[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.43,0:00:05.62,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)我 秋道チョウジは→ Dialogue: 0,0:00:05.62,0:00:08.10,japanese,,0,0,0,,山中 奈良 両一族を守り→ Dialogue: 0,0:00:08.10,0:00:12.78,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の里を守るため\Nいざ さなぎから蝶へと→ Dialogue: 0,0:00:12.78,0:00:14.78,japanese,,0,0,0,,羽ばたかん! Dialogue: 0,0:00:21.95,0:00:26.86,japanese,,0,0,0,,(アスマ)お前らには もう\N何も言うことがない。 Dialogue: 0,0:00:26.86,0:00:30.86,japanese,,0,0,0,,まさに 完璧な猪鹿蝶だった。 Dialogue: 0,0:00:34.15,0:00:36.15,japanese,,0,0,0,,(チョウジ/シカマル/いの)ありがとう。 Dialogue: 0,0:00:43.96,0:00:47.44,japanese,,0,0,0,,僕が この戦場を終わらせる! Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:52.56,japanese,,0,0,0,,だから シカマル いの!\N協力を頼むよ! Dialogue: 0,0:00:52.56,0:00:55.82,japanese,,0,0,0,,(いの)チョウジ…\Nあんたと 今までいたけど→ Dialogue: 0,0:00:55.82,0:00:59.42,japanese,,0,0,0,,これまでで\Nいちばん説得力があるわね! Dialogue: 0,0:02:36.21,0:02:40.70,japanese,,0,0,0,,(ナルト)ハァ… ハァ…。 Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:43.33,japanese,,0,0,0,,(キラービー)さっきから\Nうまくいってない。 Dialogue: 0,0:02:43.33,0:02:45.83,japanese,,0,0,0,,注意散漫 修業放漫。 Dialogue: 0,0:02:49.86,0:02:54.51,japanese,,0,0,0,,実は さっきから\N気になってることがあって。 Dialogue: 0,0:02:54.51,0:02:56.68,japanese,,0,0,0,,何だ?\Nう~ん…。 Dialogue: 0,0:02:56.68,0:03:01.15,japanese,,0,0,0,,さっきさ 九尾のチャクラを\N感じた気がしたんだ。 Dialogue: 0,0:03:01.15,0:03:04.35,japanese,,0,0,0,,俺以外に 九尾のチャクラを\N持ってるやつなんて→ Dialogue: 0,0:03:04.35,0:03:06.32,japanese,,0,0,0,,いるはずねえよな。 Dialogue: 0,0:03:06.32,0:03:08.52,japanese,,0,0,0,,(キラービー)気のせいだな。 Dialogue: 0,0:03:08.52,0:03:12.41,japanese,,0,0,0,,ここは チャクラを\N中からも外からも 遮断! Dialogue: 0,0:03:12.41,0:03:16.35,japanese,,0,0,0,,九尾は お前の中にいるだろ。\N悪い冗談! Dialogue: 0,0:03:16.35,0:03:19.52,japanese,,0,0,0,,(八尾)ナルトのやつ\N感づきはじめてるぞ。 Dialogue: 0,0:03:19.52,0:03:24.19,japanese,,0,0,0,,ナルト以外で 九尾のチャクラつったら\N金銀兄弟だけだ。 Dialogue: 0,0:03:24.19,0:03:29.98,japanese,,0,0,0,,だとすると 大蛇丸の術で\N生き返ったってことだな。 Dialogue: 0,0:03:29.98,0:03:34.68,japanese,,0,0,0,,しかしだ この部屋で なお\Nチャクラを感じ取る感知力だ。 Dialogue: 0,0:03:34.68,0:03:38.32,japanese,,0,0,0,,このまま ウソはつきとおせんぞ。\Nどうする? ビー。 Dialogue: 0,0:03:38.32,0:03:40.86,japanese,,0,0,0,,何が?\N(八尾)何がって! Dialogue: 0,0:03:40.86,0:03:43.74,japanese,,0,0,0,,お前 ちゃんと 作戦\N聞いてなかったのか? Dialogue: 0,0:03:43.74,0:03:45.70,japanese,,0,0,0,,ナルトを外に出すなって! Dialogue: 0,0:03:45.70,0:03:48.10,japanese,,0,0,0,,頼りにしてるぞ 八っつあん! Dialogue: 0,0:03:48.10,0:03:50.20,japanese,,0,0,0,,(八尾)どんだけだ。 ったく…。 Dialogue: 0,0:03:54.15,0:03:56.21,japanese,,0,0,0,,どこ? トイレ。 Dialogue: 0,0:03:56.21,0:03:59.04,japanese,,0,0,0,,外出て 左の入り口に入れ。 Dialogue: 0,0:03:59.04,0:04:02.73,japanese,,0,0,0,,(八尾)バカ!ナルトのやつ\N外へ行く気だぞ! ついてけ! Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:04.73,japanese,,0,0,0,,あ…。 Dialogue: 0,0:04:07.68,0:04:09.69,japanese,,0,0,0,,慌てんな。 本部へ連絡だ。 Dialogue: 0,0:04:09.69,0:04:12.82,japanese,,0,0,0,,(エー)何!? 九尾が\N外へ行こうとしてるだと! Dialogue: 0,0:04:12.82,0:04:15.14,japanese,,0,0,0,,ビーのやつは 何をしている? Dialogue: 0,0:04:15.14,0:04:19.36,japanese,,0,0,0,,(マブイ)そもそも ビー様は あまり\N話を聞いていませんでしたから。 Dialogue: 0,0:04:19.36,0:04:23.53,japanese,,0,0,0,,しかし 手は打ってあります。\N綱手様 ご命令を。 Dialogue: 0,0:04:23.53,0:04:25.57,japanese,,0,0,0,,(綱手)うむ! Dialogue: 0,0:04:25.57,0:04:28.17,japanese,,0,0,0,,(シビ)止まれ! ナルト。 Dialogue: 0,0:04:31.47,0:04:33.54,japanese,,0,0,0,,《なんで 見張りが あんなに? Dialogue: 0,0:04:33.54,0:04:36.56,japanese,,0,0,0,,やっぱり\N何か おかしいってばよ》 Dialogue: 0,0:04:36.56,0:04:40.68,japanese,,0,0,0,,ナルト 悪いが\Nここを通すわけにはいかない。 Dialogue: 0,0:04:40.68,0:04:43.74,japanese,,0,0,0,,おとなしく もとの部屋へ戻れ。 Dialogue: 0,0:04:43.74,0:04:47.01,japanese,,0,0,0,,ああ。 どうして シノのおっちゃんが\Nここにいるんだよ? Dialogue: 0,0:04:47.01,0:04:49.18,japanese,,0,0,0,,なんで 俺を見張ってるんだ? Dialogue: 0,0:04:49.18,0:04:53.08,japanese,,0,0,0,,いいから戻れ!\Nそこで 話をしてやる。 Dialogue: 0,0:04:53.08,0:04:56.68,japanese,,0,0,0,,それなら 外でも話はできんだろ! Dialogue: 0,0:04:59.07,0:05:02.67,japanese,,0,0,0,,(イルカ)シビさん 俺が話をします。 Dialogue: 0,0:05:06.33,0:05:08.56,japanese,,0,0,0,,イ… イルカ先生! Dialogue: 0,0:05:08.56,0:05:12.06,japanese,,0,0,0,,なんで イルカ先生まで こんな島に? Dialogue: 0,0:05:13.98,0:05:18.19,japanese,,0,0,0,,ハハ… この島での 追加任務が出た。 Dialogue: 0,0:05:18.19,0:05:21.69,japanese,,0,0,0,,俺たちは その応援に来ただけだ。 Dialogue: 0,0:05:21.69,0:05:24.14,japanese,,0,0,0,,この島は 危険だと聞いている。 Dialogue: 0,0:05:24.14,0:05:27.20,japanese,,0,0,0,,なら なんで\N外に出られねえんだよ? Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:30.48,japanese,,0,0,0,,今ちょうど\N未確認生物が出て→ Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:33.99,japanese,,0,0,0,,そいつを確認しなきゃならない。\Nなぜなら…。 Dialogue: 0,0:05:33.99,0:05:37.19,japanese,,0,0,0,,俺ってば\N九尾のチャクラを感じた。 Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:39.18,japanese,,0,0,0,,それと関係あるのか? Dialogue: 0,0:05:39.18,0:05:42.08,japanese,,0,0,0,,《チャクラを遮断するこの中で→ Dialogue: 0,0:05:42.08,0:05:45.08,japanese,,0,0,0,,金角 銀角のチャクラを\N感じたというのか? Dialogue: 0,0:05:45.08,0:05:49.18,japanese,,0,0,0,,外に出すのはまずい。\N絶対に止めねば》 Dialogue: 0,0:05:51.19,0:05:54.37,japanese,,0,0,0,,《うまくごまかせよ イルカ》 Dialogue: 0,0:05:54.37,0:05:56.86,japanese,,0,0,0,,ああ そうだ。 Dialogue: 0,0:05:56.86,0:05:59.85,japanese,,0,0,0,,九尾のチャクラをもつ生物のようだ。 Dialogue: 0,0:05:59.85,0:06:01.96,japanese,,0,0,0,,九尾以外にも どうやら→ Dialogue: 0,0:06:01.96,0:06:04.02,japanese,,0,0,0,,そんなのが\Nここにいたみたいでな。 Dialogue: 0,0:06:04.02,0:06:08.65,japanese,,0,0,0,,お前が外に出て そいつが\Nお前の中の九尾と共鳴して→ Dialogue: 0,0:06:08.65,0:06:10.69,japanese,,0,0,0,,暴れだしては困る。 Dialogue: 0,0:06:10.69,0:06:14.16,japanese,,0,0,0,,だから お前は\Nこの奥に隠れていてほしいんだ。 Dialogue: 0,0:06:14.16,0:06:18.15,japanese,,0,0,0,,ヤマト隊長が帰ってこねえのは\Nそのせいか? Dialogue: 0,0:06:18.15,0:06:22.85,japanese,,0,0,0,,そうだ。 九尾のチャクラは\N木遁で抑えるのが一番だ。 Dialogue: 0,0:06:22.85,0:06:24.92,japanese,,0,0,0,,お前もわかるだろう。 Dialogue: 0,0:06:24.92,0:06:27.52,japanese,,0,0,0,,さあ 一緒に奥へ行こう。 Dialogue: 0,0:06:30.19,0:06:33.11,japanese,,0,0,0,,((モトイ:ビーさんは この島の\N猛獣たちの頂点にいて→ Dialogue: 0,0:06:33.11,0:06:36.18,japanese,,0,0,0,,(すべて手なずけている)) Dialogue: 0,0:06:36.18,0:06:41.55,japanese,,0,0,0,,《ビーのおっちゃんと拳を\N交わしたときに感じた感触…。 Dialogue: 0,0:06:41.55,0:06:44.15,japanese,,0,0,0,,あれは ウソじゃなかった》 Dialogue: 0,0:06:46.33,0:06:49.56,japanese,,0,0,0,,その動物が暴れんなら\N俺が抑える。 Dialogue: 0,0:06:49.56,0:06:52.36,japanese,,0,0,0,,自分で\N確かめさせてくれってばよ。 Dialogue: 0,0:07:01.22,0:07:03.52,japanese,,0,0,0,,ナルトを外へ出すな!\Nウス! Dialogue: 0,0:07:29.69,0:07:31.79,japanese,,0,0,0,,よし 影真似でしばったぞ。 Dialogue: 0,0:07:55.53,0:07:58.68,japanese,,0,0,0,,なんだこれは…。 Dialogue: 0,0:07:58.68,0:08:02.07,japanese,,0,0,0,,《仙人モードで感知したな》 Dialogue: 0,0:08:02.07,0:08:04.85,japanese,,0,0,0,,なんで なんで\Nこんなことになってんだよ!? Dialogue: 0,0:08:04.85,0:08:09.98,japanese,,0,0,0,,戦争だ。\Nマダラがしかけてきた。 Dialogue: 0,0:08:09.98,0:08:12.01,japanese,,0,0,0,,おい イルカお前! Dialogue: 0,0:08:12.01,0:08:15.98,japanese,,0,0,0,,シビさん\Nもう ウソはやめにしませんか。 Dialogue: 0,0:08:15.98,0:08:17.98,japanese,,0,0,0,,ナルトは バカじゃない。 Dialogue: 0,0:08:17.98,0:08:21.69,japanese,,0,0,0,,正直に話して\N納得してもらうしかありませんよ。 Dialogue: 0,0:08:21.69,0:08:24.66,japanese,,0,0,0,,仲間のみんなが\N戦って苦しんでるのに→ Dialogue: 0,0:08:24.66,0:08:27.69,japanese,,0,0,0,,なんで 俺に黙って\N隠す必要があるんだ!? Dialogue: 0,0:08:27.69,0:08:33.80,japanese,,0,0,0,,この戦争は\Nお前を守るための戦争だからだ! Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:37.19,japanese,,0,0,0,,(イルカ)マダラは 全勢力での\N戦いをしかけてきた。 Dialogue: 0,0:08:37.19,0:08:41.17,japanese,,0,0,0,,お前の中の九尾と\Nキラービーさんの中の八尾を→ Dialogue: 0,0:08:41.17,0:08:43.81,japanese,,0,0,0,,今度こそ奪取するためにな。 Dialogue: 0,0:08:43.81,0:08:46.53,japanese,,0,0,0,,八尾と九尾を\Nとられてしまえば→ Dialogue: 0,0:08:46.53,0:08:50.72,japanese,,0,0,0,,敵の術が完成し\Nこの世の終わりを迎える。 Dialogue: 0,0:08:50.72,0:08:54.09,japanese,,0,0,0,,お前を守ることが\Nこれからの未来と→ Dialogue: 0,0:08:54.09,0:08:56.17,japanese,,0,0,0,,みんなを守ることになる。 Dialogue: 0,0:08:56.17,0:09:00.19,japanese,,0,0,0,,お前を守るために\Nみんな命がけで戦っている。 Dialogue: 0,0:09:00.19,0:09:04.31,japanese,,0,0,0,,ナルト お前は己と戦え。 Dialogue: 0,0:09:04.31,0:09:06.61,japanese,,0,0,0,,ここは我慢のときだ。 Dialogue: 0,0:09:08.87,0:09:11.52,japanese,,0,0,0,,((長門:本当の平和など\Nありはしないのだ! Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:14.91,japanese,,0,0,0,,俺たちが 呪われた世界に\N生きているかぎり→ Dialogue: 0,0:09:14.91,0:09:17.51,japanese,,0,0,0,,そんなもの ありはしない! Dialogue: 0,0:09:19.53,0:09:22.50,japanese,,0,0,0,,なら… なら 俺が→ Dialogue: 0,0:09:22.50,0:09:24.92,japanese,,0,0,0,,その呪いを 解いてやる! Dialogue: 0,0:09:24.92,0:09:29.02,japanese,,0,0,0,,平和ってのが あるなら\N俺が それを つかみ取ってやる。 Dialogue: 0,0:09:29.02,0:09:31.81,japanese,,0,0,0,,俺は あきらめねえ! Dialogue: 0,0:09:31.81,0:09:37.23,japanese,,0,0,0,,どんなに痛えことが あっても\N歩いてく。 Dialogue: 0,0:09:37.23,0:09:41.18,japanese,,0,0,0,,それが ナルトだ! Dialogue: 0,0:09:41.18,0:09:44.54,japanese,,0,0,0,,戦いとは 双方に 死と→ Dialogue: 0,0:09:44.54,0:09:49.02,japanese,,0,0,0,,傷と痛みを 伴わせるものだ。 Dialogue: 0,0:09:49.02,0:09:52.93,japanese,,0,0,0,,死に 意味を見出そうとするが→ Dialogue: 0,0:09:52.93,0:09:55.51,japanese,,0,0,0,,あるのは 痛みと→ Dialogue: 0,0:09:55.51,0:09:57.53,japanese,,0,0,0,,どこに\Nぶつけていいか わからない→ Dialogue: 0,0:09:57.53,0:09:59.54,japanese,,0,0,0,,憎しみだけ。 Dialogue: 0,0:09:59.54,0:10:01.57,japanese,,0,0,0,,ゴミのような死と→ Dialogue: 0,0:10:01.57,0:10:06.49,japanese,,0,0,0,,永久に続く憎しみと\N癒えない痛み。 Dialogue: 0,0:10:06.49,0:10:09.85,japanese,,0,0,0,,それが 戦争だ。 Dialogue: 0,0:10:09.85,0:10:12.98,japanese,,0,0,0,,ナルト お前が これから→ Dialogue: 0,0:10:12.98,0:10:16.69,japanese,,0,0,0,,立ち向かうことに\Nなってくるものだ。 Dialogue: 0,0:10:16.69,0:10:21.61,japanese,,0,0,0,,俺の役目は ここまでのようだ。 Dialogue: 0,0:10:21.61,0:10:24.81,japanese,,0,0,0,,ナルト… お前だったら→ Dialogue: 0,0:10:24.81,0:10:27.20,japanese,,0,0,0,,(本当に…)) Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:32.50,japanese,,0,0,0,,《長門 おめえが言ってたことは\Nこのことだったんだな》 Dialogue: 0,0:10:34.84,0:10:37.44,japanese,,0,0,0,,さぁ 戻ろう。 Dialogue: 0,0:10:40.18,0:10:44.56,japanese,,0,0,0,,この戦争は\N全部 俺1人で ケリをつける! Dialogue: 0,0:10:44.56,0:10:49.87,japanese,,0,0,0,,憎しみも痛みも 全部\N俺が まとめて引き受ける。 Dialogue: 0,0:10:49.87,0:10:53.02,japanese,,0,0,0,,俺の役目だ! Dialogue: 0,0:10:53.02,0:10:55.37,japanese,,0,0,0,,話を聞いてなかったのか! Dialogue: 0,0:10:55.37,0:10:57.51,japanese,,0,0,0,,お前の中には 九尾がいる! Dialogue: 0,0:10:57.51,0:11:00.15,japanese,,0,0,0,,お前だけの問題じゃないんだ\Nナルト! Dialogue: 0,0:11:00.15,0:11:04.70,japanese,,0,0,0,,俺を いちばん最初に\N認めてくれた先生が→ Dialogue: 0,0:11:04.70,0:11:07.37,japanese,,0,0,0,,なんで\N九尾のことばっか気にして→ Dialogue: 0,0:11:07.37,0:11:10.51,japanese,,0,0,0,,俺を 信じてくれねえんだ!\Nダダを こねるな! Dialogue: 0,0:11:10.51,0:11:12.51,japanese,,0,0,0,,俺にとって お前はな…! Dialogue: 0,0:11:12.51,0:11:15.14,japanese,,0,0,0,,((ミズキ:フフフフ…。 Dialogue: 0,0:11:15.14,0:11:19.08,japanese,,0,0,0,,親の敵に化けてまで\Nあいつを かばって なんになる? Dialogue: 0,0:11:19.08,0:11:23.17,japanese,,0,0,0,,あの 化けギツネが\N力を利用しないわけがない。 Dialogue: 0,0:11:23.17,0:11:25.89,japanese,,0,0,0,,あいつは\Nお前が思っているような…。 Dialogue: 0,0:11:25.89,0:11:29.19,japanese,,0,0,0,,あぁ 化けギツネならな。 Dialogue: 0,0:11:32.68,0:11:36.18,japanese,,0,0,0,,けど ナルトは違う。 Dialogue: 0,0:11:36.18,0:11:40.85,japanese,,0,0,0,,あいつは…\Nあいつは この俺が認めた→ Dialogue: 0,0:11:40.85,0:11:43.82,japanese,,0,0,0,,優秀な生徒だ! Dialogue: 0,0:11:43.82,0:11:47.51,japanese,,0,0,0,,努力家で 一途で→ Dialogue: 0,0:11:47.51,0:11:53.17,japanese,,0,0,0,,そのくせ 不器用で\N誰からも認めてもらえなくて…。 Dialogue: 0,0:11:53.17,0:11:58.07,japanese,,0,0,0,,あいつは もう\N人の心の苦しみを知っている。 Dialogue: 0,0:11:58.07,0:12:01.19,japanese,,0,0,0,,今は もう 化けギツネじゃない! Dialogue: 0,0:12:01.19,0:12:07.83,japanese,,0,0,0,,あいつは 木ノ葉隠れの里の→ Dialogue: 0,0:12:07.83,0:12:11.43,japanese,,0,0,0,,(うずまきナルトだ!)) Dialogue: 0,0:12:14.49,0:12:17.19,japanese,,0,0,0,,俺にとって お前は→ Dialogue: 0,0:12:17.19,0:12:20.23,japanese,,0,0,0,,大切な生徒の1人だ。 Dialogue: 0,0:12:20.23,0:12:24.53,japanese,,0,0,0,,そして 弟のようにも思ってる。 Dialogue: 0,0:12:27.48,0:12:31.92,japanese,,0,0,0,,敵のボスは お前を\N全勢力をあげて狙ってくる。 Dialogue: 0,0:12:31.92,0:12:33.82,japanese,,0,0,0,,みすみす そんな危ない所へ→ Dialogue: 0,0:12:33.82,0:12:36.48,japanese,,0,0,0,,お前を\N行かせたいと思うわけないだろ。 Dialogue: 0,0:12:36.48,0:12:40.51,japanese,,0,0,0,,それに お前ばかりが\N全部 背負い込むことはないんだ。 Dialogue: 0,0:12:40.51,0:12:44.83,japanese,,0,0,0,,俺ってば もう 昔と違う。\N強くなった! Dialogue: 0,0:12:44.83,0:12:49.43,japanese,,0,0,0,,それに その額当てをくれたのは\Nイルカ先生だろ! Dialogue: 0,0:13:02.18,0:13:04.48,japanese,,0,0,0,,おい イルカ…。 Dialogue: 0,0:13:49.44,0:13:51.79,japanese,,0,0,0,,ダメだ。 Dialogue: 0,0:13:51.79,0:13:53.90,japanese,,0,0,0,,えっ。 Dialogue: 0,0:13:53.90,0:13:56.00,japanese,,0,0,0,,それでも お前を\N行かせるわけにはいかない。 Dialogue: 0,0:14:02.10,0:14:06.64,japanese,,0,0,0,,先生 俺ってば\N強くなったっていったろ。 Dialogue: 0,0:14:06.64,0:14:09.24,japanese,,0,0,0,,こんな結界じゃ…。 Dialogue: 0,0:14:11.98,0:14:14.48,japanese,,0,0,0,,はずされた!\N行かせん! Dialogue: 0,0:14:23.14,0:14:26.64,japanese,,0,0,0,,《九尾チャクラが強すぎる…。\N奇壊蟲では無理か…》 Dialogue: 0,0:14:28.63,0:14:32.45,japanese,,0,0,0,,テムイ! この先にいる結界班に\Nナルトが向かったと連絡しろ。 Dialogue: 0,0:14:32.45,0:14:35.55,japanese,,0,0,0,,(テムイ)はっ!\N他は先にナルトを追う! 行くぞ! Dialogue: 0,0:14:38.31,0:14:40.91,japanese,,0,0,0,,《なんでだよ イルカ先生》 Dialogue: 0,0:14:57.49,0:14:59.59,japanese,,0,0,0,,これって…。 Dialogue: 0,0:15:01.76,0:15:03.78,japanese,,0,0,0,,(イルカ)「お前のことだ。 Dialogue: 0,0:15:03.78,0:15:06.40,japanese,,0,0,0,,すぐに戦場に\N駆けつけようとするだろう。 Dialogue: 0,0:15:06.40,0:15:08.72,japanese,,0,0,0,,覚悟は知っている。 Dialogue: 0,0:15:08.72,0:15:11.41,japanese,,0,0,0,,この手紙を\N見ているということは→ Dialogue: 0,0:15:11.41,0:15:14.61,japanese,,0,0,0,,俺はお前を\N止められなかったことになる。 Dialogue: 0,0:15:14.61,0:15:19.11,japanese,,0,0,0,,綱手様から\Nお前を雲隠れの隠れ島に→ Dialogue: 0,0:15:19.11,0:15:23.40,japanese,,0,0,0,,足止めしておく役として\N任命された そのときから→ Dialogue: 0,0:15:23.40,0:15:27.92,japanese,,0,0,0,,もしものために この手紙を\N前もって用意しといたんだ。 Dialogue: 0,0:15:27.92,0:15:30.94,japanese,,0,0,0,,任命されたのに情けないよな。 Dialogue: 0,0:15:30.94,0:15:35.03,japanese,,0,0,0,,もし そうなったとき\Nうまく渡せるか わからないが→ Dialogue: 0,0:15:35.03,0:15:37.53,japanese,,0,0,0,,どうしても\N伝えておきたい言葉がある。 Dialogue: 0,0:15:40.07,0:15:42.79,japanese,,0,0,0,,行ってしまったお前に\N俺が言えることは→ Dialogue: 0,0:15:42.79,0:15:44.79,japanese,,0,0,0,,たった ひと言だけだ。 Dialogue: 0,0:15:46.83,0:15:50.33,japanese,,0,0,0,,絶対に 生きて帰って来い」。 Dialogue: 0,0:15:55.42,0:15:59.77,japanese,,0,0,0,,《ごめんな ナルト。 俺は弱い。 Dialogue: 0,0:15:59.77,0:16:04.94,japanese,,0,0,0,,兄貴面しても いつもお前を\N守ってやれなかった》 Dialogue: 0,0:16:07.30,0:16:10.60,japanese,,0,0,0,,行っちまったか バカ野郎 この野郎。 Dialogue: 0,0:16:14.79,0:16:17.79,japanese,,0,0,0,,キラービーさんですね。 Dialogue: 0,0:16:17.79,0:16:20.61,japanese,,0,0,0,,あなたに お願いがあります。 Dialogue: 0,0:16:20.61,0:16:22.59,japanese,,0,0,0,,《ん? どっかで見たような…。 Dialogue: 0,0:16:22.59,0:16:27.42,japanese,,0,0,0,,曖昧 顔が覚えられねえ 毎回》 Dialogue: 0,0:16:27.42,0:16:29.52,japanese,,0,0,0,,ナルトを守ってやってください。 Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:39.41,japanese,,0,0,0,,やり方が違う 嘆願。\N拳を俺に向けろ 簡単。 Dialogue: 0,0:16:41.48,0:16:43.58,japanese,,0,0,0,,こうですか? Dialogue: 0,0:16:47.65,0:16:50.45,japanese,,0,0,0,,了解だ バカ野郎 この野郎。 Dialogue: 0,0:16:54.61,0:16:56.63,japanese,,0,0,0,,あんただったか…。 Dialogue: 0,0:16:56.63,0:16:58.68,japanese,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:16:58.68,0:17:01.77,japanese,,0,0,0,,いいのかよ。\Nそんな約束しちまって。 Dialogue: 0,0:17:01.77,0:17:04.94,japanese,,0,0,0,,お前はナルトの見張り役だぞ 本来。 Dialogue: 0,0:17:04.94,0:17:07.96,japanese,,0,0,0,,《この男が\N止められなかったんなら→ Dialogue: 0,0:17:07.96,0:17:11.73,japanese,,0,0,0,,誰が止めても無理。 なぜなら…》 Dialogue: 0,0:17:11.73,0:17:13.95,japanese,,0,0,0,,ナルトの心ん中に→ Dialogue: 0,0:17:13.95,0:17:19.08,japanese,,0,0,0,,常に あんたが見えた…\Nあいつの心理。 Dialogue: 0,0:17:19.08,0:17:23.47,japanese,,0,0,0,,ナルトの中に… 俺が…。 Dialogue: 0,0:17:23.47,0:17:26.11,japanese,,0,0,0,,ナルトに何をしたのか知らねえが→ Dialogue: 0,0:17:26.11,0:17:29.44,japanese,,0,0,0,,どうやら あんたは\Nナルトにとっちゃ特別。 Dialogue: 0,0:17:29.44,0:17:32.31,japanese,,0,0,0,,でも 俺のラップは軽蔑。 Dialogue: 0,0:17:32.31,0:17:35.08,japanese,,0,0,0,,ナルトは あんたから\Nもらったもん全部→ Dialogue: 0,0:17:35.08,0:17:38.82,japanese,,0,0,0,,自分の中に きちんと取ってある\N今日まで。 Dialogue: 0,0:17:38.82,0:17:43.82,japanese,,0,0,0,,あんたの言葉が\Nナルトを守ってきた 強力。 Dialogue: 0,0:17:54.27,0:17:57.96,japanese,,0,0,0,,(八尾)本当に ナルトを追って\N外へ出て行く気か? Dialogue: 0,0:17:57.96,0:18:01.61,japanese,,0,0,0,,まだ修業の途中だ\Nバカ野郎 この野郎! Dialogue: 0,0:18:01.61,0:18:05.28,japanese,,0,0,0,,雷影から あとで\Nアイアンクローだぞ 確実に! Dialogue: 0,0:18:05.28,0:18:09.43,japanese,,0,0,0,,実戦で教えるほうが\N飲み込みが早いぜ バカ野郎! Dialogue: 0,0:18:09.43,0:18:12.42,japanese,,0,0,0,,近道で行くぜ この野郎! Dialogue: 0,0:18:12.42,0:18:14.44,japanese,,0,0,0,,どういうことだ 綱手! Dialogue: 0,0:18:14.44,0:18:16.93,japanese,,0,0,0,,九尾を\N止められておらんではないか! Dialogue: 0,0:18:16.93,0:18:19.24,japanese,,0,0,0,,《イルカのやつ…》 Dialogue: 0,0:18:19.24,0:18:22.45,japanese,,0,0,0,,あとは力で押さえるしかないが→ Dialogue: 0,0:18:22.45,0:18:24.60,japanese,,0,0,0,,結界班は どうなんだ? Dialogue: 0,0:18:24.60,0:18:28.47,japanese,,0,0,0,,外には 36重の\N再生結界を張ってあります。 Dialogue: 0,0:18:28.47,0:18:31.32,japanese,,0,0,0,,いくら 人柱力とはいえ 無理です。 Dialogue: 0,0:18:31.32,0:18:33.32,japanese,,0,0,0,,安心してください…。 Dialogue: 0,0:18:35.24,0:18:37.28,japanese,,0,0,0,,来ました ナルトです! Dialogue: 0,0:18:37.28,0:18:41.45,japanese,,0,0,0,,我々 結界班の\Nやるべきときがきた! Dialogue: 0,0:18:41.45,0:18:45.24,japanese,,0,0,0,,このために 血のにじむような\N辛苦を乗り越え→ Dialogue: 0,0:18:45.24,0:18:48.12,japanese,,0,0,0,,特別多重結界を組み上げたのだ! Dialogue: 0,0:18:48.12,0:18:50.64,japanese,,0,0,0,,絶対に通すな! Dialogue: 0,0:18:50.64,0:18:53.31,japanese,,0,0,0,,本部へは 「足止め成功」→ Dialogue: 0,0:18:53.31,0:18:56.91,japanese,,0,0,0,,としか 連絡するつもりはな~い!\Nわかったかぁ!? Dialogue: 0,0:18:59.85,0:19:02.85,japanese,,0,0,0,,うわっ! なっ!? Dialogue: 0,0:19:04.94,0:19:07.01,japanese,,0,0,0,,これは!? Dialogue: 0,0:19:07.01,0:19:09.29,japanese,,0,0,0,,(キラービー)そっから先は 結界。 Dialogue: 0,0:19:09.29,0:19:11.93,japanese,,0,0,0,,2人で破るぞ 了解! Dialogue: 0,0:19:11.93,0:19:13.93,japanese,,0,0,0,,ビーのおっちゃん! Dialogue: 0,0:19:20.27,0:19:22.66,japanese,,0,0,0,,(キラービー)俺が壊す バカ野郎! Dialogue: 0,0:19:22.66,0:19:26.09,japanese,,0,0,0,,ナルトは 俺の尾獣玉を押し込め\Nこの野郎! Dialogue: 0,0:19:26.09,0:19:28.39,japanese,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,0:19:31.23,0:19:34.65,japanese,,0,0,0,,なんで 八尾のビーさんまで!?\Nなんだと!? Dialogue: 0,0:19:34.65,0:19:37.95,japanese,,0,0,0,,(キラービー)次々 行くぜ この野郎! Dialogue: 0,0:19:41.31,0:19:43.91,japanese,,0,0,0,,おらぁ~! Dialogue: 0,0:19:45.93,0:19:49.23,japanese,,0,0,0,,ダメだ…。\N結界の再生が 間に合いません! Dialogue: 0,0:19:49.23,0:19:52.99,japanese,,0,0,0,,ぐぅ… このままでは…。 Dialogue: 0,0:19:52.99,0:19:57.59,japanese,,0,0,0,,班長…\N本部への連絡は どのように? Dialogue: 0,0:20:00.30,0:20:05.43,japanese,,0,0,0,,足止め失敗!\Nで… ですよね。 Dialogue: 0,0:20:24.12,0:20:27.59,japanese,,0,0,0,,はぁ~! Dialogue: 0,0:20:27.59,0:20:30.09,japanese,,0,0,0,,てやぁ~! Dialogue: 0,0:20:43.61,0:20:47.11,japanese,,0,0,0,,くそぉ…。\Nハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:20:50.95,0:20:54.83,japanese,,0,0,0,,だって…\N2人して壊すんだもんさぁ。 Dialogue: 0,0:20:54.83,0:20:58.25,japanese,,0,0,0,,そんなの聞いてないしさ~。 Dialogue: 0,0:20:58.25,0:21:02.35,japanese,,0,0,0,,はぁ…。 Dialogue: 0,0:22:45.39,0:22:49.05,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:49.05,0:22:51.02,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:51.02,0:22:53.44,japanese,,0,0,0,,では 最後まで ごゆっくり→ Dialogue: 0,0:22:53.44,0:22:55.44,japanese,,0,0,0,,お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:59.73,0:23:03.61,japanese,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:00:03.40,0:00:06.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In order to protect the Yamanaka{\i0}\N{\i1}and Nara Clan,{\i0} Dialogue: 0,0:00:06.11,0:00:09.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and the Hidden Leaf Village,{\i0}\N{\i1}I, Choji Akimichi,{\i0} Dialogue: 0,0:00:09.78,0:00:13.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}swear to transform from a caterpillar{\i0}\N{\i1}into a butterfly…{\i0} Dialogue: 0,0:00:13.11,0:00:14.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and take flight!{\i1} Dialogue: 0,0:00:22.44,0:00:26.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I have nothing more to{\i1}\N{\i1}say to you three…{\i1} Dialogue: 0,0:00:27.86,0:00:30.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Because your Ino-Shika-Cho{\i1}\N{\i1}is complete.{\i1} Dialogue: 0,0:00:34.32,0:00:35.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}– Thank you…{\i1}\N{\i1}– Thank you…{\i1} Dialogue: 0,0:00:44.53,0:00:47.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm putting an end to the battle now!{\i1} Dialogue: 0,0:00:48.61,0:00:52.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So help me out, Shikamaru! Ino!{\i1} Dialogue: 0,0:00:53.03,0:00:55.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Choji, I've been with you{\i1}\N{\i1}for a long time…{\i1} Dialogue: 0,0:00:56.53,0:00:59.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I've never seen you{\i1}\N{\i1}take charge like this!{\i1} Dialogue: 0,0:02:31.61,0:02:35.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A Message from the Heart{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:02:41.44,0:02:43.44,english,,0000,0000,0000,,You haven't been getting it\Nfor a while. Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:46.07,english,,0000,0000,0000,,Half-hearted attention,\Nnot enough preparation. Dialogue: 0,0:02:50.78,0:02:54.36,english,,0000,0000,0000,,Something's been bothering me\Nfor a while now. Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:55.44,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:02:57.19,0:02:58.53,english,,0000,0000,0000,,Earlier… Dialogue: 0,0:02:58.61,0:03:01.53,english,,0000,0000,0000,,I thought I sensed\Nthe Nine Tails' chakra. Dialogue: 0,0:03:01.82,0:03:04.82,english,,0000,0000,0000,,But there's no way\Nsomeone besides me Dialogue: 0,0:03:04.86,0:03:06.82,english,,0000,0000,0000,,has the Nine Tails' chakra, right? Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:08.48,english,,0000,0000,0000,,You probably just imagined it. Dialogue: 0,0:03:09.03,0:03:12.32,english,,0000,0000,0000,,Chakra here is cut off,\Nboth inside and out. Dialogue: 0,0:03:12.73,0:03:16.32,english,,0000,0000,0000,,Nine Tails is only inside you.\NIt's a bad joke, no doubt. Dialogue: 0,0:03:17.48,0:03:19.65,english,,0000,0000,0000,,Naruto's beginning to\Nsense things. Dialogue: 0,0:03:20.32,0:03:22.61,english,,0000,0000,0000,,The only ones with\NNine Tails' chakra besides Naruto, Dialogue: 0,0:03:22.65,0:03:24.57,english,,0000,0000,0000,,are the Gold and Silver Brothers. Dialogue: 0,0:03:24.69,0:03:29.48,english,,0000,0000,0000,,Which means, they've been resurrected\Nwith Orochimaru's jutsu. Dialogue: 0,0:03:30.61,0:03:32.53,english,,0000,0000,0000,,However, he has the power Dialogue: 0,0:03:32.57,0:03:34.86,english,,0000,0000,0000,,to perceive the chakra\Nmore intensely in this room. Dialogue: 0,0:03:35.23,0:03:37.28,english,,0000,0000,0000,,We won't be able to fool him\Nmuch longer. Dialogue: 0,0:03:37.53,0:03:38.73,english,,0000,0000,0000,,What'll we do, Bee? Dialogue: 0,0:03:38.86,0:03:39.69,english,,0000,0000,0000,,Do what? Dialogue: 0,0:03:39.86,0:03:41.28,english,,0000,0000,0000,,What do you mean, "do what"? Dialogue: 0,0:03:41.48,0:03:43.82,english,,0000,0000,0000,,Weren't you paying\Nattention to the plan? Dialogue: 0,0:03:43.86,0:03:45.73,english,,0000,0000,0000,,We're not supposed to\Nlet Naruto out of this space! Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:48.19,english,,0000,0000,0000,,That's what you're here for, Eight! Dialogue: 0,0:03:48.48,0:03:50.53,english,,0000,0000,0000,,What a…! Damn it. Dialogue: 0,0:03:54.48,0:03:55.82,english,,0000,0000,0000,,Where's the bathroom? Dialogue: 0,0:03:56.48,0:03:58.86,english,,0000,0000,0000,,Go outside.\NIt's the door to your left. Dialogue: 0,0:03:59.44,0:04:01.73,english,,0000,0000,0000,,You idiot!\NNaruto's gonna escape! Dialogue: 0,0:04:01.86,0:04:02.82,english,,0000,0000,0000,,Follow him! Dialogue: 0,0:04:03.40,0:04:04.03,english,,0000,0000,0000,,Oh! Dialogue: 0,0:04:07.57,0:04:09.48,english,,0000,0000,0000,,Don't panic. Contact HQ. Dialogue: 0,0:04:09.69,0:04:10.48,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:04:10.98,0:04:13.11,english,,0000,0000,0000,,Nine Tails is attempting to go out? Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:15.36,english,,0000,0000,0000,,What is Bee doing?! Dialogue: 0,0:04:15.57,0:04:17.90,english,,0000,0000,0000,,Actually, Master Bee wasn't\Npaying much attention Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:19.48,english,,0000,0000,0000,,to the instructions… Dialogue: 0,0:04:20.07,0:04:21.65,english,,0000,0000,0000,,However, we've taken measures. Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:23.78,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade, please issue the order. Dialogue: 0,0:04:24.40,0:04:25.57,english,,0000,0000,0000,,Mmhmm. Dialogue: 0,0:04:26.82,0:04:28.61,english,,0000,0000,0000,,Stop…Naruto. Dialogue: 0,0:04:32.15,0:04:33.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why are there are so many guards?!{\i0} Dialogue: 0,0:04:34.32,0:04:36.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Something's not right.{\i0} Dialogue: 0,0:04:37.03,0:04:40.40,english,,0000,0000,0000,,Naruto, I'm sorry,\Nbut I cannot let you pass. Dialogue: 0,0:04:41.69,0:04:43.57,english,,0000,0000,0000,,Please go back to that room. Dialogue: 0,0:04:44.23,0:04:47.32,english,,0000,0000,0000,,Okay, but why is Shino's pop here? Dialogue: 0,0:04:47.57,0:04:49.61,english,,0000,0000,0000,,Why are you watching me?! Dialogue: 0,0:04:49.86,0:04:53.36,english,,0000,0000,0000,,Enough! Just go back inside,\NI'll tell you there. Dialogue: 0,0:04:53.86,0:04:56.94,english,,0000,0000,0000,,Why can't you tell me outside? Dialogue: 0,0:04:59.40,0:05:02.61,english,,0000,0000,0000,,Shibi, I'll talk to him. Dialogue: 0,0:05:06.48,0:05:08.53,english,,0000,0000,0000,,I-Iruka Sensei! Dialogue: 0,0:05:09.61,0:05:12.36,english,,0000,0000,0000,,What're you doing on this island?! Dialogue: 0,0:05:16.40,0:05:18.73,english,,0000,0000,0000,,We now have a secondary mission\Non this island. Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:21.48,english,,0000,0000,0000,,And we're here to back you up. Dialogue: 0,0:05:22.23,0:05:24.28,english,,0000,0000,0000,,We heard this place is dangerous. Dialogue: 0,0:05:24.53,0:05:26.69,english,,0000,0000,0000,,So why can't I go outside? Dialogue: 0,0:05:27.98,0:05:30.82,english,,0000,0000,0000,,There's an unidentified creature Dialogue: 0,0:05:30.86,0:05:32.86,english,,0000,0000,0000,,that we're trying to confirm. Dialogue: 0,0:05:33.44,0:05:34.28,english,,0000,0000,0000,,That's because… Dialogue: 0,0:05:34.32,0:05:37.03,english,,0000,0000,0000,,I sensed the Nine Tails' chakra. Dialogue: 0,0:05:37.53,0:05:39.11,english,,0000,0000,0000,,Is that related somehow? Dialogue: 0,0:05:40.03,0:05:43.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He was able to perceive Kinkaku and{\i0}\N{\i1}Ginkaku's chakra even in here?{\i0} Dialogue: 0,0:05:43.15,0:05:45.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A place where all chakra{\i0}\N{\i1}is blocked out?{\i0} Dialogue: 0,0:05:45.44,0:05:47.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Letting him out would{\i0}\N{\i1}be dangerous.{\i0} Dialogue: 0,0:05:47.65,0:05:49.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We must stop him.{\i0} Dialogue: 0,0:05:51.40,0:05:53.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Do your best to convince him, Iruka.{\i0} Dialogue: 0,0:05:54.48,0:05:56.44,english,,0000,0000,0000,,O-Oh, yeah. Dialogue: 0,0:05:57.40,0:05:59.98,english,,0000,0000,0000,,The creature seems to possess\Nthe Nine Tails' chakra. Dialogue: 0,0:06:00.48,0:06:04.32,english,,0000,0000,0000,,I guess there were others\Nlike the Nine Tails here. Dialogue: 0,0:06:04.73,0:06:06.57,english,,0000,0000,0000,,We can't afford to let you out Dialogue: 0,0:06:06.61,0:06:10.48,english,,0000,0000,0000,,and rile up the Nine Tails\Ninside you. Dialogue: 0,0:06:10.86,0:06:13.98,english,,0000,0000,0000,,That's why we want you\Nto stay inside and lay low. Dialogue: 0,0:06:14.86,0:06:17.98,english,,0000,0000,0000,,Is that why Captain Yamato\Nhasn't come back? Dialogue: 0,0:06:18.57,0:06:22.44,english,,0000,0000,0000,,Yes. The Wood Style works best\Nto suppress the Nine Tails' chakra. Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:24.44,english,,0000,0000,0000,,You know that. Dialogue: 0,0:06:24.90,0:06:27.32,english,,0000,0000,0000,,Come on, let's go back inside. Dialogue: 0,0:06:30.44,0:06:34.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Master Bee stands at the top{\i0}\N{\i1}of this island's hierarchy of beasts.{\i0} Dialogue: 0,0:06:36.57,0:06:39.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That feeling I had when{\i0}\N{\i1}I exchanged punches{\i0} Dialogue: 0,0:06:39.28,0:06:41.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}with old man Bee…{\i0} Dialogue: 0,0:06:41.44,0:06:44.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That was for real.{\i0} Dialogue: 0,0:06:46.82,0:06:49.69,english,,0000,0000,0000,,If those animals are running amuck,\NI'll suppress them. Dialogue: 0,0:06:49.98,0:06:51.98,english,,0000,0000,0000,,Let me check them out! Dialogue: 0,0:07:01.44,0:07:02.61,english,,0000,0000,0000,,Do not let Naruto escape! Dialogue: 0,0:07:02.65,0:07:03.44,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:31.78,english,,0000,0000,0000,,All right! I have him restrained\Nwith Shadow Possession! Dialogue: 0,0:07:55.53,0:07:58.15,english,,0000,0000,0000,,W-What's going on? Dialogue: 0,0:07:59.07,0:08:01.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He sensed it all with Sage Mode.{\i0} Dialogue: 0,0:08:02.03,0:08:04.61,english,,0000,0000,0000,,Why is this happening?! Dialogue: 0,0:08:04.94,0:08:06.07,english,,0000,0000,0000,,It's war… Dialogue: 0,0:08:07.03,0:08:08.69,english,,0000,0000,0000,,Madara is waging war on us. Dialogue: 0,0:08:10.07,0:08:11.82,english,,0000,0000,0000,,Hey, Iruka! You… Dialogue: 0,0:08:12.23,0:08:15.65,english,,0000,0000,0000,,Shibi, let's stop lying. Dialogue: 0,0:08:16.11,0:08:17.48,english,,0000,0000,0000,,Naruto isn't stupid. Dialogue: 0,0:08:18.19,0:08:19.69,english,,0000,0000,0000,,We should tell him the truth Dialogue: 0,0:08:19.73,0:08:21.65,english,,0000,0000,0000,,and try to make him see\Nwhere we're coming from. Dialogue: 0,0:08:21.98,0:08:25.03,english,,0000,0000,0000,,My comrades are fighting,\Nand going through hell… Dialogue: 0,0:08:25.23,0:08:27.57,english,,0000,0000,0000,,Why are you keeping\Nall this from me? Dialogue: 0,0:08:27.98,0:08:32.40,english,,0000,0000,0000,,This is a war to protect you. Dialogue: 0,0:08:34.11,0:08:37.07,english,,0000,0000,0000,,Madara launched\Na full-scale assault. Dialogue: 0,0:08:37.69,0:08:41.36,english,,0000,0000,0000,,In order to capture Nine Tails\Nand Eight Tails Dialogue: 0,0:08:41.40,0:08:43.57,english,,0000,0000,0000,,inside you and Lord Killer Bee. Dialogue: 0,0:08:44.57,0:08:46.73,english,,0000,0000,0000,,If he succeeds in getting\Nboth Tailed Beasts, Dialogue: 0,0:08:46.78,0:08:50.53,english,,0000,0000,0000,,his jutsu will be complete,\Nand this world will end! Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:54.07,english,,0000,0000,0000,,Protecting you means\Nprotecting the future, Dialogue: 0,0:08:54.11,0:08:55.94,english,,0000,0000,0000,,and protecting everyone. Dialogue: 0,0:08:56.57,0:08:58.82,english,,0000,0000,0000,,Everyone is putting\Ntheir lives on the line. Dialogue: 0,0:08:58.86,0:09:00.73,english,,0000,0000,0000,,They are fighting to protect you. Dialogue: 0,0:09:00.78,0:09:03.86,english,,0000,0000,0000,,Naruto, your battle is with yourself. Dialogue: 0,0:09:04.82,0:09:06.48,english,,0000,0000,0000,,This is where you must endure it. Dialogue: 0,0:09:09.07,0:09:11.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's no such thing{\i0}\N{\i1}as true peace!{\i0} Dialogue: 0,0:09:12.11,0:09:14.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}As long as we live{\i0}\N{\i1}in this cursed world,{\i0} Dialogue: 0,0:09:14.86,0:09:17.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}peace is impossible!{\i0} Dialogue: 0,0:09:20.19,0:09:24.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Then…I'll break that curse.{\i0} Dialogue: 0,0:09:25.28,0:09:28.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If there is such a thing{\i0}\N{\i1}as peace, I'll seize it!{\i0} Dialogue: 0,0:09:30.40,0:09:31.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll never give up!{\i0} Dialogue: 0,0:09:33.61,0:09:37.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No matter how great the pain,{\i0}\N{\i1}I'll continue walking.{\i0} Dialogue: 0,0:09:38.40,0:09:40.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Because that's who Naruto is!{\i0} Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:48.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}War inflicts death, injury,{\i0}\N{\i1}and pain to both sides.{\i0} Dialogue: 0,0:09:49.53,0:09:52.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You may try to find{\i0}\N{\i1}meaning in death,{\i0} Dialogue: 0,0:09:53.07,0:09:55.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but there is only pain.{\i0} Dialogue: 0,0:09:55.44,0:09:59.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}An unbearable hatred…{\i0} Dialogue: 0,0:10:00.15,0:10:01.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Senseless deaths…{\i0} Dialogue: 0,0:10:02.15,0:10:05.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Eternal hatred…{\i0}\N{\i1}and pain that does not heal.{\i0} Dialogue: 0,0:10:07.19,0:10:09.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's what war is.{\i0} Dialogue: 0,0:10:10.32,0:10:16.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto… This is what you will{\i0}\N{\i1}be facing in time.{\i0} Dialogue: 0,0:10:18.19,0:10:20.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My work ends here, Naruto.{\i0} Dialogue: 0,0:10:21.48,0:10:26.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I believe you can bring true peace.{\i0} Dialogue: 0,0:10:27.61,0:10:30.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Nagato… What you said to me…{\i0} Dialogue: 0,0:10:30.61,0:10:32.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is this what you meant?{\i0} Dialogue: 0,0:10:35.57,0:10:37.40,english,,0000,0000,0000,,Now, let's go back in. Dialogue: 0,0:10:40.65,0:10:44.61,english,,0000,0000,0000,,I'll stop this war by myself. Dialogue: 0,0:10:45.78,0:10:50.28,english,,0000,0000,0000,,I'll take on all\Nthe hatred and the pain. Dialogue: 0,0:10:50.48,0:10:51.90,english,,0000,0000,0000,,This is my duty! Dialogue: 0,0:10:53.61,0:10:55.48,english,,0000,0000,0000,,Haven't you been listening?! Dialogue: 0,0:10:55.86,0:10:57.98,english,,0000,0000,0000,,You have the Nine Tails inside you! Dialogue: 0,0:10:58.03,0:11:00.36,english,,0000,0000,0000,,This isn't only about you, Naruto! Dialogue: 0,0:11:01.07,0:11:04.86,english,,0000,0000,0000,,You were the very first teacher\Nwho recognized me, Dialogue: 0,0:11:05.44,0:11:07.53,english,,0000,0000,0000,,yet you're only concerned\Nabout the Nine Tails! Dialogue: 0,0:11:07.57,0:11:09.36,english,,0000,0000,0000,,Why can't you have faith in me?! Dialogue: 0,0:11:09.44,0:11:10.69,english,,0000,0000,0000,,Don't act like a spoiled brat?! Dialogue: 0,0:11:11.07,0:11:12.53,english,,0000,0000,0000,,To me, you are… Dialogue: 0,0:11:15.86,0:11:19.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Taking on a parental tone{\i0}\N{\i1}like that won't work.{\i0} Dialogue: 0,0:11:19.94,0:11:23.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's no way that monster fox{\i0}\N{\i1}won't take advantage of his power.{\i0} Dialogue: 0,0:11:23.94,0:11:25.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You just don't know how he…{\i0} Dialogue: 0,0:11:26.36,0:11:29.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's true…{\i0}\N{\i1}if he's the monster fox.{\i0} Dialogue: 0,0:11:33.11,0:11:35.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But Naruto is different.{\i0} Dialogue: 0,0:11:36.44,0:11:37.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's…{\i0} Dialogue: 0,0:11:37.53,0:11:40.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's someone I've recognized.{\i0} Dialogue: 0,0:11:41.53,0:11:43.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's an excellent pupil.{\i0} Dialogue: 0,0:11:44.61,0:11:47.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He always gives{\i0}\N{\i1}a hundred percent and yet,{\i0} Dialogue: 0,0:11:47.90,0:11:52.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}because he's clumsy,{\i0}\N{\i1}people don't acknowledge him.{\i0} Dialogue: 0,0:11:54.61,0:11:57.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He already understands{\i0}\N{\i1}what human suffering is.{\i0} Dialogue: 0,0:11:58.78,0:12:00.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's not a monster fox anymore.{\i0} Dialogue: 0,0:12:02.15,0:12:05.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's the Village of{\i0}\N{\i1}the Hidden Leaf's…{\i0} Dialogue: 0,0:12:08.86,0:12:10.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto Uzumaki!{\i0} Dialogue: 0,0:12:15.03,0:12:16.57,english,,0000,0000,0000,,To me, you are… Dialogue: 0,0:12:17.69,0:12:19.90,english,,0000,0000,0000,,An important student. Dialogue: 0,0:12:20.78,0:12:21.78,english,,0000,0000,0000,,And… Dialogue: 0,0:12:22.48,0:12:24.44,english,,0000,0000,0000,,I think of you as my little brother. Dialogue: 0,0:12:28.44,0:12:31.69,english,,0000,0000,0000,,The enemy leader is targeting you\Nwith everything he's got. Dialogue: 0,0:12:32.40,0:12:36.57,english,,0000,0000,0000,,How can we allow you to\Nface such danger? Dialogue: 0,0:12:37.19,0:12:40.65,english,,0000,0000,0000,,And besides, there is no reason\Nfor you to shoulder that burden alone. Dialogue: 0,0:12:40.78,0:12:43.07,english,,0000,0000,0000,,I'm different from before. Dialogue: 0,0:12:43.65,0:12:44.53,english,,0000,0000,0000,,I've become stronger! Dialogue: 0,0:12:45.44,0:12:48.94,english,,0000,0000,0000,,And Sensei, you're the one\Nwho gave me that headband. Dialogue: 0,0:13:02.98,0:13:04.61,english,,0000,0000,0000,,Hey…Iruka… Dialogue: 0,0:13:49.32,0:13:50.23,english,,0000,0000,0000,,No! Dialogue: 0,0:13:53.57,0:13:55.98,english,,0000,0000,0000,,I still can't let you go! Dialogue: 0,0:14:02.11,0:14:05.82,english,,0000,0000,0000,,Sensei, didn't I tell you\NI'm stronger now? Dialogue: 0,0:14:06.86,0:14:08.57,english,,0000,0000,0000,,A barrier like this is… Dialogue: 0,0:14:11.57,0:14:12.61,english,,0000,0000,0000,,He broke through! Dialogue: 0,0:14:12.65,0:14:13.61,english,,0000,0000,0000,,I won't let him! Dialogue: 0,0:14:22.48,0:14:24.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Nine Tails' chakra is too strong.{\i0} Dialogue: 0,0:14:24.57,0:14:26.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Parasitic Insects are useless!{\i0} Dialogue: 0,0:14:28.40,0:14:29.36,english,,0000,0000,0000,,Temui! Dialogue: 0,0:14:29.40,0:14:32.36,english,,0000,0000,0000,,Notify the Barrier Corps up ahead,\Nthat Naruto is heading their way. Dialogue: 0,0:14:32.40,0:14:33.36,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:14:33.40,0:14:34.69,english,,0000,0000,0000,,The rest of us will pursue Naruto! Dialogue: 0,0:14:34.73,0:14:35.61,english,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:14:38.15,0:14:40.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why, Iruka Sensei?{\i0} Dialogue: 0,0:14:57.73,0:14:58.98,english,,0000,0000,0000,,What's this? Dialogue: 0,0:15:01.44,0:15:05.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Knowing you, you will rush{\i0}\N{\i1}to the battlefield.{\i0} Dialogue: 0,0:15:06.82,0:15:08.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's how determined you are.{\i0} Dialogue: 0,0:15:08.73,0:15:11.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If you are reading this letter…{\i0} Dialogue: 0,0:15:11.36,0:15:13.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}it means I wasn't able to{\i0}\N{\i1}stop you.{\i0} Dialogue: 0,0:15:15.03,0:15:18.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Ever since Lady Tsunade{\i0}\N{\i1}ordered me{\i0} Dialogue: 0,0:15:18.23,0:15:22.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to detain you on{\i0}\N{\i1}the Cloud's secret hidden island,{\i0} Dialogue: 0,0:15:23.23,0:15:27.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I've had this letter ready,{\i0}\N{\i1}just for this purpose.{\i0} Dialogue: 0,0:15:27.82,0:15:30.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm disappointed in myself{\i0}\N{\i1}for failing my mission.{\i0} Dialogue: 0,0:15:30.73,0:15:34.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I don't know if I'll even{\i0}\N{\i1}be able to get you this note,{\i0} Dialogue: 0,0:15:34.53,0:15:37.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but there's something{\i0}\N{\i1}you need to hear from me.{\i0} Dialogue: 0,0:15:39.86,0:15:44.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You've gone off,{\i0}\N{\i1}so this is the only thing left to say.{\i0} Dialogue: 0,0:15:46.53,0:15:50.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Come back alive,{\i0}\N{\i1}no matter what.{\i0} Dialogue: 0,0:15:55.32,0:15:58.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm sorry, Naruto. I'm weak.{\i0} Dialogue: 0,0:16:00.15,0:16:02.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I act like your older brother,{\i0} Dialogue: 0,0:16:02.11,0:16:04.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but I've never been able{\i0}\N{\i1}to protect you…{\i0} Dialogue: 0,0:16:07.44,0:16:10.61,english,,0000,0000,0000,,So he's gone…fool, that fool. Dialogue: 0,0:16:14.61,0:16:17.03,english,,0000,0000,0000,,Killer…Bee, right? Dialogue: 0,0:16:18.36,0:16:19.78,english,,0000,0000,0000,,I need to ask you a favor. Dialogue: 0,0:16:21.23,0:16:23.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm not sure,{\i0}\N{\i1}but I've seen you someplace{\i0} Dialogue: 0,0:16:23.44,0:16:26.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Every time,{\i0}\N{\i1}I can't remember the face.{\i0} Dialogue: 0,0:16:27.61,0:16:29.40,english,,0000,0000,0000,,Please protect Naruto! Dialogue: 0,0:16:34.48,0:16:36.40,english,,0000,0000,0000,,That's not the way to appeal, you see. Dialogue: 0,0:16:36.44,0:16:39.07,english,,0000,0000,0000,,You have to raise your fist at me. Dialogue: 0,0:16:40.98,0:16:42.86,english,,0000,0000,0000,,L-Like this? Dialogue: 0,0:16:47.44,0:16:49.90,english,,0000,0000,0000,,Gotcha! Fool, ya fool! Dialogue: 0,0:16:54.48,0:16:55.94,english,,0000,0000,0000,,It's you… Dialogue: 0,0:16:58.82,0:17:01.48,english,,0000,0000,0000,,Should you be making\Na promise like that?! Dialogue: 0,0:17:01.73,0:17:04.98,english,,0000,0000,0000,,You're Naruto's guard! Dialogue: 0,0:17:05.69,0:17:09.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If he couldn't stop Naruto,{\i0}\N{\i1}no one can.{\i0} Dialogue: 0,0:17:10.07,0:17:11.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's because…{\i0} Dialogue: 0,0:17:12.40,0:17:15.69,english,,0000,0000,0000,,You're always in Naruto's heart. Dialogue: 0,0:17:16.07,0:17:17.94,english,,0000,0000,0000,,You are his state of mind. Dialogue: 0,0:17:19.61,0:17:22.65,english,,0000,0000,0000,,Me? In Naruto…? Dialogue: 0,0:17:23.65,0:17:26.03,english,,0000,0000,0000,,I don't know what you did to Naruto… Dialogue: 0,0:17:26.07,0:17:29.61,english,,0000,0000,0000,,But to him,\Nyou are something special Dialogue: 0,0:17:29.65,0:17:31.98,english,,0000,0000,0000,,Even tho' my rap is scornful. Dialogue: 0,0:17:32.57,0:17:35.36,english,,0000,0000,0000,,Naruto listens to all you say. Dialogue: 0,0:17:35.57,0:17:38.61,english,,0000,0000,0000,,Naruto's kept it securely inside him,\Nto this day. Dialogue: 0,0:17:39.23,0:17:42.86,english,,0000,0000,0000,,What has protected Naruto\Nall this time…were your words to him. Dialogue: 0,0:17:54.86,0:17:58.11,english,,0000,0000,0000,,You really intend to leave\Nthis place to go after Naruto? Dialogue: 0,0:17:58.32,0:18:01.40,english,,0000,0000,0000,,We're still in training, you fool, ya fool! Dialogue: 0,0:18:01.53,0:18:04.19,english,,0000,0000,0000,,You're gonna get\NRaikage's Iron Claw afterwards, Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:05.36,english,,0000,0000,0000,,that's for sure! Dialogue: 0,0:18:05.86,0:18:09.40,english,,0000,0000,0000,,You learn faster in\Nactual battle, you fool! Dialogue: 0,0:18:09.53,0:18:11.57,english,,0000,0000,0000,,We're taking the shortcut, ya fool! Dialogue: 0,0:18:12.78,0:18:14.40,english,,0000,0000,0000,,What is the meaning of this, Tsunade?! Dialogue: 0,0:18:14.65,0:18:16.90,english,,0000,0000,0000,,The Nine Tails couldn't be stopped! Dialogue: 0,0:18:17.53,0:18:18.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That Iruka…{\i0} Dialogue: 0,0:18:20.15,0:18:22.48,english,,0000,0000,0000,,We'll just have to use force. Dialogue: 0,0:18:22.98,0:18:24.44,english,,0000,0000,0000,,What's the status of\Nthe Barrier Corps? Dialogue: 0,0:18:24.86,0:18:27.40,english,,0000,0000,0000,,They've put up a 36-layer\NSelf-Regenerating Barrier Dialogue: 0,0:18:27.40,0:18:28.57,english,,0000,0000,0000,,around the perimeter. Dialogue: 0,0:18:29.11,0:18:31.23,english,,0000,0000,0000,,Even a Jinchuriki will not be able\Nto pierce through it. Dialogue: 0,0:18:31.53,0:18:32.78,english,,0000,0000,0000,,Please rest assured. Dialogue: 0,0:18:35.40,0:18:37.32,english,,0000,0000,0000,,It's Naruto! He's approaching! Dialogue: 0,0:18:38.57,0:18:41.44,english,,0000,0000,0000,,It's time for us to show what we,\Nthe Barrier Corps, can do! Dialogue: 0,0:18:41.69,0:18:45.07,english,,0000,0000,0000,,This is the reason why\Nwe went through all that hardship, Dialo