[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.28,0:00:41.33,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:00:41.33,0:00:45.76,japanese,,0,0,0,,(テンテン)えっと 私たちの隊長って\Nどの人なんですか? Dialogue: 0,0:00:45.76,0:00:48.86,japanese,,0,0,0,,(チョウザ)あそこのだるそうに\Nしてる人だよ。 Dialogue: 0,0:00:53.23,0:00:55.25,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)なんか 緊張してきました。 Dialogue: 0,0:00:55.25,0:00:57.90,japanese,,0,0,0,,(カルイ)フン 戦争なんて余裕余裕。 Dialogue: 0,0:00:57.90,0:01:01.40,japanese,,0,0,0,,(黒ツチ)んだよ! 親父が隊長かよ! Dialogue: 0,0:01:01.40,0:01:05.60,japanese,,0,0,0,,《いよいよだ 黒ツチと一緒に\N有利にもっていく》 Dialogue: 0,0:01:05.60,0:01:08.96,japanese,,0,0,0,,(リー)大丈夫ですか ガイ先生! Dialogue: 0,0:01:08.96,0:01:12.96,japanese,,0,0,0,,(サクラ)まだ戦争前なんですけど\N何やったんです? Dialogue: 0,0:01:17.94,0:01:21.23,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)今のうちに\N食いだめしとかないと。 Dialogue: 0,0:01:21.23,0:01:24.10,japanese,,0,0,0,,(テマリ)我愛羅が\Nうちら第4部隊長だが→ Dialogue: 0,0:01:24.10,0:01:26.13,japanese,,0,0,0,,あいつは 連隊長でもある。 Dialogue: 0,0:01:26.13,0:01:29.90,japanese,,0,0,0,,代理だが 実質は\Nお前が第4部隊長だ。 Dialogue: 0,0:01:29.90,0:01:31.94,japanese,,0,0,0,,しっかりな。 Dialogue: 0,0:01:31.94,0:01:36.44,japanese,,0,0,0,,(シカマル)めんどくせえとこに\N配属されちまったぜ ったくよ。 Dialogue: 0,0:01:41.94,0:01:45.40,japanese,,0,0,0,,(キバ)この戦争でひと旗あげて\N火影にでもなってやるか! Dialogue: 0,0:01:45.40,0:01:48.08,japanese,,0,0,0,,(ハナ)バカ…\N戦争をなめるんじゃない! Dialogue: 0,0:01:48.08,0:01:53.57,japanese,,0,0,0,,(シノ)目立つ行動は避けねば。\N(いの)あんたは大丈夫よ シノ…。 Dialogue: 0,0:01:58.33,0:02:02.81,japanese,,0,0,0,,(カカシ)さて… 我愛羅君。\N君がこの大連隊の隊長だ。 Dialogue: 0,0:02:02.81,0:02:05.31,japanese,,0,0,0,,落ち着いたら\Nひと言頼むよ。 Dialogue: 0,0:03:48.57,0:03:51.63,japanese,,0,0,0,,(トクマ)動いた!\Nそれもかなりの数だぞ! Dialogue: 0,0:03:51.63,0:03:54.75,japanese,,0,0,0,,(アンコ)あなたたちは\Nすぐに本隊と合流し このことを。 Dialogue: 0,0:03:54.75,0:03:57.90,japanese,,0,0,0,,私は 残ってこのまま\Nアジトの探索をやる。 Dialogue: 0,0:03:57.90,0:04:00.04,japanese,,0,0,0,,しかし 1人では危険すぎます! Dialogue: 0,0:04:00.04,0:04:02.23,japanese,,0,0,0,,うるさい! いいから行け! Dialogue: 0,0:04:02.23,0:04:05.72,japanese,,0,0,0,,危険は承知!\Nしかし この情報を伝えねば→ Dialogue: 0,0:04:05.72,0:04:08.22,japanese,,0,0,0,,仲間たちは\Nもっと危険になるんだぞ! Dialogue: 0,0:04:10.90,0:04:31.48,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:04:31.48,0:04:34.20,japanese,,0,0,0,,(白)再不再さん。\N(再不再)あぁ…。 Dialogue: 0,0:04:34.20,0:04:36.57,japanese,,0,0,0,,ここは あの世じゃなさそうだ。 Dialogue: 0,0:04:36.57,0:04:38.88,japanese,,0,0,0,,意識は\Nはっきりしてるのに→ Dialogue: 0,0:04:38.88,0:04:41.48,japanese,,0,0,0,,体は勝手に動いてる。 Dialogue: 0,0:04:41.48,0:04:46.00,japanese,,0,0,0,,(ガリ)こりゃ禁術… 穢土転生だ。 Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:47.97,japanese,,0,0,0,,俺たちは\N何者かによって→ Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:51.50,japanese,,0,0,0,,またこっちの世界へ\N呼び戻されたってことだ。 Dialogue: 0,0:04:51.50,0:04:55.80,japanese,,0,0,0,,つまり これから戦うことになる。 Dialogue: 0,0:04:55.80,0:04:58.55,japanese,,0,0,0,,死人まで利用するか…。 Dialogue: 0,0:04:58.55,0:05:02.55,japanese,,0,0,0,,そんな野郎に利用されるとは\N気にくわねえ。 Dialogue: 0,0:05:05.18,0:05:09.87,japanese,,0,0,0,,(カブト)お前たちは奇襲陽動小隊。\N空から行け! Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:13.46,japanese,,0,0,0,,(カブト)\Nサソリとデイダラは トラップ爆破と敵襲。 Dialogue: 0,0:05:17.47,0:05:21.06,japanese,,0,0,0,,霧の中吉と\N木ノ葉の根は 感知とサポート。 Dialogue: 0,0:05:24.32,0:05:26.27,japanese,,0,0,0,,(シン)何だ これは…。 Dialogue: 0,0:05:26.27,0:05:28.35,japanese,,0,0,0,,(中吉)お前ら 暁だな。 Dialogue: 0,0:05:28.35,0:05:32.45,japanese,,0,0,0,,言っとくが お前らの好きに\Nこっちが動くと思っ…。 Dialogue: 0,0:05:35.30,0:05:38.47,japanese,,0,0,0,,(サソリ)こんなヘロヘロの\Nモヤシ野郎に利用されるとは→ Dialogue: 0,0:05:38.47,0:05:40.94,japanese,,0,0,0,,暁も地に落ちたな…。 Dialogue: 0,0:05:40.94,0:05:45.80,japanese,,0,0,0,,しかも 生き残ってんのがゼツと\N俺の後釜のトビってやつだけか…。 Dialogue: 0,0:05:45.80,0:05:49.28,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)永久の美が 芸術だとか\Nのたまってたくせに→ Dialogue: 0,0:05:49.28,0:05:53.23,japanese,,0,0,0,,死んだ旦那が\N偉そうに言うなっての… うん。 Dialogue: 0,0:05:53.23,0:05:55.97,japanese,,0,0,0,,だいたい あんなでかい弱点→ Dialogue: 0,0:05:55.97,0:05:58.43,japanese,,0,0,0,,胸にくっつけてっからだ\Nうん! Dialogue: 0,0:05:58.43,0:06:01.62,japanese,,0,0,0,,デイダラ… お前 殺されてえのか! Dialogue: 0,0:06:01.62,0:06:06.23,japanese,,0,0,0,,だから もう死んでんだよ\N旦那もおいらも うん。 Dialogue: 0,0:06:06.23,0:06:09.42,japanese,,0,0,0,,(マダラ)こんなんで\N本当に大丈夫なのか? Dialogue: 0,0:06:09.42,0:06:15.33,japanese,,0,0,0,,あまりに穢土転生の数が多くて\Nコントロールするには少々 大変でね。 Dialogue: 0,0:06:15.33,0:06:19.30,japanese,,0,0,0,,今は移動に集中して\Nコントロールしているだけだ。 Dialogue: 0,0:06:19.30,0:06:22.40,japanese,,0,0,0,,最終的には僕が すべて仕切る。 Dialogue: 0,0:06:24.53,0:06:29.17,japanese,,0,0,0,,戦闘になったときは人格を消し\N殺戮人形になる。 Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:33.17,japanese,,0,0,0,,心配いらない\Nまぁ キャラを見てだけど。 Dialogue: 0,0:06:33.17,0:06:36.87,japanese,,0,0,0,,そうしないほうが\Nいい場合もある。 Dialogue: 0,0:06:36.87,0:06:42.06,japanese,,0,0,0,,感情を残せば敵の乱れが生じる\Nそこを突く。 Dialogue: 0,0:06:45.90,0:06:48.07,japanese,,0,0,0,,(アスマ)あなたはダンさんじゃ!? Dialogue: 0,0:06:48.07,0:06:52.02,japanese,,0,0,0,,(ダン)あぁ 俺たちの共通点は\N死人ってことだ。 Dialogue: 0,0:06:52.02,0:06:56.08,japanese,,0,0,0,,生きた人間を生け贄に\N死者の魂を呼び寄せる→ Dialogue: 0,0:06:56.08,0:07:01.47,japanese,,0,0,0,,禁術にかけられている。\N(ヒザシ)いったい 何があったんだ? Dialogue: 0,0:07:01.47,0:07:05.37,japanese,,0,0,0,,嫌な予感がする。 Dialogue: 0,0:07:05.37,0:07:08.82,japanese,,0,0,0,,白黒ゼツは連れて行かないのか? Dialogue: 0,0:07:08.82,0:07:12.73,japanese,,0,0,0,,ゼツはサスケの見張り役として\N置いて行く。 Dialogue: 0,0:07:12.73,0:07:16.77,japanese,,0,0,0,,戦争の隙に お前に連れて\N行かれんとも限らんからな。 Dialogue: 0,0:07:16.77,0:07:21.65,japanese,,0,0,0,,ふっ。\N白ゼツ10万は地中を走らせる。 Dialogue: 0,0:07:21.65,0:07:25.12,japanese,,0,0,0,,大軍が ぞろぞろ動いたのでは\N目立ちすぎる。 Dialogue: 0,0:07:25.12,0:07:56.63,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:07:56.63,0:08:02.53,japanese,,0,0,0,,なら僕たちも出発しよう\Nさて まずは…。 Dialogue: 0,0:08:05.48,0:08:07.53,japanese,,0,0,0,,《ムタ:すみません アンコ隊長。 Dialogue: 0,0:08:07.53,0:08:10.23,japanese,,0,0,0,,どうか無事でいてください!》 Dialogue: 0,0:08:20.94,0:08:25.38,japanese,,0,0,0,,《この感じ 大蛇丸!?\Nいや 違う》 Dialogue: 0,0:08:25.38,0:08:27.88,japanese,,0,0,0,,(2人)潜影多蛇手! Dialogue: 0,0:08:30.25,0:08:33.82,japanese,,0,0,0,,呪印をもらった程度で\N大蛇丸様気取りかい。 Dialogue: 0,0:08:33.82,0:08:38.07,japanese,,0,0,0,,みたらしアンコ。\N貴様こそ主に代わったつもりか。 Dialogue: 0,0:08:38.07,0:08:40.47,japanese,,0,0,0,,薬師カブト! Dialogue: 0,0:08:44.55,0:08:48.05,japanese,,0,0,0,,インテリの体術が私に通用するか! Dialogue: 0,0:08:59.25,0:09:04.90,japanese,,0,0,0,,まともに体術で\Nやりあう気なんてないんだよ。 Dialogue: 0,0:09:04.90,0:09:08.40,japanese,,0,0,0,,僕はインテリなんでね。 Dialogue: 0,0:09:08.40,0:09:12.58,japanese,,0,0,0,,《ど 毒?\Nあらゆる耐性を持つ私に…》 Dialogue: 0,0:09:12.58,0:09:16.42,japanese,,0,0,0,,フフフ… 今や主は\N僕のほうだってことさ。 Dialogue: 0,0:09:16.42,0:09:19.82,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様の作り出した\N毒の耐性では→ Dialogue: 0,0:09:19.82,0:09:23.01,japanese,,0,0,0,,その毒は防げないよ。 Dialogue: 0,0:09:33.55,0:09:36.08,japanese,,0,0,0,,あそこだ。 Dialogue: 0,0:09:36.08,0:09:38.37,japanese,,0,0,0,,やっぱり カブトの言ったとおりだ。 Dialogue: 0,0:09:38.37,0:09:41.46,japanese,,0,0,0,,2時の方向… 3匹 発見! Dialogue: 0,0:09:44.50,0:09:46.50,japanese,,0,0,0,,(ムタ)どうした!? Dialogue: 0,0:09:46.50,0:09:49.40,japanese,,0,0,0,,ムタ! ランカ!\Nお前たちは そのまま走れ! Dialogue: 0,0:09:49.40,0:09:51.47,japanese,,0,0,0,,ここは 俺が足止めする! Dialogue: 0,0:09:51.47,0:09:55.26,japanese,,0,0,0,,情報を!\N本隊に 情報を伝えるのだ! Dialogue: 0,0:10:14.12,0:10:17.43,japanese,,0,0,0,,連隊長が あんな若造で\N大丈夫なのか? Dialogue: 0,0:10:17.43,0:10:19.93,japanese,,0,0,0,,我愛羅様は\Nそのへんの若造とは違う! Dialogue: 0,0:10:19.93,0:10:23.08,japanese,,0,0,0,,何も知らぬくせして\N勝手なこと言うな! Dialogue: 0,0:10:23.08,0:10:26.43,japanese,,0,0,0,,フン! 知るわけねえだろ!\Nつい この間まで→ Dialogue: 0,0:10:26.43,0:10:28.50,japanese,,0,0,0,,対立してた\Nやつらのことなんてな。 Dialogue: 0,0:10:28.50,0:10:30.43,japanese,,0,0,0,,こっちもだ! Dialogue: 0,0:10:30.43,0:10:32.90,japanese,,0,0,0,,まだ お前たちのことを\N信用しているわけではない。 Dialogue: 0,0:10:32.90,0:10:35.10,japanese,,0,0,0,,口の利き方に 気をつけろ! Dialogue: 0,0:10:35.10,0:10:38.48,japanese,,0,0,0,,(ホヘト)正直 俺だって そうだ。\N(ザジ)ウス! Dialogue: 0,0:10:38.48,0:10:42.60,japanese,,0,0,0,,って…\Nえっ? 今 なんて? ホヘトさん。 Dialogue: 0,0:10:42.60,0:10:45.10,japanese,,0,0,0,,大蛇丸に 騙されていたとはいえ→ Dialogue: 0,0:10:45.10,0:10:48.47,japanese,,0,0,0,,砂は 木ノ葉崩しの\N首謀者みたいなもんだ。 Dialogue: 0,0:10:48.47,0:10:52.76,japanese,,0,0,0,,あいつらがいなければ\Nヒルゼン様は…! Dialogue: 0,0:10:54.70,0:10:58.05,japanese,,0,0,0,,や… やだな~。 Dialogue: 0,0:10:58.05,0:11:01.62,japanese,,0,0,0,,せっかく エリートの奇襲部隊に\N配属されたってのに…。 Dialogue: 0,0:11:01.62,0:11:03.57,japanese,,0,0,0,,これからじゃないっすか! Dialogue: 0,0:11:03.57,0:11:06.07,japanese,,0,0,0,,わかってる! 俺だって 忍だ。 Dialogue: 0,0:11:06.07,0:11:10.53,japanese,,0,0,0,,国や里が決めたことに\N反対するつもりはない。 Dialogue: 0,0:11:10.53,0:11:14.23,japanese,,0,0,0,,あくまで 個人の気持を\N言えばということだ。 Dialogue: 0,0:11:14.23,0:11:17.37,japanese,,0,0,0,,(タンゴ)木ノ葉が\N偉そうに言ってんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:11:17.37,0:11:21.38,japanese,,0,0,0,,キラービー様を襲ったのも\N五影会談を襲ったのも→ Dialogue: 0,0:11:21.38,0:11:23.37,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の抜け忍じゃねえか! Dialogue: 0,0:11:23.37,0:11:26.33,japanese,,0,0,0,,雷影様が左手を失った責任を\Nとれるっていうのかよ! Dialogue: 0,0:11:26.33,0:11:28.37,japanese,,0,0,0,,なにっ!? Dialogue: 0,0:11:28.37,0:11:31.72,japanese,,0,0,0,,みんな まだ お互いを\N信用しきれてないみたい。 Dialogue: 0,0:11:31.72,0:11:34.08,japanese,,0,0,0,,(ネジ)しかたないことだ。 Dialogue: 0,0:11:34.08,0:11:36.70,japanese,,0,0,0,,長年\N対立してきたやつらを相手に→ Dialogue: 0,0:11:36.70,0:11:39.72,japanese,,0,0,0,,昨日 今日で団結するのは難しい。 Dialogue: 0,0:11:39.72,0:11:42.22,japanese,,0,0,0,,特に 砂と岩はな。 Dialogue: 0,0:11:42.22,0:11:44.25,japanese,,0,0,0,,この野郎!\Nてめえ! Dialogue: 0,0:11:44.25,0:11:46.78,japanese,,0,0,0,,(キリ)フン… これだから岩隠れは…。 Dialogue: 0,0:11:46.78,0:11:49.85,japanese,,0,0,0,,(イッタン)おい 霧隠れの!\N今 なんつった? Dialogue: 0,0:11:49.85,0:11:53.65,japanese,,0,0,0,,聞こえてたなら\Nしかたありませんね。 Dialogue: 0,0:11:53.65,0:11:56.20,japanese,,0,0,0,,あなたたち 岩隠れは→ Dialogue: 0,0:11:56.20,0:11:59.55,japanese,,0,0,0,,礼儀をわきまえない\N無礼者だって言ったんですよ。 Dialogue: 0,0:11:59.55,0:12:02.63,japanese,,0,0,0,,んだと~!?\N俺たち 霧隠れは→ Dialogue: 0,0:12:02.63,0:12:04.67,japanese,,0,0,0,,ヨスガ峠の悲劇を…→ Dialogue: 0,0:12:04.67,0:12:06.80,japanese,,0,0,0,,岩隠れの裏切りを\N忘れたわけじゃない! Dialogue: 0,0:12:06.80,0:12:08.83,japanese,,0,0,0,,ヨスガ峠? Dialogue: 0,0:12:08.83,0:12:11.30,japanese,,0,0,0,,ずいぶん 古い話を\N持ち出すじゃねえか。 Dialogue: 0,0:12:11.30,0:12:13.28,japanese,,0,0,0,,1人 牢の中で…→ Dialogue: 0,0:12:13.28,0:12:17.00,japanese,,0,0,0,,平和を望む\N巌流さんの意志を汲めばこそ→ Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:19.67,japanese,,0,0,0,,この部隊編成にも うなずいた。 Dialogue: 0,0:12:19.67,0:12:29.95,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:12:29.95,0:12:34.65,japanese,,0,0,0,,だが やはり\N霧と岩が手を組むなど ありえん! Dialogue: 0,0:12:41.80,0:12:44.97,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の野郎!\Nやる気か 雲隠れ! Dialogue: 0,0:12:44.97,0:12:48.37,japanese,,0,0,0,,どうせ また\N裏切るつもりだろう 岩隠れ! Dialogue: 0,0:12:48.37,0:12:52.92,japanese,,0,0,0,,霧は 口だけか?\N文句があるなら 拳でこい! Dialogue: 0,0:12:52.92,0:12:55.60,japanese,,0,0,0,,言葉に 気をつけるのは\Nお前のほうだ! Dialogue: 0,0:12:55.60,0:12:58.30,japanese,,0,0,0,,なんだと!? やんのか!\Nあぁ! Dialogue: 0,0:12:58.30,0:13:00.95,japanese,,0,0,0,,俺の親父は\Nお前たち砂に殺された! Dialogue: 0,0:13:00.95,0:13:03.33,japanese,,0,0,0,,ここで\N殺してやっても いいんだぞ! Dialogue: 0,0:13:03.33,0:13:05.35,japanese,,0,0,0,,おい やめろ! Dialogue: 0,0:13:05.35,0:13:07.27,japanese,,0,0,0,,はぁ~。 Dialogue: 0,0:13:07.27,0:13:17.60,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:13:17.60,0:13:20.98,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)自国自里の\N利益のために…。 Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:24.27,japanese,,0,0,0,,第一次から 第三次までの\N長きに亘り→ Dialogue: 0,0:13:24.27,0:13:28.93,japanese,,0,0,0,,忍は お互いを傷つけ\N憎しみ合ってきた。 Dialogue: 0,0:13:28.93,0:13:34.33,japanese,,0,0,0,,その憎しみは 力を欲し\N俺が生まれた。 Dialogue: 0,0:13:34.33,0:13:40.42,japanese,,0,0,0,,かつて 俺も憎しみであり\N力であり 人柱力であった。 Dialogue: 0,0:13:40.42,0:13:45.62,japanese,,0,0,0,,そして この世界と人間を憎み\N滅ぼそうと考えた。 Dialogue: 0,0:13:45.62,0:13:49.71,japanese,,0,0,0,,今 暁がなそうとしていることと\N同じだ。 Dialogue: 0,0:13:55.22,0:14:00.01,japanese,,0,0,0,,だが 木ノ葉の一人の忍が\Nそれを止めてくれた! Dialogue: 0,0:14:17.85,0:14:20.92,japanese,,0,0,0,,((ナルト:お前の気持は→ Dialogue: 0,0:14:20.92,0:14:25.21,japanese,,0,0,0,,なんでかな?\N痛いほどわかるんだってばよ。 Dialogue: 0,0:14:27.70,0:14:29.70,japanese,,0,0,0,,我愛羅。 Dialogue: 0,0:14:35.73,0:14:37.83,japanese,,0,0,0,,ナルト…。 Dialogue: 0,0:14:54.13,0:14:56.17,japanese,,0,0,0,,(世話かけやがって)) Dialogue: 0,0:14:56.17,0:15:38.45,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:15:38.45,0:15:43.63,japanese,,0,0,0,,その者は 敵である\N俺のために泣いてくれた。 Dialogue: 0,0:15:43.63,0:15:47.78,japanese,,0,0,0,,傷つけた俺を\N友だと言ってくれた! Dialogue: 0,0:15:47.78,0:15:50.63,japanese,,0,0,0,,彼は 俺を救った。 Dialogue: 0,0:15:50.63,0:15:54.65,japanese,,0,0,0,,敵どうしだったが\N彼は 同じ 人柱力だった。 Dialogue: 0,0:15:54.65,0:16:00.25,japanese,,0,0,0,,同じ痛みを理解し合った者どうし\Nわだかまりは ない! Dialogue: 0,0:16:03.62,0:16:06.70,japanese,,0,0,0,,今 ここに敵はいない! Dialogue: 0,0:16:06.70,0:16:11.20,japanese,,0,0,0,,なぜなら 皆… 暁に傷つけられた\N痛みを持っている! Dialogue: 0,0:16:17.57,0:16:19.57,japanese,,0,0,0,,砂も…。 Dialogue: 0,0:16:40.07,0:16:43.05,japanese,,0,0,0,,岩も…。 Dialogue: 0,0:16:43.05,0:16:46.05,japanese,,0,0,0,,木ノ葉も…。 Dialogue: 0,0:16:53.12,0:16:55.42,japanese,,0,0,0,,霧も…。 Dialogue: 0,0:16:58.58,0:17:01.18,japanese,,0,0,0,,雲もない! Dialogue: 0,0:17:04.87,0:17:06.92,japanese,,0,0,0,,あるのは ただ→ Dialogue: 0,0:17:06.92,0:17:09.02,japanese,,0,0,0,,忍だ! Dialogue: 0,0:17:11.37,0:17:14.50,japanese,,0,0,0,,もし それでも\N砂が許せないのなら→ Dialogue: 0,0:17:14.50,0:17:18.30,japanese,,0,0,0,,この戦争のあとに\N俺の首をはねればいい! Dialogue: 0,0:17:24.33,0:17:27.18,japanese,,0,0,0,,《みんなの顔つきが変わった…》 Dialogue: 0,0:17:27.18,0:17:30.73,japanese,,0,0,0,,俺を救ってくれた その友を→ Dialogue: 0,0:17:30.73,0:17:33.02,japanese,,0,0,0,,今 敵は狙っている! Dialogue: 0,0:17:33.02,0:17:36.38,japanese,,0,0,0,,彼が敵に渡れば 世界は終わる! Dialogue: 0,0:17:36.38,0:17:38.65,japanese,,0,0,0,,俺は 友を守りたい! Dialogue: 0,0:17:38.65,0:17:42.02,japanese,,0,0,0,,そして この世界を守りたい!! Dialogue: 0,0:17:42.02,0:17:47.50,japanese,,0,0,0,,世界を守るには 俺は若すぎる…\N浅すぎる! Dialogue: 0,0:17:47.50,0:17:51.90,japanese,,0,0,0,,だから…\Nみんなの力を貸してくれ! Dialogue: 0,0:17:51.90,0:17:54.40,japanese,,0,0,0,,もちろんだ 我愛羅様~! Dialogue: 0,0:18:01.28,0:18:03.77,japanese,,0,0,0,,さっきは すまなかった…。 Dialogue: 0,0:18:03.77,0:18:06.48,japanese,,0,0,0,,あぁ… 俺も悪かったよ。 Dialogue: 0,0:18:06.48,0:18:08.85,japanese,,0,0,0,,(タンゴ)すまん… 言い過ぎた。 Dialogue: 0,0:18:08.85,0:18:11.65,japanese,,0,0,0,,俺のほうこそ すまなかった。 Dialogue: 0,0:18:20.62,0:18:24.63,japanese,,0,0,0,,(キリ)が… 巌流さん!? どうして…。 Dialogue: 0,0:18:24.63,0:18:28.45,japanese,,0,0,0,,(巌流)同じ痛みを持つ忍が\Nひとつになろうってときだ。 Dialogue: 0,0:18:28.45,0:18:33.43,japanese,,0,0,0,,わだかまりを持たないのならば\N協力してくれとさ。 Dialogue: 0,0:18:33.43,0:18:38.28,japanese,,0,0,0,,こんな俺の力ですら\N必要な戦いになるってことさ。 Dialogue: 0,0:18:38.28,0:18:41.65,japanese,,0,0,0,,俺たちは 同じ忍…。\Nだな…。 Dialogue: 0,0:18:41.65,0:18:45.08,japanese,,0,0,0,,ここは ひとつになって\N暁をぶっ潰そうぜ! Dialogue: 0,0:18:45.08,0:18:47.58,japanese,,0,0,0,,あぁ!\Nうむ! Dialogue: 0,0:18:50.98,0:18:53.45,japanese,,0,0,0,,《カンクロウ:\N強い熱を持った連中ほど→ Dialogue: 0,0:18:53.45,0:18:55.93,japanese,,0,0,0,,まとまったときは\N強くなるじゃん…。 Dialogue: 0,0:18:55.93,0:18:59.05,japanese,,0,0,0,,なあ 我愛羅》 Dialogue: 0,0:18:59.05,0:19:01.92,japanese,,0,0,0,,(マツリ)きゃ~! さすが 我愛羅様! Dialogue: 0,0:19:01.92,0:19:03.93,japanese,,0,0,0,,(ユカタ)我愛羅様…。 Dialogue: 0,0:19:03.93,0:19:06.72,japanese,,0,0,0,,《立派になったな… 我愛羅》 Dialogue: 0,0:19:06.72,0:19:09.70,japanese,,0,0,0,,これで みんな\N仲間になれたってわけか。 Dialogue: 0,0:19:09.70,0:19:12.75,japanese,,0,0,0,,めんどくせえけど\N仲間のニオイじゃ→ Dialogue: 0,0:19:12.75,0:19:14.97,japanese,,0,0,0,,覚えねえわけには いかねえなぁ! Dialogue: 0,0:19:14.97,0:19:17.76,japanese,,0,0,0,,犬塚家の鼻にかけてね。 Dialogue: 0,0:19:20.38,0:19:24.28,japanese,,0,0,0,,同意するものは 俺に続け~!! Dialogue: 0,0:19:34.82,0:19:36.72,japanese,,0,0,0,,うぉ~!! Dialogue: 0,0:19:36.72,0:19:40.37,japanese,,0,0,0,,やったってばよ! Dialogue: 0,0:19:40.37,0:19:42.88,japanese,,0,0,0,,(キラービー)やるじゃねえか。 Dialogue: 0,0:19:42.88,0:19:46.07,japanese,,0,0,0,,なら これから最後の修業…。 Dialogue: 0,0:19:46.07,0:19:50.56,japanese,,0,0,0,,寂しくて やるせない\Nだが やるぜ。 Dialogue: 0,0:19:52.72,0:20:34.00,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:20:34.00,0:20:37.95,japanese,,0,0,0,,(エー)第四次忍界大戦…\N我々が勝つ! Dialogue: 0,0:20:37.95,0:20:40.78,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)当たり前じゃぜ!\N(綱手)ああ! Dialogue: 0,0:20:40.78,0:20:44.82,japanese,,0,0,0,,《俺たちは 一丸となって→ Dialogue: 0,0:20:44.82,0:20:47.22,japanese,,0,0,0,,命尽きるまで戦おう。 Dialogue: 0,0:20:47.22,0:20:49.85,japanese,,0,0,0,,友と世界のために!》 Dialogue: 0,0:20:49.85,0:21:01.84,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:22:40.07,0:22:44.02,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:44.02,0:22:46.36,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:46.36,0:22:48.46,japanese,,0,0,0,,では最後まで ごゆっくり→ Dialogue: 0,0:22:48.46,0:22:50.75,japanese,,0,0,0,,お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:54.91,0:22:58.96,japanese,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:58.96,0:23:02.34,japanese,,0,0,0,,(松丸)今回は ご覧の\N豪華歌手9組の皆さんによる→ Dialogue: 0,0:00:36.90,0:00:40.40,english,,0000,0000,0000,,MAIN BATTLE REGIMENT\NCOMMANDER-IN-CHIEF: GAARA\N\N Dialogue: 0,0:00:41.07,0:00:41.94,english,,0000,0000,0000,,So…Who's our captain?\N\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:41.94,0:00:45.69,english,,0000,0000,0000,,So…Who's our captain?\N\NFIRST COMPANY:\NMID-RANGE BATTLE UNIT\N\N Dialogue: 0,0:00:46.23,0:00:48.61,english,,0000,0000,0000,,That spacey looking\Nguy over there.\N\N Dialogue: 0,0:00:49.53,0:00:51.94,english,,0000,0000,0000,,FIRST COMPANY CAPTAIN:\NDARUI\N\N Dialogue: 0,0:00:52.57,0:00:53.36,english,,0000,0000,0000,,I-I'm starting to feel nervous.\N\N\N\N\N Dialogue: 0,0:00:53.36,0:00:55.23,english,,0000,0000,0000,,I-I'm starting to feel nervous.\N\NSECOND COMPANY:\NCLOSE-RANGE BATTLE UNIT\N\N Dialogue: 0,0:00:56.28,0:00:58.23,english,,0000,0000,0000,,In war, stay calm…\Nand composed!\N\N Dialogue: 0,0:00:58.40,0:01:00.94,english,,0000,0000,0000,,Hold on…my dad's Captain?!\N\N Dialogue: 0,0:01:01.44,0:01:01.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's finally time!{\i0}\N\N\N\N\N Dialogue: 0,0:01:01.94,0:01:02.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's finally time!{\i0}\N\NSECOND COMPANY CAPTAIN:\NKITSUCHI\N\N Dialogue: 0,0:01:02.78,0:01:05.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}With Kurotsuchi beside me,{\i0}\N{\i1}I'll turn the tide of battle!{\i0}\N\NSECOND COMPANY CAPTAIN:\NKITSUCHI\N\N Dialogue: 0,0:01:06.78,0:01:08.82,english,,0000,0000,0000,,Are you all right, Guy Sensei? Dialogue: 0,0:01:09.15,0:01:10.03,english,,0000,0000,0000,,The fighting hasn't started!\NWhat did you do?\N\N\N\N\N Dialogue: 0,0:01:10.03,0:01:12.73,english,,0000,0000,0000,,The fighting hasn't started!\NWhat did you do?\N\NTHIRD COMPANY:\NINTERMEDIATE-RANGE BATTLE UNIT\N\N Dialogue: 0,0:01:13.53,0:01:16.03,english,,0000,0000,0000,,THIRD COMPANY CAPTAIN:\NHATAKE KAKASHI\N\N Dialogue: 0,0:01:18.23,0:01:20.90,english,,0000,0000,0000,,I'd better eat while I still can!\N\NFOURTH COMPANY:\NLONG-RANGE BATTLE UNIT\N\N Dialogue: 0,0:01:21.73,0:01:24.28,english,,0000,0000,0000,,Gaara is the captain of\Nour Fourth Company, Dialogue: 0,0:01:24.32,0:01:25.82,english,,0000,0000,0000,,but he's also\Nthe commander-in-chief. Dialogue: 0,0:01:26.48,0:01:29.94,english,,0000,0000,0000,,As his deputy, you're essentially\Nthe captain of the Fourth Company. Dialogue: 0,0:01:30.90,0:01:31.90,english,,0000,0000,0000,,Stay sharp! Dialogue: 0,0:01:32.57,0:01:36.44,english,,0000,0000,0000,,What a bothersome assignment! Dialogue: 0,0:01:37.07,0:01:40.48,english,,0000,0000,0000,,COMMANDER-IN-CHIEF AND\NFOURTH COMPANY CAPTAIN: GAARA\N\N Dialogue: 0,0:01:41.82,0:01:45.40,english,,0000,0000,0000,,Maybe I'll make a name for myself\Nin this war and become the Hokage!\N\NFIFTH COMPANY:\NSPECIAL BATTLE UNIT\N\N Dialogue: 0,0:01:45.82,0:01:47.78,english,,0000,0000,0000,,You fool…\NDon't make light of war! Dialogue: 0,0:01:48.48,0:01:50.53,english,,0000,0000,0000,,We have to avoid showing off. Dialogue: 0,0:01:50.57,0:01:53.57,english,,0000,0000,0000,,You don't have to worry\Nabout that, Shino… Dialogue: 0,0:01:54.36,0:01:56.57,english,,0000,0000,0000,,FIFTH COMPANY CAPTAIN:\NMIFUNE\N\N Dialogue: 0,0:01:58.61,0:02:00.19,english,,0000,0000,0000,,Now then, Gaara. Dialogue: 0,0:02:00.48,0:02:02.53,english,,0000,0000,0000,,You are the commander-in-chief. Dialogue: 0,0:02:03.28,0:02:05.36,english,,0000,0000,0000,,Please address everyone\Nwhen you're ready. Dialogue: 0,0:03:39.78,0:03:43.82,english,,0000,0000,0000,,For My Friend\N\N Dialogue: 0,0:03:48.61,0:03:49.40,english,,0000,0000,0000,,They're on the move! Dialogue: 0,0:03:49.40,0:03:50.86,english,,0000,0000,0000,,And there's a large\Namount of them. Dialogue: 0,0:03:51.19,0:03:54.23,english,,0000,0000,0000,,Join up with the main forces\Nand inform them of this! Dialogue: 0,0:03:54.94,0:03:57.48,english,,0000,0000,0000,,I will remain here and\Ninvestigate the hideout! Dialogue: 0,0:03:57.82,0:03:59.57,english,,0000,0000,0000,,It's too dangerous by yourself! Dialogue: 0,0:03:59.61,0:04:01.23,english,,0000,0000,0000,,Quiet! Just go! Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:03.57,english,,0000,0000,0000,,I'm aware of the risks! Dialogue: 0,0:04:03.94,0:04:05.40,english,,0000,0000,0000,,But if we don't get word to them, Dialogue: 0,0:04:05.40,0:04:07.40,english,,0000,0000,0000,,our comrades will be\Nin greater danger! Dialogue: 0,0:04:31.48,0:04:32.48,english,,0000,0000,0000,,Zabuza… Dialogue: 0,0:04:32.78,0:04:36.19,english,,0000,0000,0000,,I know…\NThis isn't the next plane. Dialogue: 0,0:04:36.73,0:04:40.65,english,,0000,0000,0000,,I'm totally conscious,\Nyet my body is moving on its own. Dialogue: 0,0:04:41.69,0:04:44.57,english,,0000,0000,0000,,This is the Forbidden Jutsu…\Nthe Reanimation Jutsu. Dialogue: 0,0:04:46.32,0:04:50.61,english,,0000,0000,0000,,Someone summoned us\Nback to this world. Dialogue: 0,0:04:52.11,0:04:54.23,english,,0000,0000,0000,,It means we're going to be\Nfighting from now on. Dialogue: 0,0:04:55.65,0:04:57.78,english,,0000,0000,0000,,Someone's taking advantage\Nof dead people, eh… Dialogue: 0,0:04:58.44,0:05:02.23,english,,0000,0000,0000,,I don't like being used\Nby any such person! Dialogue: 0,0:05:05.19,0:05:07.57,english,,0000,0000,0000,,You will be our Commando Unit. Dialogue: 0,0:05:07.90,0:05:08.94,english,,0000,0000,0000,,Go by air! Dialogue: 0,0:05:09.82,0:05:13.07,english,,0000,0000,0000,,Sasori and Deidara will lay traps\Nand conduct enemy raids. Dialogue: 0,0:05:17.48,0:05:19.44,english,,0000,0000,0000,,Chukichi of the Hidden Mist and\Nthe Leaf Foundation Ninja, Dialogue: 0,0:05:19.48,0:05:20.90,english,,0000,0000,0000,,your job will be sensory intel\Nand support. Dialogue: 0,0:05:24.23,0:05:25.78,english,,0000,0000,0000,,What is…this? Dialogue: 0,0:05:26.53,0:05:27.98,english,,0000,0000,0000,,You guys are with the Akatsuki. Dialogue: 0,0:05:28.61,0:05:31.98,english,,0000,0000,0000,,Let me make this clear.\NIf you try to control us… Dialogue: 0,0:05:35.19,0:05:38.48,english,,0000,0000,0000,,If Akatsuki has to rely on a wimp\Nlike that to order us around, Dialogue: 0,0:05:38.53,0:05:40.53,english,,0000,0000,0000,,they sure have fallen\Non hard times. Dialogue: 0,0:05:41.07,0:05:43.57,english,,0000,0000,0000,,Not only that, the only survivor\Nis Zetsu and Tobi, Dialogue: 0,0:05:43.61,0:05:45.44,english,,0000,0000,0000,,the one who replaced me… Dialogue: 0,0:05:45.82,0:05:48.94,english,,0000,0000,0000,,You're quite brash for\Nbeing dead my good man. Dialogue: 0,0:05:49.48,0:05:52.57,english,,0000,0000,0000,,And you used to insist that\Neternal beauty is art… Hmmm! Dialogue: 0,0:05:53.57,0:05:56.15,english,,0000,0000,0000,,And it's all because\Nof that humongous Dialogue: 0,0:05:56.19,0:05:58.07,english,,0000,0000,0000,,weak spot stuck\Non your chest, hmm! Dialogue: 0,0:05:58.40,0:06:01.40,english,,0000,0000,0000,,Deidara, do you want me\Nto kill you? Dialogue: 0,0:06:01.61,0:06:05.48,english,,0000,0000,0000,,I'm already dead.\NAnd so are you, hmm. Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:09.32,english,,0000,0000,0000,,Is this really going to work? Dialogue: 0,0:06:09.61,0:06:11.94,english,,0000,0000,0000,,There are too many\Nreanimated shinobi Dialogue: 0,0:06:11.98,0:06:14.69,english,,0000,0000,0000,,and it's difficult to\Ncontrol them all. Dialogue: 0,0:06:15.40,0:06:18.61,english,,0000,0000,0000,,Right now, I'm just focusing\Non the mobilization. Dialogue: 0,0:06:19.53,0:06:21.73,english,,0000,0000,0000,,Ultimately,\NI will direct everything. Dialogue: 0,0:06:24.40,0:06:26.98,english,,0000,0000,0000,,When the fighting begins,\NI will erase their personalities Dialogue: 0,0:06:27.03,0:06:28.61,english,,0000,0000,0000,,and turn them into\Nkilling machines. Dialogue: 0,0:06:29.23,0:06:30.48,english,,0000,0000,0000,,There's no need to worry. Dialogue: 0,0:06:31.23,0:06:32.69,english,,0000,0000,0000,,Of course, it will depend\Non their characteristics. Dialogue: 0,0:06:33.57,0:06:35.73,english,,0000,0000,0000,,Sometimes, it's better\Nnot to change them. Dialogue: 0,0:06:36.65,0:06:39.40,english,,0000,0000,0000,,Leaving their sentiments intact\Nwill cause the enemy turmoil… Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:41.65,english,,0000,0000,0000,,We'll aim for that weakness. Dialogue: 0,0:06:46.32,0:06:47.86,english,,0000,0000,0000,,Aren't you Master Dan? Dialogue: 0,0:06:48.32,0:06:48.90,english,,0000,0000,0000,,Yes… Dialogue: 0,0:06:49.11,0:06:51.82,english,,0000,0000,0000,,What we share in common\Nis that we're dead. Dialogue: 0,0:06:52.48,0:06:55.11,english,,0000,0000,0000,,We have been resurrected\Nby a Forbidden Jutsu… Dialogue: 0,0:06:55.15,0:06:57.61,english,,0000,0000,0000,,summoned to inhabit\Nthe bodies of living sacrifices. Dialogue: 0,0:06:58.44,0:07:00.44,english,,0000,0000,0000,,What is going on anyway? Dialogue: 0,0:07:03.19,0:07:04.61,english,,0000,0000,0000,,I have a bad feeling… Dialogue: 0,0:07:05.94,0:07:08.36,english,,0000,0000,0000,,Aren't you taking\NTwo-toned Zetsu? Dialogue: 0,0:07:09.61,0:07:12.28,english,,0000,0000,0000,,I'm leaving Zetsu to keep\Nan eye on Sasuke. Dialogue: 0,0:07:12.69,0:07:14.78,english,,0000,0000,0000,,I wouldn't put it past you\Nto look for the chance Dialogue: 0,0:07:14.82,0:07:16.48,english,,0000,0000,0000,,to take him away\Nduring the battle. Dialogue: 0,0:07:18.57,0:07:21.48,english,,0000,0000,0000,,I'm having the 100,000 White Zetsu\Ntravel underground… Dialogue: 0,0:07:21.73,0:07:24.82,english,,0000,0000,0000,,Such a large army would\Nonly attract attention. Dialogue: 0,0:07:57.36,0:07:59.40,english,,0000,0000,0000,,Then we shall set out too. Dialogue: 0,0:08:00.65,0:08:02.11,english,,0000,0000,0000,,Now then, first… Dialogue: 0,0:08:05.53,0:08:07.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Forgive us, Captain Anko!{\i0} Dialogue: 0,0:08:07.61,0:08:09.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Please stay alive!{\i0} Dialogue: 0,0:08:20.98,0:08:23.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This sensation…{\i0}\N{\i1}is it Orochimaru?!{\i0} Dialogue: 0,0:08:23.82,0:08:24.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No, it's not!{\i0} Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:27.11,english,,0000,0000,0000,,– Multiple Striking Shadow Snakes!\N– Multiple Striking Shadow Snakes! Dialogue: 0,0:08:30.57,0:08:31.94,english,,0000,0000,0000,,Just because you\Nhave a Curse Mark, Dialogue: 0,0:08:31.98,0:08:35.23,english,,0000,0000,0000,,you think you're like\NLord Orochimaru, Anko Mitarashi! Dialogue: 0,0:08:35.48,0:08:36.69,english,,0000,0000,0000,,I could say the same about you! Dialogue: 0,0:08:36.73,0:08:39.57,english,,0000,0000,0000,,Have you taken over as\Nthe leader, Kabuto Yakushi?! Dialogue: 0,0:08:44.86,0:08:47.53,english,,0000,0000,0000,,Taijutsu from a bookworm\Nwill not work on me! Dialogue: 0,0:08:49.86,0:08:50.44,english,,0000,0000,0000,,Wha—?! Dialogue: 0,0:09:00.53,0:09:03.57,english,,0000,0000,0000,,I have no intention of\Nfighting you with taijutsu. Dialogue: 0,0:09:05.48,0:09:07.15,english,,0000,0000,0000,,I'm a bookworm. Dialogue: 0,0:09:08.69,0:09:12.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Poison? Me?{\i0}\N{\i1}With all antibodies that I have?{\i0} Dialogue: 0,0:09:13.86,0:09:16.65,english,,0000,0000,0000,,So who is the lord now? Dialogue: 0,0:09:16.90,0:09:19.98,english,,0000,0000,0000,,The antibody that\NLord Orochimaru developed Dialogue: 0,0:09:20.03,0:09:21.73,english,,0000,0000,0000,,will not work against\Nthis poison. Dialogue: 0,0:09:33.94,0:09:35.53,english,,0000,0000,0000,,It's…over…there… Dialogue: 0,0:09:36.44,0:09:38.44,english,,0000,0000,0000,,Kabuto was right. Dialogue: 0,0:09:38.86,0:09:41.57,english,,0000,0000,0000,,At two o'clock…I see three. Dialogue: 0,0:09:45.53,0:09:46.36,english,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:09:46.82,0:09:47.90,english,,0000,0000,0000,,Muta! Ranka! Dialogue: 0,0:09:48.23,0:09:49.44,english,,0000,0000,0000,,You two, hurry on! Dialogue: 0,0:09:49.44,0:09:51.11,english,,0000,0000,0000,,I will stall them! Dialogue: 0,0:09:51.65,0:09:52.48,english,,0000,0000,0000,,The intel! Dialogue: 0,0:09:53.03,0:09:54.86,english,,0000,0000,0000,,Get the intel to Headquarters! Dialogue: 0,0:10:14.28,0:10:17.36,english,,0000,0000,0000,,Can a young man manage as\Nthe Commander-in-Chief? Dialogue: 0,0:10:17.40,0:10:19.78,english,,0000,0000,0000,,Lord Gaara is not your\Naverage young man! Dialogue: 0,0:10:20.28,0:10:22.44,english,,0000,0000,0000,,How dare you make such\Nignorant assumptions! Dialogue: 0,0:10:23.73,0:10:24.82,english,,0000,0000,0000,,How am I supposed to know? Dialogue: 0,0:10:25.23,0:10:28.19,english,,0000,0000,0000,,Until recently,\Nwe were on opposite sides! Dialogue: 0,0:10:28.40,0:10:29.44,english,,0000,0000,0000,,Right back at you! Dialogue: 0,0:10:30.15,0:10:32.69,english,,0000,0000,0000,,It's not like we trust you either! Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:34.94,english,,0000,0000,0000,,So watch what you say! Dialogue: 0,0:10:35.40,0:10:37.36,english,,0000,0000,0000,,To be honest,\NI feel the same way. Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:38.28,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:10:38.44,0:10:42.15,english,,0000,0000,0000,,Huh?\NWhat did you just say, Hoheto? Dialogue: 0,0:10:42.94,0:10:45.19,english,,0000,0000,0000,,Even if Orochimaru\Ndeceived them, Dialogue: 0,0:10:45.23,0:10:48.19,english,,0000,0000,0000,,the Sand were behind the plot\Nto crush the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:10:48.78,0:10:52.07,english,,0000,0000,0000,,If it weren't for them,\NLord Hiruzen would still… Dialogue: 0,0:10:55.98,0:11:01.36,english,,0000,0000,0000,,Look… We were lucky enough to\Nbe named to the Commando Unit… Dialogue: 0,0:11:01.86,0:11:03.44,english,,0000,0000,0000,,Things are just about to start… Dialogue: 0,0:11:03.78,0:11:06.15,english,,0000,0000,0000,,I know that! I'm a shinobi too! Dialogue: 0,0:11:06.57,0:11:07.90,english,,0000,0000,0000,,I'm not about to oppose what Dialogue: 0,0:11:07.94,0:11:09.44,english,,0000,0000,0000,,our nation and village\Nhave decided… Dialogue: 0,0:11:10.90,0:11:13.65,english,,0000,0000,0000,,That was just\Nmy personal opinion! Dialogue: 0,0:11:14.86,0:11:17.11,english,,0000,0000,0000,,You Hidden Leaf\Ndon't have the right… Dialogue: 0,0:11:17.73,0:11:20.40,english,,0000,0000,0000,,A rogue ninja from the Hidden Leaf\Nattacked Lord Killer Bee, Dialogue: 0,0:11:20.40,0:11:22.73,english,,0000,0000,0000,,as well as the Five Hokage\Nat their summit! Dialogue: 0,0:11:23.40,0:11:24.86,english,,0000,0000,0000,,Are you willing to\Ntake responsibility Dialogue: 0,0:11:24.90,0:11:26.53,english,,0000,0000,0000,,for the loss of\NLord Raikage's left hand? Dialogue: 0,0:11:26.94,0:11:27.53,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:31.57,english,,0000,0000,0000,,No one completely trusts\Neach other yet. Dialogue: 0,0:11:32.28,0:11:33.44,english,,0000,0000,0000,,It can't be helped. Dialogue: 0,0:11:34.32,0:11:36.69,english,,0000,0000,0000,,After years on opposing sides, Dialogue: 0,0:11:36.73,0:11:39.15,english,,0000,0000,0000,,you can't expect them\Nto bond in a day or two. Dialogue: 0,0:11:40.32,0:11:42.23,english,,0000,0000,0000,,Especially the Sand\Nand the Stone. Dialogue: 0,0:11:42.40,0:11:44.28,english,,0000,0000,0000,,– Why you—!\N– You jerk! Dialogue: 0,0:11:45.15,0:11:46.82,english,,0000,0000,0000,,That's why the Hidden Stone are… Dialogue: 0,0:11:47.11,0:11:48.53,english,,0000,0000,0000,,Hey you from the Hidden Mist! Dialogue: 0,0:11:48.61,0:11:49.61,english,,0000,0000,0000,,What did you just say? Dialogue: 0,0:11:50.57,0:11:52.98,english,,0000,0000,0000,,Since you overheard me,\Nwhat the heck. Dialogue: 0,0:11:54.69,0:11:59.44,english,,0000,0000,0000,,I said that the Hidden Stone are\Nruffians who ignore protocol! Dialogue: 0,0:11:59.69,0:12:00.94,english,,0000,0000,0000,,What did you say? Dialogue: 0,0:12:01.15,0:12:04.57,english,,0000,0000,0000,,We have not forgotten\Nthe Hidden Stone's treachery Dialogue: 0,0:12:04.61,0:12:06.73,english,,0000,0000,0000,,in the Tragedy of Yosuga Pass! Dialogue: 0,0:12:07.23,0:12:08.61,english,,0000,0000,0000,,Yosuga Pass? Dialogue: 0,0:12:08.78,0:12:11.32,english,,0000,0000,0000,,You're bringing up ancient history. Dialogue: 0,0:12:11.57,0:12:15.48,english,,0000,0000,0000,,We agreed to this unit's formation\Nto honor Ganryu, Dialogue: 0,0:12:15.53,0:12:19.19,english,,0000,0000,0000,,who wished for peace\Nfrom his solitary prison. Dialogue: 0,0:12:30.53,0:12:33.94,english,,0000,0000,0000,,But the Mist and Stone\Ncan never become allies! Dialogue: 0,0:12:41.73,0:12:43.32,english,,0000,0000,0000,,You Leaf bastard! Dialogue: 0,0:12:43.40,0:12:44.73,english,,0000,0000,0000,,Want to do something about it,\NHidden Cloud?! Dialogue: 0,0:12:45.11,0:12:48.32,english,,0000,0000,0000,,You're gonna betray us\Nagain anyway, right, Hidden Stone? Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:49.94,english,,0000,0000,0000,,Are the Mist just all talk? Dialogue: 0,0:12:49.98,0:12:51.98,english,,0000,0000,0000,,If you have a complaint,\Nsay it with your fists! Dialogue: 0,0:12:53.48,0:12:55.65,english,,0000,0000,0000,,You're the one who needs to\Nwatch what he says! Dialogue: 0,0:12:55.94,0:12:56.94,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:12:56.98,0:12:57.57,english,,0000,0000,0000,,Wanna fight? Dialogue: 0,0:12:57.82,0:13:01.32,english,,0000,0000,0000,,Sure! You Sand killed my father! Dialogue: 0,0:13:01.44,0:13:03.65,english,,0000,0000,0000,,I'd be glad to kill you right here! Dialogue: 0,0:13:03.69,0:13:04.86,english,,0000,0000,0000,,Hey, stop! Dialogue: 0,0:13:09.03,0:13:09.61,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:13:18.40,0:13:20.98,english,,0000,0000,0000,,In the name of gain and profit\Nfor one's nation and village… Dialogue: 0,0:13:21.53,0:13:24.69,english,,0000,0000,0000,,Shinobi have hated and hurt\Neach other for many years, Dialogue: 0,0:13:24.73,0:13:28.48,english,,0000,0000,0000,,from the First to the Third\NGreat Ninja Wars. Dialogue: 0,0:13:29.15,0:13:32.82,english,,0000,0000,0000,,That hatred cried out for power,\Nand thus, I was born. Dialogue: 0,0:13:34.57,0:13:37.86,english,,0000,0000,0000,,In the past, I too was\Nhatred and power… Dialogue: 0,0:13:38.07,0:13:39.44,english,,0000,0000,0000,,I was a Jinchuriki. Dialogue: 0,0:13:40.86,0:13:43.57,english,,0000,0000,0000,,And I hated this world\Nand the humans in it Dialogue: 0,0:13:43.61,0:13:45.19,english,,0000,0000,0000,,and thought about\Ndestroying them. Dialogue: 0,0:13:46.32,0:13:49.53,english,,0000,0000,0000,,This is exactly what the Akatsuki\Nis trying to do now. Dialogue: 0,0:13:55.53,0:13:59.61,english,,0000,0000,0000,,However…a single shinobi from\Nthe Hidden Leaf stopped me. Dialogue: 0,0:14:18.48,0:14:25.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I know how you feel so well…{\i0}\N{\i1}I know it hurts.{\i0} Dialogue: 0,0:14:28.73,0:14:29.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Gaara…{\i0} Dialogue: 0,0:14:36.44,0:14:37.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto…{\i0} Dialogue: 0,0:14:54.28,0:14:55.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Putting us through{\i0}\N{\i1}all this trouble!{\i0} Dialogue: 0,0:15:38.98,0:15:42.82,english,,0000,0000,0000,,He cried for me, his enemy! Dialogue: 0,0:15:44.28,0:15:47.03,english,,0000,0000,0000,,We wounded each other in battle\Nbut he called me his friend! Dialogue: 0,0:15:48.53,0:15:50.23,english,,0000,0000,0000,,He saved me! Dialogue: 0,0:15:50.90,0:15:54.65,english,,0000,0000,0000,,We were enemies,\Nbut we were both Jinchuriki… Dialogue: 0,0:15:55.94,0:15:58.98,english,,0000,0000,0000,,When we share and\Nexperience the same pain, Dialogue: 0,0:15:59.03,0:16:00.57,english,,0000,0000,0000,,there can be no bad blood! Dialogue: 0,0:16:04.61,0:16:06.57,english,,0000,0000,0000,,No one is an enemy here! Dialogue: 0,0:16:07.11,0:16:11.32,english,,0000,0000,0000,,Because we all bear the pain of\Nhaving been hurt by the Akatsuki. Dialogue: 0,0:16:18.44,0:16:19.57,english,,0000,0000,0000,,The Sand… Dialogue: 0,0:16:40.78,0:16:41.90,english,,0000,0000,0000,,The Stone… Dialogue: 0,0:16:44.40,0:16:45.44,english,,0000,0000,0000,,The Leaf… Dialogue: 0,0:16:54.19,0:16:55.19,english,,0000,0000,0000,,The Mist… Dialogue: 0,0:16:59.65,0:17:00.94,english,,0000,0000,0000,,The Cloud are no more! Dialogue: 0,0:17:05.61,0:17:07.07,english,,0000,0000,0000,,Now, there is only… Dialogue: 0,0:17:08.44,0:17:09.44,english,,0000,0000,0000,,…shinobi! Dialogue: 0,0:17:11.98,0:17:15.07,english,,0000,0000,0000,,If you still cannot\Nforgive the Sand, Dialogue: 0,0:17:15.11,0:17:18.48,english,,0000,0000,0000,,after this war is over,\Nyou can have my head! Dialogue: 0,0:17:25.07,0:17:26.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The look in everyone's faces{\i0}\N{\i1}has changed.{\i0} Dialogue: 0,0:17:28.57,0:17:32.65,english,,0000,0000,0000,,The enemy is now after\Nmy friend who saved me! Dialogue: 0,0:17:33.44,0:17:36.19,english,,0000,0000,0000,,If he falls into enemy hands,\Nthis world is finished! Dialogue: 0,0:17:37.07,0:17:38.65,english,,0000,0000,0000,,I want to protect my friend! Dialogue: 0,0:17:39.73,0:17:42.19,english,,0000,0000,0000,,And I want to protect this world! Dialogue: 0,0:17:43.15,0:17:44.57,english,,0000,0000,0000,,But I am much too young, Dialogue: 0,0:17:44.61,0:17:47.53,english,,0000,0000,0000,,too inexperienced to\Nprotect this world! Dialogue: 0,0:17:48.03,0:17:52.11,english,,0000,0000,0000,,So I beg you all to\Nlend me your strength! Dialogue: 0,0:17:52.40,0:17:54.98,english,,0000,0000,0000,,You got it, Lord Gaara! Dialogue: 0,0:18:02.53,0:18:04.36,english,,0000,0000,0000,,Sorry about that… Dialogue: 0,0:18:04.61,0:18:06.61,english,,0000,0000,0000,,No… I was wrong too. Dialogue: 0,0:18:07.36,0:18:08.90,english,,0000,0000,0000,,Sorry… I said too much. Dialogue: 0,0:18:09.44,0:18:11.23,english,,0000,0000,0000,,I apologize too. Dialogue: 0,0:18:22.07,0:18:23.78,english,,0000,0000,0000,,Ganryu! How did you? Dialogue: 0,0:18:25.36,0:18:27.23,english,,0000,0000,0000,,It's time for all\Nshinobi who have Dialogue: 0,0:18:27.28,0:18:28.73,english,,0000,0000,0000,,felt the same pain\Nto come together. Dialogue: 0,0:18:28.94,0:18:30.61,english,,0000,0000,0000,,I was told that my help\Nwould be welcome, Dialogue: 0,0:18:30.65,0:18:32.32,english,,0000,0000,0000,,if I held no grudges. Dialogue: 0,0:18:34.48,0:18:36.40,english,,0000,0000,0000,,It means this war\Nis so important that Dialogue: 0,0:18:36.44,0:18:38.57,english,,0000,0000,0000,,they'll accept help from\Neven someone like me. Dialogue: 0,0:18:39.07,0:18:40.86,english,,0000,0000,0000,,We are all one shinobi… Dialogue: 0,0:18:41.19,0:18:45.23,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Let's be one and\Nbeat some Akatsuki! Dialogue: 0,0:18:45.82,0:18:46.40,english,,0000,0000,0000,,Damn right! Dialogue: 0,0:18:46.98,0:18:47.57,english,,0000,0000,0000,,Uh-uh! Dialogue: 0,0:18:51.73,0:18:53.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The more passionate they are,{\i0} Dialogue: 0,0:18:53.94,0:18:55.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the stronger the bond{\i0}\N{\i1}that is forged…{\i0} Dialogue: 0,0:18:57.15,0:18:58.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Right, Gaara?{\i0} Dialogue: 0,0:19:01.03,0:19:02.53,english,,0000,0000,0000,,You have to hand it\Nto Lord Gaara! Dialogue: 0,0:19:02.65,0:19:04.11,english,,0000,0000,0000,,Lord Gaara! Dialogue: 0,0:19:04.40,0:19:06.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You've become{\i0}\N{\i1}a fine man… Gaara!{\i0} Dialogue: 0,0:19:07.40,0:19:10.11,english,,0000,0000,0000,,So now, we're all comrades. Dialogue: 0,0:19:10.57,0:19:15.07,english,,0000,0000,0000,,It's a nuisance, but I guess we\Nhave to learn all their scents! Dialogue: 0,0:19:15.48,0:19:17.61,english,,0000,0000,0000,,The reputation of\Nthe Inuzuka nose is on the line. Dialogue: 0,0:19:21.15,0:19:24.53,english,,0000,0000,0000,,All who feel as I do!\NFollow me! Dialogue: 0,0:19:37.57,0:19:39.19,english,,0000,0000,0000,,I did it! Dialogue: 0,0:19:40.98,0:19:42.40,english,,0000,0000,0000,,Not bad. Dialogue: 0,0:19:43.61,0:19:46.07,english,,0000,0000,0000,,Next up is the final lesson. Dialogue: 0,0:19:47.03,0:19:48.90,english,,0000,0000,0000,,Sad, but true,\Nit's hard to proceed… Dialogue: 0,0:19:49.19,0:19:50.53,english,,0000,0000,0000,,But we must move forward\Nwith the deed. Dialogue: 0,0:19:59.61,0:20:02.90,english,,0000,0000,0000,,BACKUP MEDICAL UNIT\N\N Dialogue: 0,0:20:02.94,0:20:06.44,english,,0000,0000,0000,,SENSORY UNIT\N\N Dialogue: 0,0:20:06.48,0:20:09.82,english,,0000,0000,0000,,COMMANDO UNIT\N\N Dialogue: 0,0:20:34.78,0:20:36.48,english,,0000,0000,0000,,The Fourth Great Ninja War… Dialogue: 0,0:20:36.82,0:20:38.23,english,,0000,0000,0000,,We will win! Dialogue: 0,0:20:38.61,0:20:39.90,english,,0000,0000,0000,,That goes without saying! Dialogue: 0,0:20:40.44,0:20:41.03,english,,0000,0000