[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.49,0:00:07.49,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:00:07.49,0:00:10.49,japanese,,0,0,0,,(金角)おのれ よくも…。 Dialogue: 0,0:00:10.49,0:00:13.54,japanese,,0,0,0,,よくも! Dialogue: 0,0:00:13.54,0:00:27.44,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:00:27.44,0:00:29.51,japanese,,0,0,0,,(ダルイ)何だ!? Dialogue: 0,0:00:29.51,0:00:32.50,japanese,,0,0,0,,(みんな)うわっ! Dialogue: 0,0:00:37.84,0:00:41.04,japanese,,0,0,0,,おい おいおい…\Nこれじゃあ まるで…。 Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:47.43,japanese,,0,0,0,,貴様… よくも銀角を! Dialogue: 0,0:00:51.12,0:00:54.74,japanese,,0,0,0,,まるで 九尾の人柱力じゃないか!? Dialogue: 0,0:00:54.74,0:01:08.44,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:01:08.44,0:01:10.42,japanese,,0,0,0,,(テンテン)何あれ…。 Dialogue: 0,0:01:10.42,0:01:12.41,japanese,,0,0,0,,新手か!! Dialogue: 0,0:01:12.41,0:01:28.07,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:01:28.07,0:01:32.07,japanese,,0,0,0,,(角都)金角がああなるのは\N久しぶりに見るな。 Dialogue: 0,0:01:32.07,0:01:35.44,japanese,,0,0,0,,つまり 銀角はやられたか…。 Dialogue: 0,0:01:35.44,0:01:37.74,japanese,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,0:01:42.37,0:01:45.57,japanese,,0,0,0,,(ナルト)うお~っ! Dialogue: 0,0:01:45.57,0:01:48.54,japanese,,0,0,0,,(キラービー)尾獣チャクラの\N赤青バランスもいいぜ! Dialogue: 0,0:01:48.54,0:01:50.60,japanese,,0,0,0,,いけ ナルト! Dialogue: 0,0:01:50.60,0:01:53.40,japanese,,0,0,0,,いくぜ! 尾獣螺旋…。 Dialogue: 0,0:01:57.04,0:01:59.14,japanese,,0,0,0,,気をそらすな! Dialogue: 0,0:02:01.21,0:02:03.21,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:02:03.21,0:02:06.60,japanese,,0,0,0,,駄目だったか…。\Nだが 今のは惜しかった。 Dialogue: 0,0:02:06.60,0:02:08.52,japanese,,0,0,0,,それ残念。 Dialogue: 0,0:02:08.52,0:02:11.32,japanese,,0,0,0,,なんで気をそらした!\Nそれ勘弁! Dialogue: 0,0:02:14.69,0:02:17.29,japanese,,0,0,0,,《何だ 今の感覚…》 Dialogue: 0,0:03:49.58,0:03:59.72,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:03:59.72,0:04:02.21,japanese,,0,0,0,,こりゃ さすがにやべえな。 Dialogue: 0,0:04:04.57,0:04:08.10,japanese,,0,0,0,,アハハ すみません。 Dialogue: 0,0:04:08.10,0:04:11.63,japanese,,0,0,0,,(金角)もう遅い!\N(ダルイ)やっぱり!? Dialogue: 0,0:04:11.63,0:04:13.93,japanese,,0,0,0,,(みんな)うわっ! Dialogue: 0,0:04:17.60,0:04:21.55,japanese,,0,0,0,,(チョウザ)何だ? 人柱力なのか? Dialogue: 0,0:04:21.55,0:04:26.58,japanese,,0,0,0,,助かったぜ…。\Nしかし ありゃいったい…。 Dialogue: 0,0:04:26.58,0:04:33.60,japanese,,0,0,0,,連合となった今 話しても\Nかまわんと思うから話すが…。 Dialogue: 0,0:04:33.60,0:04:38.75,japanese,,0,0,0,,まだ うちはマダラが\N九尾を手なづけるずっと前に→ Dialogue: 0,0:04:38.75,0:04:43.30,japanese,,0,0,0,,天災である九尾を\N雲は 捕まえようとした。 Dialogue: 0,0:04:43.30,0:04:49.88,japanese,,0,0,0,,金角 銀角様は\Nそのとき 九尾に食べられて…。 Dialogue: 0,0:04:49.88,0:04:55.22,japanese,,0,0,0,,九尾から出てきたとき\Nああなったらしい。 Dialogue: 0,0:04:55.22,0:04:58.60,japanese,,0,0,0,,出てきたって\Nあれが ケツからか!? Dialogue: 0,0:04:58.60,0:05:01.52,japanese,,0,0,0,,バカなこと言ってねえで\Nすぐに本部へ連絡しろ! Dialogue: 0,0:05:01.52,0:05:04.51,japanese,,0,0,0,,対応策を聞くんだ!\Nお おう。 Dialogue: 0,0:05:08.67,0:05:10.67,japanese,,0,0,0,,(シカク)増援はまだか! Dialogue: 0,0:05:10.67,0:05:14.18,japanese,,0,0,0,,ダルイ第1部隊の\N戦況はどうなってる! Dialogue: 0,0:05:14.18,0:05:18.20,japanese,,0,0,0,,(いのいち)敵の主戦力の1人\N銀角は捕らえられたようだ。 Dialogue: 0,0:05:18.20,0:05:22.02,japanese,,0,0,0,,だが 金角が九尾の衣をまとって\N暴れだしたと…。 Dialogue: 0,0:05:22.02,0:05:26.42,japanese,,0,0,0,,(エー)行けマブイ! 準備にとりかかれ。\N(マブイ)ハッ! Dialogue: 0,0:05:26.42,0:05:29.98,japanese,,0,0,0,,金角が そうなっては\N手がつけられなくなるぞ。 Dialogue: 0,0:05:29.98,0:05:32.02,japanese,,0,0,0,,(綱手)九尾の衣だと? Dialogue: 0,0:05:32.02,0:05:34.68,japanese,,0,0,0,,九尾のチャクラを\N宿していたのは わかったが→ Dialogue: 0,0:05:34.68,0:05:37.80,japanese,,0,0,0,,人柱力でもないのに\Nなぜ 九尾化できる? Dialogue: 0,0:05:37.80,0:05:41.30,japanese,,0,0,0,,2週間も九尾の中にいたのだ。 Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:46.50,japanese,,0,0,0,,2人は 九尾の腹の肉を食って\N生きながらえていたそうだ。 Dialogue: 0,0:05:46.50,0:05:50.90,japanese,,0,0,0,,九尾のチャクラ肉を食った者など\N他にはいない。 Dialogue: 0,0:05:50.90,0:05:55.00,japanese,,0,0,0,,いや 正確には違うな。 Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:59.15,japanese,,0,0,0,,これまで 雲隠れでは\N八尾のタコ足を食った→ Dialogue: 0,0:05:59.15,0:06:02.45,japanese,,0,0,0,,輩もいたそうだが\N人柱力にはなれず→ Dialogue: 0,0:06:02.45,0:06:04.93,japanese,,0,0,0,,息絶えたらしい。 Dialogue: 0,0:06:04.93,0:06:11.65,japanese,,0,0,0,,おそらく あの兄弟は 特別\N六道仙人の血縁にあるのだろう。 Dialogue: 0,0:06:11.65,0:06:14.32,japanese,,0,0,0,,そんなやつを\Nどうやって押さえる? Dialogue: 0,0:06:14.32,0:06:16.43,japanese,,0,0,0,,ひとつだけ方法がある。 Dialogue: 0,0:06:16.43,0:06:19.82,japanese,,0,0,0,,金角は 力もチャクラも強大だが→ Dialogue: 0,0:06:19.82,0:06:23.47,japanese,,0,0,0,,それを封印するには\Nやつらの最後の宝具を→ Dialogue: 0,0:06:23.47,0:06:25.63,japanese,,0,0,0,,逆に利用すればいい。 Dialogue: 0,0:06:25.63,0:06:27.63,japanese,,0,0,0,,ついてこい。 Dialogue: 0,0:06:35.63,0:06:39.10,japanese,,0,0,0,,《あいつも この瓢箪に\N封印できればいいんだが…。 Dialogue: 0,0:06:39.10,0:06:42.77,japanese,,0,0,0,,それには 言霊を追い出す\N幌金縄が不可欠。 Dialogue: 0,0:06:42.77,0:06:47.43,japanese,,0,0,0,,だが やつの左腕にある その縄は\N九尾の衣で見えねえし→ Dialogue: 0,0:06:47.43,0:06:50.10,japanese,,0,0,0,,まず 奪えねえ》 Dialogue: 0,0:06:50.10,0:06:53.47,japanese,,0,0,0,,ダルイ隊長! 本部から連絡です。 Dialogue: 0,0:06:53.47,0:06:56.02,japanese,,0,0,0,,琥珀の浄瓶が送られるようです。 Dialogue: 0,0:06:56.02,0:06:58.82,japanese,,0,0,0,,そういうことか。 Dialogue: 0,0:06:58.82,0:07:01.41,japanese,,0,0,0,,《この瓢箪よりは使えるな》 Dialogue: 0,0:07:03.42,0:07:07.05,japanese,,0,0,0,,(エー)これが 八尾を封印してきた\N5つの宝具のうちのひとつ→ Dialogue: 0,0:07:07.05,0:07:09.70,japanese,,0,0,0,,琥珀の浄瓶だ。 Dialogue: 0,0:07:09.70,0:07:12.42,japanese,,0,0,0,,(綱手)瓶というよりは 壺だな。 Dialogue: 0,0:07:12.42,0:07:14.78,japanese,,0,0,0,,(エー)紅葫蘆という瓢箪と違い→ Dialogue: 0,0:07:14.78,0:07:17.72,japanese,,0,0,0,,これを持っている者の\N呼びかけに答えただけで→ Dialogue: 0,0:07:17.72,0:07:21.37,japanese,,0,0,0,,ターゲットの声を録音 封印する。 Dialogue: 0,0:07:21.37,0:07:24.37,japanese,,0,0,0,,金角から\Nこいつだけは奪ってあった。 Dialogue: 0,0:07:24.37,0:07:27.57,japanese,,0,0,0,,これを ダルイに送り封印する! Dialogue: 0,0:07:27.57,0:07:32.47,japanese,,0,0,0,,戦況は 切迫しています。\Nこれを運ぶには時間が…。 Dialogue: 0,0:07:32.47,0:07:35.22,japanese,,0,0,0,,雷影様 整いました。 Dialogue: 0,0:07:35.22,0:07:37.20,japanese,,0,0,0,,いつでも ダルイに送れます。 Dialogue: 0,0:07:37.20,0:07:42.05,japanese,,0,0,0,,マブイの術は 物を光の速さで送る\N物質転送術だ。 Dialogue: 0,0:07:42.05,0:07:44.68,japanese,,0,0,0,,だからこそ わしの秘書になった。 Dialogue: 0,0:07:44.68,0:07:47.37,japanese,,0,0,0,,しかし\Nやつらの忍具だったら→ Dialogue: 0,0:07:47.37,0:07:51.53,japanese,,0,0,0,,対処方法も わかっているはずだ。\Nどう返事をさせ→ Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:55.40,japanese,,0,0,0,,封印するかだが…。\Nう~む。 Dialogue: 0,0:07:55.40,0:07:58.22,japanese,,0,0,0,,ならば 俺に作戦があります。 Dialogue: 0,0:07:58.22,0:08:01.85,japanese,,0,0,0,,お前の作戦ならば\N間違いあるまい。 Dialogue: 0,0:08:01.85,0:08:04.40,japanese,,0,0,0,,任せる! よし マブイ! Dialogue: 0,0:08:04.40,0:08:06.40,japanese,,0,0,0,,天送の術! Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,japanese,,0,0,0,,《受け取れ ダルイ》 Dialogue: 0,0:08:17.47,0:08:21.33,japanese,,0,0,0,,お互い 優秀な部下を\N持っているな 綱手。 Dialogue: 0,0:08:21.33,0:08:23.63,japanese,,0,0,0,,まあな。 Dialogue: 0,0:08:28.53,0:08:30.53,japanese,,0,0,0,,来た! Dialogue: 0,0:08:33.83,0:08:37.72,japanese,,0,0,0,,(金角)あれは 俺たちの持っていた\N琥珀の浄瓶。 Dialogue: 0,0:08:37.72,0:08:44.13,japanese,,0,0,0,,そうか そいつで俺を\N封印しようというのか。 Dialogue: 0,0:08:44.13,0:08:48.52,japanese,,0,0,0,,《来たのはいいが\Nこいつのルールは 金角も知ってる。 Dialogue: 0,0:08:48.52,0:08:51.82,japanese,,0,0,0,,いったい これで\Nどうやって封印するってんだ? Dialogue: 0,0:08:51.82,0:08:54.85,japanese,,0,0,0,,とにかく 本部の作戦だ。 Dialogue: 0,0:08:54.85,0:08:58.15,japanese,,0,0,0,,それがわかるまで\Nこいつは 守りきる!》 Dialogue: 0,0:09:05.40,0:09:09.39,japanese,,0,0,0,,すみませんね!\N捕まるわけにはいかないんでね。 Dialogue: 0,0:09:14.05,0:09:15.95,japanese,,0,0,0,,ダルイ隊長を死守しろ! Dialogue: 0,0:09:15.95,0:09:18.90,japanese,,0,0,0,,火遁班 放て! Dialogue: 0,0:09:18.90,0:09:22.00,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:09:23.95,0:09:26.03,japanese,,0,0,0,,わぁ~! Dialogue: 0,0:09:26.03,0:09:28.03,japanese,,0,0,0,,水遁班! Dialogue: 0,0:09:30.65,0:09:32.65,japanese,,0,0,0,,チッ! Dialogue: 0,0:09:34.70,0:09:37.00,japanese,,0,0,0,,ザコどもが~! Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:45.72,japanese,,0,0,0,,土遁班! Dialogue: 0,0:09:45.72,0:09:50.30,japanese,,0,0,0,,ふぬ~っ! Dialogue: 0,0:09:50.30,0:09:52.60,japanese,,0,0,0,,すみませんね。 Dialogue: 0,0:09:55.78,0:09:57.88,japanese,,0,0,0,,(2人)ダブル黒斑差! Dialogue: 0,0:10:00.32,0:10:02.31,japanese,,0,0,0,,ぐぉ~っ! Dialogue: 0,0:10:05.20,0:10:08.57,japanese,,0,0,0,,ハァ… ハァ…。 Dialogue: 0,0:10:08.57,0:10:10.56,japanese,,0,0,0,,やったか!? Dialogue: 0,0:10:15.55,0:10:17.92,japanese,,0,0,0,,(みんな)うわ~っ! Dialogue: 0,0:10:17.92,0:10:20.22,japanese,,0,0,0,,ぐわ~っ! Dialogue: 0,0:10:20.22,0:10:24.51,japanese,,0,0,0,,てめえら 皆殺しだ~! Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:29.80,japanese,,0,0,0,,(みんな)うわ~っ! Dialogue: 0,0:10:40.25,0:10:42.85,japanese,,0,0,0,,(テンテン)みんな やられちゃった…。 Dialogue: 0,0:10:46.15,0:10:48.22,japanese,,0,0,0,,(テンテン)たった1人に…。 Dialogue: 0,0:10:48.22,0:10:53.83,japanese,,0,0,0,,火 水 土 雷の\N連続攻撃が効かないなんて…。 Dialogue: 0,0:10:53.83,0:10:58.23,japanese,,0,0,0,,ハァ… ハァ… ハァ…。 Dialogue: 0,0:10:58.23,0:11:02.23,japanese,,0,0,0,,《すまない みんな…》 Dialogue: 0,0:11:08.81,0:11:14.80,japanese,,0,0,0,,シカク この術は 長くはもたないぞ。\Nあぁ やってくれ。 Dialogue: 0,0:11:20.37,0:11:22.41,japanese,,0,0,0,,《ダルイ。 Dialogue: 0,0:11:22.41,0:11:24.74,japanese,,0,0,0,,本部の シカクだ。 聞いてくれ》 Dialogue: 0,0:11:24.74,0:11:26.74,japanese,,0,0,0,,《待ってたっすよ…》 Dialogue: 0,0:11:26.74,0:11:28.74,japanese,,0,0,0,,《琥珀の浄瓶は 届いたな? Dialogue: 0,0:11:28.74,0:11:31.41,japanese,,0,0,0,,この作戦を 成功させるには→ Dialogue: 0,0:11:31.41,0:11:34.52,japanese,,0,0,0,,猪鹿蝶のフォーメーションが 必要不可欠。 Dialogue: 0,0:11:34.52,0:11:38.24,japanese,,0,0,0,,それまで\Nなんとか もちこたえてくれ》 Dialogue: 0,0:11:38.24,0:11:40.36,japanese,,0,0,0,,《猪鹿蝶って…。 Dialogue: 0,0:11:40.36,0:11:43.71,japanese,,0,0,0,,シカクさんも いのいちさんも\Nまだ 本部なんだし…。 Dialogue: 0,0:11:43.71,0:11:46.79,japanese,,0,0,0,,こうも 戦力を\N大きく崩された状況で→ Dialogue: 0,0:11:46.79,0:11:50.79,japanese,,0,0,0,,もちこたえるのは\N正直 厳しい…》 Dialogue: 0,0:11:53.42,0:11:55.34,japanese,,0,0,0,,《やつは どこだ!?》 Dialogue: 0,0:11:55.34,0:12:03.34,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:12:03.34,0:12:05.69,japanese,,0,0,0,,(黄ツチ)ふんっ! Dialogue: 0,0:12:05.69,0:12:08.36,japanese,,0,0,0,,ぐぉっ! Dialogue: 0,0:12:08.36,0:12:11.15,japanese,,0,0,0,,黄ツチさん!\N遅くなって すまん! Dialogue: 0,0:12:14.16,0:12:16.14,japanese,,0,0,0,,見ろ 増援だ! Dialogue: 0,0:12:16.14,0:12:26.51,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:12:26.51,0:12:28.52,japanese,,0,0,0,,本部の作戦だ。 Dialogue: 0,0:12:28.52,0:12:32.62,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の 猪鹿蝶フォーメーションで\N金角を打つ! Dialogue: 0,0:12:32.62,0:12:36.54,japanese,,0,0,0,,猪鹿蝶が揃うまで\Nこの場所を死守するぞ! Dialogue: 0,0:12:36.54,0:12:38.64,japanese,,0,0,0,,(みんな)おぉ~! Dialogue: 0,0:12:42.51,0:12:44.71,japanese,,0,0,0,,あいつらが 来るだと? Dialogue: 0,0:12:44.71,0:12:47.80,japanese,,0,0,0,,こりゃ まだ\N倒れるわけにはいかんな。 Dialogue: 0,0:12:50.32,0:12:53.67,japanese,,0,0,0,,《シカク:聞け シカマル チョウジ いの。 Dialogue: 0,0:12:53.67,0:12:57.96,japanese,,0,0,0,,今 いのいちの術で\N直接 頭の中へ話しかけている。 Dialogue: 0,0:12:57.96,0:13:00.25,japanese,,0,0,0,,今から話すことを よ~く聞け》 Dialogue: 0,0:13:03.61,0:13:06.97,japanese,,0,0,0,,(シカマル)なるほど。\N(チョウジ)そういう作戦。 Dialogue: 0,0:13:06.97,0:13:09.04,japanese,,0,0,0,,(いの)わかったわ。 Dialogue: 0,0:13:09.04,0:13:13.92,japanese,,0,0,0,,《二代目火影を やっちまった\Nその金角とかいうバケモンを→ Dialogue: 0,0:13:13.92,0:13:16.64,japanese,,0,0,0,,俺たちで やるってんだな。 Dialogue: 0,0:13:16.64,0:13:19.11,japanese,,0,0,0,,めんどくせえことになったな》 Dialogue: 0,0:13:19.11,0:13:22.02,japanese,,0,0,0,,《なんか 怖くなっちゃったよ》 Dialogue: 0,0:13:22.02,0:13:25.96,japanese,,0,0,0,,《ちょっと 男のあんたたちが\N弱腰にならないでよ!》 Dialogue: 0,0:13:25.96,0:13:29.81,japanese,,0,0,0,,《過去の伝説には\N尾ひれがついてるもんだ。 Dialogue: 0,0:13:29.81,0:13:35.99,japanese,,0,0,0,,それに伝説を超えるから\N新しい伝説が生まれる》 Dialogue: 0,0:13:35.99,0:13:37.99,japanese,,0,0,0,,うわぁ! Dialogue: 0,0:13:40.77,0:13:43.81,japanese,,0,0,0,,《あっちが九尾の力なら→ Dialogue: 0,0:13:43.81,0:13:45.90,japanese,,0,0,0,,こっちは猪鹿蝶の絆の力だ》 Dialogue: 0,0:13:48.27,0:13:51.84,japanese,,0,0,0,,《猪鹿蝶の連係は忍術の中でも→ Dialogue: 0,0:13:51.84,0:13:56.34,japanese,,0,0,0,,1 2を争う伝説だ。 自信を持て》 Dialogue: 0,0:13:59.06,0:14:01.09,japanese,,0,0,0,,ぐあっ! Dialogue: 0,0:14:01.09,0:14:03.22,japanese,,0,0,0,,ひるむな! なんとしても\Nもちこたえるんだ! Dialogue: 0,0:14:03.22,0:14:06.57,japanese,,0,0,0,,あぁ~!\Nぐわっ。 Dialogue: 0,0:14:06.57,0:14:08.57,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:14:12.22,0:14:14.22,japanese,,0,0,0,,また増援だ。 Dialogue: 0,0:14:21.62,0:14:23.62,japanese,,0,0,0,,遅くなってごめん。\Nあいつが…。 Dialogue: 0,0:14:25.62,0:14:27.62,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)よくも こんなに…。 Dialogue: 0,0:14:30.72,0:14:32.72,japanese,,0,0,0,,増援部隊だ! Dialogue: 0,0:14:32.72,0:14:35.17,japanese,,0,0,0,,第2部隊に続いて\N第4部隊も到着したぞ! Dialogue: 0,0:14:35.17,0:14:39.06,japanese,,0,0,0,,おいおい 俺たち なんか\Nすげえ期待されてねえか? Dialogue: 0,0:14:39.06,0:14:41.42,japanese,,0,0,0,,こんなキャラだったか? Dialogue: 0,0:14:41.42,0:14:43.96,japanese,,0,0,0,,なんだか緊張しちゃうね。 Dialogue: 0,0:14:43.96,0:14:48.04,japanese,,0,0,0,,ここで期待に応えなくちゃ\N女がすたるわ! Dialogue: 0,0:14:48.04,0:14:52.11,japanese,,0,0,0,,猪鹿蝶って 子供の方じゃねえか。 Dialogue: 0,0:14:52.11,0:14:54.34,japanese,,0,0,0,,え?\Nおいおい大丈夫かよ。 Dialogue: 0,0:14:54.34,0:14:57.37,japanese,,0,0,0,,ま こんなことだろうと\N思ったけどよ。 Dialogue: 0,0:14:57.37,0:15:00.27,japanese,,0,0,0,,だよね。\Nちょっと ちょっと→ Dialogue: 0,0:15:00.27,0:15:02.82,japanese,,0,0,0,,こっから新しい伝説に\Nなるんでしょ! Dialogue: 0,0:15:02.82,0:15:04.82,japanese,,0,0,0,,気合い入れていくわよ! Dialogue: 0,0:15:04.82,0:15:08.57,japanese,,0,0,0,,あぁ わかってるよ。\Nうん。 Dialogue: 0,0:15:08.57,0:15:11.57,japanese,,0,0,0,,一斉援護だ! クナイを投げまくれ! Dialogue: 0,0:15:13.56,0:15:15.55,japanese,,0,0,0,,フンッ! Dialogue: 0,0:15:17.66,0:15:20.15,japanese,,0,0,0,,この三下銅野郎がぁ! Dialogue: 0,0:15:27.01,0:15:29.01,japanese,,0,0,0,,どうだ。 Dialogue: 0,0:15:29.01,0:15:31.01,japanese,,0,0,0,,ザコどもが。 Dialogue: 0,0:15:31.01,0:15:34.49,japanese,,0,0,0,,この程度で\N倒せると思ってんのか。 Dialogue: 0,0:15:34.49,0:15:37.19,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)肉弾戦車! Dialogue: 0,0:15:37.19,0:15:39.19,japanese,,0,0,0,,この…。 Dialogue: 0,0:15:42.49,0:15:44.52,japanese,,0,0,0,,おらっ! Dialogue: 0,0:15:44.52,0:15:46.52,japanese,,0,0,0,,うわぁ! Dialogue: 0,0:15:49.77,0:15:53.29,japanese,,0,0,0,,影真似 成功! Dialogue: 0,0:15:53.29,0:15:55.59,japanese,,0,0,0,,《次から次へ 小細工を…》 Dialogue: 0,0:15:57.79,0:16:00.29,japanese,,0,0,0,,《なんてパワーだ。 クッ》 Dialogue: 0,0:16:02.36,0:16:04.45,japanese,,0,0,0,,《こんなもん すぐに解いてやる》 Dialogue: 0,0:16:06.91,0:16:08.99,japanese,,0,0,0,,影真似が はじかれた! Dialogue: 0,0:16:08.99,0:16:11.09,japanese,,0,0,0,,死ね! Dialogue: 0,0:16:14.82,0:16:17.32,japanese,,0,0,0,,ナイスタイミングだ… いの。 Dialogue: 0,0:16:20.57,0:16:23.46,japanese,,0,0,0,,入った! 心転身の術 成功! Dialogue: 0,0:16:23.46,0:16:25.51,japanese,,0,0,0,,よし 金角! Dialogue: 0,0:16:25.51,0:16:27.50,japanese,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:16:36.89,0:16:39.22,japanese,,0,0,0,,ぐおっ! Dialogue: 0,0:16:39.22,0:16:41.47,japanese,,0,0,0,,この! Dialogue: 0,0:16:41.47,0:16:43.47,japanese,,0,0,0,,戻れ! いの! Dialogue: 0,0:16:48.42,0:16:52.07,japanese,,0,0,0,,雲に2つの光ありと\Nうたわれたこの俺たちが→ Dialogue: 0,0:16:52.07,0:16:54.57,japanese,,0,0,0,,こんな野郎どもに。 Dialogue: 0,0:16:56.76,0:16:59.41,japanese,,0,0,0,,金貨も銀貨も銅貨に比べりゃ→ Dialogue: 0,0:16:59.41,0:17:02.37,japanese,,0,0,0,,よく光るし価値も高えけどな。 Dialogue: 0,0:17:02.37,0:17:06.56,japanese,,0,0,0,,銅貨も集まりゃ 1枚の金貨と\N同等の価値になる。 Dialogue: 0,0:17:06.56,0:17:11.44,japanese,,0,0,0,,同じ金でも あんたのは\Nニセモノだったようっすね。 Dialogue: 0,0:17:11.44,0:17:13.36,japanese,,0,0,0,,(金角)うぅ…。 Dialogue: 0,0:17:13.36,0:17:16.44,japanese,,0,0,0,,だから 俺たちが勝った。 Dialogue: 0,0:17:16.44,0:17:20.93,japanese,,0,0,0,,金メッキ 剥がすことになっちまって\Nすみませんね。 Dialogue: 0,0:17:26.42,0:17:29.74,japanese,,0,0,0,,いの! ふぅ…。 Dialogue: 0,0:17:29.74,0:17:31.74,japanese,,0,0,0,,チョウジ! Dialogue: 0,0:17:40.32,0:17:43.51,japanese,,0,0,0,,ビビってたわりには やるわね チョウジ。 Dialogue: 0,0:17:43.51,0:17:46.87,japanese,,0,0,0,,冷や汗で 激ヤセした気分だよ。 Dialogue: 0,0:17:46.87,0:17:49.19,japanese,,0,0,0,,気分だけなら オーケーだ。 Dialogue: 0,0:17:49.19,0:17:51.69,japanese,,0,0,0,,大丈夫 いつものお前だよ。 Dialogue: 0,0:17:51.69,0:17:53.64,japanese,,0,0,0,,《作戦通りだ》 Dialogue: 0,0:17:53.64,0:17:57.02,japanese,,0,0,0,,《よくやったぞ チョウジ》 Dialogue: 0,0:17:57.02,0:18:00.52,japanese,,0,0,0,,《心転身のスピードと解が→ Dialogue: 0,0:18:00.52,0:18:04.51,japanese,,0,0,0,,更に上手く コントロールできるように\Nなったな いの》 Dialogue: 0,0:18:04.51,0:18:08.66,japanese,,0,0,0,,第6から 第10分隊は\N負傷者を後続へ! Dialogue: 0,0:18:08.66,0:18:13.25,japanese,,0,0,0,,他は 俺に続け~!\N(みんな)おぉ~! Dialogue: 0,0:18:19.34,0:18:21.66,japanese,,0,0,0,,《言霊ってのを絞り出す縄も→ Dialogue: 0,0:18:21.66,0:18:24.11,japanese,,0,0,0,,金角と一緒に封印しちまったな。 Dialogue: 0,0:18:24.11,0:18:27.62,japanese,,0,0,0,,これじゃ 忍具は使えねえか…。 Dialogue: 0,0:18:27.62,0:18:31.72,japanese,,0,0,0,,って… あと もう1つの忍具\N芭蕉扇は どこだ?》 Dialogue: 0,0:18:35.31,0:18:38.11,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:18:38.11,0:18:40.12,japanese,,0,0,0,,行くぞ チョウジ いの! Dialogue: 0,0:18:40.12,0:18:42.62,japanese,,0,0,0,,もう?\Nほら 立って。 Dialogue: 0,0:18:47.29,0:18:49.29,japanese,,0,0,0,,わ~! Dialogue: 0,0:18:54.17,0:18:56.17,japanese,,0,0,0,,あっ… あいつは! Dialogue: 0,0:19:01.12,0:19:05.29,japanese,,0,0,0,,久しぶりだな 猪鹿蝶のガキども…。 Dialogue: 0,0:19:05.29,0:19:08.26,japanese,,0,0,0,,角都といったっけか… あんた…。 Dialogue: 0,0:19:08.26,0:19:10.79,japanese,,0,0,0,,金は取った。 Dialogue: 0,0:19:10.79,0:19:14.86,japanese,,0,0,0,,角のあんたの動きも\N手の内も知ってる。 Dialogue: 0,0:19:14.86,0:19:17.96,japanese,,0,0,0,,こっからは こっちが攻め倒す。 Dialogue: 0,0:19:17.96,0:19:20.11,japanese,,0,0,0,,影を使うガキ…。 Dialogue: 0,0:19:20.11,0:19:25.42,japanese,,0,0,0,,お前が ここにいるということは\N飛段は止めたのだな。 Dialogue: 0,0:19:25.42,0:19:30.54,japanese,,0,0,0,,また 祈りの最中に\N首でも ハネられたのか…。 Dialogue: 0,0:19:30.54,0:19:33.09,japanese,,0,0,0,,それとも あいつが\Nここに いないのは→ Dialogue: 0,0:19:33.09,0:19:35.94,japanese,,0,0,0,,まだ 死んでないということか…。 Dialogue: 0,0:19:35.94,0:19:38.56,japanese,,0,0,0,,あいつの腐れ期限なんて知るか! Dialogue: 0,0:19:38.56,0:19:40.91,japanese,,0,0,0,,フン… 飛車もなく→ Dialogue: 0,0:19:40.91,0:19:44.50,japanese,,0,0,0,,金銀取られて 防戦一方とはな…。 Dialogue: 0,0:19:47.61,0:19:50.60,japanese,,0,0,0,,これで 5つ目…。 Dialogue: 0,0:19:53.36,0:19:55.36,japanese,,0,0,0,,そういえば あいつ→ Dialogue: 0,0:19:55.36,0:19:58.41,japanese,,0,0,0,,5つの心臓があって\N5回分 倒さないと…。 Dialogue: 0,0:19:58.41,0:20:00.36,japanese,,0,0,0,,ああ… そうだったな。 Dialogue: 0,0:20:00.36,0:20:05.27,japanese,,0,0,0,,さて… そろそろ 角成といくか。 Dialogue: 0,0:20:05.27,0:20:09.57,japanese,,0,0,0,,うお~! Dialogue: 0,0:20:16.79,0:20:21.92,japanese,,0,0,0,,でだ… こちらも\N金銀の手ゴマを取っててな…。 Dialogue: 0,0:20:21.92,0:20:26.42,japanese,,0,0,0,,そいつらは どんなやつか\N気にならないか? Dialogue: 0,0:20:29.51,0:20:34.16,japanese,,0,0,0,,(角都)加藤ダン… 綱手姫の相方…。 Dialogue: 0,0:20:34.16,0:20:36.25,japanese,,0,0,0,,そして…。 Dialogue: 0,0:20:51.14,0:20:53.17,japanese,,0,0,0,,(角都)猿飛アスマ。 Dialogue: 0,0:20:53.17,0:20:57.06,japanese,,0,0,0,,三代目火影の子で お前らの師だ。 Dialogue: 0,0:20:57.06,0:20:59.15,japanese,,0,0,0,,アスマ先生! Dialogue: 0,0:22:39.22,0:22:42.93,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:42.93,0:22:46.35,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:46.35,0:22:49.35,japanese,,0,0,0,,では 最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:54.22,0:22:58.25,japanese,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:58.25,0:23:01.87,japanese,,0,0,0,,(松丸)今回は ご覧の豪華歌手\N11組の皆さんによる→ Dialogue: 0,0:00:08.98,0:00:10.32,english,,0000,0000,0000,,How dare you… Dialogue: 0,0:00:11.44,0:00:13.40,english,,0000,0000,0000,,How dare you! Dialogue: 0,0:00:27.78,0:00:28.78,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:00:37.82,0:00:40.82,english,,0000,0000,0000,,Hey, he's exactly like the… Dialogue: 0,0:00:43.40,0:00:47.44,english,,0000,0000,0000,,How dare you do that to Ginkaku! Dialogue: 0,0:00:51.11,0:00:54.40,english,,0000,0000,0000,,He's just like\Nthe Nine Tails' Jinchuriki! Dialogue: 0,0:01:08.19,0:01:10.03,english,,0000,0000,0000,,What is that? Dialogue: 0,0:01:10.53,0:01:11.53,english,,0000,0000,0000,,There's more of them?! Dialogue: 0,0:01:28.07,0:01:31.53,english,,0000,0000,0000,,It's been a while since I've seen\Nthat happen to Kinkaku. Dialogue: 0,0:01:32.40,0:01:34.94,english,,0000,0000,0000,,So I guess Ginkaku's a goner. Dialogue: 0,0:01:45.65,0:01:48.44,english,,0000,0000,0000,,The red and blue balance of\Nyour Tailed Beast chakra looks good! Dialogue: 0,0:01:48.57,0:01:50.07,english,,0000,0000,0000,,Go, Naruto! Dialogue: 0,0:01:51.11,0:01:53.44,english,,0000,0000,0000,,Here I go, Tailed Beast Rasengan… Dialogue: 0,0:01:57.36,0:01:58.40,english,,0000,0000,0000,,Concentrate! Dialogue: 0,0:02:03.32,0:02:04.61,english,,0000,0000,0000,,Didn't work, eh. Dialogue: 0,0:02:04.61,0:02:07.69,english,,0000,0000,0000,,You were close.\NThat's a shame! Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:11.40,english,,0000,0000,0000,,You lost your focus!\NAnd you have yourself to blame! Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:17.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What was that feeling I just felt?{\i0} Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:53.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Golden Bonds{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:03:59.50,0:04:01.54,english,,0000,0000,0000,,This is really not good. Dialogue: 0,0:04:06.58,0:04:07.63,english,,0000,0000,0000,,I apologize! Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:10.08,english,,0000,0000,0000,,It's too late for that! Dialogue: 0,0:04:10.17,0:04:11.17,english,,0000,0000,0000,,After all, huh?! Dialogue: 0,0:04:18.17,0:04:21.04,english,,0000,0000,0000,,What is that? A Jinchuriki? Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:23.29,english,,0000,0000,0000,,I-I owe you one… Dialogue: 0,0:04:23.58,0:04:25.54,english,,0000,0000,0000,,But what the hell is that…? Dialogue: 0,0:04:26.92,0:04:32.25,english,,0000,0000,0000,,Since we're now allies,\NI guess it's okay to tell you. Dialogue: 0,0:04:34.25,0:04:38.75,english,,0000,0000,0000,,Long before Madara Uchiha\Ntamed the Nine Tails… Dialogue: 0,0:04:38.79,0:04:40.67,english,,0000,0000,0000,,the Hidden Cloud tried to capture\Nthe natural calamity Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:42.50,english,,0000,0000,0000,,known as the Nine Tails. Dialogue: 0,0:04:43.67,0:04:47.88,english,,0000,0000,0000,,During the attempt, the Nine Tails\Ndevoured Lords Kinkaku and Ginkaku… Dialogue: 0,0:04:49.71,0:04:53.00,english,,0000,0000,0000,,and then they were expelled. Dialogue: 0,0:04:54.83,0:04:58.46,english,,0000,0000,0000,,Expelled? You mean from behind? Dialogue: 0,0:04:58.63,0:05:01.71,english,,0000,0000,0000,,Don't be ridiculous! Just go and\Nreport to Headquarters! Dialogue: 0,0:05:01.71,0:05:03.29,english,,0000,0000,0000,,Request for instructions! Dialogue: 0,0:05:03.67,0:05:04.71,english,,0000,0000,0000,,R-Right. Dialogue: 0,0:05:08.75,0:05:10.21,english,,0000,0000,0000,,Where are the reinforcements?! Dialogue: 0,0:05:10.67,0:05:12.75,english,,0000,0000,0000,,What's the status of\NDarui's First Company?! Dialogue: 0,0:05:14.67,0:05:16.50,english,,0000,0000,0000,,One of the enemy's strongmen,\NGinkaku, Dialogue: 0,0:05:16.54,0:05:17.67,english,,0000,0000,0000,,seems to have been captured. Dialogue: 0,0:05:18.50,0:05:21.54,english,,0000,0000,0000,,But Kinkaku is on a rampage,\Ncloaked in the Nine Tails' Cloak! Dialogue: 0,0:05:22.75,0:05:25.13,english,,0000,0000,0000,,Go, Mabui! Start preparations! Dialogue: 0,0:05:25.46,0:05:26.04,english,,0000,0000,0000,,Yes sir! Dialogue: 0,0:05:27.08,0:05:29.92,english,,0000,0000,0000,,A transformed Kinkaku will\Nbe uncontrollable. Dialogue: 0,0:05:30.58,0:05:31.92,english,,0000,0000,0000,,Transformed? Dialogue: 0,0:05:32.50,0:05:37.92,english,,0000,0000,0000,,I get that he has the Nine Tails'\Nchakra, but he's not a Jinchuriki… Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.54,english,,0000,0000,0000,,They were inside the Nine Tails\Nfor two weeks. Dialogue: 0,0:05:42.71,0:05:46.29,english,,0000,0000,0000,,Apparently, they survived by eating\Nthe Nine Tails' entrails. Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:48.17,english,,0000,0000,0000,,No one else has ever eaten Dialogue: 0,0:05:48.21,0:05:50.42,english,,0000,0000,0000,,the chakra-rich flesh\Nof the Nine Tails. Dialogue: 0,0:05:52.46,0:05:54.63,english,,0000,0000,0000,,No, I take that back. Dialogue: 0,0:05:55.96,0:05:58.50,english,,0000,0000,0000,,There was a fellow\Nin the Hidden Cloud Dialogue: 0,0:05:58.50,0:06:00.58,english,,0000,0000,0000,,who ate the Eight Tails' legs. Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:04.08,english,,0000,0000,0000,,But he died without becoming\Na Jinchuriki. Dialogue: 0,0:06:05.67,0:06:08.08,english,,0000,0000,0000,,Those two brothers must\Nbe exceptional. Dialogue: 0,0:06:08.54,0:06:10.88,english,,0000,0000,0000,,They must be related to\Nthe Sage of the Six Paths. Dialogue: 0,0:06:11.96,0:06:14.13,english,,0000,0000,0000,,Then how can we subdue him? Dialogue: 0,0:06:14.71,0:06:16.54,english,,0000,0000,0000,,There is just one way. Dialogue: 0,0:06:17.33,0:06:19.71,english,,0000,0000,0000,,Kinkaku has enormous chakra\Nand power. Dialogue: 0,0:06:20.04,0:06:22.63,english,,0000,0000,0000,,In order to seal them,\Nwe will take advantage of Dialogue: 0,0:06:22.67,0:06:25.08,english,,0000,0000,0000,,the last of their Treasured Tools\Nand use it on him. Dialogue: 0,0:06:25.83,0:06:26.83,english,,0000,0000,0000,,Follow me. Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:39.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If I can just seal that one{\i0}\N{\i1} in this gourd too…{\i0} Dialogue: 0,0:06:39.71,0:06:40.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In order to do that though,{\i0} Dialogue: 0,0:06:40.75,0:06:42.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I need the Kokinjo to{\i0}\N{\i1}squeeze out his spirit word.{\i0} Dialogue: 0,0:06:43.46,0:06:47.54,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But that rope is on his left arm{\i0}\N{\i1}covered by the Nine Tails' Cloak.{\i0} Dialogue: 0,0:06:48.13,0:06:49.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't get it.{\i0} Dialogue: 0,0:06:50.75,0:06:53.33,english,,0000,0000,0000,,Captain Darui! We got word from HQ! Dialogue: 0,0:06:53.83,0:06:55.88,english,,0000,0000,0000,,They are sending\Nthe Kohaku no Johei. Dialogue: 0,0:06:57.50,0:06:58.63,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:06:59.54,0:07:01.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That would be better than{\i0}\N{\i1}this gourd.{\i0} Dialogue: 0,0:07:03.38,0:07:07.75,english,,0000,0000,0000,,This is the Kohaku no Johei,\None of the five Treasured Tools, Dialogue: 0,0:07:07.79,0:07:09.71,english,,0000,0000,0000,,that was used to\Nseal the Eight Tails. Dialogue: 0,0:07:09.92,0:07:12.29,english,,0000,0000,0000,,It's more like a pot than a bottle. Dialogue: 0,0:07:12.71,0:07:15.00,english,,0000,0000,0000,,It differs from the gourd,\NBenihisago, in that… Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:18.04,english,,0000,0000,0000,,if the target answers the call of\Nwhoever is holding the pot, Dialogue: 0,0:07:18.08,0:07:20.92,english,,0000,0000,0000,,his voice is immediately recorded\Nand he becomes sealed. Dialogue: 0,0:07:22.38,0:07:24.67,english,,0000,0000,0000,,We managed to take\Nthis away from Kinkaku. Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:27.58,english,,0000,0000,0000,,We will send this to Darui! Dialogue: 0,0:07:28.13,0:07:30.13,english,,0000,0000,0000,,But the situation is urgent. Dialogue: 0,0:07:30.63,0:07:32.29,english,,0000,0000,0000,,Won't it take long to deliver this? Dialogue: 0,0:07:32.63,0:07:33.63,english,,0000,0000,0000,,Lord Raikage… Dialogue: 0,0:07:34.13,0:07:36.96,english,,0000,0000,0000,,It is done! We can send this\Nto Darui anytime! Dialogue: 0,0:07:37.79,0:07:40.29,english,,0000,0000,0000,,Mabui uses\Nthe Object Teleportation Jutsu Dialogue: 0,0:07:40.33,0:07:42.21,english,,0000,0000,0000,,that transports matter\Nat the speed of light. Dialogue: 0,0:07:42.50,0:07:44.75,english,,0000,0000,0000,,That is precisely why\Nshe is my personal assistant. Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:47.67,english,,0000,0000,0000,,But if it once belonged to them, Dialogue: 0,0:07:47.71,0:07:49.50,english,,0000,0000,0000,,surely they know how to\Ncounter this tool? Dialogue: 0,0:07:50.58,0:07:53.50,english,,0000,0000,0000,,Although it will depend on how you\Nmake him answer and seal him. Dialogue: 0,0:07:56.29,0:07:58.46,english,,0000,0000,0000,,Then, I have an idea. Dialogue: 0,0:07:59.71,0:08:02.00,english,,0000,0000,0000,,Any strategy you come with\Nis sure to work. Dialogue: 0,0:08:02.25,0:08:03.25,english,,0000,0000,0000,,I leave it to you! Dialogue: 0,0:08:03.50,0:08:04.58,english,,0000,0000,0000,,Do it, Mabui! Dialogue: 0,0:08:05.08,0:08:06.38,english,,0000,0000,0000,,Ethereal Transmission Jutsu! Dialogue: 0,0:08:10.38,0:08:11.79,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Make sure you get it, Darui.{\i0} Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:21.50,english,,0000,0000,0000,,We are blessed with fine aides,\Naren't we, Tsunade? Dialogue: 0,0:08:21.96,0:08:22.96,english,,0000,0000,0000,,You are right. Dialogue: 0,0:08:28.88,0:08:29.88,english,,0000,0000,0000,,It's here! Dialogue: 0,0:08:34.29,0:08:37.58,english,,0000,0000,0000,,That's the Kohaku no Johei that\Nwas once in our possession. Dialogue: 0,0:08:38.50,0:08:39.50,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:08:40.08,0:08:42.71,english,,0000,0000,0000,,You intend to seal me with that. Dialogue: 0,0:08:44.79,0:08:46.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm glad it's here…{\i0} Dialogue: 0,0:08:46.13,0:08:48.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But Kinkaku knows{\i0}\N{\i1}how this tool works.{\i0} Dialogue: 0,0:08:49.29,0:08:51.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}How am I supposed to seal him?{\i0} Dialogue: 0,0:08:53.54,0:08:55.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Well, HQ came up with{\i0}\N{\i1}this strategy.{\i0} Dialogue: 0,0:08:55.63,0:08:58.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Until I know what that is,{\i0}\N{\i1}I'll guard it!{\i0} Dialogue: 0,0:09:05.79,0:09:09.50,english,,0000,0000,0000,,Sorry, I can't afford to\Nlet you catch me. Dialogue: 0,0:09:14.46,0:09:16.04,english,,0000,0000,0000,,Protect Captain Darui\Nwith your lives! Dialogue: 0,0:09:16.63,0:09:18.79,english,,0000,0000,0000,,Fire Style Squad! Go! Dialogue: 0,0:09:26.58,0:09:27.58,english,,0000,0000,0000,,Water Style Squad! Dialogue: 0,0:09:35.29,0:09:36.96,english,,0000,0000,0000,,Weaklings! Dialogue: 0,0:09:43.33,0:09:44.33,english,,0000,0000,0000,,Earth Style Squad! Dialogue: 0,0:09:50.67,0:09:52.21,english,,0000,0000,0000,,Sorry about this… Dialogue: 0,0:09:55.79,0:09:57.92,english,,0000,0000,0000,,Double Black Panthers! Dialogue: 0,0:10:09.83,0:10:10.67,english,,0000,0000,0000,,Did he do it? Dialogue: 0,0:10:20.67,0:10:21.88,english,,0000,0000,0000,,Why you—! Dialogue: 0,0:10:22.67,0:10:24.54,english,,0000,0000,0000,,I'll tear you all apart! Dialogue: 0,0:10:40.96,0:10:42.46,english,,0000,0000,0000,,They've all been defeated… Dialogue: 0,0:10:47.21,0:10:48.38,english,,0000,0000,0000,,by just one man. Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:54.00,english,,0000,0000,0000,,A barrage of Fire, Water, Earth\Nand Lightning Styles had no effect. Dialogue: 0,0:11:00.71,0:11:02.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Forgive me, everyone…{\i0} Dialogue: 0,0:11:09.14,0:11:11.68,english,,0000,0000,0000,,Shikaku, this jutsu\Nwon't last long. Dialogue: 0,0:11:12.56,0:11:13.73,english,,0000,0000,0000,,I know, please do it. Dialogue: 0,0:11:20.77,0:11:21.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Darui…{\i0} Dialogue: 0,0:11:22.56,0:11:24.56,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's Shikaku from Headquarters!{\i0}\N{\i1}Listen to me.{\i0} Dialogue: 0,0:11:24.68,0:11:26.39,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I've been waiting to{\i0}\N{\i1}hear from you…{\i0} Dialogue: 0,0:11:26.77,0:11:28.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You have the Kohaku no Johei,{\i0}\N{\i1}don't you?{\i0} Dialogue: 0,0:11:29.10,0:11:31.35,english,,0000,0000,0000,,{\i1}For this plan to be successful, {\i0} Dialogue: 0,0:11:31.39,0:11:34.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the Ino-Shika-Cho Formation{\i0}\N{\i1} is absolutely critical.{\i0} Dialogue: 0,0:11:34.98,0:11:36.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Please hold on{\i0}\N{\i1}until they get there.{\i0} Dialogue: 0,0:11:38.18,0:11:39.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Ino-Shika-Cho…{\i0}\N{\i1}That's…{\i0} Dialogue: 0,0:11:40.31,0:11:42.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But Shikaku and Inoichi{\i0}\N{\i1}are still at HQ…{\i0} Dialogue: 0,0:11:43.89,0:11:47.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We've lost so many men already.{\i0} Dialogue: 0,0:11:48.02,0:11:49.89,english,,0000,0000,0000,,{\i1}To hold on is a really tall order.{\i0} Dialogue: 0,0:11:53.39,0:11:54.64,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Where did he go?{\i0} Dialogue: 0,0:12:08.43,0:12:09.31,english,,0000,0000,0000,,Kikuchi! Dialogue: 0,0:12:09.60,0:12:10.68,english,,0000,0000,0000,,Sorry I'm late! Dialogue: 0,0:12:14.73,0:12:15.81,english,,0000,0000,0000,,Look! Reinforcements! Dialogue: 0,0:12:16.23,0:12:17.35,english,,0000,0000,0000,,Over here! Dialogue: 0,0:12:19.64,0:12:21.68,english,,0000,0000,0000,,Now, we can keep on fighting! Dialogue: 0,0:12:26.85,0:12:27.98,english,,0000,0000,0000,,It's a strategy from HQ! Dialogue: 0,0:12:28.93,0:12:31.98,english,,0000,0000,0000,,We'll strike Kinkaku with\Nthe Ino-Shika-Cho Formation. Dialogue: 0,0:12:33.06,0:12:36.31,english,,0000,0000,0000,,Until they get here,\Nwe'll have to hold this location! Dialogue: 0,0:12:42.68,0:12:46.98,english,,0000,0000,0000,,They're coming?\NThen we can't give up yet… Dialogue: 0,0:12:50.43,0:12:52.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Listen! Shikamaru, Choji, Ino…{\i0} Dialogue: 0,0:12:54.02,0:12:55.64,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I am using Inoichi's Jutsu{\i0} Dialogue: 0,0:12:55.68,0:12:57.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to communicate directly{\i0}\N{\i1}with my thoughts.{\i0} Dialogue: 0,0:12:58.10,0:13:00.06,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Listen carefully to what I say.{\i0} Dialogue: 0,0:13:04.48,0:13:05.48,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:13:05.64,0:13:07.14,english,,0000,0000,0000,,So that's the plan. Dialogue: 0,0:13:07.31,0:13:08.10,english,,0000,0000,0000,,I understand. Dialogue: 0,0:13:10.81,0:13:13.89,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So we're gonna take care{\i0}\N{\i1}of this monster Kinkaku{\i0} Dialogue: 0,0:13:13.93,0:13:16.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}who killed the Second Hokage!{\i0} Dialogue: 0,0:13:16.98,0:13:18.89,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What a drag.{\i0} Dialogue: 0,0:13:19.23,0:13:21.64,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I feel a little scared.{\i0} Dialogue: 0,0:13:21.68,0:13:25.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hey, you guys…{\i0}\N{\i1}Don't chicken out on me.{\i0} Dialogue: 0,0:13:25.68,0:13:29.14,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Legends become exaggerated{\i0}\N{\i1}over time.{\i0} Dialogue: 0,0:13:29.81,0:13:34.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And when a legend is surpassed,{\i0}\N{\i1}new legends are born.{\i0} Dialogue: 0,0:13:40.56,0:13:42.85,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He may have the power of{\i0}\N{\i1}the Nine Tails,{\i0} Dialogue: 0,0:13:42.89,0:13:45.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but we have the power of{\i0}\N{\i1}the Ino-Shika-Cho bond.{\i0} Dialogue: 0,0:13:48.02,0:13:53.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Ino-Shika-Cho bond ranks in{\i0}\N{\i1}the top two of ninjutsu legends.{\i0} Dialogue: 0,0:13:54.56,0:13:55.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Be confident!{\i0} Dialogue: 0,0:14:00.43,0:14:03.02,english,,0000,0000,0000,,Do not back down!\NWe must hold the line! Dialogue: 0,0:14:12.73,0:14:14.02,english,,0000,0000,0000,,More reinforcements… Dialogue: 0,0:14:21.39,0:14:22.60,english,,0000,0000,0000,,Sorry we're late. Dialogue: 0,0:14:22.68,0:14:23.64,english,,0000,0000,0000,,He… Dialogue: 0,0:14:25.48,0:14:27.14,english,,0000,0000,0000,,How could he…? Dialogue: 0,0:14:29.48,0:14:30.98,english,,0000,0000,0000,,Hurrah! Yes! Dialogue: 0,0:14:31.02,0:14:31.98,english,,0000,0000,0000,,Reinforcements! Dialogue: 0,0:14:32.02,0:14:33.48,english,,0000,0000,0000,,– First Company reinforcements…\N– Are you serious?! Dialogue: 0,0:14:33.52,0:14:34.89,english,,0000,0000,0000,,and now, the Fourth Company\Nhas arrived! Dialogue: 0,0:14:35.14,0:14:35.89,english,,0000,0000,0000,,– Hey, hey…\N– We can win! Dialogue: 0,0:14:35.89,0:14:37.31,english,,0000,0000,0000,,– Do you get the feeling that…\N– The tide will turn now! Dialogue: 0,0:14:37.35,0:14:38.89,english,,0000,0000,0000,,there's a lot of hope riding on us? Dialogue: 0,0:14:39.77,0:14:41.06,english,,0000,0000,0000,,Were we like that? Dialogue: 0,0:14:41.31,0:14:43.39,english,,0000,0000,0000,,Kinda makes me nervous. Dialogue: 0,0:14:43.98,0:14:46.89,english,,0000,0000,0000,,Then, it'll be shameful if I don't\Nlive up to their expectations. Dialogue: 0,0:14:48.43,0:14:51.68,english,,0000,0000,0000,,Hey! They're the children's version of\Nthe Ino-Shika-Cho Formation! Dialogue: 0,0:14:51.73,0:14:52.64,english,,0000,0000,0000,,– Huh?!\N– What?! Dialogue: 0,0:14:52.64,0:14:54.31,english,,0000,0000,0000,,Hey, can they pull it off? Dialogue: 0,0:14:54.77,0:14:57.35,english,,0000,0000,0000,,Well, I figured they'd say that. Dialogue: 0,0:14:57.73,0:14:58.81,english,,0000,0000,0000,,Me too. Dialogue: 0,0:14:58.93,0:15:02.35,english,,0000,0000,0000,,Hey, hey… A new legend will\Nbe born here. Dialogue: 0,0:15:03.31,0:15:04.77,english,,0000,0000,0000,,So let's just do it! Dialogue: 0,0:15:04.93,0:15:06.68,english,,0000,0000,0000,,Yeah, I know. Dialogue: 0,0:15:06.68,0:15:07.60,english,,0000,0000,0000,,Uh-huh. Dialogue: 0,0:15:08.43,0:15:09.93,english,,0000,0000,0000,,Everyone, cover them! Dialogue: 0,0:15:10.06,0:15:11.81,english,,0000,0000,0000,,Hurl your kunai! Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:19.85,english,,0000,0000,0000,,You third-rate underlings! Dialogue: 0,0:15:27.48,0:15:28.52,english,,0000,0000,0000,,How is it going? Dialogue: 0,0:15:29.14,0:15:30.68,english,,0000,0000,0000,,You're just weaklings… Dialogue: 0,0:15:31.10,0:15:34.10,english,,0000,0000,0000,,As if you can bring me down! Dialogue: 0,0:15:34.60,0:15:36.73,english,,0000,0000,0000,,Human Boulder! Dialogue: 0,0:15:36.93,0:15:38.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why you…{\i0} Dialogue: 0,0:15:49.68,0:15:51.43,english,,0000,0000,0000,,Shadow Possession complete! Dialogue: 0,0:15:52.89,0:15:55.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}One petty trick after another…{\i0} Dialogue: 0,0:15:58.02,0:15:59.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What extraordinary power…{\i0} Dialogue: 0,0:16:02.18,0:16:04.81,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is nothing. I can break it{\i0}\N{\i1}in an instant.{\i0} Dialogue: 0,0:16:07.27,0:16:08.81,english,,0000,0000,0000,,He broke through\Nthe Shadow Possession! Dialogue: 0,0:16:09.18,0:16:10.93,english,,0000,0000,0000,,Die! Dialogue: 0,0:16:15.18,0:16:16.93,english,,0000,0000,0000,,Nice timing, Ino… Dialogue: 0,0:16:20.81,0:16:23.43,english,,0000,0000,0000,,Got him!\NMind Transfer Jutsu complete! Dialogue: 0,0:16:23.52,0:16:24.35,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All right.{\i0} Dialogue: 0,0:16:24.68,0:16:25.56,english,,0000,0000,0000,,Kinkaku! Dialogue: 0,0:16:25.89,0:16:26.81,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:16:39.02,0:16:40.60,english,,0000,0000,0000,,Why you—! Dialogue: 0,0:16:41.73,0:16:42.77,english,,0000,0000,0000,,Come back, Ino! Dialogue: 0,0:16:48.64,0:16:52.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We, who were touted as{\i0}\N{\i1}the shining light of the Cloud…{\i0} Dialogue: 0,0:16:52.48,0:16:54.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to be taken down by{\i0}\N{\i1}the likes of them!{\i0} Dialogue: 0,0:16:56.73,0:17:02.60,english,,0000,0000,0000,,Gold and silver coins may be shinier\Nand worth more than copper coins. Dialogue: 0,0:17:02.98,0:17:04.73,english,,0000,0000,0000,,But pool them together and Dialogue: 0,0:17:04.77,0:17:06.98,english,,0000,0000,0000,,copper coins will have equal\Nor greater value than a gold coin. Dialogue: 0,0:17:07.60,0:17:11.64,english,,0000,0000,0000,,You may be gold, but it seems\Nyou were fool's gold. Dialogue: 0,0:17:13.52,0:17:14.85,english,,0000,0000,0000,,That is why we won. Dialogue: 0,0:17:16.89,0:17:20.89,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry we peeled off\Nyour gold plating… Dialogue: 0,0:17:26.81,0:17:27.81,english,,0000,0000,0000,,Ino! Dialogue: 0,0:17:30.43,0:17:31.31,english,,0000,0000,0000,,Choji! Dialogue: 0,0:17:40.60,0:17:43.14,english,,0000,0000,0000,,For being scared,\Nyou did pretty good, Choji! Dialogue: 0,0:17:44.23,0:17:46.93,english,,0000,0000,0000,,I feel like I lost a ton of weight\Nfrom all that cold sweat. Dialogue: 0,0:17:47.35,0:17:51.68,english,,0000,0000,0000,,That was just a feeling.\NYou look fine, the same as always. Dialogue: 0,0:17:52.23,0:17:53.85,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It went exactly as planned.{\i0} Dialogue: 0,0:17:55.52,0:17:57.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Well done, Choji.{\i0} Dialogue: 0,0:17:58.77,0:18:00.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You've gotten good at controlling{\i0} Dialogue: 0,0:18:01.02,0:18:04.06,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the speed and release of{\i0}\N{\i1}your Mind Transfer, Ino.{\i0} Dialogue: 0,0:18:05.81,0:18:08.77,english,,0000,0000,0000,,Units 6 through 10,\Nsearch for wounded! Dialogue: 0,0:18:08.98,0:18:10.68,english,,0000,0000,0000,,The rest, follow me! Dialogue: 0,0:18:19.98,0:18:22.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The rope that squeezes out{\i0}\N{\i1}Spirit Words{\i0} Dialogue: 0,0:18:22.73,0:18:24.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}has been sealed along with Kinkaku…{\i0} Dialogue: 0,0:18:24.93,0:18:27.02,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So he can't use the Ninja Tool.{\i0} Dialogue: 0,0:18:28.18,0:18:31.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now then, one more Ninja Tool…{\i0}\N{\i1}Where is the Bashosen?{\i0} Dialogue: 0,0:18:38.68,0:18:40.48,english,,0000,0000,0000,,Let's go, Choji…Ino! Dialogue: 0,0:18:40.56,0:18:41.60,english,,0000,0000,0000,,Already? Dialogue: 0,0:18:41.60,0:18:42.73,english,,0000,0000,0000,,C'mon, stand up. Dialogue: 0,0:18:55.56,0:18:56.60,english,,0000,0000,0000,,Th-That's…! Dialogue: 0,0:19:02.10,0:19:05.27,english,,0000,0000,0000,,Long time no see,\Nyou Ino-Shika-Cho brats. Dialogue: 0,0:19:05.89,0:19:08.23,english,,0000,0000,0000,,You're Kakuzu, right? Dialogue: 0,0:19:09.73,0:19:11.35,english,,0000,0000,0000,,We took the "Gold." Dialogue: 0,0:19:11.77,0:19:14.89,english,,0000,0000,0000,,As for the "bishop," we know your tricks\Nand how good you are… Dialogue: 0,0:19:15.64,0:19:18.14,english,,0000,0000,0000,,From now on, we're on the offensive. Dialogue: 0,0:19:18.52,0:19:20.35,english,,0000,0000,0000,,The brat who uses shadows. Dialogue: 0,0:19:20.77,0:19:25.31,english,,0000,0000,0000,,Your being here means that\NHidan has been stopped, huh? Dialogue: 0,0:19:26.43,0:19:30.60,english,,0000,0000,0000,,Did he get his head chopped off again\Nwhile he was praying? Dialogue: 0,0:19:31.43,0:19:36.14,english,,0000,0000,0000,,Or does it mean he's not here\Nbecause he's still alive? Dialogue: 0,0:19:36.68,0:19:38.93,english,,0000,0000,0000,,As if we know what he's doing\Nwhile he's rotting away somewhere! Dialogue: 0,0:19:40.56,0:19:42.31,english,,0000,0000,0000,,So I don't have a rook, Dialogue: 0,0:19:42.35,0:19:44.73,english,,0000,0000,0000,,my gold and silver were taken and\NI'm completely on the defensive. Dialogue: 0,0:19:48.02,0:19:49.93,english,,0000,0000,0000,,That's the fifth one. Dialogue: 0,0:19:54.18,0:19:55.68,english,,0000,0000,0000,,That's right… Dialogue: 0,0:19:55.73,0:19:58.73,english,,0000,0000,0000,,That guy has five hearts, so we have\Nto bring him down five times. Dialogue: 0,0:19:58.98,0:20:00.93,english,,0000,0000,0000,,Yeah, you're right. Dialogue: 0,0:20:01.60,0:20:04.52,english,,0000,0000,0000,,Time to finish the game. Dialogue: 0,0:20:17.77,0:20:18.73,english,,0000,0000,0000,,By the way… Dialogue: 0,0:20:18.77,0:20:22.10,english,,0000,0000,0000,,We have gold and silver too. Dialogue: 0,0:20:22.89,0:20:26.39,english,,0000,0000,0000,,Would you be interested in\Nwho they might be? Dialogue: 0,0:20:30.18,0:20:33.60,english,,0000,0000,0000,,Dan Kato… Lady Tsunade's lover. Dialogue: 0,0:20:34.27,0:20:35.52,english,,0000,0000,0000,,And… Dialogue: 0,0:20:51.85,0:20:53.68,english,,0000,0000,0000,,Asuma Sarutobi. Dialogue: 0,0:20:53.73,0:20:56