[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.05,0:00:09.76,japanese,,0,0,0,,(ディソナス)ハハハハハハ! Dialogue: 0,0:00:09.76,0:00:12.72,japanese,,0,0,0,,コイツが ここに\N長年 眠っていた さえずり。 Dialogue: 0,0:00:12.72,0:00:14.98,japanese,,0,0,0,,古代の遺産だ。 Dialogue: 0,0:00:14.98,0:00:18.47,japanese,,0,0,0,,思いのほか\N防人どもの抵抗が厳しくて→ Dialogue: 0,0:00:18.47,0:00:22.36,japanese,,0,0,0,,手に入れるのに苦労したがな。 Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:24.28,japanese,,0,0,0,,(ドック)じゃあ…。 Dialogue: 0,0:00:26.14,0:00:28.93,japanese,,0,0,0,,村長め 余計なことをしよって。 Dialogue: 0,0:00:28.93,0:00:32.86,japanese,,0,0,0,,音を揃えるのに\Nムダな時間を食っちまった。 Dialogue: 0,0:00:37.53,0:00:40.20,japanese,,0,0,0,,じゃあ 村を襲ったのは…。 Dialogue: 0,0:00:40.20,0:00:44.46,japanese,,0,0,0,,俺だ。 俺が コイツにやらせた。 Dialogue: 0,0:00:44.46,0:00:46.38,japanese,,0,0,0,,キサマ! Dialogue: 0,0:01:01.38,0:01:04.40,japanese,,0,0,0,,俺が 失った力を取り戻すために→ Dialogue: 0,0:01:04.40,0:01:06.64,japanese,,0,0,0,,どんだけ苦労したことか。 Dialogue: 0,0:01:06.64,0:01:10.33,japanese,,0,0,0,,ここの伝承にたどり着いて\N町長にまでなって→ Dialogue: 0,0:01:10.33,0:01:13.08,japanese,,0,0,0,,隠された秘密を ほじくり出して→ Dialogue: 0,0:01:13.08,0:01:15.57,japanese,,0,0,0,,そして 確信を得たんだ。 Dialogue: 0,0:01:15.57,0:01:18.50,japanese,,0,0,0,,さあ どこだ? 残りの音は。 Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:21.00,japanese,,0,0,0,,いたぶってる時間も惜しいんだ。 Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.93,japanese,,0,0,0,,言えば 楽に死なせてやるぞ。 Dialogue: 0,0:01:23.93,0:01:27.42,japanese,,0,0,0,,いや もう殺して\N穢土転生で しゃべらせるか。 Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:29.76,japanese,,0,0,0,,ハハハハハハハハッ! Dialogue: 0,0:01:29.76,0:01:31.57,japanese,,0,0,0,,(ナルト)テメエ! Dialogue: 0,0:01:31.57,0:01:33.84,japanese,,0,0,0,,いやぁ… ナルト君。 Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:36.10,japanese,,0,0,0,,すごいな キミは。 Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:39.59,japanese,,0,0,0,,あの暁のペインを\N倒したそうじゃないか。 Dialogue: 0,0:01:39.59,0:01:42.83,japanese,,0,0,0,,この私でさえ\N敗れたというのに。 Dialogue: 0,0:01:42.83,0:01:45.84,japanese,,0,0,0,,そのせいで 力を失ったが\Nそれでも…。 Dialogue: 0,0:01:45.84,0:01:48.37,japanese,,0,0,0,,テメエの過去なんざ どうでもいい! Dialogue: 0,0:01:48.37,0:01:52.10,japanese,,0,0,0,,おっちゃんに手を出したら→ Dialogue: 0,0:01:52.10,0:01:55.11,japanese,,0,0,0,,ぶっ殺すぞ! Dialogue: 0,0:01:59.78,0:02:02.96,japanese,,0,0,0,,ぐわっ! Dialogue: 0,0:02:02.96,0:02:05.86,japanese,,0,0,0,,(カブト)その蛇たちは チャクラを食らう。 Dialogue: 0,0:02:05.86,0:02:08.73,japanese,,0,0,0,,キミが チャクラを高めれば高めるほど→ Dialogue: 0,0:02:08.73,0:02:11.13,japanese,,0,0,0,,拘束が強くなるのさ。 Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:20.57,japanese,,0,0,0,,クソが 偉そうに! Dialogue: 0,0:02:20.57,0:02:23.06,japanese,,0,0,0,,何様のつもりだ! Dialogue: 0,0:02:25.44,0:02:27.36,japanese,,0,0,0,,(ソラ)キャッ! Dialogue: 0,0:02:32.23,0:02:34.18,japanese,,0,0,0,,(レオ)こ これ…。 Dialogue: 0,0:02:34.18,0:02:38.17,japanese,,0,0,0,,これだろ?\Nお前らの欲しがってるやつ。 Dialogue: 0,0:02:38.17,0:02:42.83,japanese,,0,0,0,,やるから\Nドック先生とナルト兄ちゃんを返せ! Dialogue: 0,0:02:42.83,0:02:46.82,japanese,,0,0,0,,どうやら 音は\N子供たちが持っていたようだね。 Dialogue: 0,0:02:46.82,0:02:49.70,japanese,,0,0,0,,なに? Dialogue: 0,0:02:49.70,0:02:51.62,japanese,,0,0,0,,上に来ている。 Dialogue: 0,0:02:51.62,0:02:55.78,japanese,,0,0,0,,健気に アンタを\N助けに来たみたいだ。 Dialogue: 0,0:02:55.78,0:02:59.07,japanese,,0,0,0,,(ネジ)カブト… おそらく分身と→ Dialogue: 0,0:02:59.07,0:03:01.05,japanese,,0,0,0,,たぶん 子供が5人。 Dialogue: 0,0:03:01.05,0:03:05.92,japanese,,0,0,0,,(シセル)あの子たち!\N家にいないと思ったら なんで? Dialogue: 0,0:03:05.92,0:03:09.28,japanese,,0,0,0,,(カカシ)とにかく\N慎重に近づきましょう。 Dialogue: 0,0:04:48.21,0:04:50.69,japanese,,0,0,0,,(みんな)あっ 先生! Dialogue: 0,0:04:50.69,0:04:53.38,japanese,,0,0,0,,みんな! Dialogue: 0,0:04:57.97,0:05:00.10,japanese,,0,0,0,,フフフフフ。 Dialogue: 0,0:05:00.10,0:05:03.91,japanese,,0,0,0,,やめろ!\N子供たちに手を出すな! Dialogue: 0,0:05:03.91,0:05:05.83,japanese,,0,0,0,,フッ。 Dialogue: 0,0:05:07.93,0:05:10.19,japanese,,0,0,0,,揃った…。 Dialogue: 0,0:05:10.19,0:05:13.69,japanese,,0,0,0,,揃ったぞ 7本 すべて。 Dialogue: 0,0:05:13.69,0:05:16.38,japanese,,0,0,0,,やった~ やったぞ! Dialogue: 0,0:05:16.38,0:05:18.53,japanese,,0,0,0,,これで 力を取り戻せる。 Dialogue: 0,0:05:18.53,0:05:21.03,japanese,,0,0,0,,アハハハハハハハ! Dialogue: 0,0:05:25.83,0:05:28.52,japanese,,0,0,0,,《どうすれば…》 Dialogue: 0,0:05:30.53,0:05:33.69,japanese,,0,0,0,,《チャクラを食らう?》 Dialogue: 0,0:05:37.35,0:05:42.33,japanese,,0,0,0,,力の制御には 7本の音を\N組み合わせたパターンを利用して→ Dialogue: 0,0:05:42.33,0:05:45.34,japanese,,0,0,0,,規定の手順にのっとり\N起動させる。 Dialogue: 0,0:05:45.34,0:05:50.53,japanese,,0,0,0,,力の放出量は パターンの変化により\N増減させることができる。 Dialogue: 0,0:05:50.53,0:05:54.18,japanese,,0,0,0,,音を利用した入力は\N手動操作による更新→ Dialogue: 0,0:05:54.18,0:05:59.13,japanese,,0,0,0,,もしくは 七つ時ごとに\N自動で感知 更新される。 Dialogue: 0,0:05:59.13,0:06:02.17,japanese,,0,0,0,,音の組み合わせが\Nパターンにない不当な場合は→ Dialogue: 0,0:06:02.17,0:06:05.91,japanese,,0,0,0,,前回の更新内容が維持される。 Dialogue: 0,0:06:05.91,0:06:08.88,japanese,,0,0,0,,これが正しければ…。 Dialogue: 0,0:06:43.28,0:06:45.20,japanese,,0,0,0,,ああ! Dialogue: 0,0:06:47.33,0:06:50.69,japanese,,0,0,0,,あっ! ミィナ! Dialogue: 0,0:06:58.70,0:07:00.72,japanese,,0,0,0,,う…。 Dialogue: 0,0:07:03.75,0:07:05.86,japanese,,0,0,0,,なんで こんなムチャを! Dialogue: 0,0:07:05.86,0:07:08.89,japanese,,0,0,0,,だって…。\N先生に…。 Dialogue: 0,0:07:08.89,0:07:11.42,japanese,,0,0,0,,(ファズ)先生に会いたいもん! Dialogue: 0,0:07:42.68,0:07:44.70,japanese,,0,0,0,,アハハハハハ! Dialogue: 0,0:07:49.97,0:07:53.37,japanese,,0,0,0,,すげえ… すげえ すげえぞ! Dialogue: 0,0:07:53.37,0:07:55.45,japanese,,0,0,0,,驚いたな。 Dialogue: 0,0:07:55.45,0:07:59.29,japanese,,0,0,0,,これが 天の矛? Dialogue: 0,0:08:01.25,0:08:07.61,japanese,,0,0,0,,これが起動のパターンなら\N力の解放は…。 Dialogue: 0,0:08:07.61,0:08:10.70,japanese,,0,0,0,,(カカシ)\N過ぎた野心は 身を滅ぼす。 Dialogue: 0,0:08:10.70,0:08:13.58,japanese,,0,0,0,,これは もう\N人の扱う代物じゃない。 Dialogue: 0,0:08:17.41,0:08:20.26,japanese,,0,0,0,,昔の手配書リストも確認したよ。 Dialogue: 0,0:08:20.26,0:08:24.58,japanese,,0,0,0,,暁と争って\N死んだと思われていたようだな。 Dialogue: 0,0:08:24.58,0:08:27.26,japanese,,0,0,0,,口寄せ術を得意とし→ Dialogue: 0,0:08:27.26,0:08:30.83,japanese,,0,0,0,,殺めた人の数は\N数千ともいわれた 殺人狂。 Dialogue: 0,0:08:30.83,0:08:35.74,japanese,,0,0,0,,禁術の穢土転生を\N大蛇丸とともに研究していた。 Dialogue: 0,0:08:35.74,0:08:38.37,japanese,,0,0,0,,フフッ。 Dialogue: 0,0:08:38.37,0:08:41.06,japanese,,0,0,0,,観念しろ ディソナス! Dialogue: 0,0:09:53.84,0:09:57.68,japanese,,0,0,0,,お兄ちゃん!\Nシセル! Dialogue: 0,0:10:05.34,0:10:07.55,japanese,,0,0,0,,(飛段)テメエは! Dialogue: 0,0:10:20.75,0:10:25.07,japanese,,0,0,0,,ソイツは 俺がやる。 Dialogue: 0,0:10:28.72,0:10:30.65,japanese,,0,0,0,,ナルト君! Dialogue: 0,0:10:30.65,0:10:32.85,japanese,,0,0,0,,(サクラ)ナルト!\N(ヒナタ)ナルト君! Dialogue: 0,0:10:58.04,0:11:02.16,japanese,,0,0,0,,ゴホゴホ! Dialogue: 0,0:11:06.09,0:11:08.01,japanese,,0,0,0,,(デイダラ)フフッ。 Dialogue: 0,0:11:27.97,0:11:31.85,japanese,,0,0,0,,うん! Dialogue: 0,0:11:31.85,0:11:34.50,japanese,,0,0,0,,ハハハハ! Dialogue: 0,0:11:34.50,0:11:37.19,japanese,,0,0,0,,テメエら これで終わりだ! Dialogue: 0,0:11:41.26,0:11:43.33,japanese,,0,0,0,,いの! チョウジ! Dialogue: 0,0:11:43.33,0:11:45.25,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:11:50.22,0:11:52.15,japanese,,0,0,0,,(サイ)サクラ! Dialogue: 0,0:11:52.15,0:11:54.55,japanese,,0,0,0,,芸術を味わえ! Dialogue: 0,0:12:01.83,0:12:05.67,japanese,,0,0,0,,芸術は爆発だ! Dialogue: 0,0:12:08.89,0:12:12.81,japanese,,0,0,0,,《シカマル:ヤツが儀式を行うには\N呪印を描かなきゃならねえ。 Dialogue: 0,0:12:12.81,0:12:15.02,japanese,,0,0,0,,その隙を与えなきゃいいんだ》 Dialogue: 0,0:12:16.91,0:12:18.83,japanese,,0,0,0,,まさか…。 Dialogue: 0,0:12:49.46,0:12:51.86,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:12:55.50,0:13:01.89,japanese,,0,0,0,,ぐっ… ハァ ハァ ハァ。 Dialogue: 0,0:13:01.89,0:13:06.82,japanese,,0,0,0,,なんだ お前は…。 Dialogue: 0,0:13:06.82,0:13:11.34,japanese,,0,0,0,,お前の その力! Dialogue: 0,0:13:11.34,0:13:15.45,japanese,,0,0,0,,俺は 今まで\Nいろんな大切なことを→ Dialogue: 0,0:13:15.45,0:13:18.06,japanese,,0,0,0,,いろんな人に教わってきた。 Dialogue: 0,0:13:18.06,0:13:21.33,japanese,,0,0,0,,今さっきだって\Nすげぇ 強い人に→ Dialogue: 0,0:13:21.33,0:13:23.49,japanese,,0,0,0,,大切なことを教わったんだ。 Dialogue: 0,0:13:23.49,0:13:27.29,japanese,,0,0,0,,俺の力は→ Dialogue: 0,0:13:27.29,0:13:32.43,japanese,,0,0,0,,螺旋丸や仙術や\N九尾のチャクラなんかじゃねえ! Dialogue: 0,0:13:32.43,0:13:35.60,japanese,,0,0,0,,俺の力は…。 Dialogue: 0,0:13:41.74,0:13:44.11,japanese,,0,0,0,,ここだ! Dialogue: 0,0:13:53.09,0:13:55.01,japanese,,0,0,0,,サイ! Dialogue: 0,0:14:09.40,0:14:13.01,japanese,,0,0,0,,穢土転生の忍が復活しないだと? Dialogue: 0,0:14:13.01,0:14:16.65,japanese,,0,0,0,,(ガイ)どうやら\N捨て駒にしたようだな。 Dialogue: 0,0:14:19.97,0:14:22.41,japanese,,0,0,0,,やっと捕らえたぜ! Dialogue: 0,0:14:22.41,0:14:25.15,japanese,,0,0,0,,テメエ! Dialogue: 0,0:14:25.15,0:14:28.97,japanese,,0,0,0,,アンタの能力は\Nサポートがなけりゃ生かせねえ。 Dialogue: 0,0:14:28.97,0:14:31.39,japanese,,0,0,0,,長ったらしい段取りのせいでな。 Dialogue: 0,0:14:31.39,0:14:35.04,japanese,,0,0,0,,サポートか… なら。 Dialogue: 0,0:14:39.69,0:14:42.23,japanese,,0,0,0,,ったく 世話の焼けるダンナだぜ! Dialogue: 0,0:14:46.85,0:14:48.80,japanese,,0,0,0,,これで…。 Dialogue: 0,0:14:55.05,0:14:58.23,japanese,,0,0,0,,(ヤマト)これ以上は させないよ。 Dialogue: 0,0:14:58.23,0:15:03.07,japanese,,0,0,0,,こんな… とこで!\N諦めろ。 Dialogue: 0,0:15:03.07,0:15:07.97,japanese,,0,0,0,,こんなとこで\N諦めてたまるか! Dialogue: 0,0:17:10.05,0:17:11.97,japanese,,0,0,0,,あん!? Dialogue: 0,0:17:20.01,0:17:21.93,japanese,,0,0,0,,これは! Dialogue: 0,0:17:31.56,0:17:37.26,japanese,,0,0,0,,おい 何だよ テメエ! Dialogue: 0,0:18:03.52,0:18:07.80,japanese,,0,0,0,,どうやら お前の元になってる\Nクローン蛇ってのには→ Dialogue: 0,0:18:07.80,0:18:10.49,japanese,,0,0,0,,大きな欠陥があるみてえだな。 Dialogue: 0,0:18:22.98,0:18:28.43,japanese,,0,0,0,,急速に成長する分\N寿命も短いってとこか。 Dialogue: 0,0:18:28.43,0:18:32.27,japanese,,0,0,0,,念のため あと二十手ほどの対策を\N考えていたが→ Dialogue: 0,0:18:32.27,0:18:34.77,japanese,,0,0,0,,必要なかったみてぇだな。 Dialogue: 0,0:18:46.30,0:18:48.80,japanese,,0,0,0,,(みんな)うわぁ~! Dialogue: 0,0:18:52.05,0:18:54.55,japanese,,0,0,0,,何? 今の…。 Dialogue: 0,0:18:59.98,0:19:02.57,japanese,,0,0,0,,崩れ落ちている。 Dialogue: 0,0:19:02.57,0:19:05.44,japanese,,0,0,0,,ここの地面は→ Dialogue: 0,0:19:05.44,0:19:08.29,japanese,,0,0,0,,木の根に支えられて\N浮いている状態なんだ。 Dialogue: 0,0:19:08.29,0:19:12.85,japanese,,0,0,0,,早く ホールから逃げないと。\Nえ? うん。 Dialogue: 0,0:19:12.85,0:19:16.98,japanese,,0,0,0,,(ミィナ)先生 あれは止まらないの? Dialogue: 0,0:19:52.19,0:19:58.53,japanese,,0,0,0,,世界を覆いし その力は\N世界を滅ぼす。 Dialogue: 0,0:20:08.82,0:20:10.74,japanese,,0,0,0,,力…。 Dialogue: 0,0:20:10.74,0:20:13.32,japanese,,0,0,0,,あの力を浴びれば…。 Dialogue: 0,0:20:13.32,0:20:15.24,japanese,,0,0,0,,ヘヘッ。 Dialogue: 0,0:22:37.94,0:22:41.78,japanese,,0,0,0,,<旬の魚が大好きな豆助> Dialogue: 0,0:22:45.13,0:22:50.96,japanese,,0,0,0,,豆助 きょうのお魚は\N今が旬のアレよ Dialogue: 0,0:22:50.96,0:22:53.07,japanese,,0,0,0,,< その魚とは…> Dialogue: 0,0:22:56.66,0:22:59.67,japanese,,0,0,0,,< それは幼いころ→ Dialogue: 0,0:22:59.67,0:23:03.22,japanese,,0,0,0,,群れるさまが\N花に似ていることから→ Dialogue: 0,0:00:08.48,0:00:09.44,english,,0000,0000,0000,,This is…the Saezuri… Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:11.53,english,,0000,0000,0000,,that has slumbered here\Nfor many years. Dialogue: 0,0:00:12.11,0:00:13.57,english,,0000,0000,0000,,It is a legacy from ages past! Dialogue: 0,0:00:13.90,0:00:17.44,english,,0000,0000,0000,,I wasn't expecting such resistance\Nfrom the guards, Dialogue: 0,0:00:17.48,0:00:19.98,english,,0000,0000,0000,,so obtaining it wasn't easy… Dialogue: 0,0:00:22.53,0:00:23.11,english,,0000,0000,0000,,Then… Dialogue: 0,0:00:25.28,0:00:27.82,english,,0000,0000,0000,,The village head should've\Nminded his own business. Dialogue: 0,0:00:28.23,0:00:31.53,english,,0000,0000,0000,,I wasted precious time\Nin gathering the "sounds." Dialogue: 0,0:00:37.44,0:00:39.94,english,,0000,0000,0000,,Then the one\Nwho attacked the village… Dialogue: 0,0:00:39.98,0:00:40.98,english,,0000,0000,0000,,That was me. Dialogue: 0,0:00:41.57,0:00:43.69,english,,0000,0000,0000,,I put him up to it. Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:46.65,english,,0000,0000,0000,,Why you—! Dialogue: 0,0:01:02.40,0:01:04.69,english,,0000,0000,0000,,Do you know what\NI went through Dialogue: 0,0:01:04.73,0:01:06.98,english,,0000,0000,0000,,in order to regain\Nthe power I lost…? Dialogue: 0,0:01:07.69,0:01:11.40,english,,0000,0000,0000,,After learning about the legend,\NI went as far as Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:14.23,english,,0000,0000,0000,,becoming the head of\Nthe village to dig around… Dialogue: 0,0:01:14.28,0:01:16.19,english,,0000,0000,0000,,and uncover the hidden secret. Dialogue: 0,0:01:17.19,0:01:19.40,english,,0000,0000,0000,,So, where are\Nthe remaining "sounds"? Dialogue: 0,0:01:19.78,0:01:22.07,english,,0000,0000,0000,,I don't have time to waste. Dialogue: 0,0:01:22.48,0:01:24.98,english,,0000,0000,0000,,If you tell me,\NI will let you die painlessly. Dialogue: 0,0:01:25.65,0:01:27.40,english,,0000,0000,0000,,Or maybe,\NI should kill you and Dialogue: 0,0:01:27.44,0:01:29.44,english,,0000,0000,0000,,make you talk with\Nthe Reanimation. Dialogue: 0,0:01:31.57,0:01:32.65,english,,0000,0000,0000,,Why you—! Dialogue: 0,0:01:33.44,0:01:37.69,english,,0000,0000,0000,,And you, Naruto.\NYou're amazing! Dialogue: 0,0:01:38.44,0:01:42.03,english,,0000,0000,0000,,I hear you brought down Pain\Nof the Akatsuki. Dialogue: 0,0:01:42.15,0:01:44.86,english,,0000,0000,0000,,Even someone like me\Ncouldn't beat him. Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:47.53,english,,0000,0000,0000,,That's how I lost my power. Dialogue: 0,0:01:47.57,0:01:50.94,english,,0000,0000,0000,,– But I lived…\N– I could care less about your past! Dialogue: 0,0:01:51.78,0:01:56.03,english,,0000,0000,0000,,If you lay a hand on him,\NI'll kill you! Dialogue: 0,0:02:01.44,0:02:04.40,english,,0000,0000,0000,,Those snakes…consume chakra… Dialogue: 0,0:02:04.57,0:02:09.07,english,,0000,0000,0000,,The more you increase your chakra,\Nthe tighter they squeeze. Dialogue: 0,0:02:16.61,0:02:18.94,english,,0000,0000,0000,,You bastard!\NYou're so full of yourself. Dialogue: 0,0:02:19.73,0:02:23.61,english,,0000,0000,0000,,Just who do you think you are? Dialogue: 0,0:02:32.23,0:02:33.36,english,,0000,0000,0000,,H-Here! Dialogue: 0,0:02:34.15,0:02:37.28,english,,0000,0000,0000,,This is what you want, right? Dialogue: 0,0:02:37.98,0:02:41.11,english,,0000,0000,0000,,You can have it,\Nso let Dokku Sensei and Naruto go! Dialogue: 0,0:02:43.19,0:02:46.23,english,,0000,0000,0000,,It seems these kids\Nhad the "sounds." Dialogue: 0,0:02:47.57,0:02:48.57,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:51.61,english,,0000,0000,0000,,They're up above. Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:54.98,english,,0000,0000,0000,,It seems they're so brave,\Nthey've come to save you. Dialogue: 0,0:02:56.98,0:02:57.57,english,,0000,0000,0000,,Kabuto… Dialogue: 0,0:02:58.07,0:03:01.73,english,,0000,0000,0000,,He's likely a clone…\Nand about five children. Dialogue: 0,0:03:02.48,0:03:06.11,english,,0000,0000,0000,,The kids! I wondered\Nwhere they went… Why? Dialogue: 0,0:03:06.78,0:03:09.15,english,,0000,0000,0000,,In any case,\Nlet's approach cautiously. Dialogue: 0,0:04:48.44,0:04:49.57,english,,0000,0000,0000,,– Sensei!\N– Sensei! Dialogue: 0,0:04:50.82,0:04:51.40,english,,0000,0000,0000,,Everyone! Dialogue: 0,0:05:00.48,0:05:01.48,english,,0000,0000,0000,,Stop! Dialogue: 0,0:05:01.57,0:05:03.40,english,,0000,0000,0000,,Don't lay a hand on the children! Dialogue: 0,0:05:08.15,0:05:09.32,english,,0000,0000,0000,,I got them all! Dialogue: 0,0:05:10.19,0:05:13.40,english,,0000,0000,0000,,I got all seven of them! Dialogue: 0,0:05:13.98,0:05:16.57,english,,0000,0000,0000,,I did it! I actually did it! Dialogue: 0,0:05:17.19,0:05:18.69,english,,0000,0000,0000,,Now my "power" will return! Dialogue: 0,0:05:26.94,0:05:28.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}How can I…?!{\i0} Dialogue: 0,0:05:31.61,0:05:33.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Consume…chakra?{\i0} Dialogue: 0,0:05:38.40,0:05:43.69,english,,0000,0000,0000,,One takes control of\Nthe "power" by activating it Dialogue: 0,0:05:43.73,0:05:46.57,english,,0000,0000,0000,,with a combination of\Nseven "sounds." Dialogue: 0,0:05:47.07,0:05:48.94,english,,0000,0000,0000,,By varying the sound patterns, Dialogue: 0,0:05:48.98,0:05:52.03,english,,0000,0000,0000,,you can increase and\Ndecrease the level of "power." Dialogue: 0,0:05:52.44,0:05:56.19,english,,0000,0000,0000,,Inputting this sound can\Nbe a manual operation… Dialogue: 0,0:05:56.36,0:06:00.48,english,,0000,0000,0000,,Or it will automatically renew\Nits power every 12 hours. Dialogue: 0,0:06:01.23,0:06:04.65,english,,0000,0000,0000,,If a certain sound pattern does\Nnot exist and is not recognized, Dialogue: 0,0:06:04.69,0:06:07.57,english,,0000,0000,0000,,the previous pattern\Nwill be maintained. Dialogue: 0,0:06:08.86,0:06:10.69,english,,0000,0000,0000,,If this is correct… Dialogue: 0,0:06:45.82,0:06:46.40,english,,0000,0000,0000,,Mina! Dialogue: 0,0:07:01.36,0:07:02.65,english,,0000,0000,0000,,How could you be so reckless?! Dialogue: 0,0:07:04.48,0:07:05.07,english,,0000,0000,0000,,Because… Dialogue: 0,0:07:05.28,0:07:06.28,english,,0000,0000,0000,,We wanted… Dialogue: 0,0:07:06.57,0:07:08.65,english,,0000,0000,0000,,…to see you, Sensei! Dialogue: 0,0:07:49.48,0:07:52.48,english,,0000,0000,0000,,Amazing…amazing…\NThis is amazing! Dialogue: 0,0:07:52.78,0:07:54.40,english,,0000,0000,0000,,This is impressive… Dialogue: 0,0:07:56.11,0:07:58.98,english,,0000,0000,0000,,This is…the "Ama no Hoko"? Dialogue: 0,0:08:01.11,0:08:03.57,english,,0000,0000,0000,,If this is the activation pattern, Dialogue: 0,0:08:03.61,0:08:05.53,english,,0000,0000,0000,,the way to release "power" is…! Dialogue: 0,0:08:07.61,0:08:10.53,english,,0000,0000,0000,,Too much ambition…is destructive. Dialogue: 0,0:08:11.36,0:08:13.40,english,,0000,0000,0000,,This is no longer something\Npeople should use. Dialogue: 0,0:08:17.73,0:08:20.23,english,,0000,0000,0000,,I verified it on an old bulletin\Nof wanted persons… Dialogue: 0,0:08:21.11,0:08:22.40,english,,0000,0000,0000,,Apparently,\Nit was believed you died Dialogue: 0,0:08:22.40,0:08:23.94,english,,0000,0000,0000,,in a scuffle with the Akatsuki. Dialogue: 0,0:08:25.36,0:08:27.73,english,,0000,0000,0000,,You specialized in\Nthe Summoning Jutsu, Dialogue: 0,0:08:27.78,0:08:29.73,english,,0000,0000,0000,,and you were known\Nas a homicidal maniac Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:31.53,english,,0000,0000,0000,,who claimed\Nseveral thousand victims. Dialogue: 0,0:08:32.36,0:08:34.65,english,,0000,0000,0000,,Along with Orochimaru, Dialogue: 0,0:08:34.69,0:08:37.19,english,,0000,0000,0000,,you researched the forbidden\NReanimation Jutsu… Dialogue: 0,0:08:40.19,0:08:41.94,english,,0000,0000,0000,,Give up, Disonasu! Dialogue: 0,0:09:53.94,0:09:54.94,english,,0000,0000,0000,,Brother! Dialogue: 0,0:09:55.28,0:09:56.28,english,,0000,0000,0000,,Shiseru? Dialogue: 0,0:10:05.65,0:10:07.48,english,,0000,0000,0000,,You're…! Dialogue: 0,0:10:22.73,0:10:24.98,english,,0000,0000,0000,,That guy is mine! Dialogue: 0,0:10:30.57,0:10:31.40,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:10:31.86,0:10:32.86,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:34.03,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:11:33.23,0:11:35.82,english,,0000,0000,0000,,It's all over for you guys! Dialogue: 0,0:11:40.61,0:11:41.94,english,,0000,0000,0000,,Ino! Choji! Dialogue: 0,0:11:49.98,0:11:50.57,english,,0000,0000,0000,,Sakura! Dialogue: 0,0:11:52.11,0:11:53.73,english,,0000,0000,0000,,Get a little taste of some art! Dialogue: 0,0:12:01.69,0:12:02.69,english,,0000,0000,0000,,Art is… Dialogue: 0,0:12:03.94,0:12:05.36,english,,0000,0000,0000,,an explosion! Dialogue: 0,0:12:09.32,0:12:12.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He needs to create a Curse Mark{\i0}\N{\i1}in order to perform the ritual.{\i0} Dialogue: 0,0:12:13.53,0:12:15.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So we can't give him{\i0}\N{\i1}a chance to do so…{\i0} Dialogue: 0,0:12:18.19,0:12:18.78,english,,0000,0000,0000,,No way… Dialogue: 0,0:13:05.61,0:13:08.44,english,,0000,0000,0000,,What are you…? Dialogue: 0,0:13:09.44,0:13:13.69,english,,0000,0000,0000,,This power of yours… Dialogue: 0,0:13:14.82,0:13:18.53,english,,0000,0000,0000,,Over the years, I've been taught\Na lot of important things Dialogue: 0,0:13:18.57,0:13:20.19,english,,0000,0000,0000,,from a lot of people…. Dialogue: 0,0:13:21.40,0:13:26.03,english,,0000,0000,0000,,Even now, I learned something\Nfrom an incredibly strong person. Dialogue: 0,0:13:27.94,0:13:33.48,english,,0000,0000,0000,,My "power" isn't the Rasengan\Nor Sage Jutsu… Dialogue: 0,0:13:33.53,0:13:35.53,english,,0000,0000,0000,,or the Nine Tails' chakra. Dialogue: 0,0:13:37.61,0:13:39.03,english,,0000,0000,0000,,My power is… Dialogue: 0,0:13:46.53,0:13:47.53,english,,0000,0000,0000,,right here! Dialogue: 0,0:13:58.03,0:13:58.61,english,,0000,0000,0000,,Sai! Dialogue: 0,0:14:09.03,0:14:11.48,english,,0000,0000,0000,,A reanimated shinobi\Nthat doesn't resurrect? Dialogue: 0,0:14:13.03,0:14:15.73,english,,0000,0000,0000,,I guess…\Nthey were sacrificial pawns. Dialogue: 0,0:14:20.19,0:14:21.57,english,,0000,0000,0000,,We finally got you! Dialogue: 0,0:14:23.44,0:14:24.53,english,,0000,0000,0000,,Why you—! Dialogue: 0,0:14:25.15,0:14:28.48,english,,0000,0000,0000,,Your ability is useless without\Nback-up support. Dialogue: 0,0:14:28.78,0:14:30.90,english,,0000,0000,0000,,It's because it requires\Nso many steps. Dialogue: 0,0:14:31.61,0:14:35.32,english,,0000,0000,0000,,Support, huh? Well then… Dialogue: 0,0:14:40.15,0:14:42.32,english,,0000,0000,0000,,Damn, he's such a nuisance! Dialogue: 0,0:14:47.40,0:14:48.61,english,,0000,0000,0000,,Now then! Dialogue: 0,0:14:56.53,0:14:58.11,english,,0000,0000,0000,,That's as far as you'll go. Dialogue: 0,0:14:59.32,0:15:00.32,english,,0000,0000,0000,,As if… Dialogue: 0,0:15:01.57,0:15:02.69,english,,0000,0000,0000,,I'm gonna… Dialogue: 0,0:15:03.19,0:15:04.19,english,,0000,0000,0000,,Give it up. Dialogue: 0,0:15:04.40,0:15:11.03,english,,0000,0000,0000,,Like I'm gonna give up\Nat this point! Dialogue: 0,0:17:18.40,0:17:18.98,english,,0000,0000,0000,,This is…! Dialogue: 0,0:17:30.53,0:17:34.61,english,,0000,0000,0000,,Hey! What the hell…?\NDamn you! Dialogue: 0,0:18:03.53,0:18:07.40,english,,0000,0000,0000,,Looks like that clone snake\Nthat constitutes you Dialogue: 0,0:18:07.44,0:18:09.61,english,,0000,0000,0000,,has a big defect… Dialogue: 0,0:18:23.69,0:18:25.78,english,,0000,0000,0000,,They reach maturity quickly, Dialogue: 0,0:18:25.82,0:18:27.28,english,,0000,0000,0000,,but their lifespan\Nis just as short. Dialogue: 0,0:18:27.32,0:18:28.32,english,,0000,0000,0000,,That about explains it. Dialogue: 0,0:18:28.82,0:18:32.11,english,,0000,0000,0000,,Just in case, I came up\Nwith 20 more strategies… Dialogue: 0,0:18:32.94,0:18:34.73,english,,0000,0000,0000,,I guess that wasn't necessary. Dialogue: 0,0:18:51.86,0:18:52.86,english,,0000,0000,0000,,What was that just now?! Dialogue: 0,0:19:00.23,0:19:01.32,english,,0000,0000,0000,,The ground caved in… Dialogue: 0,0:19:03.48,0:19:07.61,english,,0000,0000,0000,,This terrain was raised up\Nand supported by tree ro