[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.29,0:00:15.90,japanese,,0,0,0,,≪木ノ葉のサイが\N忍刀を1人 封印したぞ! Dialogue: 0,0:00:18.96,0:00:21.35,japanese,,0,0,0,,《カカシ:サイ うまくやったようだな。 Dialogue: 0,0:00:21.35,0:00:24.85,japanese,,0,0,0,,このまま 隊の士気を\N高く維持できればいいんだが》 Dialogue: 0,0:00:30.36,0:00:34.67,japanese,,0,0,0,,本部に問い合わせていた\N忍刀の情報が届きました。 Dialogue: 0,0:00:39.35,0:00:42.00,japanese,,0,0,0,,敵の動きが止まっている\N今のうちに→ Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:46.30,japanese,,0,0,0,,できるだけ多くの情報を\N集めておきたいからね。 Dialogue: 0,0:00:46.30,0:00:48.72,japanese,,0,0,0,,さすがと言うべきか→ Dialogue: 0,0:00:48.72,0:00:51.72,japanese,,0,0,0,,一筋縄じゃいかない\N連中ばかりだな。 Dialogue: 0,0:00:54.66,0:00:57.64,japanese,,0,0,0,,《特に あの2人には\N気をつけなければ→ Dialogue: 0,0:00:57.64,0:01:00.36,japanese,,0,0,0,,集団戦は こちらが不利に》 Dialogue: 0,0:01:12.06,0:01:14.07,japanese,,0,0,0,,≪た 助けてくれ~! Dialogue: 0,0:01:25.49,0:01:27.51,japanese,,0,0,0,,どうした!? Dialogue: 0,0:01:27.51,0:01:32.09,japanese,,0,0,0,,体が… 糸に操られて! Dialogue: 0,0:01:32.09,0:01:34.09,japanese,,0,0,0,,ぐわ~っ! Dialogue: 0,0:01:38.25,0:01:40.25,japanese,,0,0,0,,《糸!?》 Dialogue: 0,0:01:42.22,0:01:44.23,japanese,,0,0,0,,ぐわ~っ! Dialogue: 0,0:02:13.59,0:02:16.46,japanese,,0,0,0,,(串丸)フッフッフ。 Dialogue: 0,0:02:16.46,0:02:20.56,japanese,,0,0,0,,生きたまま はりつけにして\N苦しむさまを楽しんでやがる! Dialogue: 0,0:02:22.64,0:02:25.64,japanese,,0,0,0,,うわ~っ! Dialogue: 0,0:02:37.44,0:02:39.44,japanese,,0,0,0,,やめろ! Dialogue: 0,0:02:44.50,0:02:46.50,japanese,,0,0,0,,やめろ~! Dialogue: 0,0:02:49.66,0:02:52.16,japanese,,0,0,0,,ゲームでも楽しんでいるつもりか!? Dialogue: 0,0:02:54.79,0:02:56.74,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ラン! Dialogue: 0,0:02:56.74,0:02:58.79,japanese,,0,0,0,,お前たち 許せん! Dialogue: 0,0:02:58.79,0:03:01.43,japanese,,0,0,0,,操られ 不本意な戦闘を\N強いられている→ Dialogue: 0,0:03:01.43,0:03:06.46,japanese,,0,0,0,,名のある先代たちを思えば\N同情もし 心も痛むが→ Dialogue: 0,0:03:06.46,0:03:09.95,japanese,,0,0,0,,お前らは殺しを楽しんでいる! Dialogue: 0,0:03:09.95,0:03:13.04,japanese,,0,0,0,,同じ忍であることすら嫌悪する。 Dialogue: 0,0:03:13.04,0:03:15.84,japanese,,0,0,0,,(甚八)フン 何を偉そうに。 Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:22.79,japanese,,0,0,0,,誰に断って そいつを振るう! Dialogue: 0,0:03:31.07,0:03:34.08,japanese,,0,0,0,,そいつは 俺たち七人衆のもんだ! Dialogue: 0,0:03:37.47,0:03:41.21,japanese,,0,0,0,,(串丸)よそもんが\N首斬り包丁を振るうだと? Dialogue: 0,0:03:41.21,0:03:43.31,japanese,,0,0,0,,気に入らねえ! Dialogue: 0,0:03:46.84,0:03:49.34,japanese,,0,0,0,,ソイツは俺の的だ! Dialogue: 0,0:04:10.70,0:04:12.66,japanese,,0,0,0,,《いかに不死身だとしても→ Dialogue: 0,0:04:12.66,0:04:15.70,japanese,,0,0,0,,仲間を仲間と思わない。 Dialogue: 0,0:04:15.70,0:04:18.65,japanese,,0,0,0,,冷酷非情な攻撃》 Dialogue: 0,0:04:18.65,0:04:22.85,japanese,,0,0,0,,テメエを殺し\N首斬り包丁を取り戻す。 Dialogue: 0,0:04:22.85,0:04:24.88,japanese,,0,0,0,,俺がな。 Dialogue: 0,0:04:24.88,0:04:28.06,japanese,,0,0,0,,邪魔するなら\Nお前から殺すぞ! Dialogue: 0,0:04:28.06,0:04:30.86,japanese,,0,0,0,,ヘヘヘッ もう死んでんぜ。 Dialogue: 0,0:04:34.39,0:04:38.28,japanese,,0,0,0,,《コイツら相手に2対1は\Nさすがに厳しいか》 Dialogue: 0,0:04:38.28,0:04:42.58,japanese,,0,0,0,,(ガイ)ピンチのようだな 友よ。 Dialogue: 0,0:04:48.61,0:04:54.42,japanese,,0,0,0,,木ノ葉!\N剛力旋風! Dialogue: 0,0:05:03.91,0:05:08.29,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の気高き碧い猛獣\Nマイト・ガイ。 Dialogue: 0,0:05:08.29,0:05:10.59,japanese,,0,0,0,,待たせたな カカシよ。 Dialogue: 0,0:06:46.13,0:06:48.07,japanese,,0,0,0,,助かったよ ガイ。 Dialogue: 0,0:06:48.07,0:06:50.77,japanese,,0,0,0,,うん?\N小隊での行動は危険だ。 Dialogue: 0,0:06:50.77,0:06:54.28,japanese,,0,0,0,,よって 集合させようと言ったのは\Nお前自身だぞ。 Dialogue: 0,0:06:54.28,0:06:56.73,japanese,,0,0,0,,1人単独行動して\Nどうする? Dialogue: 0,0:06:56.73,0:07:02.15,japanese,,0,0,0,,え? しかも相手は\N忍刀七人衆 2人ときた。 Dialogue: 0,0:07:02.15,0:07:04.98,japanese,,0,0,0,,1人でも助けたいと\Nムリをした。 Dialogue: 0,0:07:04.98,0:07:08.64,japanese,,0,0,0,,そうだろうな… それより\N今のうちに彼女を。 Dialogue: 0,0:07:08.64,0:07:10.80,japanese,,0,0,0,,ああ すまない。 Dialogue: 0,0:07:10.80,0:07:14.24,japanese,,0,0,0,,素直なカカシというのも\N気味が悪いな。 Dialogue: 0,0:07:14.24,0:07:19.51,japanese,,0,0,0,,だが そう思わせるほどの\N相手ということか。 Dialogue: 0,0:07:19.51,0:07:22.52,japanese,,0,0,0,,フフフ。 Dialogue: 0,0:07:26.28,0:07:28.48,japanese,,0,0,0,,(ラン)ここは? はっ! Dialogue: 0,0:07:28.48,0:07:31.86,japanese,,0,0,0,,アイツが アイツが私の仲間を! Dialogue: 0,0:07:31.86,0:07:34.79,japanese,,0,0,0,,わかっている\N敵は討ってやるから→ Dialogue: 0,0:07:34.79,0:07:36.78,japanese,,0,0,0,,お前は本隊に合流しろ。 Dialogue: 0,0:07:36.78,0:07:40.05,japanese,,0,0,0,,しかし…。 Dialogue: 0,0:07:40.05,0:07:43.86,japanese,,0,0,0,,この敵を相手にするには\N足手まといだと言っているのだ。 Dialogue: 0,0:07:49.66,0:07:51.66,japanese,,0,0,0,,お気をつけて。 Dialogue: 0,0:07:56.85,0:08:01.83,japanese,,0,0,0,,さて よくも我らの仲間を\Nおもちゃ扱いしてくれたな! Dialogue: 0,0:08:01.83,0:08:03.87,japanese,,0,0,0,,気をつけろ ガイ。 Dialogue: 0,0:08:03.87,0:08:06.66,japanese,,0,0,0,,長刀 縫い針の\N栗霰串丸に→ Dialogue: 0,0:08:06.66,0:08:09.16,japanese,,0,0,0,,爆刀 飛沫の無梨甚八。 Dialogue: 0,0:08:09.16,0:08:12.22,japanese,,0,0,0,,師匠殺しに兄殺し。 Dialogue: 0,0:08:12.22,0:08:16.86,japanese,,0,0,0,,その他もろもろ\N非情の百貨店みたいなヤツらだ。 Dialogue: 0,0:08:16.86,0:08:21.67,japanese,,0,0,0,,邪魔をするなら お前も殺す。\Nヘヘヘ。 Dialogue: 0,0:08:21.67,0:08:25.21,japanese,,0,0,0,,コイツら いわば\N非情コンビってところだ。 Dialogue: 0,0:08:25.21,0:08:27.18,japanese,,0,0,0,,気を引き締めていくぞ。 Dialogue: 0,0:08:27.18,0:08:29.25,japanese,,0,0,0,,問題などない。 Dialogue: 0,0:08:29.25,0:08:32.26,japanese,,0,0,0,,ヤツらが非情コンビなら\N俺たちは友情コンビだ。 Dialogue: 0,0:08:34.23,0:08:38.33,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の友情最強コンビに\Nかなう敵などないわ! Dialogue: 0,0:08:43.08,0:08:45.02,japanese,,0,0,0,,《フッ 隙だらけだな。 Dialogue: 0,0:08:45.02,0:08:48.07,japanese,,0,0,0,,俺のスピードもなめられたもんだ!》 Dialogue: 0,0:08:48.07,0:08:51.58,japanese,,0,0,0,,うお~! Dialogue: 0,0:08:51.58,0:08:55.38,japanese,,0,0,0,,《その仕掛けゆえの大振りか。\Nしかし》 Dialogue: 0,0:09:07.13,0:09:09.13,japanese,,0,0,0,,《長刀がない!》 Dialogue: 0,0:09:17.63,0:09:19.80,japanese,,0,0,0,,気をつけろ! ガイ! Dialogue: 0,0:09:19.80,0:09:21.81,japanese,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:09:23.93,0:09:27.03,japanese,,0,0,0,,長刀忍法 地蜘蛛縫い! Dialogue: 0,0:09:31.98,0:09:36.24,japanese,,0,0,0,,ふんっ ぬお~! こんなもの!! Dialogue: 0,0:09:36.24,0:09:39.29,japanese,,0,0,0,,うお~っ! Dialogue: 0,0:09:39.29,0:09:43.17,japanese,,0,0,0,,爆刀術! 発破勒重死! Dialogue: 0,0:09:43.17,0:09:45.34,japanese,,0,0,0,,ガイ! Dialogue: 0,0:09:45.34,0:09:47.64,japanese,,0,0,0,,俺は いい! 貴様は逃げろ! Dialogue: 0,0:10:09.72,0:10:12.71,japanese,,0,0,0,,また助けられたな。 カカシよ。 Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:15.01,japanese,,0,0,0,,((土遁 多重土流壁!)) Dialogue: 0,0:10:22.28,0:10:24.85,japanese,,0,0,0,,いや 俺が甘かった。 Dialogue: 0,0:10:24.85,0:10:28.34,japanese,,0,0,0,,忍刀七人衆のデータを\N頭に入れてるつもりが→ Dialogue: 0,0:10:28.34,0:10:30.80,japanese,,0,0,0,,不死であることを\Nあそこまで利用して→ Dialogue: 0,0:10:30.80,0:10:33.33,japanese,,0,0,0,,戦闘に活かしてくるとはな。 Dialogue: 0,0:10:33.33,0:10:35.50,japanese,,0,0,0,,お前 まさか…。 Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:38.95,japanese,,0,0,0,,ああ 目をやられたようだ。 Dialogue: 0,0:10:38.95,0:10:42.45,japanese,,0,0,0,,一時的なものだと思うが\Nまずいな…。 Dialogue: 0,0:10:57.97,0:11:03.28,japanese,,0,0,0,,敵は不死の忍刀七人衆。\N対して 俺たちは ボロボロ。 Dialogue: 0,0:11:03.28,0:11:07.15,japanese,,0,0,0,,絶体絶命というやつだ。\Nガイ…。 Dialogue: 0,0:11:07.15,0:11:11.84,japanese,,0,0,0,,俺はな これまで こうしたピンチを\N何度か切り抜けてきたが→ Dialogue: 0,0:11:11.84,0:11:14.35,japanese,,0,0,0,,そのたびに思い出すことがある。 Dialogue: 0,0:11:17.37,0:11:20.48,japanese,,0,0,0,,((カカシ:クナイが3本に 起爆札1枚。 Dialogue: 0,0:11:20.48,0:11:22.98,japanese,,0,0,0,,たったこれだけか。 Dialogue: 0,0:11:22.98,0:11:27.48,japanese,,0,0,0,,(リン)外は 岩の精鋭部隊に\N完全に包囲されているわ。 Dialogue: 0,0:11:27.48,0:11:31.47,japanese,,0,0,0,,ああ 朝一番で\N攻めてくるに違いない。 Dialogue: 0,0:11:31.47,0:11:33.99,japanese,,0,0,0,,な~に 心配するには及ばん。 Dialogue: 0,0:11:33.99,0:11:36.34,japanese,,0,0,0,,俺には この拳がある。 Dialogue: 0,0:11:36.34,0:11:38.68,japanese,,0,0,0,,忍具の不足など関係ない。 Dialogue: 0,0:11:38.68,0:11:41.00,japanese,,0,0,0,,みごと\N敵の包囲を突破してみせよう。 Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:44.96,japanese,,0,0,0,,そもそも お前がその過剰な自信で\N先行したために→ Dialogue: 0,0:11:44.96,0:11:47.32,japanese,,0,0,0,,俺たちが\Nここに孤立することになったんだ。 Dialogue: 0,0:11:47.32,0:11:50.52,japanese,,0,0,0,,わかってるのか?\N勝手な行動は慎め! Dialogue: 0,0:11:50.52,0:11:52.86,japanese,,0,0,0,,なに辛気臭いこと言ってんだ! Dialogue: 0,0:11:52.86,0:11:56.52,japanese,,0,0,0,,よ~し! それならば\N今度のライバル対決は→ Dialogue: 0,0:11:56.52,0:11:58.82,japanese,,0,0,0,,俺が 包囲網を\N突破できるかどうかに…。 Dialogue: 0,0:11:58.82,0:12:01.14,japanese,,0,0,0,,命令違反は 忍のクズだ! Dialogue: 0,0:12:01.14,0:12:04.57,japanese,,0,0,0,,隊長である 俺の命令が\N聞けないというのなら→ Dialogue: 0,0:12:04.57,0:12:06.57,japanese,,0,0,0,,忍なんか やめちまえ! Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:25.07,japanese,,0,0,0,,俺は もうあんな思いは\Nこりごりなんだ。 Dialogue: 0,0:12:25.07,0:12:29.08,japanese,,0,0,0,,カカシ あなた…。 Dialogue: 0,0:12:37.15,0:12:39.40,japanese,,0,0,0,,アチャッ! Dialogue: 0,0:12:39.40,0:12:43.04,japanese,,0,0,0,,《そうだ ついて来い! Dialogue: 0,0:12:43.04,0:12:45.97,japanese,,0,0,0,,俺が囮となり 敵を引きつければ→ Dialogue: 0,0:12:45.97,0:12:49.97,japanese,,0,0,0,,それだけ 2人が助かる\N可能性は高くなる》 Dialogue: 0,0:12:53.87,0:12:56.77,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の碧い猛獣 マイト・ガイ! Dialogue: 0,0:12:56.77,0:13:00.88,japanese,,0,0,0,,ただでは死なんぞ! Dialogue: 0,0:13:00.88,0:13:03.38,japanese,,0,0,0,,なっ! Dialogue: 0,0:13:03.38,0:13:05.71,japanese,,0,0,0,,《まだだ! Dialogue: 0,0:13:05.71,0:13:07.73,japanese,,0,0,0,,まだだ! Dialogue: 0,0:13:07.73,0:13:13.27,japanese,,0,0,0,,少なくとも夜明けまでは\N時を稼がねば!》 Dialogue: 0,0:13:13.27,0:13:17.08,japanese,,0,0,0,,(みんな)ハハハッ! Dialogue: 0,0:13:17.08,0:13:20.77,japanese,,0,0,0,,《すまん カカシ\Nお前の言うとおり俺は→ Dialogue: 0,0:13:20.77,0:13:24.66,japanese,,0,0,0,,忍には\N向いていないのかもしれんな》 Dialogue: 0,0:13:24.66,0:13:27.08,japanese,,0,0,0,,カカシ!\N話は あとだ。 Dialogue: 0,0:13:27.08,0:13:29.38,japanese,,0,0,0,,ここを突破するぞ! Dialogue: 0,0:13:39.14,0:13:44.10,japanese,,0,0,0,,ハァッ ハァッ ハァッ…。 Dialogue: 0,0:13:44.10,0:13:46.84,japanese,,0,0,0,,さすがにチャクラ切れだ。 Dialogue: 0,0:13:46.84,0:13:49.14,japanese,,0,0,0,,もう大技は使えない。 Dialogue: 0,0:13:53.77,0:13:56.47,japanese,,0,0,0,,カカシ なぜ来た? Dialogue: 0,0:13:56.47,0:13:59.11,japanese,,0,0,0,,お前が命令に背いたからさ。 Dialogue: 0,0:13:59.11,0:14:03.50,japanese,,0,0,0,,俺は忍には向かないか?\Nいや。 Dialogue: 0,0:14:03.50,0:14:07.16,japanese,,0,0,0,,忍の世界では命令は絶対。 Dialogue: 0,0:14:07.16,0:14:09.28,japanese,,0,0,0,,だがな その命令違反が→ Dialogue: 0,0:14:09.28,0:14:12.24,japanese,,0,0,0,,仲間の命を守るためだとしたら…。 Dialogue: 0,0:14:12.24,0:14:14.83,japanese,,0,0,0,,それを見抜けないようじゃ\N隊長失格だ。 Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:16.80,japanese,,0,0,0,,お前…。 Dialogue: 0,0:14:16.80,0:14:20.87,japanese,,0,0,0,,それに 案外 お前の作戦は\Nよかったのかもしれん。 Dialogue: 0,0:14:20.87,0:14:23.46,japanese,,0,0,0,,こうして敵を\N引きつけることはできた。 Dialogue: 0,0:14:23.46,0:14:27.17,japanese,,0,0,0,,今頃 リンは\N本隊に合流できたはずだ。 Dialogue: 0,0:14:27.17,0:14:29.17,japanese,,0,0,0,,あとは…。 Dialogue: 0,0:14:29.17,0:14:31.77,japanese,,0,0,0,,《なんとかコイツだけでも…》 Dialogue: 0,0:14:40.90,0:14:43.50,japanese,,0,0,0,,まずいぞ ガイ! Dialogue: 0,0:14:51.73,0:14:55.84,japanese,,0,0,0,,岩の忍たち\N広域術式を使うつもりだ。 Dialogue: 0,0:15:03.52,0:15:07.13,japanese,,0,0,0,,お前のチャクラは\Nもう尽きているはずでは…。 Dialogue: 0,0:15:12.58,0:15:14.58,japanese,,0,0,0,,千鳥! Dialogue: 0,0:15:32.62,0:15:39.22,japanese,,0,0,0,,ハァッ ハァッ ハァッ…。 Dialogue: 0,0:15:42.65,0:15:46.36,japanese,,0,0,0,,《千鳥で雷を切り裂いただと? Dialogue: 0,0:15:46.36,0:15:49.78,japanese,,0,0,0,,チャクラだって空っぽのはずなのに》 Dialogue: 0,0:15:49.78,0:15:52.22,japanese,,0,0,0,,大丈夫か? カカシ。 Dialogue: 0,0:15:52.22,0:15:54.26,japanese,,0,0,0,,不思議なもんだな。 Dialogue: 0,0:15:54.26,0:15:56.95,japanese,,0,0,0,,もう空っぽだと思っていた\Nチャクラも→ Dialogue: 0,0:15:56.95,0:16:01.25,japanese,,0,0,0,,仲間を助けようと思うと\Nどこからか出てきやがる。 Dialogue: 0,0:16:06.60,0:16:11.59,japanese,,0,0,0,,お前は休んでいろ カカシ。\Nあとは俺がやる。 Dialogue: 0,0:16:11.59,0:16:14.90,japanese,,0,0,0,,いや お前だって\N走れる足じゃないだろ? Dialogue: 0,0:16:14.90,0:16:17.62,japanese,,0,0,0,,足がダメなら腕を使うさ。 Dialogue: 0,0:16:17.62,0:16:20.75,japanese,,0,0,0,,それでもダメなら 指でも口でも。 Dialogue: 0,0:16:20.75,0:16:24.95,japanese,,0,0,0,,友を救うためなら\N最後まで あがきまくってやる。 Dialogue: 0,0:16:24.95,0:16:29.38,japanese,,0,0,0,,今のお前のようにな。 Dialogue: 0,0:16:29.38,0:16:31.38,japanese,,0,0,0,,(友ね…)) Dialogue: 0,0:16:36.31,0:16:40.27,japanese,,0,0,0,,見えない目で無理をするなよ\Nカカシ。 Dialogue: 0,0:16:40.27,0:16:42.62,japanese,,0,0,0,,見えなければ音で感じるさ。 Dialogue: 0,0:16:42.62,0:16:46.15,japanese,,0,0,0,,それでもダメなら ニオイでも皮膚でも。 Dialogue: 0,0:16:46.15,0:16:49.27,japanese,,0,0,0,,友を救うためなら\N最後まで あがきまくってやるさ。 Dialogue: 0,0:16:49.27,0:16:52.36,japanese,,0,0,0,,お前も あのときのことを…。 Dialogue: 0,0:16:52.36,0:16:54.66,japanese,,0,0,0,,行くぞ!\Nおう! Dialogue: 0,0:17:07.96,0:17:10.88,japanese,,0,0,0,,来いよ。 Dialogue: 0,0:17:10.88,0:17:12.88,japanese,,0,0,0,,チッ! Dialogue: 0,0:17:18.98,0:17:23.72,japanese,,0,0,0,,ハァーッ!\Nおっと! Dialogue: 0,0:17:23.72,0:17:25.72,japanese,,0,0,0,,チッ! Dialogue: 0,0:17:27.68,0:17:29.68,japanese,,0,0,0,,ハァーッ! Dialogue: 0,0:17:41.71,0:17:46.35,japanese,,0,0,0,,(2人)かかってこい。 Dialogue: 0,0:17:46.35,0:17:48.65,japanese,,0,0,0,,なめるな! Dialogue: 0,0:17:51.23,0:17:55.00,japanese,,0,0,0,,(カカシ)お前とのライバル対決を\N繰り返してきたのも→ Dialogue: 0,0:17:55.00,0:17:58.56,japanese,,0,0,0,,ムダではなかったようだな。\N(ガイ)ん? Dialogue: 0,0:17:58.56,0:18:01.56,japanese,,0,0,0,,(カカシ)見えずとも お前の動きが\N手に取るようにわかる。 Dialogue: 0,0:18:01.56,0:18:03.75,japanese,,0,0,0,,お前の動きに合わせることで→ Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:07.35,japanese,,0,0,0,,敵の動きまでも\N見えるかのようだ。 Dialogue: 0,0:18:15.86,0:18:18.03,japanese,,0,0,0,,邪魔だ! Dialogue: 0,0:18:18.03,0:18:20.07,japanese,,0,0,0,,おめえのほうこそ消えろ! Dialogue: 0,0:18:20.07,0:18:24.03,japanese,,0,0,0,,んだと!\Nおめえから先に始末してやる! Dialogue: 0,0:18:24.03,0:18:27.42,japanese,,0,0,0,,仲間を仲間とも思わぬお前らは…。 Dialogue: 0,0:18:27.42,0:18:30.42,japanese,,0,0,0,,はなから俺たちの敵ではない。 Dialogue: 0,0:18:30.42,0:18:32.42,japanese,,0,0,0,,うるせえ! Dialogue: 0,0:18:35.97,0:18:37.97,japanese,,0,0,0,,変わり身だと? Dialogue: 0,0:18:42.75,0:18:44.75,japanese,,0,0,0,,とりゃ~! Dialogue: 0,0:18:47.47,0:18:49.97,japanese,,0,0,0,,バカ! これじゃよけられねえ。 Dialogue: 0,0:18:55.45,0:18:57.48,japanese,,0,0,0,,《やったのか?》 Dialogue: 0,0:18:57.48,0:18:59.50,japanese,,0,0,0,,ちくしょう! Dialogue: 0,0:18:59.50,0:19:03.44,japanese,,0,0,0,,こうなりゃ\Nチマチマした戦いは終わりだ。 Dialogue: 0,0:19:03.44,0:19:05.44,japanese,,0,0,0,,離れろ カカシ! Dialogue: 0,0:19:05.44,0:19:09.45,japanese,,0,0,0,,俺の爆刀ごと\Nあたりいちめんドカンよ! Dialogue: 0,0:19:09.45,0:19:12.47,japanese,,0,0,0,,テメエ そんなことしたら\Nいくら不死身でも→ Dialogue: 0,0:19:12.47,0:19:16.25,japanese,,0,0,0,,死んじまうだろう!\Nんなもん やってみりゃわかる! Dialogue: 0,0:19:16.25,0:19:18.33,japanese,,0,0,0,,影縛りの術! Dialogue: 0,0:19:18.33,0:19:20.44,japanese,,0,0,0,,う… 動けねえ。 Dialogue: 0,0:19:23.96,0:19:25.96,japanese,,0,0,0,,(ラン)カカシ隊長! Dialogue: 0,0:19:31.51,0:19:34.51,japanese,,0,0,0,,封印班を連れてきましたよ。 Dialogue: 0,0:19:37.05,0:19:39.49,japanese,,0,0,0,,視力が戻ったのか? カカシ。 Dialogue: 0,0:19:39.49,0:19:41.45,japanese,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:19:41.45,0:19:45.15,japanese,,0,0,0,,封印班は この2人の封印を頼む。 Dialogue: 0,0:19:45.15,0:19:47.51,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:19:47.51,0:19:51.20,japanese,,0,0,0,,お二人なら\N必ずや敵をとってくれると→ Dialogue: 0,0:19:51.20,0:19:53.20,japanese,,0,0,0,,信じていました。 Dialogue: 0,0:19:57.23,0:19:59.73,japanese,,0,0,0,,((て 撤退だ! Dialogue: 0,0:20:13.08,0:20:16.08,japanese,,0,0,0,,(間に合ったわね ガイ カカシ!)) Dialogue: 0,0:20:19.82,0:20:23.86,japanese,,0,0,0,,忍の力とは 己のためではなく→ Dialogue: 0,0:20:23.86,0:20:26.50,japanese,,0,0,0,,仲間のために使われたとき→ Dialogue: 0,0:20:26.50,0:20:29.01,japanese,,0,0,0,,何倍もの力を発揮する。 Dialogue: 0,0:20:29.01,0:20:32.21,japanese,,0,0,0,,それを 俺は あのとき学んだ。 Dialogue: 0,0:20:32.21,0:20:34.67,japanese,,0,0,0,,仲間のためならば→ Dialogue: 0,0:20:34.67,0:20:37.88,japanese,,0,0,0,,計り知れぬ力を\N発揮することができる→ Dialogue: 0,0:20:37.88,0:20:39.86,japanese,,0,0,0,,不思議なものだとな。 Dialogue: 0,0:20:39.86,0:20:42.28,japanese,,0,0,0,,ああ そのとおりだ。 Dialogue: 0,0:20:42.28,0:20:47.71,japanese,,0,0,0,,そして皆 それぞれがこの戦争で\Nそれを感じ取っているはずだ。 Dialogue: 0,0:20:47.71,0:20:51.59,japanese,,0,0,0,,さあ 他の小隊を\Nさがしにいきましょう。 Dialogue: 0,0:20:51.59,0:20:55.09,japanese,,0,0,0,,そうだな。\Nみんなの力を貸してくれ。 Dialogue: 0,0:20:55.09,0:20:57.60,japanese,,0,0,0,,(みんな)お~! Dialogue: 0,0:22:38.85,0:22:41.84,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:41.84,0:22:44.92,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:44.92,0:22:48.92,japanese,,0,0,0,,では 最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:51.85,0:22:55.86,japanese,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:55.86,0:22:59.53,japanese,,0,0,0,,(松丸)今回は ご覧の豪華歌手\N11組の皆さんによる→ Dialogue: 0,0:00:12.19,0:00:16.15,english,,0000,0000,0000,,Sai of the Hidden Leaf sealed away\None of the Ninja Swords! Dialogue: 0,0:00:19.36,0:00:21.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Looks like you did well, Sai.{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.48,0:00:24.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I just hope we can{\i0}\N{\i1}keep morale high.{\i0} Dialogue: 0,0:00:31.19,0:00:33.23,english,,0000,0000,0000,,We've received\Nthe information we wanted Dialogue: 0,0:00:33.28,0:00:34.48,english,,0000,0000,0000,,on the Ninja Swordsmen from HQ. Dialogue: 0,0:00:39.86,0:00:42.69,english,,0000,0000,0000,,We should gather as much\Ninformation as we can Dialogue: 0,0:00:42.73,0:00:45.57,english,,0000,0000,0000,,while the enemy's stopped\Nall movement. Dialogue: 0,0:00:47.19,0:00:51.65,english,,0000,0000,0000,,I should have expected it.\NThey're all quite fearsome. Dialogue: 0,0:00:55.57,0:00:57.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We need to be especially{\i0}\N{\i1}careful of these two.{\i0} Dialogue: 0,0:00:58.40,0:00:59.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We'll be at a disadvantage{\i0}\N{\i1}in a group battle.{\i0} Dialogue: 0,0:01:12.90,0:01:14.07,english,,0000,0000,0000,,Help me! Dialogue: 0,0:01:26.53,0:01:27.36,english,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:01:27.48,0:01:31.61,english,,0000,0000,0000,,Strings are controlling my body… Dialogue: 0,0:01:38.48,0:01:39.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Strings?!{\i0} Dialogue: 0,0:02:17.11,0:02:20.53,english,,0000,0000,0000,,He's crucifying them alive and\Ntaking pleasure in their suffering… Dialogue: 0,0:02:37.90,0:02:38.48,english,,0000,0000,0000,,Stop! Dialogue: 0,0:02:44.65,0:02:45.82,english,,0000,0000,0000,,Stop! Dialogue: 0,0:02:50.15,0:02:51.98,english,,0000,0000,0000,,Is this some kind of game for you? Dialogue: 0,0:02:55.48,0:02:56.15,english,,0000,0000,0000,,Ran! Dialogue: 0,0:02:56.90,0:02:58.32,english,,0000,0000,0000,,You are unforgivable! Dialogue: 0,0:02:59.15,0:03:01.90,english,,0000,0000,0000,,I feel sorry for the legends\Nof past generations Dialogue: 0,0:03:01.94,0:03:04.40,english,,0000,0000,0000,,who are being forced to fight\Nagainst their will. Dialogue: 0,0:03:04.98,0:03:08.94,english,,0000,0000,0000,,It pains me…\NYou revel in killing. Dialogue: 0,0:03:10.40,0:03:12.69,english,,0000,0000,0000,,I hate to think that\Nwe're both called shinobi… Dialogue: 0,0:03:13.98,0:03:15.65,english,,0000,0000,0000,,Stop being so full of yourself. Dialogue: 0,0:03:19.78,0:03:22.98,english,,0000,0000,0000,,Who do you think\Nyou're pointing that at?! Dialogue: 0,0:03:31.36,0:03:33.98,english,,0000,0000,0000,,That belongs to the Seven Ninja\NSwordsmen of the Mist! Dialogue: 0,0:03:37.53,0:03:40.86,english,,0000,0000,0000,,An outsider wielding\Nthe Executioner's Blade? Dialogue: 0,0:03:42.07,0:03:43.44,english,,0000,0000,0000,,I don't like it one bit! Dialogue: 0,0:03:47.15,0:03:49.36,english,,0000,0000,0000,,He's mine! Dialogue: 0,0:04:10.69,0:04:12.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Even though they can't die,{\i0} Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:15.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}they don't take each other{\i0}\N{\i1}into consideration{\i0} Dialogue: 0,0:04:16.23,0:04:17.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}when they make{\i0}\N{\i1}their brutal attacks…{\i0} Dialogue: 0,0:04:18.86,0:04:22.65,english,,0000,0000,0000,,I'm going to kill you and take back\Nthe Executioner's Blade! Dialogue: 0,0:04:23.61,0:04:24.61,english,,0000,0000,0000,,No, I will. Dialogue: 0,0:04:25.19,0:04:27.61,english,,0000,0000,0000,,I'll kill you if you get in my way! Dialogue: 0,0:04:29.15,0:04:30.65,english,,0000,0000,0000,,I'm already dead. Dialogue: 0,0:04:34.44,0:04:37.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Going up against these two alone{\i0}\N{\i1}is going to be rough, but…{\i0} Dialogue: 0,0:04:39.44,0:04:41.78,english,,0000,0000,0000,,Looks like you're backed up\Nagainst a wall, buddy! Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:50.57,english,,0000,0000,0000,,Severe… Dialogue: 0,0:04:52.40,0:04:54.19,english,,0000,0000,0000,,Leaf Hurricanes! Dialogue: 0,0:05:04.28,0:05:07.78,english,,0000,0000,0000,,I'm Might Guy,\Nthe Hidden Leaf's Noble Blue Beast! Dialogue: 0,0:05:08.65,0:05:10.61,english,,0000,0000,0000,,Sorry I'm late, Kakashi. Dialogue: 0,0:06:41.69,0:06:45.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Danger:{\i0}\N{\i1}Jinpachi and Kushimaru{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:06:46.73,0:06:47.98,english,,0000,0000,0000,,Thanks, Guy. Dialogue: 0,0:06:49.40,0:06:51.86,english,,0000,0000,0000,,You're the one who wanted us\Nto regroup Dialogue: 0,0:06:51.90,0:06:54.40,english,,0000,0000,0000,,because it was dangerous\Nto work in platoons. Dialogue: 0,0:06:54.73,0:06:56.73,english,,0000,0000,0000,,So why are you doing this\Nby yourself? Dialogue: 0,0:06:58.07,0:06:59.36,english,,0000,0000,0000,,Furthermore, you're fighting two of Dialogue: 0,0:06:59.40,0:07:01.82,english,,0000,0000,0000,,the Seven Ninja Swordsmen\Nof the Mist. Dialogue: 0,0:07:02.90,0:07:05.23,english,,0000,0000,0000,,I wanted to save as many people\Nas I could and got in over my head. Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:06.48,english,,0000,0000,0000,,I figured that was the case. Dialogue: 0,0:07:06.94,0:07:08.98,english,,0000,0000,0000,,Anyway, we should get her away\Nfrom here while we can. Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:10.53,english,,0000,0000,0000,,Yeah, thanks. Dialogue: 0,0:07:11.57,0:07:14.82,english,,0000,0000,0000,,It's kind of creepy to see you\Nbeing so grateful. Dialogue: 0,0:07:14.86,0:07:18.19,english,,0000,0000,0000,,But…I guess your opponents were\Njust strong enough Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:19.40,english,,0000,0000,0000,,to make you feel that way. Dialogue: 0,0:07:26.53,0:07:27.53,english,,0000,0000,0000,,Where am I? Dialogue: 0,0:07:29.03,0:07:31.61,english,,0000,0000,0000,,He… He killed my comrades! Dialogue: 0,0:07:31.86,0:07:32.86,english,,0000,0000,0000,,I know. Dialogue: 0,0:07:33.82,0:07:35.32,english,,0000,0000,0000,,We're going to defeat\Nthe enemy, Dialogue: 0,0:07:35.36,0:07:36.98,english,,0000,0000,0000,,so you go regroup with\Nthe main regiment. Dialogue: 0,0:07:38.48,0:07:39.69,english,,0000,0000,0000,,B-But… Dialogue: 0,0:07:40.57,0:07:44.15,english,,0000,0000,0000,,When we fight them,\Nyou'll only get in our way. Dialogue: 0,0:07:49.78,0:07:50.78,english,,0000,0000,0000,,Be careful. Dialogue: 0,0:07:57.40,0:07:57.98,english,,0000,0000,0000,,Now then… Dialogue: 0,0:07:58.48,0:08:02.07,english,,0000,0000,0000,,How dare you treat our comrades\Nlike they were your toys. Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:03.48,english,,0000,0000,0000,,Be careful, Guy. Dialogue: 0,0:08:04.57,0:08:07.32,english,,0000,0000,0000,,Kushimaru Kuriarare, who wields\Nthe Long Blade the Sewing Needle… Dialogue: 0,0:08:07.36,0:08:09.53,english,,0000,0000,0000,,And Jinpachi Nanashi, who wields\Nthe Explosive Blade, the Splatter… Dialogue: 0,0:08:10.28,0:08:11.90,english,,0000,0000,0000,,One killed his master and\Nthe other killed his older brother. Dialogue: 0,0:08:12.57,0:08:16.44,english,,0000,0000,0000,,Aside from that, they've committed\Ncountless acts of cruelty. Dialogue: 0,0:08:17.53,0:08:20.11,english,,0000,0000,0000,,If you get in my way,\NI'll kill you too! Dialogue: 0,0:08:22.36,0:08:25.36,english,,0000,0000,0000,,I guess you could call them\Nthe cold-blooded combo. Dialogue: 0,0:08:25.90,0:08:27.03,english,,0000,0000,0000,,We've got to stay focused! Dialogue: 0,0:08:27.44,0:08:28.98,english,,0000,0000,0000,,That's no problem! Dialogue: 0,0:08:29.23,0:08:32.90,english,,0000,0000,0000,,They may be the cold-blooded combo,\Nbut we're the comrades combo! Dialogue: 0,0:08:34.48,0:08:38.57,english,,0000,0000,0000,,No one is a match for the Hidden Leaf's\Ninvincible comrades combo! Dialogue: 0,0:08:44.07,0:08:45.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They're open to attack.{\i0} Dialogue: 0,0:08:45.48,0:08:47.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They've underestimated my speed.{\i0} Dialogue: 0,0:08:51.98,0:08:55.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}His swings are big because{\i0}\N{\i1}of that gimmick. But…{\i0} Dialogue: 0,0:09:08.07,0:09:09.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He doesn't have his Long Blade!{\i0} Dialogue: 0,0:09:18.36,0:09:19.53,english,,0000,0000,0000,,Be careful, Guy! Dialogue: 0,0:09:24.36,0:09:27.11,english,,0000,0000,0000,,Ninja Art Long Blade!\NStitching Spider! Dialogue: 0,0:09:34.86,0:09:36.53,english,,0000,0000,0000,,This thing! Dialogue: 0,0:09:39.53,0:09:43.19,english,,0000,0000,0000,,Explosive Blade Jutsu!\NMultiple Explosions of Death! Dialogue: 0,0:09:44.48,0:09:45.07,english,,0000,0000,0000,,Guy! Dialogue: 0,0:09:45.61,0:09:47.48,english,,0000,0000,0000,,Don't mind me! Get out of here! Dialogue: 0,0:10:10.03,0:10:12.61,english,,0000,0000,0000,,You saved me again, Kakashi. Dialogue: 0,0:10:12.94,0:10:14.69,english,,0000,0000,0000,,Earth Style! Multi Mud Wall! Dialogue: 0,0:10:22.44,0:10:24.48,english,,0000,0000,0000,,I was naïve. Dialogue: 0,0:10:25.23,0:10:26.28,english,,0000,0000,0000,,I thought I had all the data Dialogue: 0,0:10:26.32,0:10:28.94,english,,0000,0000,0000,,on the Seven Ninja\NSwordsmen of the Mist… Dialogue: 0,0:10:28.98,0:10:32.48,english,,0000,0000,0000,,But I never expected them to take\Nadvantage of being reanimated that well. Dialogue: 0,0:10:33.53,0:10:35.15,english,,0000,0000,0000,,Kakashi? Did they… Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:38.40,english,,0000,0000,0000,,Yeah… They got my eye. Dialogue: 0,0:10:39.07,0:10:42.11,english,,0000,0000,0000,,I think it's temporary,\Nbut this is bad. Dialogue: 0,0:10:58.78,0:11:01.69,english,,0000,0000,0000,,Our enemy is the reanimated\NSeven Ninja Swordsmen of the Mist, Dialogue: 0,0:11:01.73,0:11:03.57,english,,0000,0000,0000,,and we're in terrible shape… Dialogue: 0,0:11:04.28,0:11:06.23,english,,0000,0000,0000,,This is really bad. Dialogue: 0,0:11:06.61,0:11:07.19,english,,0000,0000,0000,,Guy! Dialogue: 0,0:11:08.11,0:11:12.07,english,,0000,0000,0000,,I've survived many\Ntough situations like this. Dialogue: 0,0:11:12.48,0:11:14.48,english,,0000,0000,0000,,There's something\NI remember every time… Dialogue: 0,0:11:18.15,0:11:20.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Three kunai knives and{\i0}\N{\i1}one paper bomb…{\i0} Dialogue: 0,0:11:21.07,0:11:22.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is all we have…{\i0} Dialogue: 0,0:11:23.61,0:11:27.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Stone's best men have us{\i0}\N{\i1}completely surrounded outside.{\i0} Dialogue: 0,0:11:28.03,0:11:31.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yeah… They're going to attack us{\i0}\N{\i1}first thing in the morning.{\i0} Dialogue: 0,0:11:31.78,0:11:34.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's no need to worry!{\i0} Dialogue: 0,0:11:34.44,0:11:36.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I have my fists.{\i0} Dialogue: 0,0:11:36.61,0:11:38.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It doesn't matter{\i0}\N{\i1}if we're short on ninja tools.{\i0} Dialogue: 0,0:11:39.11,0:11:41.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Let's break through{\i0}\N{\i1}the enemy lines.{\i0} Dialogue: 0,0:11:41.53,0:11:47.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Your overconfidence is what got us{\i0}\N{\i1}stuck here in the first place.{\i0} Dialogue: 0,0:11:47.69,0:11:48.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't you get it?{\i0} Dialogue: 0,0:11:49.11,0:11:50.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't do anything on your own.{\i0} Dialogue: 0,0:11:51.23,0:11:53.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why are you being such a bore?!{\i0} Dialogue: 0,0:11:53.40,0:11:56.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Our next rival challenge is whether{\i0} Dialogue: 0,0:11:56.44,0:11:59.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can break through{\i0}\N{\i1}the enemy lines.{\i0} Dialogue: 0,0:11:59.23,0:12:01.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Shinobi who defy orders are scum!{\i0} Dialogue: 0,0:12:01.86,0:12:06.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm your captain, and if you{\i0}\N{\i1}can't follow my orders, leave.{\i0} Dialogue: 0,0:12:21.90,0:12:25.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I…just don't want that to{\i0}\N{\i1}ever happen again.{\i0} Dialogue: 0,0:12:26.48,0:12:29.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kakashi, you…{\i0} Dialogue: 0,0:12:39.90,0:12:41.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's right. Follow me.{\i0} Dialogue: 0,0:12:43.86,0:12:45.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll be a decoy.{\i0} Dialogue: 0,0:12:45.19,0:12:47.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If the enemy is drawn to me,{\i0} Dialogue: 0,0:12:47.44,0:12:49.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}you'll have a greater chance{\i0}\N{\i1}of escaping.{\i0} Dialogue: 0,0:12:54.40,0:12:56.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm Might Guy, the Noble Blue Beast{\i0}\N{\i1}of the Hidden Leaf!{\i0} Dialogue: 0,0:12:56.86,0:12:59.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I don't die easily!{\i0} Dialogue: 0,0:13:01.61,0:13:02.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What?!{\i0} Dialogue: 0,0:13:04.48,0:13:05.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm not done yet!{\i0} Dialogue: 0,0:13:06.44,0:13:07.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Not yet!{\i0} Dialogue: 0,0:13:08.61,0:13:12.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I need to buy time until dawn!{\i0} Dialogue: 0,0:13:17.40,0:13:18.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sorry, Kakashi…{\i0} Dialogue: 0,0:13:19.32,0:13:23.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}As you said, I'm probably not{\i0}\N{\i1}suited to being a shinobi…{\i0} Dialogue: 0,0:13:24.90,0:13:25.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kakashi?!{\i0} Dialogue: 0,0:13:25.86,0:13:27.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We'll talk later!{\i0} Dialogue: 0,0:13:27.48,0:13:28.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Let's get out of here!{\i0} Dialogue: 0,0:13:45.15,0:13:46.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We're all out of chakra.{\i0} Dialogue: 0,0:13:47.11,0:13:48.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We can't use{\i0}\N{\i1}any big techniques anymore.{\i0} Dialogue: 0,0:13:54.57,0:13:56.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kakashi… Why did you come?{\i0} Dialogue: 0,0:13:56.78,0:13:59.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Because you defied my orders.{\i0} Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:01.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm not worthy of being{\i0}\N{\i1}a shinobi, am I?{\i0} Dialogue: 0,0:14:02.03,0:14:02.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No…{\i0} Dialogue: 0,0:14:04.61,0:14:06.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In the Shinobi World,{\i0}\N{\i1}orders are absolute…{\i0} Dialogue: 0,0:14:07.61,0:14:11.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But if you defied orders to save{\i0}\N{\i1}the life of your friends…{\i0} Dialogue: 0,0:14:12.48,0:14:13.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And if I couldn't tell the difference{\i0}\N{\i1}between the two,{\i0} Dialogue: 0,0:14:13.98,0:14:15.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'd be a failure as a captain.{\i0} Dialogue: 0,0:14:15.28,0:14:16.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You…{\i0} Dialogue: 0,0:14:16.78,0:14:20.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Besides, I think your plan{\i0}\N{\i1}could have gone really well.{\i0} Dialogue: 0,0:14:21.15,0:14:23.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We've been able to draw{\i0}\N{\i1}the enemy away like now.{\i0} Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:26.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Rin should have regrouped with{\i0}\N{\i1}the main squad by now.{\i0} Dialogue: 0,0:14:28.07,0:14:28.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All that's left is…{\i0} Dialogue: 0,0:14:29.57,0:14:31.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I have to take care of him…{\i0} Dialogue: 0,0:14:41.98,0:14:43.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is bad! Guy!{\i0} Dialogue: 0,0:14:52.15,0:14:53.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Stone Shinobi…{\i0} Dialogue: 0,0:14:53.90,0:14:55.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They use jutsu formulas{\i0}\N{\i1}that cover a wide area.{\i0} Dialogue: 0,0:15:03.61,0:15:06.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}D-Didn't you run out of chakra?{\i0} Dialogue: 0,0:15:12.78,0:15:13.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Chidori!{\i0} Dialogue: 0,0:15:43.48,0:15:46.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He cut through a lightning bolt{\i0}\N{\i1}with Chidori?{\i0} Dialogue: 0,0:15:46.53,0:15:48.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I thought he was out of chakra!{\i0} Dialogue: 0,0:15:50.48,0:15:51.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Are you all right, Kakashi?{\i0} Dialogue: 0,0:15:52.40,0:15:54.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}How strange…{\i0} Dialogue: 0,0:15:54.48,0:15:56.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I thought I was out of chakra…{\i0} Dialogue: 0,0:15:57.15,0:15:59.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But when I thought about{\i0}\N{\i1}saving my friends,{\i0} Dialogue: 0,0:15:59.23,0:16:00.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}it came out of nowhere.{\i0} Dialogue: 0,0:16:07.40,0:16:09.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You should rest, Kakashi.{\i0} Dialogue: 0,0:16:10.23,0:16:11.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll handle the rest.{\i0} Dialogue: 0,0:16:11.73,0:16:14.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But you can't run on those legs…{\i0} Dialogue: 0,0:16:15.19,0:16:17.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If I can't use my legs,{\i0}\N{\i1}I'll use my arms.{\i0} Dialogue: 0,0:16:17.57,0:16:20.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If I can't use that,{\i0}\N{\i1}I'll use my fingers or my mouth…{\i0} Dialogue: 0,0:16:21.19,0:16:24.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and struggle all the way until{\i0}\N{\i1}the end to save my friends.{\i0} Dialogue: 0,0:16:25.73,0:16:27.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Just like you did now…{\i0} Dialogue: 0,0:16:29.61,0:16:30.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Friend, huh?{\i0} Dialogue: 0,0:16:37.15,0:16:39.90,english,,0000,0000,0000,,You can't see.\NDon't push yourself, Kakashi. Dialogue: 0,0:16:40.61,0:16:42.28,english,,0000,0000,0000,,If I can't see,\NI'll sense things by sound. Dialogue: 0,0:16:42.61,0:16:45.44,english,,0000,0000,0000,,If I can't do that,\NI'll use smell or even my skin… Dialogue: 0,0:16:46.28,0:16:48.86,english,,0000,0000,0000,,and struggle all the way\Nuntil the end to save my friends. Dialogue: 0,0:16:49.82,0:16:52.94,english,,0000,0000,0000,,You remember that time too…\NLet's go! Dialogue: 0,0:16:53.65,0:16:54.48,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Dialogue: 0,0:17:09.36,0:17:10.48,english,,0000,0000,0000,,C'mon! Dialogue: 0,0:17:42.28,0:17:43.28,english,,0000,0000,0000,,Let's do this! Dialogue: 0,0:17:46.94,0:17:47.98,english,,0000,0000,0000,,Don't underestimate me! Dialogue: 0,0:17:51.57,0:17:54.36,english,,0000,0000,0000,,It seems like repeating\Nour rival challenge Dialogue: 0,0:17:55.61,0:17:57.11,english,,0000,0000,0000,,wasn't a waste of time, after all. Dialogue: 0,0:17:58.53,0:18:00.98,english,,0000,0000,0000,,Even if I can't see you,\NI know exactly where you are! Dialogue: 0,0:18:01.86,0:18:03.53,english,,0000,0000,0000,,By matching your movements… Dialogue: 0,0:18:03.98,0:18:06.53,english,,0000,0000,0000,,I can even tell where the enemy is.\NIt's as if I can see. Dialogue: 0,0:18:15.78,0:18:16.78,english,,0000,0000,0000,,You're in the way! Dialogue: 0,0:18:18.61,0:18:20.19,english,,0000,0000,0000,,You should disappear! Dialogue: 0,0:18:20.23,0:18:23.36,english,,0000,0000,0000,,I'll deal with you first! Dialogue: 0,0:18:24.69,0:18:27.15,english,,0000,0000,0000,,You don't think of your comrades\Nas comrades… Dialogue: 0,0:18:27.73,0:18:30.23,english,,0000,0000,0000,,You were never a match for us! Dialogue: 0,0:18:30.53,0:18:31.32,english,,0000,0000,0000,,Shut up! Dialogue: 0,0:18:36.23,0:18:37.53,english,,0000,0000,0000,,Substitution Jutsu? Dialogue: 0,0:18:47.40,0:18:48.36,english,,0000,0000,0000,,You idiot! Dialogue: 0,0:18:48.40,0:18:49.40,english,,0000,0000,0000,,I can't dodge it! Dialogue: 0,0:18:56.03,0:18:57.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Did we succeed?{\i0} Dialogue: 0,0:18:57.53,0:18:58.94,english,,0000,0000,0000,,Damn it… Dialogue: 0,0:18:59.86,0:19:03.15,english,,0000,0000,0000,,I'm done with this stupid fight! Dialogue: 0,0:19:03.40,0:19:04.94,english,,0000,0000,0000,,Get back, Kakashi! Dialogue: 0,0:19:05.65,0:19:09.36,english,,0000,0000,0000,,I'll use my Explosion Blade\Nto blow up this whole area. Dialogue: 0,0:19:09.48,0:19:13.57,english,,0000,0000,0000,,We may be immortal,\Nbut if you do that we'll die! Dialogue: 0,0:19:13.61,0:19:15.44,english,,0000,0000,0000,,We won't know until we try! Dialogue: 0,0:19:16.19,0:19:17.61,english,,0000,0000,0000,,Shadow Stitching Jutsu! Dialogue: 0,0:19:18.61,0:19:20.15,english,,0000,0000,0000,,I-I can't move! Dialogue: 0,0:19:24.03,0:19:25.28,english,,0000,0000,0000,,Captain Kakashi! Dialogue: 0,0:19:31.82,0:19:33.90,english,,0000,0000,0000,,I've brought the Sealing Team! Dialogue: 0,0:19:36.40,0:19:39.15,english,,0000,0000,0000,,You can see again, Kaka