[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.39,0:00:09.20,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)魂の位置さえわかれば\Nネジ兄さんや→ Dialogue: 0,0:00:09.20,0:00:12.24,japanese,,0,0,0,,みんなを助けることができるのに。 Dialogue: 0,0:00:12.24,0:00:16.39,japanese,,0,0,0,,(シノ)ぐっ…。 Dialogue: 0,0:00:16.39,0:00:19.37,japanese,,0,0,0,,シノ君! Dialogue: 0,0:00:19.37,0:00:21.40,japanese,,0,0,0,,シノさん! Dialogue: 0,0:00:21.40,0:00:25.55,japanese,,0,0,0,,これ以上 あなたという貴重な\N戦力を失うわけにはいきません。 Dialogue: 0,0:00:25.55,0:00:29.09,japanese,,0,0,0,,シノ君 もう…。 Dialogue: 0,0:00:29.09,0:00:33.58,japanese,,0,0,0,,俺はあきらめないぞ ヒナタ。\Nシノ君。 Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:38.12,japanese,,0,0,0,,ネジやキバを助けるところまで\Nあと一歩なんだ。 Dialogue: 0,0:00:38.12,0:00:42.78,japanese,,0,0,0,,俺があきらめてしまっては\Nそこへたどり着く前に→ Dialogue: 0,0:00:42.78,0:00:45.77,japanese,,0,0,0,,希望の火が途絶えてしまう。 Dialogue: 0,0:00:45.77,0:00:48.83,japanese,,0,0,0,,(いの)あきらめるのは簡単よ。 Dialogue: 0,0:00:48.83,0:00:54.47,japanese,,0,0,0,,それがわかれば助かるなら\Nその方法をあきらめずに探すのよ。 Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:57.57,japanese,,0,0,0,,あきらめない。 Dialogue: 0,0:01:13.96,0:01:18.25,japanese,,0,0,0,,(ナルト)シカクのおっちゃん シカマルたちに\N何かあったのか? Dialogue: 0,0:01:18.25,0:01:22.53,japanese,,0,0,0,,あいつらのチャクラが\N急に感じられなくなったんだ。 Dialogue: 0,0:01:22.53,0:01:25.13,japanese,,0,0,0,,俺にできることがあるんなら\N言ってくれ。 Dialogue: 0,0:01:27.14,0:01:30.11,japanese,,0,0,0,,なんとか言ってくれよ! Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:33.18,japanese,,0,0,0,,(いのいち)シカク。 Dialogue: 0,0:01:33.18,0:01:36.18,japanese,,0,0,0,,(シカク)ナルトにつないでくれ。 Dialogue: 0,0:01:41.28,0:01:43.99,japanese,,0,0,0,,《シカク:ナルト 聞こえるか?》 Dialogue: 0,0:01:43.99,0:01:48.46,japanese,,0,0,0,,シカクのおっちゃん。 シカマルたちは\Nどうなってるんだってばよ。 Dialogue: 0,0:01:48.46,0:01:52.84,japanese,,0,0,0,,《あいつらにかけられた術が\Nわかった。 Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:57.13,japanese,,0,0,0,,黄泉転身といって 魂を\N肉体から引きはがし→ Dialogue: 0,0:01:57.13,0:02:00.14,japanese,,0,0,0,,特殊な結界へと移す術だ》 Dialogue: 0,0:02:00.14,0:02:05.18,japanese,,0,0,0,,魂を引きはがすって…。\Nけど みんなはまだ生きてんだろ。 Dialogue: 0,0:02:05.18,0:02:08.15,japanese,,0,0,0,,だったら\N魂の位置を探し出して…。 Dialogue: 0,0:02:08.15,0:02:13.80,japanese,,0,0,0,,《無理だ。 魂の位置なんて\N特定できる忍はいない》 Dialogue: 0,0:02:13.80,0:02:16.70,japanese,,0,0,0,,俺にできることは?\Nお前は 今や→ Dialogue: 0,0:02:16.70,0:02:20.66,japanese,,0,0,0,,忍連合の混乱を救える\N唯一の忍だ。 Dialogue: 0,0:02:20.66,0:02:26.35,japanese,,0,0,0,,いかにお前のチャクラが膨大でも\N戦場すべてを網羅するのは不可能。 Dialogue: 0,0:02:26.35,0:02:29.33,japanese,,0,0,0,,今だって相当無理をしているはず。 Dialogue: 0,0:02:29.33,0:02:34.20,japanese,,0,0,0,,たかが4人のために 貴重な\N戦力であるお前をさく余裕は→ Dialogue: 0,0:02:34.20,0:02:36.86,japanese,,0,0,0,,今の忍連合にはない。 Dialogue: 0,0:02:36.86,0:02:39.83,japanese,,0,0,0,,バカ野郎! たかがじゃねえ! Dialogue: 0,0:02:39.83,0:02:42.89,japanese,,0,0,0,,シカマルはおっちゃんの\N息子じゃねえか! Dialogue: 0,0:02:42.89,0:02:45.17,japanese,,0,0,0,,聞いたぜ。 シノも いのも→ Dialogue: 0,0:02:45.17,0:02:48.08,japanese,,0,0,0,,必死であいつらを助けようって\N頑張ってる。 Dialogue: 0,0:02:48.08,0:02:50.39,japanese,,0,0,0,,親のあんたが見捨てんのかよ! Dialogue: 0,0:02:50.39,0:02:54.86,japanese,,0,0,0,,《俺は作戦を考え\N指示する側の人間だ。 Dialogue: 0,0:02:54.86,0:02:57.90,japanese,,0,0,0,,勝手な行動は許されない。 Dialogue: 0,0:02:57.90,0:03:02.54,japanese,,0,0,0,,お前の任務は敵の悪意を感知し\N発見することだ。 Dialogue: 0,0:03:02.54,0:03:05.06,japanese,,0,0,0,,全力で任務にあたってくれ》 Dialogue: 0,0:03:05.06,0:03:07.77,japanese,,0,0,0,,ふざけんな!\N(いのいち)ナルト! Dialogue: 0,0:03:07.77,0:03:12.78,japanese,,0,0,0,,シカクは全力で任務にあたれと\N言ったんだ。 わかるか? Dialogue: 0,0:03:21.78,0:03:24.58,japanese,,0,0,0,,任務 了解だってばよ! Dialogue: 0,0:05:12.37,0:05:16.13,japanese,,0,0,0,,(右近)あきらめろ。\Nさっきも言ったが俺たちは不死だ。 Dialogue: 0,0:05:16.13,0:05:19.11,japanese,,0,0,0,,(多由也)そのうちらを\N仮に倒せたとしても→ Dialogue: 0,0:05:19.11,0:05:21.36,japanese,,0,0,0,,この結界は解けない。 Dialogue: 0,0:05:21.36,0:05:24.46,japanese,,0,0,0,,(鬼童丸)\Nハッ どうすることもできんぜよ。 Dialogue: 0,0:05:37.06,0:05:39.06,japanese,,0,0,0,,(左近)フン…。 Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:45.22,japanese,,0,0,0,,バカが… まる見えだぜ! Dialogue: 0,0:05:52.66,0:05:55.84,japanese,,0,0,0,,(ネジ)八卦空掌! Dialogue: 0,0:05:55.84,0:05:57.95,japanese,,0,0,0,,(鬼童丸)チッ。 Dialogue: 0,0:06:05.51,0:06:07.62,japanese,,0,0,0,,(キバ)牙通牙! Dialogue: 0,0:06:20.93,0:06:22.93,japanese,,0,0,0,,(多由也)あっ。 Dialogue: 0,0:06:31.70,0:06:33.72,japanese,,0,0,0,,チッ! Dialogue: 0,0:06:45.08,0:06:50.20,japanese,,0,0,0,,《フッ 二度とリバウンドできないように\Nチャクラ食らいつくしてやりな》 Dialogue: 0,0:06:53.56,0:06:56.13,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)うわっ! Dialogue: 0,0:06:56.13,0:06:58.13,japanese,,0,0,0,,今だ 左近! Dialogue: 0,0:07:00.09,0:07:02.21,japanese,,0,0,0,,《シカマル:影寄せの術!》 Dialogue: 0,0:07:12.60,0:07:14.75,japanese,,0,0,0,,バカが! 何やってんだ!? Dialogue: 0,0:07:14.75,0:07:18.91,japanese,,0,0,0,,うまくいったぜ。\Nあんだけ でけえ門だからな→ Dialogue: 0,0:07:18.91,0:07:24.46,japanese,,0,0,0,,足場を崩せば どうかと思ったが\Nドンピシャだぜ! Dialogue: 0,0:07:24.46,0:07:28.28,japanese,,0,0,0,,てめえら\Nそこを攻撃させるために!? Dialogue: 0,0:07:28.28,0:07:32.08,japanese,,0,0,0,,(右近)わざと狙ったってのか!?\Nヘヘッ。 Dialogue: 0,0:07:34.83,0:07:37.33,japanese,,0,0,0,,チッ!\Nクソが! Dialogue: 0,0:07:42.94,0:07:46.63,japanese,,0,0,0,,(シカマル)絶体絶命? 脱出不可能? Dialogue: 0,0:07:46.63,0:07:49.61,japanese,,0,0,0,,だからって あきらめられっかよ。 Dialogue: 0,0:07:49.61,0:07:54.47,japanese,,0,0,0,,ナメやがって ゲスチン野郎が! Dialogue: 0,0:07:54.47,0:07:57.86,japanese,,0,0,0,,ナメてるのは\Nおめえたちのほうだぜ。 Dialogue: 0,0:07:57.86,0:08:01.28,japanese,,0,0,0,,前やったときは\Nもっと強かったと思ったが…。 Dialogue: 0,0:08:01.28,0:08:04.70,japanese,,0,0,0,,おっと\N俺たちが成長したってことか? Dialogue: 0,0:08:04.70,0:08:07.29,japanese,,0,0,0,,死人は成長しねえからなぁ。 Dialogue: 0,0:08:07.29,0:08:09.66,japanese,,0,0,0,,(キバ)まったくだぜ!\N(赤丸)ワン! Dialogue: 0,0:08:09.66,0:08:12.32,japanese,,0,0,0,,(次郎坊)野郎 言わせておけば! Dialogue: 0,0:08:12.32,0:08:17.46,japanese,,0,0,0,,シカマル わざわざ敵を\Nあおることもあるまい。 Dialogue: 0,0:08:17.46,0:08:21.69,japanese,,0,0,0,,だいたいがよ\Nお前ら穢土転生ってのは→ Dialogue: 0,0:08:21.69,0:08:24.66,japanese,,0,0,0,,戦争の道具として\N呼び出されたんだろ? Dialogue: 0,0:08:24.66,0:08:28.68,japanese,,0,0,0,,それが なんだって復讐なんて\Nくだらねえことするんだ? Dialogue: 0,0:08:28.68,0:08:32.52,japanese,,0,0,0,,そもそも\Nキバと俺は復讐相手でもねえ。 Dialogue: 0,0:08:32.52,0:08:35.38,japanese,,0,0,0,,やったのは 風の姉弟たちだろ? Dialogue: 0,0:08:35.38,0:08:40.86,japanese,,0,0,0,,俺たちが戦争の道具? ククク…。 Dialogue: 0,0:08:40.86,0:08:44.35,japanese,,0,0,0,,(右近)ククク…。 Dialogue: 0,0:08:44.35,0:08:48.52,japanese,,0,0,0,,俺たちは\Nこの戦争とは関係ないぜよ。 Dialogue: 0,0:08:48.52,0:08:54.52,japanese,,0,0,0,,この穢土転生は\N大蛇丸様への誓いの証し。 Dialogue: 0,0:08:54.52,0:09:01.58,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様が\N約束を守ってくださった結果…。 Dialogue: 0,0:09:08.76,0:09:12.05,japanese,,0,0,0,,((大蛇丸:さぁ 殺し合いなさい。 Dialogue: 0,0:09:12.05,0:09:16.36,japanese,,0,0,0,,本気で やり合わなければ\Nどのみち私が殺すわよ。 Dialogue: 0,0:09:20.59,0:09:24.13,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:09:24.13,0:09:29.07,japanese,,0,0,0,,(大蛇丸)死の恐怖をこえた先に\N生まれる感情→ Dialogue: 0,0:09:29.07,0:09:33.25,japanese,,0,0,0,,それよ 私が欲しかったものは。 Dialogue: 0,0:09:33.25,0:09:35.90,japanese,,0,0,0,,いい眼になったわね。 Dialogue: 0,0:09:35.90,0:09:39.91,japanese,,0,0,0,,あなたたちには\N今以上の力を与えてあげる。 Dialogue: 0,0:09:39.91,0:09:45.92,japanese,,0,0,0,,私のお気に入りとして\N働いてもらうためにもね。 Dialogue: 0,0:09:45.92,0:09:49.09,japanese,,0,0,0,,((4人)忍法 四紫炎陣!)) Dialogue: 0,0:09:49.09,0:09:54.64,japanese,,0,0,0,,(左近)俺たちは大蛇丸様のそばで\Nさまざまな忍術を見てきた。 Dialogue: 0,0:09:54.64,0:10:00.24,japanese,,0,0,0,,その究極こそが 穢土転生。 Dialogue: 0,0:10:02.29,0:10:08.62,japanese,,0,0,0,,((大蛇丸:うぅ…\Nあの老いぼれめ よくも! Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:14.08,japanese,,0,0,0,,ハァハァ… 何か言いたそうね? Dialogue: 0,0:10:14.08,0:10:16.63,japanese,,0,0,0,,(左近)いえ。 Dialogue: 0,0:10:16.63,0:10:21.26,japanese,,0,0,0,,今の私なら\Nあなたたちでも殺せるわ。 Dialogue: 0,0:10:21.26,0:10:25.63,japanese,,0,0,0,,やるなら今しかないわよ。 Dialogue: 0,0:10:25.63,0:10:30.64,japanese,,0,0,0,,フッ… そうね。\N呪印で縛られている以上→ Dialogue: 0,0:10:30.64,0:10:35.47,japanese,,0,0,0,,私に刃向かうことなど\Nできるはずもなかったわね。 Dialogue: 0,0:10:35.47,0:10:37.64,japanese,,0,0,0,,失敗に終わったとはいえ→ Dialogue: 0,0:10:37.64,0:10:41.60,japanese,,0,0,0,,木の葉崩しで\Nお前たちは役に立った。 Dialogue: 0,0:10:41.60,0:10:46.31,japanese,,0,0,0,,何か褒美をとらせましょう。\N望みを言いなさい。 Dialogue: 0,0:10:46.31,0:10:52.97,japanese,,0,0,0,,(左近)望むものは決まっています。\N(次郎坊)力… 忍としての力。 Dialogue: 0,0:10:52.97,0:10:56.35,japanese,,0,0,0,,それ以外 望むべくもない。 Dialogue: 0,0:10:56.35,0:11:00.67,japanese,,0,0,0,,いいわね\Nあなたたち すごくいいわ。 Dialogue: 0,0:11:00.67,0:11:07.63,japanese,,0,0,0,,叶えてあげましょう。\Nカブト 彼らをサンプルに加えなさい。 Dialogue: 0,0:11:07.63,0:11:09.67,japanese,,0,0,0,,(カブト)わかりました。 Dialogue: 0,0:11:09.67,0:11:15.67,japanese,,0,0,0,,あなたたちの次なる力を\N引き出すのは 復讐心。 Dialogue: 0,0:11:15.67,0:11:22.30,japanese,,0,0,0,,究極の復讐心が 呪印の力を\N飛躍的に高めてくれるわ。 Dialogue: 0,0:11:22.30,0:11:25.74,japanese,,0,0,0,,それと穢土転生と\Nどういう関係があるぜよ? Dialogue: 0,0:11:25.74,0:11:31.68,japanese,,0,0,0,,あの実験場で 死の恐怖を\N乗り越えたあなたたちが得た感情。 Dialogue: 0,0:11:31.68,0:11:36.21,japanese,,0,0,0,,それは私への恨み 憎しみ。 Dialogue: 0,0:11:36.21,0:11:39.70,japanese,,0,0,0,,いえ もっと強い感情。 Dialogue: 0,0:11:39.70,0:11:44.74,japanese,,0,0,0,,いつか私に\N復讐してやろうと思ったはず。 Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:47.55,japanese,,0,0,0,,殺されるかもしれない…。 Dialogue: 0,0:11:47.55,0:11:52.02,japanese,,0,0,0,,それだけで そこまで誰かを\N恨むことができるのならば→ Dialogue: 0,0:11:52.02,0:11:57.07,japanese,,0,0,0,,本当に殺されたとき\Nあなたたちは 殺した相手を→ Dialogue: 0,0:11:57.07,0:12:02.39,japanese,,0,0,0,,恨みながら死んでいく。\N甦ることができるのなら→ Dialogue: 0,0:12:02.39,0:12:05.57,japanese,,0,0,0,,そいつに復讐したいと思いながら。 Dialogue: 0,0:12:05.57,0:12:10.74,japanese,,0,0,0,,あなたたちは 穢土転生によって\N復讐者として よみがえる。 Dialogue: 0,0:12:10.74,0:12:16.86,japanese,,0,0,0,,その時 これまで知らなかった\N更なる力を手に入れる。 Dialogue: 0,0:12:16.86,0:12:22.45,japanese,,0,0,0,,その力の源は\N相手を憎悪する復讐心。 Dialogue: 0,0:12:22.45,0:12:27.46,japanese,,0,0,0,,(手に入れた力を\N存分に楽しむといいわ)) Dialogue: 0,0:12:29.98,0:12:37.09,japanese,,0,0,0,,(左近)俺たちは\N今も昔も大蛇丸様のもの! Dialogue: 0,0:12:40.77,0:12:46.80,japanese,,0,0,0,,(鬼童丸)いわば\N大蛇丸様お墨付きの復讐者ぜよ。 Dialogue: 0,0:12:46.80,0:12:53.61,japanese,,0,0,0,,お前たちへの憎しみが 恨みが\N俺たちの力を解放してくれる。 Dialogue: 0,0:12:53.61,0:12:56.79,japanese,,0,0,0,,こうなりゃ誰にも止められねえぜ。 Dialogue: 0,0:12:56.79,0:13:02.59,japanese,,0,0,0,,そこらの穢土転生野郎とうちらを\N一緒にすんなよ。 ゲスチンどもが! Dialogue: 0,0:13:08.46,0:13:10.46,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)そ… そんな…。 Dialogue: 0,0:13:10.46,0:13:13.64,japanese,,0,0,0,,マジかよ!?\N俺たちに復讐するためだけに→ Dialogue: 0,0:13:13.64,0:13:17.14,japanese,,0,0,0,,よみがえったってのか?\N(ネジ)まともじゃない。 Dialogue: 0,0:13:17.14,0:13:19.56,japanese,,0,0,0,,(シカマル)今の話がほんとなら→ Dialogue: 0,0:13:19.56,0:13:22.87,japanese,,0,0,0,,本気モードは\Nこれからってことかよ。 Dialogue: 0,0:13:44.16,0:13:46.16,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:13:52.51,0:13:58.69,japanese,,0,0,0,,気失うには まだ早ぇだろうが! Dialogue: 0,0:13:58.69,0:14:01.70,japanese,,0,0,0,,うわ~っ! Dialogue: 0,0:14:14.52,0:14:16.88,japanese,,0,0,0,,おっ!?\Nハハハッ! Dialogue: 0,0:14:16.88,0:14:20.75,japanese,,0,0,0,,柔拳も\Nレベルアップした蜘蛛粘金の前では→ Dialogue: 0,0:14:20.75,0:14:22.85,japanese,,0,0,0,,どうってことないぜよ! Dialogue: 0,0:14:28.20,0:14:30.79,japanese,,0,0,0,,ハハハッ! 俺は\Nもともと シューティングより→ Dialogue: 0,0:14:30.79,0:14:32.89,japanese,,0,0,0,,格ゲーのほうが得意ぜよ! Dialogue: 0,0:14:34.86,0:14:37.17,japanese,,0,0,0,,(キバ)牙狼牙! Dialogue: 0,0:14:42.28,0:14:44.28,japanese,,0,0,0,,やったか? Dialogue: 0,0:14:47.86,0:14:51.90,japanese,,0,0,0,,(右近)おいおい 冗談だろ。 Dialogue: 0,0:14:51.90,0:14:54.84,japanese,,0,0,0,,この程度で やられっかよ。 Dialogue: 0,0:14:54.84,0:14:58.84,japanese,,0,0,0,,今度は こっちの番だぜ~! Dialogue: 0,0:15:03.09,0:15:07.25,japanese,,0,0,0,,ハハッ 最高だぜ この呪印の力はよ。 Dialogue: 0,0:15:07.25,0:15:12.25,japanese,,0,0,0,,細胞融合と かい離が\N超速で できるぜ! Dialogue: 0,0:15:38.94,0:15:42.43,japanese,,0,0,0,,(多由也)\N影に縛られるってことはよ→ Dialogue: 0,0:15:42.43,0:15:45.62,japanese,,0,0,0,,こういうことも\Nできるってわけか? フフッ。 Dialogue: 0,0:15:49.30,0:15:51.30,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:15:58.26,0:16:01.85,japanese,,0,0,0,,弱すぎるんだよ ゲスチンどもが。 Dialogue: 0,0:16:01.85,0:16:04.26,japanese,,0,0,0,,調子に乗りやがって…。 Dialogue: 0,0:16:04.26,0:16:07.32,japanese,,0,0,0,,もはや\N人間のレベルではない。 Dialogue: 0,0:16:07.32,0:16:10.96,japanese,,0,0,0,,(シカマル)ヘッ ヘヘッ。 Dialogue: 0,0:16:10.96,0:16:15.16,japanese,,0,0,0,,どうだい? 気は済んだかよ…。 Dialogue: 0,0:16:15.16,0:16:18.66,japanese,,0,0,0,,なに 余裕ぶっこいてんだよ。 Dialogue: 0,0:16:18.66,0:16:22.11,japanese,,0,0,0,,おめえが死んでねえのは\N手加減してやってるからだぞ。 Dialogue: 0,0:16:22.11,0:16:25.50,japanese,,0,0,0,,殺したくて たまらねえのを\N我慢してんだよ! Dialogue: 0,0:16:25.50,0:16:31.16,japanese,,0,0,0,,そこを何とか\N俺だけでも助けてくれよ。 Dialogue: 0,0:16:31.16,0:16:37.17,japanese,,0,0,0,,ハハハ いいね そのツラ。\N憎しみが100倍増したぜ。 Dialogue: 0,0:16:42.18,0:16:47.81,japanese,,0,0,0,,ヘッ そんなに\N俺が憎いかよ。 あ~あ。 Dialogue: 0,0:16:47.81,0:16:53.19,japanese,,0,0,0,,なぜ やけに敵を挑発するんだ?\N(シカマル)チョウジ。 Dialogue: 0,0:16:53.19,0:16:58.18,japanese,,0,0,0,,ここに来る前に 俺たちが\N話してたことを覚えてるか? Dialogue: 0,0:16:58.18,0:17:02.01,japanese,,0,0,0,,え…。 Dialogue: 0,0:17:02.01,0:17:06.53,japanese,,0,0,0,,((幸い 本部は 変化のやつを\N見分ける作戦を用意してる。 Dialogue: 0,0:17:06.53,0:17:09.01,japanese,,0,0,0,,(本部の作戦があるの?)) Dialogue: 0,0:17:09.01,0:17:13.11,japanese,,0,0,0,,うん でも それが…。 Dialogue: 0,0:17:13.11,0:17:17.56,japanese,,0,0,0,,(シカマル)ありゃ ナルトの力を\N借りるってことなんだ。 Dialogue: 0,0:17:17.56,0:17:20.53,japanese,,0,0,0,,ナルトが手に入れた 感知能力は→ Dialogue: 0,0:17:20.53,0:17:23.07,japanese,,0,0,0,,悪意を感じとるものらしい。 Dialogue: 0,0:17:23.07,0:17:26.52,japanese,,0,0,0,,そこで みんなには\Nまだ知らせてなかったが→ Dialogue: 0,0:17:26.52,0:17:31.73,japanese,,0,0,0,,ナルトは今 影分身で 各戦場に\N増援に向かってるってわけだ。 Dialogue: 0,0:17:31.73,0:17:33.89,japanese,,0,0,0,,(多由也)おらっ!\Nぐはっ! Dialogue: 0,0:17:33.89,0:17:37.76,japanese,,0,0,0,,シカマル!\Nなに勝手にしゃべってんだよ! Dialogue: 0,0:17:37.76,0:17:42.74,japanese,,0,0,0,,すまねえ 今回ばかりは\N俺も 勘なんだが→ Dialogue: 0,0:17:42.74,0:17:45.40,japanese,,0,0,0,,そろそろだと思うんだ。 Dialogue: 0,0:17:45.40,0:17:48.80,japanese,,0,0,0,,(シカマル)俺たちが まともに\Nやり合う必要がねえ→ Dialogue: 0,0:17:48.80,0:17:54.05,japanese,,0,0,0,,3つめの理由… あいつなら 必ず\Nこの場所に気づいてくれる。 Dialogue: 0,0:17:54.05,0:17:57.15,japanese,,0,0,0,,それに かけてみたのさ。 Dialogue: 0,0:17:57.15,0:17:59.15,japanese,,0,0,0,,(みんな)あぁっ! Dialogue: 0,0:18:02.23,0:18:04.23,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:18:06.44,0:18:09.31,japanese,,0,0,0,,いのいちのおっちゃん\Nやっぱあったぜ! Dialogue: 0,0:18:09.31,0:18:13.43,japanese,,0,0,0,,どす黒い悪意をたどったら\Nすんげえ結界があったんだ。 Dialogue: 0,0:18:13.43,0:18:15.44,japanese,,0,0,0,,《いのいち:あとは任せろ ナルト。 Dialogue: 0,0:18:15.44,0:18:18.56,japanese,,0,0,0,,場所さえわかれば\Nシカマル君たちを助け出せる! Dialogue: 0,0:18:18.56,0:18:20.60,japanese,,0,0,0,,いいな シカク》 Dialogue: 0,0:18:20.60,0:18:22.94,japanese,,0,0,0,,《シカク:現場の判断に任せる》 Dialogue: 0,0:18:22.94,0:18:26.11,japanese,,0,0,0,,ようし! Dialogue: 0,0:18:26.11,0:18:29.78,japanese,,0,0,0,,(ネジ)そうか 相手の悪意を\Nよむために→ Dialogue: 0,0:18:29.78,0:18:31.77,japanese,,0,0,0,,シカマルは わざと挑発を…。 Dialogue: 0,0:18:31.77,0:18:34.68,japanese,,0,0,0,,(キバ)ナルトが そいつに\N気づいてくれると信じて。 Dialogue: 0,0:18:34.68,0:18:36.60,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)うん! Dialogue: 0,0:18:36.60,0:18:39.10,japanese,,0,0,0,,確かに あんたらは強ぇ。 Dialogue: 0,0:18:39.10,0:18:42.12,japanese,,0,0,0,,けど 同じ過ちを犯したんだ。 Dialogue: 0,0:18:42.12,0:18:45.28,japanese,,0,0,0,,俺たちは\N一人で戦ってるわけじゃねえ。 Dialogue: 0,0:18:45.28,0:18:49.19,japanese,,0,0,0,,ピンチのときに助け合ってきた\N仲間だからこそ→ Dialogue: 0,0:18:49.19,0:18:53.10,japanese,,0,0,0,,ピンチのときは 駆けつけてくれると\N信じられる。 Dialogue: 0,0:18:53.10,0:18:57.79,japanese,,0,0,0,,踏ん張ってさえいれば\N希望は 必ずあると信じて。 Dialogue: 0,0:18:57.79,0:19:00.50,japanese,,0,0,0,,それが 仲間同士の絆。 Dialogue: 0,0:19:00.50,0:19:04.64,japanese,,0,0,0,,あんたらは それに負けたんだ。 Dialogue: 0,0:19:04.64,0:19:08.88,japanese,,0,0,0,,前回も そして 今回も。 Dialogue: 0,0:19:08.88,0:19:11.38,japanese,,0,0,0,,まだ 負けたわけじゃないぜよ! Dialogue: 0,0:19:14.64,0:19:22.02,japanese,,0,0,0,,このパワー かわすことも\N受け止めることも 不可能ぜよ! Dialogue: 0,0:19:22.02,0:19:24.88,japanese,,0,0,0,,シカマル!\Nあぁ! Dialogue: 0,0:19:24.88,0:19:27.06,japanese,,0,0,0,,よし つながった! Dialogue: 0,0:19:27.06,0:19:29.07,japanese,,0,0,0,,(いのいち)解! Dialogue: 0,0:19:38.19,0:19:41.21,japanese,,0,0,0,,(次郎坊)てめえは…。\N(鬼童丸)あん時のガキぜよ! Dialogue: 0,0:19:41.21,0:19:44.77,japanese,,0,0,0,,(左近)バカな この結界を\N外から破るだと!? Dialogue: 0,0:19:44.77,0:19:47.32,japanese,,0,0,0,,(右近)まずいぞ 左近\N結界が崩壊したら→ Dialogue: 0,0:19:47.32,0:19:49.41,japanese,,0,0,0,,俺たちの魂が…。 Dialogue: 0,0:19:49.41,0:19:53.21,japanese,,0,0,0,,ヘッ その前に こいつにだけでも\N復讐してやろうぜ。 Dialogue: 0,0:19:57.34,0:20:00.26,japanese,,0,0,0,,(4人)やぁ~! Dialogue: 0,0:20:00.26,0:20:03.57,japanese,,0,0,0,,復讐からは 何も生まれねえよ。 Dialogue: 0,0:20:12.20,0:20:15.21,japanese,,0,0,0,,(左近)俺たちの 魂が! Dialogue: 0,0:20:20.91,0:20:25.53,japanese,,0,0,0,,《カブト:死者の復讐心が\N呪印に与える影響…。 Dialogue: 0,0:20:25.53,0:20:30.41,japanese,,0,0,0,,データが収集できただけでも\Nよしとするか。 Dialogue: 0,0:20:30.41,0:20:35.40,japanese,,0,0,0,,それに そろそろ あいつを\N戦場に投入できそうだし。 Dialogue: 0,0:20:35.40,0:20:41.01,japanese,,0,0,0,,そうなれば これまでの前座なんて\Nどうでもよくなるしね》 Dialogue: 0,0:20:50.57,0:20:55.74,japanese,,0,0,0,,《今回は 敵の悪意を\N上手く利用できたけど→ Dialogue: 0,0:20:55.74,0:20:59.67,japanese,,0,0,0,,戦争の悪意は\Nどんどん広がってる。 Dialogue: 0,0:20:59.67,0:21:01.67,japanese,,0,0,0,,早いとこ 終わらせねえと》 Dialogue: 0,0:22:41.81,0:22:46.01,japanese,,0,0,0,,<旬の魚が大好きな豆助> Dialogue: 0,0:22:49.51,0:22:55.02,japanese,,0,0,0,,豆助 きょうのお魚は\N今が旬のアレよ Dialogue: 0,0:22:55.02,0:22:57.22,japanese,,0,0,0,,< その魚とは?> Dialogue: 0,0:23:00.46,0:23:04.67,japanese,,0,0,0,,< それは姿や味が周く…> Dialogue: 0,0:00:05.90,0:00:08.32,english,,0000,0000,0000,,If only I knew where\Ntheir souls were located… Dialogue: 0,0:00:08.36,0:00:11.32,english,,0000,0000,0000,,I could save Neji and the others. Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:16.94,english,,0000,0000,0000,,Shino! Dialogue: 0,0:00:19.44,0:00:20.44,english,,0000,0000,0000,,Shino! Dialogue: 0,0:00:21.40,0:00:25.78,english,,0000,0000,0000,,You're an asset to our military strength!\NWe can't afford to lose you! Dialogue: 0,0:00:26.44,0:00:27.86,english,,0000,0000,0000,,Shino, please! Dialogue: 0,0:00:29.48,0:00:31.61,english,,0000,0000,0000,,I'm not giving up, Hinata. Dialogue: 0,0:00:32.57,0:00:33.82,english,,0000,0000,0000,,Shino… Dialogue: 0,0:00:34.48,0:00:38.36,english,,0000,0000,0000,,We're just a step away\Nfrom saving Neji and Kiba. Dialogue: 0,0:00:39.11,0:00:41.40,english,,0000,0000,0000,,If I give up, Dialogue: 0,0:00:41.40,0:00:45.44,english,,0000,0000,0000,,the flame of hope will be extinguished\Nbefore we even reach them. Dialogue: 0,0:00:47.28,0:00:49.15,english,,0000,0000,0000,,Giving up is easy. Dialogue: 0,0:00:49.19,0:00:51.90,english,,0000,0000,0000,,If the only way to save them\Nis to find their location, Dialogue: 0,0:00:51.94,0:00:54.32,english,,0000,0000,0000,,we can't give up.\NWe have to keep searching for them! Dialogue: 0,0:00:55.94,0:00:57.28,english,,0000,0000,0000,,I'm not giving up… Dialogue: 0,0:01:14.82,0:01:16.36,english,,0000,0000,0000,,Mister Shikaku! Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:18.57,english,,0000,0000,0000,,Did something happen to\NShikamaru and the others? Dialogue: 0,0:01:18.73,0:01:22.23,english,,0000,0000,0000,,All of a sudden,\NI stopped sensing their chakra! Dialogue: 0,0:01:22.48,0:01:24.90,english,,0000,0000,0000,,Tell me if there's anything I can do! Dialogue: 0,0:01:27.11,0:01:28.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Say something!{\i0} Dialogue: 0,0:01:29.73,0:01:31.19,english,,0000,0000,0000,,Shikaku… Dialogue: 0,0:01:34.53,0:01:36.19,english,,0000,0000,0000,,Connect me to Naruto. Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:43.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto, can you hear me?{\i0} Dialogue: 0,0:01:44.61,0:01:45.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Mister Shikaku!{\i0} Dialogue: 0,0:01:46.03,0:01:48.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What's happening to Shikamaru{\i0}\N{\i1}and the guys?!{\i0} Dialogue: 0,0:01:49.98,0:01:52.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We know the jutsu{\i0}\N{\i1}that they used.{\i0} Dialogue: 0,0:01:53.53,0:01:57.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's the Underworld Transfer Jutsu{\i0}\N{\i1}that extracts the soul from the victim's body{\i0} Dialogue: 0,0:01:57.48,0:02:00.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and places it inside a special barrier.{\i0} Dialogue: 0,0:02:00.36,0:02:02.40,english,,0000,0000,0000,,Extracts the soul? Dialogue: 0,0:02:02.78,0:02:05.32,english,,0000,0000,0000,,But they're all still alive, right? Dialogue: 0,0:02:05.48,0:02:07.53,english,,0000,0000,0000,,Then find the location\Nof the souls and… Dialogue: 0,0:02:07.57,0:02:08.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's impossible…{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.57,0:02:12.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's no shinobi{\i0}\N{\i1}who can locate souls.{\i0} Dialogue: 0,0:02:13.40,0:02:15.40,english,,0000,0000,0000,,What can I do? Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:18.48,english,,0000,0000,0000,,Right now, you are the only shinobi Dialogue: 0,0:02:18.53,0:02:21.15,english,,0000,0000,0000,,who can mitigate the chaos\Nwithin the Allied Forces. Dialogue: 0,0:02:21.61,0:02:23.82,english,,0000,0000,0000,,No matter how immense\Nyour chakra, Dialogue: 0,0:02:23.86,0:02:26.44,english,,0000,0000,0000,,there's no way you can\Ncover every battlefront. Dialogue: 0,0:02:26.61,0:02:29.19,english,,0000,0000,0000,,You're stretching yourself thin as it is. Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:32.69,english,,0000,0000,0000,,At this point,\Nthe Allied Forces can't spare Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:36.73,english,,0000,0000,0000,,an important military asset\Nlike you for just four shinobi. Dialogue: 0,0:02:37.65,0:02:40.44,english,,0000,0000,0000,,You idiot! They're not "just" shinobi! Dialogue: 0,0:02:40.48,0:02:42.65,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru is your son! Dialogue: 0,0:02:43.28,0:02:47.65,english,,0000,0000,0000,,I heard how Shino and Ino are\Ndesperately doing their best to save them! Dialogue: 0,0:02:48.03,0:02:50.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You're his father! How can you{\i0}\N{\i1}turn your back on them?!{\i0} Dialogue: 0,0:02:51.44,0:02:55.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}As the strategist,{\i0}\N{\i1}I must coordinate everyone's actions.{\i0} Dialogue: 0,0:02:55.53,0:02:57.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I cannot allow people{\i0}\N{\i1}to go off on their own.{\i0} Dialogue: 0,0:02:58.19,0:03:02.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Your duty is to identify the enemy{\i0}\N{\i1}by sensing their malice.{\i0} Dialogue: 0,0:03:02.90,0:03:05.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You must do your absolute best.{\i0} Dialogue: 0,0:03:05.40,0:03:06.32,english,,0000,0000,0000,,Give me a break! Dialogue: 0,0:03:06.36,0:03:07.40,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:03:07.44,0:03:11.07,english,,0000,0000,0000,,Shikaku said to put every effort\Ninto your mission. Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:12.90,english,,0000,0000,0000,,Do you understand? Dialogue: 0,0:03:22.15,0:03:24.53,english,,0000,0000,0000,,Roger on the mission! Dialogue: 0,0:05:00.98,0:05:05.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Vengeful{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:05:11.82,0:05:13.53,english,,0000,0000,0000,,Give it up! Dialogue: 0,0:05:13.61,0:05:16.53,english,,0000,0000,0000,,Like I told you earlier,\Nwe're immortal. Dialogue: 0,0:05:16.69,0:05:21.32,english,,0000,0000,0000,,And even if you do beat us,\Nthis barrier won't come down. Dialogue: 0,0:05:21.94,0:05:24.36,english,,0000,0000,0000,,There's nothing you can do. Dialogue: 0,0:05:42.61,0:05:45.19,english,,0000,0000,0000,,What an idiot.\NYou're wide open! Dialogue: 0,0:05:52.94,0:05:54.73,english,,0000,0000,0000,,8 Trigrams Air Palm! Dialogue: 0,0:06:06.11,0:06:07.61,english,,0000,0000,0000,,Fang Over Fang! Dialogue: 0,0:06:45.94,0:06:47.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Eat up his chakra{\i0} Dialogue: 0,0:06:47.78,0:06:50.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}so that he can never{\i0}\N{\i1}get back on his feet! Dialogue: 0,0:06:56.86,0:06:58.03,english,,0000,0000,0000,,Now, Sakon! Dialogue: 0,0:07:00.61,0:07:01.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Shadow Pull Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,0:07:13.07,0:07:14.82,english,,0000,0000,0000,,That fool! What is he doing?! Dialogue: 0,0:07:15.36,0:07:16.61,english,,0000,0000,0000,,It worked! Dialogue: 0,0:07:16.65,0:07:18.69,english,,0000,0000,0000,,It's such a huge gate, Dialogue: 0,0:07:18.73,0:07:21.40,english,,0000,0000,0000,,I wondered what would happen\Nif it lost its foundation. Dialogue: 0,0:07:21.40,0:07:22.73,english,,0000,0000,0000,,It's dead on! Dialogue: 0,0:07:24.82,0:07:26.03,english,,0000,0000,0000,,Why you… Dialogue: 0,0:07:26.07,0:07:28.48,english,,0000,0000,0000,,You made us attack that area?! Dialogue: 0,0:07:28.53,0:07:30.53,english,,0000,0000,0000,,You were aiming for\Nthat all along? Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:37.19,english,,0000,0000,0000,,Damn…you bastards! Dialogue: 0,0:07:43.44,0:07:45.19,english,,0000,0000,0000,,Cornered? Dialogue: 0,0:07:45.23,0:07:46.53,english,,0000,0000,0000,,Escape is impossible? Dialogue: 0,0:07:46.57,0:07:49.15,english,,0000,0000,0000,,As if all that would\Nmake us give up. Dialogue: 0,0:07:50.69,0:07:53.86,english,,0000,0000,0000,,You're underestimating us,\Nyou pieces of crap! Dialogue: 0,0:07:55.11,0:07:57.61,english,,0000,0000,0000,,No, you're underestimating us! Dialogue: 0,0:07:58.11,0:08:01.48,english,,0000,0000,0000,,I thought you were\Nmuch stronger last time. Dialogue: 0,0:08:01.53,0:08:04.82,english,,0000,0000,0000,,Hey, does that mean\Nthat we've improved, Dialogue: 0,0:08:04.86,0:08:07.19,english,,0000,0000,0000,,since the dead don't? Dialogue: 0,0:08:07.53,0:08:08.98,english,,0000,0000,0000,,Sounds about right! Dialogue: 0,0:08:09.86,0:08:12.28,english,,0000,0000,0000,,You and your big mouth! Dialogue: 0,0:08:12.53,0:08:14.07,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru… Dialogue: 0,0:08:14.11,0:08:16.48,english,,0000,0000,0000,,No need to rile up\Nthe enemy like that. Dialogue: 0,0:08:18.61,0:08:24.40,english,,0000,0000,0000,,Besides, you Reanimations were\Ncalled back to be tools of war, right? Dialogue: 0,0:08:25.28,0:08:28.65,english,,0000,0000,0000,,So what's all this stupid stuff\Nabout revenge? Dialogue: 0,0:08:29.36,0:08:32.44,english,,0000,0000,0000,,Why are you directing it at us? Dialogue: 0,0:08:32.53,0:08:35.36,english,,0000,0000,0000,,Didn't the Sand siblings kill you? Dialogue: 0,0:08:36.07,0:08:38.90,english,,0000,0000,0000,,Us? Tools of war? Dialogue: 0,0:08:44.61,0:08:48.48,english,,0000,0000,0000,,We have nothing to do\Nwith this war! Dialogue: 0,0:08:49.07,0:08:53.53,english,,0000,0000,0000,,Our Reanimation is simply proof\Nof our loyalty to Lord Orochimaru… Dialogue: 0,0:08:55.32,0:08:57.98,english,,0000,0000,0000,,Lord Orochimaru kept\Nhis promise to us, Dialogue: 0,0:08:58.03,0:08:59.69,english,,0000,0000,0000,,and this is the result. Dialogue: 0,0:09:09.11,0:09:11.53,english,,0000,0000,0000,,Now kill each other off. Dialogue: 0,0:09:11.78,0:09:15.44,english,,0000,0000,0000,,If you're not serious about it,\NI shall kill you. Dialogue: 0,0:09:24.40,0:09:28.23,english,,0000,0000,0000,,The feeling that is born when\None gets past the fear of death… Dialogue: 0,0:09:29.07,0:09:32.19,english,,0000,0000,0000,,That's what I wanted. Dialogue: 0,0:09:33.19,0:09:35.28,english,,0000,0000,0000,,Look at those fine eyes. Dialogue: 0,0:09:35.73,0:09:39.61,english,,0000,0000,0000,,I shall bestow upon you\Neven greater power. Dialogue: 0,0:09:40.32,0:09:44.48,english,,0000,0000,0000,,And you shall do my bidding\Nas my favored ones. Dialogue: 0,0:09:45.98,0:09:48.36,english,,0000,0000,0000,,– Ninja Art! Four Flames Formation!\N– Ninja Art! Four Flames Formation! Dialogue: 0,0:09:49.44,0:09:53.86,english,,0000,0000,0000,,We've witnessed various ninjutsu\Nat Lord Orochimaru's side. Dialogue: 0,0:09:54.61,0:09:56.73,english,,0000,0000,0000,,The ultimate is… Dialogue: 0,0:09:57.73,0:10:00.15,english,,0000,0000,0000,,The Reanimation. Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:07.90,english,,0000,0000,0000,,That old geezer… How dare he?! Dialogue: 0,0:10:10.78,0:10:13.32,english,,0000,0000,0000,,It seems like you want\Nto say something? Dialogue: 0,0:10:13.90,0:10:14.98,english,,0000,0000,0000,,No… Dialogue: 0,0:10:17.03,0:10:20.73,english,,0000,0000,0000,,In my current state,\Nyou can kill me. Dialogue: 0,0:10:21.11,0:10:23.53,english,,0000,0000,0000,,This is the time to do it,\Nif you so wish. Dialogue: 0,0:10:26.48,0:10:30.53,english,,0000,0000,0000,,Well, I guess as long as\Nthe Curse Mark binds you, Dialogue: 0,0:10:30.57,0:10:33.98,english,,0000,0000,0000,,you cannot point your blade at me. Dialogue: 0,0:10:35.23,0:10:38.69,english,,0000,0000,0000,,Although you failed,\Nyou made yourselves useful Dialogue: 0,0:10:38.73,0:10:40.94,english,,0000,0000,0000,,in the destruction\Nof the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:10:41.11,0:10:43.28,english,,0000,0000,0000,,I shall reward you. Dialogue: 0,0:10:43.69,0:10:45.40,english,,0000,0000,0000,,What do you wish for? Dialogue: 0,0:10:46.40,0:10:48.94,english,,0000,0000,0000,,There is only one thing. Dialogue: 0,0:10:48.98,0:10:52.03,english,,0000,0000,0000,,Power… Power as a shinobi. Dialogue: 0,0:10:52.65,0:10:55.28,english,,0000,0000,0000,,We wish for nothing more. Dialogue: 0,0:10:56.23,0:10:57.57,english,,0000,0000,0000,,Fine… Dialogue: 0,0:10:57.61,0:10:59.57,english,,0000,0000,0000,,You are all amazing. Dialogue: 0,0:11:00.44,0:11:02.53,english,,0000,0000,0000,,I shall grant your wish. Dialogue: 0,0:11:03.15,0:11:06.69,english,,0000,0000,0000,,Kabuto, add them to the sample. Dialogue: 0,0:11:08.11,0:11:09.32,english,,0000,0000,0000,,I understand. Dialogue: 0,0:11:10.40,0:11:15.15,english,,0000,0000,0000,,A vengeful heart will draw out\Nthe next level of power within you. Dialogue: 0,0:11:15.78,0:11:19.15,english,,0000,0000,0000,,An extreme desire for revenge\Nrapidly increases Dialogue: 0,0:11:19.19,0:11:21.65,english,,0000,0000,0000,,the power of the Curse Mark. Dialogue: 0,0:11:22.19,0:11:25.11,english,,0000,0000,0000,,What's the connection between\Nthat and Reanimation? Dialogue: 0,0:11:25.86,0:11:28.23,english,,0000,0000,0000,,The emotions you four learned Dialogue: 0,0:11:28.28,0:11:31.57,english,,0000,0000,0000,,from overcoming the fear of death\Nat that laboratory… Dialogue: 0,0:11:31.61,0:11:35.03,english,,0000,0000,0000,,are bitterness and\Nhatred toward me. Dialogue: 0,0:11:36.53,0:11:39.40,english,,0000,0000,0000,,No, it was a much stronger emotion. Dialogue: 0,0:11:39.65,0:11:43.53,english,,0000,0000,0000,,I'm sure you swore\Nyou would get back at me some day. Dialogue: 0,0:11:44.36,0:11:48.15,english,,0000,0000,0000,,Even if you were killed in the process. Dialogue: 0,0:11:48.19,0:11:51.53,english,,0000,0000,0000,,When you can hate\Nsomeone that much, Dialogue: 0,0:11:51.57,0:11:55.98,english,,0000,0000,0000,,when you are actually killed,\Nyou take it with you… Dialogue: 0,0:11:56.03,0:11:58.61,english,,0000,0000,0000,,That hatred toward\Nthe one who killed you. Dialogue: 0,0:11:59.32,0:12:01.69,english,,0000,0000,0000,,You die thinking that if\Nyou could be resurrected, Dialogue: 0,0:12:01.73,0:12:04.44,english,,0000,0000,0000,,it would be to only seek revenge. Dialogue: 0,0:12:05.15,0:12:07.94,english,,0000,0000,0000,,Yes, through Reanimation, Dialogue: 0,0:12:07.98,0:12:10.15,english,,0000,0000,0000,,you will be resurrected as\Nones who seek vengeance. Dialogue: 0,0:12:10.36,0:12:15.53,english,,0000,0000,0000,,And at that time, you will\Nattain power you never had before. Dialogue: 0,0:12:17.15,0:12:19.28,english,,0000,0000,0000,,And the source of the strength Dialogue: 0,0:12:19.32,0:12:21.65,english,,0000,0000,0000,,will be your consuming\Ndesire for vengeance… Dialogue: 0,0:12:22.40,0:12:27.28,english,,0000,0000,0000,,Take full pleasure in\Nyour newfound power. Dialogue: 0,0:12:30.40,0:12:35.61,english,,0000,0000,0000,,Today, as in the past,\Nwe belong to Lord Orochimaru! Dialogue: 0,0:12:40.53,0:12:45.36,english,,0000,0000,0000,,We are Lord Orochimaru's\Nown vengeance seekers! Dialogue: 0,0:12:46.61,0:12:53.11,english,,0000,0000,0000,,Our hatred and our bitterness\Ntoward you release our power. Dialogue: 0,0:12:53.28,0:12:55.94,english,,0000,0000,0000,,As it is now, no one can stop us. Dialogue: 0,0:12:56.48,0:12:59.15,english,,0000,0000,0000,,Don't lump us into\Nthe same category Dialogue: 0,0:12:59.19,0:13:02.23,english,,0000,0000,0000,,as those other damn Reanimations,\Nyou pieces of crap! Dialogue: 0,0:13:08.28,0:13:10.03,english,,0000,0000,0000,,Th-That's… Dialogue: 0,0:13:10.07,0:13:11.40,english,,0000,0000,0000,,Are you serious? Dialogue: 0,0:13:11.40,0:13:14.44,english,,0000,0000,0000,,You were reanimated just\Nto get revenge against us? Dialogue: 0,0:13:14.94,0:13:16.53,english,,0000,0000,0000,,You're crazy. Dialogue: 0,0:13:17.11,0:13:19.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If what they said is true…{\i0} Dialogue: 0,0:13:19.15,0:13:21.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}then they're just starting{\i0}\N{\i1}to get serious…{\i0} Dialogue: 0,0:13:52.86,0:13:54.57,english,,0000,0000,0000,,It's too soon… Dialogue: 0,0:13:55.61,0:13:57.78,english,,0000,0000,0000,,to faint! Dialogue: 0,0:14:17.40,0:14:19.40,english,,0000,0000,0000,,Even the Gentle Fist is nothing Dialogue: 0,0:14:19.44,0:14:22.82,english,,0000,0000,0000,,against my improved\NGum Style Spider Thread! Dialogue: 0,0:14:29.44,0:14:32.78,english,,0000,0000,0000,,I've always been better\Nat grappling than shooting. Dialogue: 0,0:14:35.15,0:14:36.40,english,,0000,0000,0000,,Wolf Fang Over Fang! Dialogue: 0,0:14:42.73,0:14:43.78,english,,0000,0000,0000,,Did we get him? Dialogue: 0,0:14:48.32,0:14:50.65,english,,0000,0000,0000,,Hey, you must be joking! Dialogue: 0,0:14:52.44,0:14:54.78,english,,0000,0000,0000,,As if that degree of power\Nwill have any effect. Dialogue: 0,0:14:55.15,0:14:58.53,english,,0000,0000,0000,,Now, it's our turn! Dialogue: 0,0:15:04.11,0:15:07.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The power of this Curse Mark{\i0}\N{\i1}is amazing!{\i0} Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:12.28,english,,0000,0000,0000,,Super quick cell fusion and\Ncell division are possible! Dialogue: 0,0:15:39.53,0:15:44.53,english,,0000,0000,0000,,So being bound by shadows\Nmeans stuff like this is possible? Dialogue: 0,0:15:58.82,0:16:01.86,english,,0000,0000,0000,,You're too weak,\Nyou pieces of crap! Dialogue: 0,0:16:02.40,0:16:04.36,english,,0000,0000,0000,,Show off… Dialogue: 0,0:16:04.90,0:16:07.44,english,,0000,0000,0000,,They've surpassed\Nthe level of humans now. Dialogue: 0,0:16:11.44,0:16:14.65,english,,0000,0000,0000,,So did you get it out of your system? Dialogue: 0,0:16:16.32,0:16:18.44,english,,0000,0000,0000,,Don't act so complacent. Dialogue: 0,0:16:18.78,0:16:20.40,english,,0000,0000,0000,,The only reason\Nwhy you're not dead Dialogue: 0,0:16:20.44,0:16:21.98,english,,0000,0000,0000,,is because we're going\Neasy on you! Dialogue: 0,0:16:22.57,0:16:25.57,english,,0000,0000,0000,,I'm holding back\Nmy irresistible urge to kill you! Dialogue: 0,0:16:26.57,0:16:30.86,english,,0000,0000,0000,,About that…\NLet me go. Just let me go. Dialogue: 0,0:16:32.15,0:16:34.07,english,,0000,0000,0000,,You've got balls… Dialogue: 0,0:16:34.11,0:16:36.48,english,,0000,0000,0000,,My hatred just grew\Na hundred times bigger. Dialogue: 0,0:16:43.36,0:16:45.40,english,,0000,0000,0000,,So you hate me that much? Dialogue: 0,0:16:46.61,0:16:47.78,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:16:48.57,0:16:50.69,english,,0000,0000,0000,,Why are you provoking her so much? Dialogue: 0,0:16:51.78,0:16:52.82,english,,0000,0000,0000,,Choji… Dialogue: 0,0:16:53.53,0:16:56.23,english,,0000,0000,0000,,Do you remember\Nwhat we were talking about Dialogue: 0,0:16:56.28,0:16:57.61,english,,0000,0000,0000,,before we got here? Dialogue: 0,0:16:58.57,0:16:59.40,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:17:02.48,0:17:04.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Luckily, HQ has a strategy{\i0} Dialogue: 0,0:17:04.65,0:17:06.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}using a guy who can{\i0}\N{\i1}see through the fakes.{\i0} Dialogue: 0,0:17:06.53,0:17:08.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}HQ has a strategy?{\i0} Dialogue: 0,0:17:09.61,0:17:12.53,english,,0000,0000,0000,,Uh-huh… But what about it? Dialogue: 0,0:17:12.94,0:17:16.48,english,,0000,0000,0000,,The strategy is to\Nutilize Naruto's power. Dialogue: 0,0:17:18.03,0:17:22.53,english,,0000,0000,0000,,Seems the sensory power Naruto\Nobtained enables him to sense evil. Dialogue: 0,0:17:23.07,0:17:26.32,english,,0000,0000,0000,,They haven't notified\Neveryone about it yet. Dialogue: 0,0:17:26.48,0:17:29.57,english,,0000,0000,0000,,Naruto's heading to\Neach of the battlefields now Dialogue: 0,0:17:29.61,0:17:31.40,english,,0000,0000,0000,,with his Shadow Clones. Dialogue: 0,0:17:31.53,0:17:32.40,english,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:17:33.57,0:17:34.90,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru! Dialogue: 0,0:17:35.36,0:17:37.44,english,,0000,0000,0000,,What are you rambling about?! Dialogue: 0,0:17:38.69,0:17:39.61,english,,0000,0000,0000,,Sorry. Dialogue: 0,0:17:40.03,0:17:42.53,english,,0000,0000,0000,,This is one time\NI'm going by intuition. Dialogue: 0,0:17:42.57,0:17:44.28,english,,0000,0000,0000,,But I have a feeling it'll be soon. Dialogue: 0,0:17:46.03,0:17:50.07,english,,0000,0000,0000,,The third reason why\Nwe don't need to fight directly… Dialogue: 0,0:17:50.40,0:17:54.03,english,,0000,0000,0000,,Knowing him, he's definitely\Ngoing to find this place. Dialogue: 0,0:17:54.44,0:17:56.44,english,,0000,0000,0000,,I'm just betting on that. Dialogue: 0,0:17:57.32,0:17:58.57,english,,0000,0000,0000,,– What?!\N– What?! Dialogue: 0,0:18:06.61,0:18:09.23,english,,0000,0000,0000,,Mister Inoichi!\NYou were right! Dialogue: 0,0:18:09.44,0:18:11.44,english,,0000,0000,0000,,I went toward\Na pitch-black aura of evil Dialogue: 0,0:18:11.48,0:18:13.23,english,,0000,0000,0000,,and there was a giant barrier! Dialogue: 0,0:18:13.73,0:18:15.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Leave the rest to us, Naruto!{\i0} Dialogue: 0,0:18:15.40,0:18:16.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}As long as we know{\i0}\N{\i1}where they are,{\i0} Dialogue: 0,0:18:16.82,0:18:18.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}we can save Shikamaru{\i0}\N{\i1}and the others!{\i0} Dialogue: 0,0:18:18.94,0:18:20.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Right, Shikaku?{\i0} Dialogue: 0,0:18:20.73,0:18:22.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto, I'll leave you to deal{\i0}\N{\i1}with the barrier.{\i0} Dialogue: 0,0:18:23.48,0:18:24.90,english,,0000,0000,0000,,All right… Dialogue: 0,0:18:26.40,0:18:27.73,english,,0000,0000,0000,,I get it. Dialogue: 0,0:18:27.86,0:18:29.40,english,,0000,0000,0000,,You kept provoking them Dialogue: 0,0:18:29.40,0:18:31.57,english,,0000,0000,0000,,to make it possible for him\Nto sense their malice. Dialogue: 0,0:18:31.73,0:18:34.48,english,,0000,0000,0000,,You had faith that\NNaruto would pick it up. Dialogue: 0,0:18:35.03,0:18:35.90,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Dialogue: 0,0:18:36.78,0:18:38.86,english,,0000,0000,0000,,No doubt about it,\Nyou guys are strong. Dialogue: 0,0:18:39.78,0:18:41.65,english,,0000,0000,0000,,But you made\Nthe same mistake again. Dialogue: 0,0:18:42.57,0:18:44.65,english,,0000,0000,0000,,We aren't fighting alone. Dialogue: 0,0:18:45.69,0:18:47.48,english,,0000,0000,0000,,We have comrades\Nwho rescued us Dialogue: 0,0:18:47.53,0:18:48.69,english,,0000,0000,0000,,when we were in\Na difficult situation. Dialogue: 0,0:18:48.90,0:18:51.11,english,,0000,0000,0000,,That's why when\Nwe're in a difficult situation now, Dialogue: 0,0:18:51.15,0:18:52.78,english,,0000,0000,0000,,we can have faith that\Nthey'll come to help us! Dialogue: 0,0:18:53.61,0:18:55.61,english,,0000,0000,0000,,We know that\Nas long as we stand firm, Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:57.40,english,,0000,0000,0000,,there's always hope. Dialogue: 0,0:18:57.69,0:19:00.11,english,,0000,0000,0000,,That's the bond between comrades. Dialogue: 0,0:19:00.48,0:19:03.28,english,,0000,0000,0000,,That's what beat you guys! Dialogue: 0,0:19:04.82,0:19:08.03,english,,0000,0000,0000,,The last time…\Nand this time too! Dialogue: 0,0:19:08.48,0:19:10.86,english,,0000,0000,0000,,We haven't lost yet! Dialogue: 0,0:19:14.69,0:19:19.15,english,,0000,0000,0000,,You can't break or stop this power! Dialogue: 0,0:19:19.19,0:19:20.65,english,,0000,0000,0000,,It's impossible! Dialogue: 0,0:19:22.11,0:19:23.03,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru! Dialogue: 0,0:19:23.82,0:19:24.65,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Dialogue: 0,0:19:25.03,0:19:26.61,english,,0000,0000,0000,,Good, we're connected! Dialogue: 0,0:19:27.07,0:19:28.03,english,,0000,0000,0000,,Release! Dialogue: 0,0:19:37.94,0:19:39.44,english,,0000,0000,0000,,You're…! Dialogue: 0,0:19:39.57,0:19:40.98,english,,0000,0000,0000,,That brat from last time! Dialogue: 0,0:19:41.07,0:19:42.03,english,,0000,0000,0000,,Ridiculous! Dialogue: 0,0:19:42.11,0:19:44.44,english,,0000,0000,0000,,He tore apart the barrier\Nfrom the outside?! Dialogue: 0,0:19:44.44,0:19:45.73,english,,0000,0000,0000,,This is bad, Sakon. Dialogue: 0,0:19:45.90,0:19:48.48,english,,0000,0000,0000,,If the barrier is broken,\Nour souls will… Dialogue: 0,0:19:50.40,0:19:53.40,english,,0000,0000,0000,,Before that, let's get our revenge\Non this guy at least! Dialogue: 0,0:20:00.57,0:20:03.03,english,,0000,0000,0000,,Nothing is born out of vengeance… Dialogue: 0,0:20:11.86,0:20:14.69,english,,0000,0000,0000,,Our…souls! Dialogue: 0,0:20:21.07,0:20:24.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The influence of the dead's desire{\i0}\N{\i1}for revenge on the Curse Mark…{\i0} Dialogue: 0,0:20:25.65,0:20:28.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Well, the data I collected{\i0}\N{\i1}was worth it.{\i0} Dialogue: 0,0:20:30.40,0:20:31.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I think pretty soon{\i0} Dialogue: 0,0:20:31.98,0:20:34.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll be able to put him out{\i0}\N{\i1}into the battlefield…{\i0} Dialogue: 0,0:20:35.48,0:20:37.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And when that happens…{\i0} Dialogue: 0,0:20:37.69,0:20:40.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}all these opening acts{\i0}\N{\i1}will mean nothing.{\i0} Dialogue: 0,0:20:50.73,0:20:54.15,english,,0000,0000,0000,,{\