dialogue: 0,0:17:15.01,0:17:17.01,japanese,,0,0,0,,みっともねえな! Dialogue: 0,0:17:17.01,0:17:19.51,japanese,,0,0,0,,《クソッ! やっぱ楽しそうだな。 Dialogue: 0,0:17:19.51,0:17:23.82,japanese,,0,0,0,,でも アタイまではしゃぐわけには…。\N赤ツチの野郎!》 Dialogue: 0,0:17:23.82,0:17:25.87,japanese,,0,0,0,,次は黒ツチじゃぜ。 Dialogue: 0,0:17:25.87,0:17:28.47,japanese,,0,0,0,,あ… あぁ。 仕方ないな。 Dialogue: 0,0:17:31.67,0:17:34.53,japanese,,0,0,0,,やっと\N目が覚めてきたみたいだね。 Dialogue: 0,0:17:34.53,0:17:38.50,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様とは\N少し違う札を使ってる。 Dialogue: 0,0:17:38.50,0:17:43.37,japanese,,0,0,0,,キミを完全に縛りはしないよ デイダラ。 Dialogue: 0,0:17:43.37,0:17:48.51,japanese,,0,0,0,,僕に芸術はわからないしね。\Nキミのことも よく知らない。 Dialogue: 0,0:17:48.51,0:17:52.05,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)まぁな。 オイラの芸術忍術を→ Dialogue: 0,0:17:52.05,0:17:57.02,japanese,,0,0,0,,そうそう簡単には\N理解できるはずもねえ… うん。 Dialogue: 0,0:17:57.02,0:17:59.37,japanese,,0,0,0,,だが お前には感謝してる。 Dialogue: 0,0:17:59.37,0:18:05.33,japanese,,0,0,0,,一度 究極芸術は 完成したが\N次は 更なる高みに挑戦できる。 Dialogue: 0,0:18:05.33,0:18:09.01,japanese,,0,0,0,,あぁ そういえば\Nキミの最後のあの爆発…。 Dialogue: 0,0:18:09.01,0:18:12.68,japanese,,0,0,0,,世間では\Nそんなに話題になってないよ。 Dialogue: 0,0:18:12.68,0:18:16.37,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)だから言ったろ!\N簡単には理解できねえってよ。 Dialogue: 0,0:18:16.37,0:18:20.17,japanese,,0,0,0,,そういうのは\N時間がかかんだよ うん…。 Dialogue: 0,0:18:22.99,0:18:26.68,japanese,,0,0,0,,ちゃんと並べって\N言ってんだってばよ! Dialogue: 0,0:18:26.68,0:18:29.68,japanese,,0,0,0,,とっとと トンネルの中に入るんだ。 Dialogue: 0,0:18:29.68,0:18:33.00,japanese,,0,0,0,,いいか?\N奥で 生態調査 始めっからな。 Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:36.04,japanese,,0,0,0,,やめろってばよ。 Dialogue: 0,0:18:36.04,0:18:38.34,japanese,,0,0,0,,まだ やるってのかよ? Dialogue: 0,0:18:41.34,0:18:43.33,japanese,,0,0,0,,まったくもう…。 Dialogue: 0,0:18:43.33,0:18:47.65,japanese,,0,0,0,,こんだけの動物たちを\N移動させるなんて大変だってばよ。 Dialogue: 0,0:18:47.65,0:18:51.05,japanese,,0,0,0,,ま~たまた 俺様の勝ちだぜ!\Nじゃんけん! Dialogue: 0,0:18:51.05,0:18:53.34,japanese,,0,0,0,,次も勝っちゃうよ?\Nじゃんじゃん! Dialogue: 0,0:18:53.34,0:18:57.71,japanese,,0,0,0,,そこのタコとカニ!\N並べっつってんだよ! Dialogue: 0,0:18:57.71,0:19:01.01,japanese,,0,0,0,,(モトイ)暁が\Nここへ来るかもしれない以上→ Dialogue: 0,0:19:01.01,0:19:04.65,japanese,,0,0,0,,大亀の甲羅の中へ\N避難させるのが得策。 Dialogue: 0,0:19:04.65,0:19:07.67,japanese,,0,0,0,,ナルトも極秘任務だと信じ込んで→ Dialogue: 0,0:19:07.67,0:19:10.32,japanese,,0,0,0,,やる気に\Nなってくれてるみたいだしね。 Dialogue: 0,0:19:10.32,0:19:14.51,japanese,,0,0,0,,ナルトに戦争のことが知れたら\Nそれこそ 大変なことになる。 Dialogue: 0,0:19:14.51,0:19:18.01,japanese,,0,0,0,,黙ってないし\N戦場に駆けつけようとするよ。 Dialogue: 0,0:19:18.01,0:19:20.72,japanese,,0,0,0,,それだけは避けないと。 Dialogue: 0,0:19:20.72,0:19:24.02,japanese,,0,0,0,,これは ナルトを守る戦争だからね。 Dialogue: 0,0:19:27.52,0:19:31.54,japanese,,0,0,0,,鬼鮫の情報だと\Nこのあたりの座標なんだけど…。 Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:34.14,japanese,,0,0,0,,すでに移動してるね。 Dialogue: 0,0:19:42.09,0:19:44.34,japanese,,0,0,0,,軽いパンチだね。 Dialogue: 0,0:19:44.34,0:19:46.34,japanese,,0,0,0,,《この人はたしか…》 Dialogue: 0,0:19:46.34,0:19:49.51,japanese,,0,0,0,,待ち伏せがいきなり土影とはね。 Dialogue: 0,0:19:49.51,0:19:51.66,japanese,,0,0,0,,まずは 様子見じゃが→ Dialogue: 0,0:19:51.66,0:19:55.03,japanese,,0,0,0,,この手ごたえのなさ…\N分身じゃな。 Dialogue: 0,0:19:55.03,0:19:58.19,japanese,,0,0,0,,《やはり\Nマダラではなかったようじゃぜ》 Dialogue: 0,0:19:58.19,0:20:02.84,japanese,,0,0,0,,で? あの鳥とデイダラは\Nどういうことじゃ? Dialogue: 0,0:20:02.84,0:20:06.80,japanese,,0,0,0,,(カブト)ほぼ本物… とでも\N言っておこうか。 Dialogue: 0,0:20:06.80,0:20:09.30,japanese,,0,0,0,,フッ… だが お前さんは…。 Dialogue: 0,0:20:11.17,0:20:13.15,japanese,,0,0,0,,やはり 粘土分身か。 Dialogue: 0,0:20:13.15,0:20:16.09,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)よう! オオノキのじじい。 Dialogue: 0,0:20:16.09,0:20:18.12,japanese,,0,0,0,,久しぶりだな! Dialogue: 0,0:20:18.12,0:20:20.12,japanese,,0,0,0,,こっちもか。 Dialogue: 0,0:20:26.03,0:20:28.03,japanese,,0,0,0,,喝! Dialogue: 0,0:22:06.08,0:22:08.10,japanese,,0,0,0,,《リー:ガイ先生…》 Dialogue: 0,0:22:08.10,0:22:11.25,japanese,,0,0,0,,((リーよ 酔拳を\N使わねばならぬというときは→ Dialogue: 0,0:22:11.25,0:22:16.69,japanese,,0,0,0,,(よい子が食べても大丈夫!\N超コレ とってもボーンを食すのだ!)) Dialogue: 0,0:22:16.69,0:22:20.10,japanese,,0,0,0,,はい ガイ先生! Dialogue: 0,0:22:20.10,0:22:22.10,japanese,,0,0,0,,いただきます! Dialogue: 0,0:22:22.10,0:22:24.50,japanese,,0,0,0,,(テンテン)おかしいな。\Nどうした? Dialogue: 0,0:22:24.50,0:22:26.80,japanese,,0,0,0,,ここにあった起爆玉が…。 Dialogue: 0,0:22:26.80,0:22:30.80,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:30.80,0:22:33.14,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:33.14,0:22:35.18,japanese,,0,0,0,,では最後まで ごゆっくり→ Dialogue: 0,0:22:35.18,0:22:37.48,japanese,,0,0,0,,お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:43.15,0:22:47.19,japanese,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:10.23,english,,0000,0000,0000,,Lost sight of my target. Dialogue: 0,0:00:10.31,0:00:13.85,english,,0000,0000,0000,,That spy pulled one over me.\NShould have figured out their intent… Dialogue: 0,0:00:23.98,0:00:25.64,english,,0000,0000,0000,,Are you all right, Guy Sensei? Dialogue: 0,0:00:26.23,0:00:27.60,english,,0000,0000,0000,,I'll help you out! Dialogue: 0,0:00:30.02,0:00:32.73,english,,0000,0000,0000,,Hey! Do not touch Guy right now! Dialogue: 0,0:00:33.10,0:00:35.43,english,,0000,0000,0000,,He'll be experiencing the after-effects\Nof the Eight Inner Gates soon. Dialogue: 0,0:00:35.48,0:00:38.23,english,,0000,0000,0000,,Even the slightest touch will cause him\Nintense pain all over his body! Dialogue: 0,0:00:38.52,0:00:40.39,english,,0000,0000,0000,,What? Really? Dialogue: 0,0:00:42.23,0:00:43.18,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry, ya know! Dialogue: 0,0:00:45.39,0:00:47.14,english,,0000,0000,0000,,Quietly, quietly! Dialogue: 0,0:00:47.89,0:00:49.48,english,,0000,0000,0000,,Because of the Water Prison Jutsu, Dialogue: 0,0:00:49.52,0:00:52.27,english,,0000,0000,0000,,I wasn't able to send a message\Nabout the intel leak. Dialogue: 0,0:00:53.31,0:00:56.43,english,,0000,0000,0000,,I think we can conclude that\Nthe enemy knows about this location. Dialogue: 0,0:00:57.64,0:01:01.43,english,,0000,0000,0000,,Which means we must act quickly\Nto relocate Bee and Naruto! Dialogue: 0,0:01:02.31,0:01:05.31,english,,0000,0000,0000,,The enemy will figure that out too\Nand take immediate action! Dialogue: 0,0:01:06.06,0:01:08.18,english,,0000,0000,0000,,I understand, but… Dialogue: 0,0:01:11.18,0:01:13.18,english,,0000,0000,0000,,We will relocate them, but not by ship. Dialogue: 0,0:01:13.73,0:01:15.35,english,,0000,0000,0000,,They will remain on this island. Dialogue: 0,0:01:15.64,0:01:16.23,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:01:16.27,0:01:17.52,english,,0000,0000,0000,,Leave him alone! Dialogue: 0,0:01:17.77,0:01:19.18,english,,0000,0000,0000,,Bee! How did it go? Dialogue: 0,0:01:19.23,0:01:20.35,english,,0000,0000,0000,,Not good! Dialogue: 0,0:01:20.39,0:01:22.31,english,,0000,0000,0000,,Fool, ya fool. Dialogue: 0,0:01:23.31,0:01:25.77,english,,0000,0000,0000,,What do you mean when\Nyou say you'll relocate them, Dialogue: 0,0:01:25.81,0:01:27.39,english,,0000,0000,0000,,but they'll remain on this island? Dialogue: 0,0:01:28.18,0:01:30.10,english,,0000,0000,0000,,You can't even find this island\Non a map. Dialogue: 0,0:01:30.60,0:01:33.68,english,,0000,0000,0000,,Even if they try to find it,\Nit won't be that simple. Dialogue: 0,0:01:35.39,0:01:37.39,english,,0000,0000,0000,,The reason is because\Nthis island… Dialogue: 0,0:01:41.56,0:01:44.02,english,,0000,0000,0000,,Y-You're huge! Dialogue: 0,0:01:44.64,0:01:49.31,english,,0000,0000,0000,,But I am still a very,\Nvery small turtle. Dialogue: 0,0:01:49.60,0:01:50.64,english,,0000,0000,0000,,Impossible! Dialogue: 0,0:01:50.98,0:01:55.23,english,,0000,0000,0000,,I've never seen nor heard of\Nany turtle larger than you! Dialogue: 0,0:02:02.35,0:02:03.64,english,,0000,0000,0000,,What did you say?! Dialogue: 0,0:02:04.06,0:02:07.98,english,,0000,0000,0000,,Yes, a mobile stronghold,\Nan island that can move. Dialogue: 0,0:02:09.31,0:02:12.89,english,,0000,0000,0000,,This is a colossal turtle reared\Nby the Hidden Cloud since ancient times. Dialogue: 0,0:02:17.18,0:02:19.14,english,,0000,0000,0000,,Ouch! Dialogue: 0,0:02:19.18,0:02:22.60,english,,0000,0000,0000,,We can say for sure that\Nthe enemy knows about this. Dialogue: 0,0:02:22.85,0:02:25.23,english,,0000,0000,0000,,However, this island is much safer Dialogue: 0,0:02:25.27,0:02:28.14,english,,0000,0000,0000,,than returning to the Hidden Cloud\NVillage by ship. Dialogue: 0,0:02:28.68,0:02:31.56,english,,0000,0000,0000,,Besides, hasn't Naruto been told\Nthat he's here on this island Dialogue: 0,0:02:31.60,0:02:33.39,english,,0000,0000,0000,,for a top-secret ecological\Nsurvey mission? Dialogue: 0,0:02:34.27,0:02:36.27,english,,0000,0000,0000,,He'll get suspicious if\Nwe tell him we're already leaving. Dialogue: 0,0:02:36.77,0:02:40.27,english,,0000,0000,0000,,It seriously hurts! Dialogue: 0,0:04:13.77,0:04:17.31,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Super Secret S-Rank Mission{\i0} Dialogue: 0,0:04:23.14,0:04:26.10,english,,0000,0000,0000,,The Five Great Nations face\Nan extremely critical situation. Dialogue: 0,0:04:26.10,0:04:29.18,english,,0000,0000,0000,,And as they prepare for\Nthe Fourth Great Ninja War, Dialogue: 0,0:04:29.23,0:04:32.39,english,,0000,0000,0000,,there is concern that the shinobi and\Nsamurai units will not be sufficient. Dialogue: 0,0:04:32.43,0:04:36.35,english,,0000,0000,0000,,Hence, a third military unit,\Nmade up of animals will be formed. Dialogue: 0,0:04:37.14,0:04:39.81,english,,0000,0000,0000,,To this end, it has been decided\Nthat a Jinchuriki Dialogue: 0,0:04:39.85,0:04:42.14,english,,0000,0000,0000,,who is able to communicate with\Nand understand animals… Dialogue: 0,0:04:42.18,0:04:45.39,english,,0000,0000,0000,,One who loves animals\Nlike Naruto Uzumaki will be given Dialogue: 0,0:04:45.43,0:04:49.27,english,,0000,0000,0000,,the task of selecting and\Norganizing this animal unit. Dialogue: 0,0:04:50.10,0:04:53.68,english,,0000,0000,0000,,He will start by analyzing\Nthe biology of the animals, Dialogue: 0,0:04:54.06,0:04:56.27,english,,0000,0000,0000,,– Can we pass off…\N– then ascertain their strengths… Dialogue: 0,0:04:56.31,0:04:58.10,english,,0000,0000,0000,,– such a childish trick?\N– and categorize them… Dialogue: 0,0:04:58.14,0:04:59.81,english,,0000,0000,0000,,– We have to.\N– by gender and physical attributes. Dialogue: 0,0:05:00.14,0:05:02.81,english,,0000,0000,0000,,This is a top-secret S-rank mission! Dialogue: 0,0:05:03.27,0:05:05.73,english,,0000,0000,0000,,Work diligently. Dialogue: 0,0:05:06.31,0:05:08.64,english,,0000,0000,0000,,Fifth Hokage Tsunade of\Nthe Hidden Leaf Village. Dialogue: 0,0:05:18.35,0:05:19.10,english,,0000,0000,0000,,This… Dialogue: 0,0:05:19.14,0:05:20.10,english,,0000,0000,0000,,– This?!\N– This?! Dialogue: 0,0:05:21.73,0:05:25.06,english,,0000,0000,0000,,This is the kind of brainy mission\NI've been waiting for! Dialogue: 0,0:05:25.43,0:05:27.73,english,,0000,0000,0000,,It's kind of like the ones\Nthat Shikamaru always gets… Dialogue: 0,0:05:27.77,0:05:29.48,english,,0000,0000,0000,,where you coordinate people! Dialogue: 0,0:05:29.52,0:05:30.81,english,,0000,0000,0000,,We're talking animals. Dialogue: 0,0:05:31.02,0:05:34.18,english,,0000,0000,0000,,Leave it to Naruto…\NHe didn't notice. Dialogue: 0,0:05:34.60,0:05:38.23,english,,0000,0000,0000,,They say that Jinchuriki are odd people. Dialogue: 0,0:05:38.27,0:05:40.06,english,,0000,0000,0000,,And that's putting it mildly. Dialogue: 0,0:05:42.02,0:05:44.27,english,,0000,0000,0000,,Granny Lady Tsunade understands! Dialogue: 0,0:05:44.31,0:05:47.31,english,,0000,0000,0000,,She wants to test\Nmy leadership skills! Dialogue: 0,0:05:47.35,0:05:50.14,english,,0000,0000,0000,,All right! I'm raring to go\Non this mission! Dialogue: 0,0:05:50.39,0:05:54.10,english,,0000,0000,0000,,While you're doing that,\NI'll work on a new rap. Dialogue: 0,0:05:54.52,0:05:57.14,english,,0000,0000,0000,,I don't owe you anything anymore,\Nnot even a scrap! Yeah! Dialogue: 0,0:05:57.68,0:06:00.68,english,,0000,0000,0000,,Don't "yeah" me!\NYou have to help me! Dialogue: 0,0:06:01.06,0:06:03.52,english,,0000,0000,0000,,You know all about the animals\Non this island, don't you? Dialogue: 0,0:06:03.60,0:06:05.31,english,,0000,0000,0000,,Ask King! Dialogue: 0,0:06:05.48,0:06:08.06,english,,0000,0000,0000,,He's the boss of this island! Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:10.14,english,,0000,0000,0000,,King? Dialogue: 0,0:06:13.23,0:06:15.64,english,,0000,0000,0000,,Hey! Can you help me out here? Dialogue: 0,0:06:15.98,0:06:18.27,english,,0000,0000,0000,,I'm looking for the strongest ones\Non this island! Dialogue: 0,0:06:21.18,0:06:23.73,english,,0000,0000,0000,,I really can't understand\Na thing you're saying! Dialogue: 0,0:06:24.02,0:06:28.18,english,,0000,0000,0000,,Master King is saying to show him\Nyour proof of loyalty. Dialogue: 0,0:06:28.64,0:06:30.31,english,,0000,0000,0000,,Proof of loyalty? Dialogue: 0,0:06:30.85,0:06:32.48,english,,0000,0000,0000,,Hey! That voice! Dialogue: 0,0:06:33.35,0:06:35.10,english,,0000,0000,0000,,Condor the Ninja Ostrich?! Dialogue: 0,0:06:35.73,0:06:38.56,english,,0000,0000,0000,,Did you run away again?! Dialogue: 0,0:06:40.85,0:06:44.56,english,,0000,0000,0000,,Actually, I stowed away on your ship. Dialogue: 0,0:06:46.73,0:06:48.56,english,,0000,0000,0000,,Now I'm free! Dialogue: 0,0:06:49.27,0:06:52.14,english,,0000,0000,0000,,Freedom! Dialogue: 0,0:06:52.93,0:06:54.60,english,,0000,0000,0000,,Unfortunately for you, Dialogue: 0,0:06:54.64,0:06:59.14,english,,0000,0000,0000,,the animals on this island\Nare going to serve in an animal unit. Dialogue: 0,0:06:59.52,0:07:00.85,english,,0000,0000,0000,,Looking forward to working with you! Dialogue: 0,0:07:03.35,0:07:04.68,english,,0000,0000,0000,,You've got to be kidding! Dialogue: 0,0:07:04.73,0:07:06.60,english,,0000,0000,0000,,I don't want to go to war! Dialogue: 0,0:07:06.85,0:07:09.98,english,,0000,0000,0000,,Really? Then listen up… Dialogue: 0,0:07:10.35,0:07:14.14,english,,0000,0000,0000,,If you serve as my animal translator,\NI'll let you go. Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:16.56,english,,0000,0000,0000,,Damn it… Dialogue: 0,0:07:25.98,0:07:29.14,english,,0000,0000,0000,,This is his proof…his kiss of love. Dialogue: 0,0:07:29.93,0:07:32.27,english,,0000,0000,0000,,Come on! Give me a break! Dialogue: 0,0:07:39.18,0:07:42.18,english,,0000,0000,0000,,Master King says he understands. Dialogue: 0,0:07:42.52,0:07:46.35,english,,0000,0000,0000,,Besides him, the strong ones\Non this island are… Dialogue: 0,0:07:51.64,0:07:53.27,english,,0000,0000,0000,,Don the giant koala. Dialogue: 0,0:07:53.31,0:07:54.89,english,,0000,0000,0000,,DON THE KOALA Dialogue: 0,0:08:00.27,0:08:02.14,english,,0000,0000,0000,,Chuji the giant penguin. Dialogue: 0,0:08:02.18,0:08:03.89,english,,0000,0000,0000,,CHUJI THE PENGUIN Dialogue: 0,0:08:06.81,0:08:10.98,english,,0000,0000,0000,,And the giant lame-o…\NI mean hippo, Hippo Boss. Dialogue: 0,0:08:11.18,0:08:12.85,english,,0000,0000,0000,,HIPPO BOSS Dialogue: 0,0:08:15.02,0:08:16.31,english,,0000,0000,0000,,Keep them apart! Dialogue: 0,0:08:17.14,0:08:21.31,english,,0000,0000,0000,,He says if they come face to face,\Nthey'll destroy the island. Dialogue: 0,0:08:23.14,0:08:25.23,english,,0000,0000,0000,,They're scary animals… Dialogue: 0,0:08:46.85,0:08:50.23,english,,0000,0000,0000,,Yikes! They're already\Nconfronting each other! Dialogue: 0,0:09:05.48,0:09:07.31,english,,0000,0000,0000,,King is totally the fiercest! Dialogue: 0,0:09:13.39,0:09:15.43,english,,0000,0000,0000,,What are they saying? Dialogue: 0,0:09:17.14,0:09:21.39,english,,0000,0000,0000,,This seems to be a four-way\Nlove affair involving one female. Dialogue: 0,0:09:21.73,0:09:23.27,english,,0000,0000,0000,,What did you say?! Dialogue: 0,0:09:24.81,0:09:28.77,english,,0000,0000,0000,,Each one is claiming their affections\Nfor her and won't budge. Dialogue: 0,0:09:31.14,0:09:35.06,english,,0000,0000,0000,,Master King is demanding that\Nshe be brought here… Dialogue: 0,0:09:35.23,0:09:37.68,english,,0000,0000,0000,,to choose among them. Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:40.14,english,,0000,0000,0000,,Are you sure about this? Dialogue: 0,0:09:47.10,0:09:48.10,english,,0000,0000,0000,,What's that? Dialogue: 0,0:10:03.23,0:10:04.64,english,,0000,0000,0000,,Huh? What the—? Dialogue: 0,0:10:10.43,0:10:12.14,english,,0000,0000,0000,,This is mayhem. Dialogue: 0,0:10:13.64,0:10:16.81,english,,0000,0000,0000,,What? What's going on? Dialogue: 0,0:10:18.68,0:10:21.27,english,,0000,0000,0000,,He's saying, "Armadiko is my girl!" Dialogue: 0,0:10:21.31,0:10:22.68,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:10:28.23,0:10:29.39,english,,0000,0000,0000,,"Stop fighting!" Dialogue: 0,0:10:29.43,0:10:31.89,english,,0000,0000,0000,,"Don't fight over me," she says. Dialogue: 0,0:10:34.14,0:10:36.68,english,,0000,0000,0000,,"I am not your commodity," she says. Dialogue: 0,0:10:41.60,0:10:45.10,english,,0000,0000,0000,,"I belong to this one," she says! Dialogue: 0,0:10:45.14,0:10:46.48,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:10:50.39,0:10:52.23,english,,0000,0000,0000,,They said they're going to\Nbeat you to death! Dialogue: 0,0:11:02.52,0:11:04.10,english,,0000,0000,0000,,This is perfect! Dialogue: 0,0:11:04.10,0:11:06.35,english,,0000,0000,0000,,Now's my chance to slip away. Dialogue: 0,0:11:06.85,0:11:11.18,english,,0000,0000,0000,,No way am I going to war! I'm free! Dialogue: 0,0:11:13.10,0:11:18.10,english,,0000,0000,0000,,Freedom! Dialogue: 0,0:11:24.10,0:11:25.10,english,,0000,0000,0000,,Wait… Dialogue: 0,0:11:25.14,0:11:28.56,english,,0000,0000,0000,,I will go to the Eight and\NNine Tails' location. Dialogue: 0,0:11:31.10,0:11:32.43,english,,0000,0000,0000,,What are you up to? Dialogue: 0,0:11:33.23,0:11:37.10,english,,0000,0000,0000,,It's a good chance to build trust\Nand solidify our relationship. Dialogue: 0,0:11:38.10,0:11:41.10,english,,0000,0000,0000,,Furthermore, Naruto,\Nthe Nine Tails, Dialogue: 0,0:11:41.14,0:11:43.35,english,,0000,0000,0000,,always has someone close by\Nin the form of Yamato, Dialogue: 0,0:11:43.39,0:11:45.52,english,,0000,0000,0000,,the copy of the First Hokage. Dialogue: 0,0:11:46.35,0:11:49.39,english,,0000,0000,0000,,I want him for my experiments. Dialogue: 0,0:11:50.98,0:11:54.23,english,,0000,0000,0000,,If I can't go,\NI'd settle for Zetsu's body. Dialogue: 0,0:11:55.31,0:11:57.39,english,,0000,0000,0000,,If you'd let me have some of him. Dialogue: 0,0:11:59.23,0:12:02.35,english,,0000,0000,0000,,Also, the revival of the Ten Tails\Nisn't far off, is it? Dialogue: 0,0:12:04.43,0:12:07.93,english,,0000,0000,0000,,You seem to be very well informed. Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:12.52,english,,0000,0000,0000,,I knew Orochimaru was secretly\Nchecking around, but… Dialogue: 0,0:12:14.18,0:12:16.73,english,,0000,0000,0000,,According to intel that Kisame sent, Dialogue: 0,0:12:17.06,0:12:20.27,english,,0000,0000,0000,,the Allied Shinobi Force\Nis 80,000 strong. Dialogue: 0,0:12:20.31,0:12:22.14,english,,0000,0000,0000,,We also know what\Ntheir military formation is like. Dialogue: 0,0:12:22.31,0:12:27.10,english,,0000,0000,0000,,But the key military power for\Nthis side is Zetsu here, right? Dialogue: 0,0:12:27.14,0:12:29.31,english,,0000,0000,0000,,Just how much do you know?! Dialogue: 0,0:12:30.14,0:12:33.77,english,,0000,0000,0000,,With the data I have gathered\Nand my knowledge, Dialogue: 0,0:12:33.81,0:12:36.06,english,,0000,0000,0000,,I can maximize Zetsu's strength. Dialogue: 0,0:12:36.81,0:12:41.48,english,,0000,0000,0000,,On the condition that\Nyou take me there. Dialogue: 0,0:12:42.85,0:12:45.23,english,,0000,0000,0000,,What are you going to do, Tobi? Dialogue: 0,0:12:45.60,0:12:48.27,english,,0000,0000,0000,,Will you trust a guy like him? Dialogue: 0,0:12:54.68,0:12:58.18,english,,0000,0000,0000,,If you bring me the Nine Tails,\NI will give you one of Zetsu. Dialogue: 0,0:12:59.85,0:13:00.77,english,,0000,0000,0000,,Follow me. Dialogue: 0,0:13:10.93,0:13:12.27,english,,0000,0000,0000,,This is… Dialogue: 0,0:13:14.14,0:13:15.43,english,,0000,0000,0000,,the Gedo Statue. Dialogue: 0,0:13:23.43,0:13:24.85,english,,0000,0000,0000,,It's down here. Dialogue: 0,0:13:47.56,0:13:48.64,english,,0000,0000,0000,,This is… Dialogue: 0,0:13:48.89,0:13:51.23,english,,0000,0000,0000,,Yes, he's alive. Dialogue: 0,0:13:53.10,0:13:56.18,english,,0000,0000,0000,,That's Hashirama Senju,\Nthe First Hokage. Dialogue: 0,0:13:58.89,0:14:02.35,english,,0000,0000,0000,,Well, he was merely cultivated\Nfrom living cells Dialogue: 0,0:14:02.39,0:14:05.64,english,,0000,0000,0000,,harvested from Senju\Nduring {\i1}that{\i0} battle. Dialogue: 0,0:14:06.23,0:14:07.39,english,,0000,0000,0000,,He's not conscious. Dialogue: 0,0:14:08.23,0:14:12.10,english,,0000,0000,0000,,But what you're interested in\Nis down below. Dialogue: 0,0:14:15.31,0:14:18.27,english,,0000,0000,0000,,This is amazing. Since when? Dialogue: 0,0:14:18.60,0:14:20.73,english,,0000,0000,0000,,However, there's a risk. Dialogue: 0,0:14:21.02,0:14:23.35,english,,0000,0000,0000,,I used a considerable amount\Nof chakra Dialogue: 0,0:14:23.39,0:14:26.64,english,,0000,0000,0000,,from the Tailed Beasts inside\Nthe Gedo Statue to create this. Dialogue: 0,0:14:27.31,0:14:29.31,english,,0000,0000,0000,,I want to preserve it\Nas much as possible. Dialogue: 0,0:14:29.48,0:14:31.60,english,,0000,0000,0000,,If the revival of\Nthe Ten Tails is delayed, Dialogue: 0,0:14:31.64,0:14:34.18,english,,0000,0000,0000,,it means my plans are\Ndelayed as well. Dialogue: 0,0:14:34.77,0:14:36.93,english,,0000,0000,0000,,How many are here? Dialogue: 0,0:14:48.48,0:14:50.73,english,,0000,0000,0000,,Roughly 100,000. Dialogue: 0,0:15:00.31,0:15:02.68,english,,0000,0000,0000,,To arrive here to find that\Nintel has been leaked… Dialogue: 0,0:15:02.73,0:15:05.31,english,,0000,0000,0000,,We'll have to rethink our strategy. Dialogue: 0,0:15:06.02,0:15:07.81,english,,0000,0000,0000,,But as long as they know that Dialogue: 0,0:15:07.85,0:15:10.18,english,,0000,0000,0000,,the Allied Shinobi Forces\Nare aware of the leak, Dialogue: 0,0:15:10.23,0:15:12.48,english,,0000,0000,0000,,they will watch the situation. Dialogue: 0,0:15:13.14,0:15:16.14,english,,0000,0000,0000,,Perhaps it will be easier\Nto lay some traps. Dialogue: 0,0:15:16.68,0:15:17.93,english,,0000,0000,0000,,What about the island? Dialogue: 0,0:15:18.52,0:15:21.10,english,,0000,0000,0000,,Even if it's mobile,\Nwe can't let our guard down. Dialogue: 0,0:15:21.89,0:15:23.31,english,,0000,0000,0000,,Those two are their targets. Dialogue: 0,0:15:23.81,0:15:25.73,english,,0000,0000,0000,,They are sure to come\Nin search of them. Dialogue: 0,0:15:26.31,0:15:31.23,english,,0000,0000,0000,,I established an escape route\Njust for situations like this. Dialogue: 0,0:15:31.85,0:15:33.64,english,,0000,0000,0000,,In addition, the clouds hide it. Dialogue: 0,0:15:33.68,0:15:35.77,english,,0000,0000,0000,,The enemy will not be able\Nto find it. Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:37.60,english,,0000,0000,0000,,If they come searching, Dialogue: 0,0:15:37.64,0:15:40.43,english,,0000,0000,0000,,the enemy will probably\Nsend a small reconnaissance team first. Dialogue: 0,0:15:41.31,0:15:45.39,english,,0000,0000,0000,,They won't infiltrate and try\Nto divide our troops, will they? Dialogue: 0,0:15:46.14,0:15:50.10,english,,0000,0000,0000,,There's no doubt Kisame put\Nthe coordinates of the island on the map. Dialogue: 0,0:15:50.10,0:15:54.06,english,,0000,0000,0000,,Even if we move,\Nthey will search the area thoroughly. Dialogue: 0,0:15:54.18,0:15:55.60,english,,0000,0000,0000,,We can't lose focus. Dialogue: 0,0:15:56.06,0:15:58.39,english,,0000,0000,0000,,In any case, send reinforcements. Dialogue: 0,0:15:58.68,0:16:00.64,english,,0000,0000,0000,,But it will be meaningless Dialogue: 0,0:16:00.68,0:16:02.85,english,,0000,0000,0000,,if the enemy spots us\Nmobilizing large groups. Dialogue: 0,0:16:03.23,0:16:06.10,english,,0000,0000,0000,,Send a few of the elite. Dialogue: 0,0:16:07.06,0:16:08.14,english,,0000,0000,0000,,I will go! Dialogue: 0,0:16:08.85,0:16:10.06,english,,0000,0000,0000,,Lord Tsuchikage! Dialogue: 0,0:16:11.31,0:16:14.35,english,,0000,0000,0000,,Old Ohnoki?\NThen I have no complaints. Dialogue: 0,0:16:14.73,0:16:15.77,english,,0000,0000,0000,,Same here. Dialogue: 0,0:16:15.81,0:16:18.56,english,,0000,0000,0000,,Someone who can fly through\Nthe air will move swiftly. Dialogue: 0,0:16:19.27,0:16:21.18,english,,0000,0000,0000,,Is it really all right? Dialogue: 0,0:16:21.56,0:16:23.27,english,,0000,0000,0000,,Don't worry, Kazekage! Dialogue: 0,0:16:23.68,0:16:25.27,english,,0000,0000,0000,,I am the Tsuchikage, Dialogue: 0,0:16:25.31,0:16:28.31,english,,0000,0000,0000,,feared as the Fence Sitter\Nof the Hidden Stone! Dialogue: 0,0:16:31.06,0:16:32.43,english,,0000,0000,0000,,My back! Dialogue: 0,0:16:32.48,0:16:33.98,english,,0000,0000,0000,,I will go, after all. Dialogue: 0,0:16:34.02,0:16:35.14,english,,0000,0000,0000,,I can ride my sand and\Nbe there in no time… Dialogue: 0,0:16:35.18,0:16:37.89,english,,0000,0000,0000,,Fool! I said I would go. Dialogue: 0,0:16:45.64,0:16:48.06,english,,0000,0000,0000,,Well, you guys relax. Dialogue: 0,0:16:49.31,0:16:50.48,english,,0000,0000,0000,,We're off. Dialogue: 0,0:16:56.56,0:16:58.14,english,,0000,0000,0000,,It's the ocean from here on out. Dialogue: 0,0:16:58.52,0:17:00.14,english,,0000,0000,0000,,We'll have to fly. Dialogue: 0,0:17:00.85,0:17:03.60,english,,0000,0000,0000,,Yay! It's been so long since I flew! Dialogue: 0,0:17:03.64,0:17:05.23,english,,0000,0000,0000,,This is going to be fun! Dialogue: 0,0:17:05.23,0:17:07.18,english,,0000,0000,0000,,Don't get so excited, Akatsuchi! Dialogue: 0,0:17:07.35,0:17:09.23,english,,0000,0000,0000,,We could be entering into a battle! Dialogue: 0,0:17:12.18,0:17:13.35,english,,0000,0000,0000,,Yay! Dialogue: 0,0:17:13.39,0:17:15.14,english,,0000,0000,0000,,I said to quit playing around,\Nyou brat! Dialogue: 0,0:17:15.18,0:17:16.31,english,,0000,0000,0000,,You're so embarrassing! Dialogue: 0,0:17:16.52,0:17:19.14,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Damn it! It does looks like fun!{\i0} Dialogue: 0,0:17:19.48,0:17:21.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I can't get excited right now.{\i0} Dialogue: 0,0:17:22.06,0:17:23.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Damn that Akatsuchi!{\i0} Dialogue: 0,0:17:23.98,0:17:25.43,english,,0000,0000,0000,,You're up next Kurotsuchi. Dialogue: 0,0:17:27.27,0:17:28.60,english,,0000,0000,0000,,Guess I have no choice… Dialogue: 0,0:17:31.98,0:17:34.27,english,,0000,0000,0000,,Looks like you're awake at last. Dialogue: 0,0:17:35.23,0:17:38.18,english,,0000,0000,0000,,It's a different seal from\NLord Orochimaru's. Dialogue: 0,0:17:38.98,0:17:42.60,english,,0000,0000,0000,,I won't bind you completely…Deidara. Dialogue: 0,0:17:43.73,0:17:45.98,english,,0000,0000,0000,,I don't know anything about art. Dialogue: 0,0:17:46.60,0:17:48.14,english,,0000,0000,0000,,And I know little about you. Dialogue: 0,0:17:48.89,0:17:56.10,english,,0000,0000,0000,,Well, my ninjutsu art isn't easy\Nto understand… Hmm! Dialogue: 0,0:17:57.14,0:18:02.31,english,,0000,0000,0000,,But I'm grateful to you.\NI once perfected the ultimate art. Dialogue: 0,0:18:02.68,0:18:05.10,english,,0000,0000,0000,,So now I can even go even further… Dialogue: 0,0:18:05.81,0:18:09.23,english,,0000,0000,0000,,Speaking of which,\Nthat last explosion of yours… Dialogue: 0,0:18:09.77,0:18:12.23,english,,0000,0000,0000,,It really didn't create a lot of buzz. Dialogue: 0,0:18:13.06,0:18:14.27,english,,0000,0000,0000,,I just told you! Dialogue: 0,0:18:14.31,0:18:16.14,english,,0000,0000,0000,,My art is not easy to understand! Dialogue: 0,0:18:16.56,0:18:20.06,english,,0000,0000,0000,,These things take time… Hmm… Dialogue: 0,0:18:23.18,0:18:26.31,english,,0000,0000,0000,,I said to line up straight! Dialogue: 0,0:18:26.89,0:18:29.35,english,,0000,0000,0000,,Hurry and get into the tunnel! Dialogue: 0,0:18:29.52,0:18:32.56,english,,0000,0000,0000,,Listen up! The ecological survey\Nwill start once you're inside. Dialogue: 0,0:18:34.27,0:18:36.06,english,,0000,0000,0000,,Cut it out! Dialogue: 0,0:18:36.68,0:18:38.06,english,,0000,0000,0000,,You want to fight again? Dialogue: 0,0:18:41.64,0:18:47.27,english,,0000,0000,0000,,Damn it! It's tough moving\Nall these animals. Dialogue: 0,0:18:48.10,0:18:51.23,english,,0000,0000,0000,,I win again! Rock, Scissors, Paper! Dialogue: 0,0:18:51.23,0:18:53.43,english,,0000,0000,0000,,And I'm going to win again\Nforever and ever! Dialogue: 0,0:18:53.93,0:18:55.56,english,,0000,0000,0000,,Hey you there, octopus and crab! Dialogue: 0,0:18:55.64,0:18:58.35,english,,0000,0000,0000,,Line up! Hey! Dialogue: 0,0:18:58.39,0:19:01.10,english,,0000,0000,0000,,As long as there is a risk of\Nthe Akatsuki coming, Dialogue: 0,0:19:01.10,0:19:04.48,english,,0000,0000,0000,,taking refuge inside\Nthe giant turtle shell is a wise move. Dialogue: 0,0:19:05.35,0:19:09.60,english,,0000,0000,0000,,Plus, Naruto is really taking\Nthis mission seriously. Dialogue: 0,0:19:10.52,0:19:14.14,english,,0000,0000,0000,,It will be disastrous