[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.98,0:00:20.12,japanese,,0,0,0,,(ネジ)ヒナタ様! Dialogue: 0,0:00:20.12,0:00:22.14,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)大丈夫ですか? ネジ兄さん。 Dialogue: 0,0:00:22.14,0:00:25.81,japanese,,0,0,0,,目は だいぶ回復したが\Nまだ死角が多い。 Dialogue: 0,0:00:25.81,0:00:28.27,japanese,,0,0,0,,安心してください。\N目が治るまで→ Dialogue: 0,0:00:28.27,0:00:31.01,japanese,,0,0,0,,私が ネジ兄さんを守ってみせます。 Dialogue: 0,0:00:31.01,0:00:34.11,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)私を守ってくれた\Nあのときみたいに。 Dialogue: 0,0:00:34.11,0:00:36.97,japanese,,0,0,0,,俺が 守ったとき? Dialogue: 0,0:00:36.97,0:00:40.61,japanese,,0,0,0,,あれは 綱手様が\N五代目火影になったばかりで→ Dialogue: 0,0:00:40.61,0:00:44.97,japanese,,0,0,0,,まだ サスケ君が 里にいた頃…。 Dialogue: 0,0:00:44.97,0:00:50.91,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)はっ! はっ! はっ! Dialogue: 0,0:00:50.91,0:00:52.92,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:00:58.81,0:01:01.53,japanese,,0,0,0,,(ネジ)ヒナタ様。 Dialogue: 0,0:01:01.53,0:01:03.49,japanese,,0,0,0,,ネジ兄さん。 Dialogue: 0,0:01:03.49,0:01:06.36,japanese,,0,0,0,,俺が 修業の相手をします。\Nえっ? Dialogue: 0,0:01:06.36,0:01:09.23,japanese,,0,0,0,,でも 今日からは 千本組み手で…。 Dialogue: 0,0:01:09.23,0:01:11.24,japanese,,0,0,0,,知っています。 Dialogue: 0,0:01:11.24,0:01:14.53,japanese,,0,0,0,,千本組み手は\N宗家に伝わる大事な行事。 Dialogue: 0,0:01:14.53,0:01:19.42,japanese,,0,0,0,,13歳の夏に 千本になるまで\N組み手を毎日行い→ Dialogue: 0,0:01:19.42,0:01:24.56,japanese,,0,0,0,,宗家の主が 稽古の相手を務め\N術を 子に伝承していく。 Dialogue: 0,0:01:24.56,0:01:26.85,japanese,,0,0,0,,だから 今日はお父様と…。 Dialogue: 0,0:01:26.85,0:01:30.89,japanese,,0,0,0,,ヒアシ様は ハナビ様の所用で\Nお出かけになりました。 Dialogue: 0,0:01:30.89,0:01:32.88,japanese,,0,0,0,,えっ?\N戻って来るのは→ Dialogue: 0,0:01:32.88,0:01:36.37,japanese,,0,0,0,,早くて 1か月後…\Nヒナタ様の相手は→ Dialogue: 0,0:01:36.37,0:01:39.11,japanese,,0,0,0,,俺が代わりにと\N言いつかっています。 Dialogue: 0,0:01:39.11,0:01:41.21,japanese,,0,0,0,,そんな…。 Dialogue: 0,0:01:43.37,0:01:45.61,japanese,,0,0,0,,俺では 不満ですか? Dialogue: 0,0:01:45.61,0:01:49.21,japanese,,0,0,0,,い いえ そ そういう意味では…。 Dialogue: 0,0:01:51.22,0:01:53.72,japanese,,0,0,0,,いきますよ。\Nは はい。 Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:57.88,japanese,,0,0,0,,一本目!\Nはい! Dialogue: 0,0:02:06.80,0:02:09.40,japanese,,0,0,0,,二本目!\Nはい! Dialogue: 0,0:02:16.97,0:02:19.07,japanese,,0,0,0,,(ネジ)次!\N(ヒナタ)はい! Dialogue: 0,0:02:22.95,0:02:24.97,japanese,,0,0,0,,うっ!\N十本目! Dialogue: 0,0:02:24.97,0:02:27.59,japanese,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:02:27.59,0:02:30.59,japanese,,0,0,0,,二十三本目!\N(ヒナタ)はい! Dialogue: 0,0:02:33.64,0:02:36.44,japanese,,0,0,0,,三十六本目!\N(ヒナタ)はい! Dialogue: 0,0:02:38.66,0:02:41.16,japanese,,0,0,0,,(ネジ)五十四本目!\N(ヒナタ)はい! Dialogue: 0,0:02:44.12,0:02:46.63,japanese,,0,0,0,,(ネジ)七十五本目!\N(ヒナタ)はい! Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:50.83,japanese,,0,0,0,,(ネジ)九十三本目! Dialogue: 0,0:02:56.36,0:02:59.64,japanese,,0,0,0,,(サクラ)ヒ~ナタ! Dialogue: 0,0:02:59.64,0:03:03.61,japanese,,0,0,0,,大丈夫?\Nそんな強く叩いてないけど。 Dialogue: 0,0:03:03.61,0:03:07.14,japanese,,0,0,0,,あちこち打ち身がひどくて。 Dialogue: 0,0:03:07.14,0:03:09.29,japanese,,0,0,0,,(サクラ)どうしたの? そのキズ。 Dialogue: 0,0:03:09.29,0:03:12.09,japanese,,0,0,0,,あ… ちょっと稽古で。 Dialogue: 0,0:03:14.32,0:03:16.77,japanese,,0,0,0,,そんなすごい稽古してるの? Dialogue: 0,0:03:16.77,0:03:21.66,japanese,,0,0,0,,ハハ… ちょっと 家の行事で\Nネジ兄さんと修業しているの。 Dialogue: 0,0:03:21.66,0:03:25.82,japanese,,0,0,0,,そうなんだ\N家柄がいいと大変ね。 Dialogue: 0,0:03:25.82,0:03:30.82,japanese,,0,0,0,,でも そんなに稽古が忙しいなら\Nダメかな。 Dialogue: 0,0:03:30.82,0:03:34.17,japanese,,0,0,0,,今度の週末\N花火大会があるでしょ。 Dialogue: 0,0:03:34.17,0:03:36.31,japanese,,0,0,0,,花火大会? Dialogue: 0,0:03:36.31,0:03:39.97,japanese,,0,0,0,,ほら 綱手様が\N五代目に就任したお祝いの。 Dialogue: 0,0:03:39.97,0:03:42.69,japanese,,0,0,0,,それに行こうと\N思ってるんだけど→ Dialogue: 0,0:03:42.69,0:03:46.05,japanese,,0,0,0,,ヒナタも 一緒にどうかなって。 Dialogue: 0,0:03:46.05,0:03:49.19,japanese,,0,0,0,,ほんとは 入院中の\Nサスケ君を連れ出して→ Dialogue: 0,0:03:49.19,0:03:52.38,japanese,,0,0,0,,2人だけで行こうと\N思ってたんだけど→ Dialogue: 0,0:03:52.38,0:03:56.82,japanese,,0,0,0,,あいつが どうしても\N来るっていうのよ。 Dialogue: 0,0:03:56.82,0:03:59.19,japanese,,0,0,0,,(ナルト)よぉ ヒナタ。 Dialogue: 0,0:03:59.19,0:04:01.54,japanese,,0,0,0,,ナ ナルト君。 Dialogue: 0,0:04:01.54,0:04:04.63,japanese,,0,0,0,,ほら あいつの相手がいないと→ Dialogue: 0,0:04:04.63,0:04:07.99,japanese,,0,0,0,,私とサスケ君が2人きりに\Nなれないでしょ。 Dialogue: 0,0:04:07.99,0:04:13.25,japanese,,0,0,0,,《ナ ナルト君と花火大会》 Dialogue: 0,0:04:13.25,0:04:17.36,japanese,,0,0,0,,キャア~ッ!\Nちょっとヒナタ\N行くの? 行かないの? Dialogue: 0,0:04:21.07,0:04:23.37,japanese,,0,0,0,,絶対に行くから。 Dialogue: 0,0:04:31.62,0:04:36.25,japanese,,0,0,0,,なんだ? あいつ。\Nどうかしたのか? Dialogue: 0,0:04:36.25,0:04:39.04,japanese,,0,0,0,,(ネジ)八百三十八本目。 Dialogue: 0,0:04:39.04,0:04:42.58,japanese,,0,0,0,,どうしました?\Nチャクラの流れがバラバラだ。 Dialogue: 0,0:04:42.58,0:04:46.03,japanese,,0,0,0,,はい。\N一つ一つの術にこだわりすぎです。 Dialogue: 0,0:04:46.03,0:04:48.40,japanese,,0,0,0,,術の正確さにこだわり→ Dialogue: 0,0:04:48.40,0:04:52.31,japanese,,0,0,0,,全体の流れが悪くなっては\N意味がない!\Nはい! Dialogue: 0,0:04:52.31,0:04:55.72,japanese,,0,0,0,,それで俺の話を\N聞いているつもりですか? Dialogue: 0,0:04:55.72,0:04:58.76,japanese,,0,0,0,,脇! 肘! Dialogue: 0,0:04:58.76,0:05:00.90,japanese,,0,0,0,,あっ! クッ。 Dialogue: 0,0:05:00.90,0:05:03.94,japanese,,0,0,0,,俺は自分の時間を割いて\Nあなたにつきあっている。 Dialogue: 0,0:05:03.94,0:05:06.59,japanese,,0,0,0,,ごめんなさい ネジ兄さん。 Dialogue: 0,0:05:06.59,0:05:10.82,japanese,,0,0,0,,立て! これ以上 俺の時間を\N無駄にしないでください。 Dialogue: 0,0:05:10.82,0:05:13.42,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:05:20.13,0:05:22.24,japanese,,0,0,0,,八百三十九本目! Dialogue: 0,0:05:26.11,0:05:29.15,japanese,,0,0,0,,柔拳法。 八卦。 Dialogue: 0,0:05:29.15,0:05:32.28,japanese,,0,0,0,,二掌 四掌\N八掌 十六掌! Dialogue: 0,0:05:32.28,0:05:34.88,japanese,,0,0,0,,三十二掌。 Dialogue: 0,0:05:38.47,0:05:41.53,japanese,,0,0,0,,八卦。 Dialogue: 0,0:05:41.53,0:05:44.53,japanese,,0,0,0,,六十四掌。 Dialogue: 0,0:05:49.08,0:05:52.18,japanese,,0,0,0,,ヒナタ様。 Dialogue: 0,0:05:52.18,0:05:55.49,japanese,,0,0,0,,ヒナタ様! ヒナタ様! Dialogue: 0,0:07:33.18,0:07:35.79,japanese,,0,0,0,,眼精疲労でしょう。 Dialogue: 0,0:07:35.79,0:07:38.66,japanese,,0,0,0,,急激に\N視力を使いすぎたようですな。 Dialogue: 0,0:07:38.66,0:07:41.70,japanese,,0,0,0,,治るんですか?\Nもちろん。 Dialogue: 0,0:07:41.70,0:07:44.74,japanese,,0,0,0,,白眼は そんな柔なものじゃ\Nありません。 Dialogue: 0,0:07:44.74,0:07:47.74,japanese,,0,0,0,,時間が経てば自然に治癒しますよ。 Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:55.90,japanese,,0,0,0,,あんた 心当たりないの?\Nわかんねえな。 おっ! Dialogue: 0,0:07:55.90,0:08:00.19,japanese,,0,0,0,,おい ネジ。 よっ。 Dialogue: 0,0:08:00.19,0:08:03.88,japanese,,0,0,0,,すみません ネジさん\Nヒナタ 知りませんか? Dialogue: 0,0:08:03.88,0:08:06.85,japanese,,0,0,0,,ここ2~3日\Nあいつのこと見てねえからさ。 Dialogue: 0,0:08:06.85,0:08:09.31,japanese,,0,0,0,,ネジさんなら知ってますよね? Dialogue: 0,0:08:09.31,0:08:12.19,japanese,,0,0,0,,俺はヒナタ様のお守りではない。 Dialogue: 0,0:08:12.19,0:08:14.23,japanese,,0,0,0,,そんなこと言ってねえだろう。 Dialogue: 0,0:08:14.23,0:08:18.09,japanese,,0,0,0,,ただ ヒナタがどうしてんのかって\N聞いただけじゃねえか。 Dialogue: 0,0:08:18.09,0:08:20.73,japanese,,0,0,0,,お前たちに答える必要が\Nあるのか? Dialogue: 0,0:08:20.73,0:08:25.40,japanese,,0,0,0,,ぬっ クッ…!\Nあっそう いいよいいよ。 Dialogue: 0,0:08:25.40,0:08:28.89,japanese,,0,0,0,,サクラちゃん\N直接 ヒナタん家行こうぜ。 Dialogue: 0,0:08:28.89,0:08:33.42,japanese,,0,0,0,,チッ。 やめろ ヒナタ様は療養中だ。 Dialogue: 0,0:08:33.42,0:08:37.01,japanese,,0,0,0,,療養?\Nヒナタってば ケガしたのか? Dialogue: 0,0:08:37.01,0:08:42.09,japanese,,0,0,0,,確か 家の行事で ネジさんと\N稽古してるって言ってたわよね。 Dialogue: 0,0:08:42.09,0:08:47.43,japanese,,0,0,0,,まさか お前が\Nヒナタに ケガさせたのか? Dialogue: 0,0:08:47.43,0:08:50.82,japanese,,0,0,0,,ヒナタ様が未熟だからだ。\N俺のせいではない。 Dialogue: 0,0:08:50.82,0:08:53.58,japanese,,0,0,0,,お前!\Nちょっとナルト。 Dialogue: 0,0:08:53.58,0:08:56.62,japanese,,0,0,0,,ネジさんも\Nそんな言い方しなくても。 Dialogue: 0,0:08:56.62,0:09:01.23,japanese,,0,0,0,,でも それじゃ花火大会はムリね。 Dialogue: 0,0:09:01.23,0:09:04.95,japanese,,0,0,0,,花火大会?\Nあれ? お前知らねえのか? Dialogue: 0,0:09:04.95,0:09:07.92,japanese,,0,0,0,,今週末に\N綱手のばあちゃんのお祝いで→ Dialogue: 0,0:09:07.92,0:09:11.58,japanese,,0,0,0,,花火大会があるってばよ。\Nんで~ その日は~→ Dialogue: 0,0:09:11.58,0:09:15.29,japanese,,0,0,0,,サクラちゃんとデート…。 Dialogue: 0,0:09:15.29,0:09:18.44,japanese,,0,0,0,,誰が あんたとデートよ。 Dialogue: 0,0:09:18.44,0:09:22.00,japanese,,0,0,0,,ヒナタは それを\Nすごく楽しみにしてたんです。 Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,japanese,,0,0,0,,くだらん。 Dialogue: 0,0:09:29.26,0:09:31.60,japanese,,0,0,0,,ったく あいつには→ Dialogue: 0,0:09:31.60,0:09:34.81,japanese,,0,0,0,,人への思いやりってのが\Nねえのかよ。 Dialogue: 0,0:09:34.81,0:09:38.43,japanese,,0,0,0,,あれ サクラちゃん? ん!? Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:41.82,japanese,,0,0,0,,サクラちゃん 待ってくれってばよ! Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:44.95,japanese,,0,0,0,,ハァ… どうしよう こいつ。 Dialogue: 0,0:09:44.95,0:09:48.15,japanese,,0,0,0,,サクラちゃ~ん! Dialogue: 0,0:10:39.07,0:10:41.57,japanese,,0,0,0,,誰か いるの? Dialogue: 0,0:10:44.72,0:10:48.34,japanese,,0,0,0,,気のせいかな…。 Dialogue: 0,0:10:57.44,0:11:00.48,japanese,,0,0,0,,う~ん\Nまだ時間がかかるようじゃな。 Dialogue: 0,0:11:00.48,0:11:02.70,japanese,,0,0,0,,あ あの… あとどれくらい? Dialogue: 0,0:11:02.70,0:11:06.18,japanese,,0,0,0,,あせらないことじゃ。\N安静第一にな。 Dialogue: 0,0:11:06.18,0:11:08.98,japanese,,0,0,0,,そうですか。 Dialogue: 0,0:11:13.39,0:11:16.96,japanese,,0,0,0,,(ネジ)待ってください 先生。 Dialogue: 0,0:11:16.96,0:11:20.77,japanese,,0,0,0,,あれって ネジだってばよ。\N隠れて。 Dialogue: 0,0:11:22.73,0:11:24.75,japanese,,0,0,0,,なんで隠れるんだ? Dialogue: 0,0:11:24.75,0:11:27.22,japanese,,0,0,0,,(サクラ)なんとなく\Nそんな雰囲気じゃない。 Dialogue: 0,0:11:27.22,0:11:31.78,japanese,,0,0,0,,困るんです! 週末までに\Nヒナタ様の目が治らないと。 Dialogue: 0,0:11:31.78,0:11:35.77,japanese,,0,0,0,,ヒナタ 目を痛めたのか。 Dialogue: 0,0:11:35.77,0:11:39.07,japanese,,0,0,0,,ヒナタ様は\N花火大会を楽しみにしていて→ Dialogue: 0,0:11:39.07,0:11:41.60,japanese,,0,0,0,,どうしても\Nそれに行かせてやりたいんです! Dialogue: 0,0:11:41.60,0:11:47.06,japanese,,0,0,0,,そう言われても こればかりは…\Nう~ん。 Dialogue: 0,0:11:47.06,0:11:50.23,japanese,,0,0,0,,目薬草さえあればのう。 Dialogue: 0,0:11:50.23,0:11:52.90,japanese,,0,0,0,,目薬草? それは? Dialogue: 0,0:11:52.90,0:11:55.92,japanese,,0,0,0,,とても珍しい薬草でな→ Dialogue: 0,0:11:55.92,0:11:59.47,japanese,,0,0,0,,眼精疲労の特効薬と言われておる。 Dialogue: 0,0:11:59.47,0:12:05.08,japanese,,0,0,0,,目薬草は 秘境にしか咲かぬ\Nそれはそれは珍しい薬草じゃ。 Dialogue: 0,0:12:05.08,0:12:09.97,japanese,,0,0,0,,そうじゃな\N裁きの谷で見た者がおると→ Dialogue: 0,0:12:09.97,0:12:13.43,japanese,,0,0,0,,聞いたことはあるが。\N裁きの谷。 Dialogue: 0,0:12:13.43,0:12:16.43,japanese,,0,0,0,,おいおい\N採りにいくのは無理じゃぞ。 Dialogue: 0,0:12:16.43,0:12:21.53,japanese,,0,0,0,,裁きの谷は上忍でも迷う場所じゃ。\N行ったら帰ってこれんぞ。 Dialogue: 0,0:12:21.53,0:12:24.95,japanese,,0,0,0,,安静にしておれば\N放っておいても治る。 Dialogue: 0,0:12:24.95,0:12:28.52,japanese,,0,0,0,,あと1週間ほどの辛抱じゃよ。 Dialogue: 0,0:12:28.52,0:12:31.13,japanese,,0,0,0,,1週間では…。 Dialogue: 0,0:12:43.47,0:12:46.66,japanese,,0,0,0,,そろそろ来ると思ってたぜ。 Dialogue: 0,0:12:46.66,0:12:49.16,japanese,,0,0,0,,ナルト サクラ。 Dialogue: 0,0:12:49.16,0:12:51.55,japanese,,0,0,0,,裁きの谷に行くんですよね。 Dialogue: 0,0:12:51.55,0:12:55.68,japanese,,0,0,0,,ネジにも\N優しいところがあんじゃねえか。 Dialogue: 0,0:12:55.68,0:13:00.77,japanese,,0,0,0,,あの 盗み聞きするつもりは\Nなかったんですが… ねぇ。 Dialogue: 0,0:13:00.77,0:13:04.58,japanese,,0,0,0,,おう ヒナタん家の前で\Nつい聞いちまってよ。 Dialogue: 0,0:13:07.52,0:13:10.69,japanese,,0,0,0,,俺たちも\N目薬草を採りにいくってばよ! Dialogue: 0,0:13:10.69,0:13:12.79,japanese,,0,0,0,,断る! Dialogue: 0,0:13:18.52,0:13:20.99,japanese,,0,0,0,,チッ… 勝手にしろ! Dialogue: 0,0:13:20.99,0:13:23.83,japanese,,0,0,0,,足手まといになっても\N助けてはやらんぞ! Dialogue: 0,0:13:23.83,0:13:28.53,japanese,,0,0,0,,誰がなるかよ。\Nったく その素直じゃない性格→ Dialogue: 0,0:13:28.53,0:13:31.92,japanese,,0,0,0,,なんとかしろってばよ。\Nネジさんが行かなかったとしても→ Dialogue: 0,0:13:31.92,0:13:34.97,japanese,,0,0,0,,私たちだけで\N行くつもりでしたから。 Dialogue: 0,0:13:34.97,0:13:38.18,japanese,,0,0,0,,ヒナタに きれいな花火を\N見せてあげたいんです。 Dialogue: 0,0:13:38.18,0:13:41.08,japanese,,0,0,0,,((どうしても\N見えるようになってもらって→ Dialogue: 0,0:13:41.08,0:13:43.84,japanese,,0,0,0,,邪魔者防御の\N役に立ってもらわないと。 Dialogue: 0,0:13:43.84,0:13:45.94,japanese,,0,0,0,,サクラちゃん! Dialogue: 0,0:13:45.94,0:13:50.55,japanese,,0,0,0,,(ホーッホホホホ! ホホホ!)) Dialogue: 0,0:13:53.48,0:13:58.90,japanese,,0,0,0,,(サクラ)何よ ここ…。\Nすっげえ霧だってばよ。 Dialogue: 0,0:13:58.90,0:14:01.79,japanese,,0,0,0,,こんな所で\N薬草は見つかるかしら? Dialogue: 0,0:14:01.79,0:14:05.22,japanese,,0,0,0,,((裁きの谷は\N上忍でも迷う場所じゃ)) Dialogue: 0,0:14:05.22,0:14:07.96,japanese,,0,0,0,,お前たちは ここにいろ。 Dialogue: 0,0:14:07.96,0:14:11.48,japanese,,0,0,0,,白眼がないお前たちでは\N足手まといだ。 Dialogue: 0,0:14:11.48,0:14:13.52,japanese,,0,0,0,,ネジさん! Dialogue: 0,0:14:13.52,0:14:15.45,japanese,,0,0,0,,ちょっと 何してんの!? Dialogue: 0,0:14:15.45,0:14:20.16,japanese,,0,0,0,,霧の中でも はぐれないための\N俺とサクラちゃんを結ぶ…。 Dialogue: 0,0:14:20.16,0:14:23.65,japanese,,0,0,0,,グフフフフ… 運命の… ハハハ! Dialogue: 0,0:14:23.65,0:14:25.64,japanese,,0,0,0,,赤い糸! Dialogue: 0,0:14:25.64,0:14:27.90,japanese,,0,0,0,,あんたねぇ…。 Dialogue: 0,0:14:27.90,0:14:33.90,japanese,,0,0,0,,サクラちゃん いっくぜ!\Nわぁ~! Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:42.02,japanese,,0,0,0,,《ネジ:本当に\Nこんな所に薬草があるのか? Dialogue: 0,0:14:42.02,0:14:48.12,japanese,,0,0,0,,白眼がなければ\N歩くことさえままならない。 Dialogue: 0,0:14:48.12,0:14:51.72,japanese,,0,0,0,,バカな… ここは非武装地帯のはず》 Dialogue: 0,0:14:54.55,0:14:58.52,japanese,,0,0,0,,《この霧の中を自由に動けるとは\Nよほどの手練れか? Dialogue: 0,0:14:58.52,0:15:02.71,japanese,,0,0,0,,それとも白眼や写輪眼に通じる\N瞳術使いだというのか?》 Dialogue: 0,0:15:02.71,0:15:05.59,japanese,,0,0,0,,わぁ!\Nナルト! サクラ! Dialogue: 0,0:15:05.59,0:15:08.59,japanese,,0,0,0,,わぁ~! Dialogue: 0,0:15:10.56,0:15:15.51,japanese,,0,0,0,,邪魔! この紐 すっごい邪魔!\Nナルト 早く切りなさいよ! Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:19.70,japanese,,0,0,0,,俺とサクラちゃんの赤い糸は\N絶対に切らせねえってばよ! Dialogue: 0,0:15:19.70,0:15:23.66,japanese,,0,0,0,,この勘違いおバカ! Dialogue: 0,0:15:23.66,0:15:25.56,japanese,,0,0,0,,やばい! Dialogue: 0,0:15:25.56,0:15:28.56,japanese,,0,0,0,,八卦掌 回天! Dialogue: 0,0:15:31.57,0:15:34.40,japanese,,0,0,0,,ネジさん!\N助かったってばよ! Dialogue: 0,0:15:34.40,0:15:38.30,japanese,,0,0,0,,喜ぶのは まだ早い。\N更に敵は増えている。 Dialogue: 0,0:15:38.30,0:15:43.26,japanese,,0,0,0,,あ~っ!\N俺とサクラちゃんの運命の赤い糸! Dialogue: 0,0:15:43.26,0:15:45.40,japanese,,0,0,0,,ネジ てめえ! Dialogue: 0,0:15:45.40,0:15:48.31,japanese,,0,0,0,,(ネジ)運命は自分の手で\Nつかみ取るものなんだろう? Dialogue: 0,0:15:48.31,0:15:51.40,japanese,,0,0,0,,え?\N俺に そう言ったお前が→ Dialogue: 0,0:15:51.40,0:15:54.60,japanese,,0,0,0,,そんな紐に運命をゆだねるのか? Dialogue: 0,0:15:54.60,0:15:56.94,japanese,,0,0,0,,ヘッ わかったよ。 Dialogue: 0,0:15:56.94,0:16:00.41,japanese,,0,0,0,,運命は 自分の手で\Nつかみ取ってやるってばよ! Dialogue: 0,0:16:00.41,0:16:05.44,japanese,,0,0,0,,んな運命 絶対ないから…。 Dialogue: 0,0:16:05.44,0:16:09.27,japanese,,0,0,0,,サクラ ナルトを突き飛ばせ!\Nしゃんなろ~! Dialogue: 0,0:16:09.27,0:16:13.17,japanese,,0,0,0,,(ネジ)ナルト!\Nそのまま やや左へ拳をつき出せ! Dialogue: 0,0:16:13.17,0:16:16.11,japanese,,0,0,0,,よっしゃ~! Dialogue: 0,0:16:16.11,0:16:20.17,japanese,,0,0,0,,初めて敵に拳が届いたってばよ! Dialogue: 0,0:16:20.17,0:16:22.77,japanese,,0,0,0,,なるほど… そういうことか。 Dialogue: 0,0:16:32.63,0:16:35.87,japanese,,0,0,0,,《クッ… 防ぎきれない!》 Dialogue: 0,0:16:35.87,0:16:39.47,japanese,,0,0,0,,(ガイ)その勝負 そこまでだ! Dialogue: 0,0:16:41.80,0:16:45.19,japanese,,0,0,0,,ゲキマユ先生! Dialogue: 0,0:16:45.19,0:16:48.29,japanese,,0,0,0,,木ノ葉 つむじ風! Dialogue: 0,0:16:56.84,0:16:58.80,japanese,,0,0,0,,(カカシ)雷切り! Dialogue: 0,0:16:58.80,0:17:02.37,japanese,,0,0,0,,カカシ先生! Dialogue: 0,0:17:02.37,0:17:04.89,japanese,,0,0,0,,(サクラ)先生たち なんで? Dialogue: 0,0:17:04.89,0:17:08.85,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ん? あぁ 偵察だよ。\N(サクラ)偵察? Dialogue: 0,0:17:08.85,0:17:12.34,japanese,,0,0,0,,まぁ 杞憂だったから\N話してもいいか。 Dialogue: 0,0:17:12.34,0:17:15.63,japanese,,0,0,0,,(カカシ)この裁きの谷には\N眼精疲労の特効薬が→ Dialogue: 0,0:17:15.63,0:17:17.97,japanese,,0,0,0,,あるといわれている。\Nあっ 俺たちも…。 Dialogue: 0,0:17:17.97,0:17:20.31,japanese,,0,0,0,,(カカシ)それを 大蛇丸が\N狙っているんじゃないかって。 Dialogue: 0,0:17:20.31,0:17:23.73,japanese,,0,0,0,,大蛇丸だって!?\Nどこだ! どこだってばよ! Dialogue: 0,0:17:23.73,0:17:27.19,japanese,,0,0,0,,だから 杞憂だったんだって。\Nん? Dialogue: 0,0:17:27.19,0:17:31.66,japanese,,0,0,0,,9?\Nバカ! 杞憂よ 「き ゆ う」! Dialogue: 0,0:17:31.66,0:17:34.70,japanese,,0,0,0,,心配していたことが\N起こらなかったってこと。 Dialogue: 0,0:17:34.70,0:17:37.19,japanese,,0,0,0,,なんだ そっか。 Dialogue: 0,0:17:37.19,0:17:42.05,japanese,,0,0,0,,(カカシ)大蛇丸は瞳術… 特に\N写輪眼に 執着してるでしょ。 Dialogue: 0,0:17:42.05,0:17:46.44,japanese,,0,0,0,,瞳術の研究に\Nこの谷の薬草は おおいに役立つ。 Dialogue: 0,0:17:46.44,0:17:48.71,japanese,,0,0,0,,会議で そんな話が出てね。 Dialogue: 0,0:17:48.71,0:17:53.37,japanese,,0,0,0,,そんで 俺と ガイが\N偵察に来たってわけさ。 Dialogue: 0,0:17:53.37,0:17:56.53,japanese,,0,0,0,,で お前たちは? Dialogue: 0,0:17:56.53,0:18:01.22,japanese,,0,0,0,,(ガイ)青春!\Nまさに青春じゃないか! Dialogue: 0,0:18:01.22,0:18:06.15,japanese,,0,0,0,,お前たちの 仲間を思う熱き心。\Nそれぞ 友情! Dialogue: 0,0:18:06.15,0:18:09.24,japanese,,0,0,0,,俺は 最高に感激してるぞ! Dialogue: 0,0:18:09.24,0:18:12.58,japanese,,0,0,0,,ゲキマユ先生… 言ってることと\Nやってることが→ Dialogue: 0,0:18:12.58,0:18:14.72,japanese,,0,0,0,,だいぶ違うってばよ。 Dialogue: 0,0:18:14.72,0:18:16.90,japanese,,0,0,0,,え? アハハハハ!\Nじゃあ まあ→ Dialogue: 0,0:18:16.90,0:18:20.11,japanese,,0,0,0,,ここから引きあげましょうか。\Nしかし…。 Dialogue: 0,0:18:20.11,0:18:23.41,japanese,,0,0,0,,ネジ 彼らの姿を 見ただろ? Dialogue: 0,0:18:25.42,0:18:29.41,japanese,,0,0,0,,どういうこと?\Nあぁ…。 Dialogue: 0,0:18:29.41,0:18:34.05,japanese,,0,0,0,,目が なかったってばよ。\Nえ? Dialogue: 0,0:18:34.05,0:18:36.61,japanese,,0,0,0,,(カカシ)光のない世界で\N生きる魚は→ Dialogue: 0,0:18:36.61,0:18:40.23,japanese,,0,0,0,,視力に頼ることをやめ\N目を捨ててしまうという。 Dialogue: 0,0:18:40.23,0:18:42.79,japanese,,0,0,0,,人間が あんな姿になるのに→ Dialogue: 0,0:18:42.79,0:18:45.76,japanese,,0,0,0,,いったい どれだけの時間が\Nかかると思う? Dialogue: 0,0:18:45.76,0:18:49.75,japanese,,0,0,0,,100年? 1000年?\Nいずれにしろ彼らは→ Dialogue: 0,0:18:49.75,0:18:52.94,japanese,,0,0,0,,この谷に適応し\N立派に生き延びてきた。 Dialogue: 0,0:18:52.94,0:18:55.91,japanese,,0,0,0,,この谷以外では\N生きていけないだろう。 Dialogue: 0,0:18:55.91,0:19:00.12,japanese,,0,0,0,,この谷が誰のものか\Nわかるな? ネジ。 Dialogue: 0,0:19:00.12,0:19:03.33,japanese,,0,0,0,,はい…。\N(カカシ)無益な争いをして→ Dialogue: 0,0:19:03.33,0:19:08.33,japanese,,0,0,0,,得た薬で目が治っても\Nヒナタは喜びやしないよ。 Dialogue: 0,0:20:10.20,0:20:12.85,japanese,,0,0,0,,あのとき 花火大会の前に→ Dialogue: 0,0:20:12.85,0:20:15.35,japanese,,0,0,0,,ナルト君たちが\N教えにきてくれたんです。 Dialogue: 0,0:20:18.20,0:20:23.19,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)ネジ兄さんが私のために\Nすごく頑張ってくれたって。 Dialogue: 0,0:20:23.19,0:20:25.21,japanese,,0,0,0,,知っていたのか。 Dialogue: 0,0:20:25.21,0:20:30.27,japanese,,0,0,0,,ずっと言いたかった。\N伝えたかった。 Dialogue: 0,0:20:30.27,0:20:33.57,japanese,,0,0,0,,ありがとう ネジ兄さん。 Dialogue: 0,0:20:35.71,0:20:38.19,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)さぁ 行きますよ ネジ兄さん! Dialogue: 0,0:20:38.19,0:20:41.53,japanese,,0,0,0,,こんな相手 あのときの\N千本組み手に比べれば→ Dialogue: 0,0:20:41.53,0:20:44.73,japanese,,0,0,0,,たいしたことありません!\N(ネジ)いいでしょう。 Dialogue: 0,0:20:44.73,0:20:47.87,japanese,,0,0,0,,あのときから どれほど\Nヒナタ様が成長したのか→ Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:50.17,japanese,,0,0,0,,見せてもらいます! Dialogue: 0,0:20:56.61,0:21:01.91,japanese,,0,0,0,,《ヒナタ:ナルト君が来るまで ここは\N私たちが守りきってみせる!》 Dialogue: 0,0:22:42.63,0:22:45.64,japanese,,0,0,0,,<当時 青春時代を送っていた\N皆さんの…> Dialogue: 0,0:22:54.57,0:22:56.60,japanese,,0,0,0,,< お宝映像と スタジオライブで→ Dialogue: 0,0:22:56.60,0:23:00.20,japanese,,0,0,0,,20年分の名曲を\Nたっぷり お届けします!> Dialogue: 0,0:00:18.44,0:00:19.48,english,,0000,0000,0000,,Lady Hinata! Dialogue: 0,0:00:20.53,0:00:22.28,english,,0000,0000,0000,,Are you all right, Neji? Dialogue: 0,0:00:22.53,0:00:24.44,english,,0000,0000,0000,,My eyes have recovered\Nconsiderably, Dialogue: 0,0:00:24.44,0:00:25.69,english,,0000,0000,0000,,but I still have\Na lot of blind spots. Dialogue: 0,0:00:26.40,0:00:27.57,english,,0000,0000,0000,,Please rest assured! Dialogue: 0,0:00:27.61,0:00:30.82,english,,0000,0000,0000,,Until your eyes heal completely,\NI'll protect you, Neji. Dialogue: 0,0:00:31.40,0:00:34.23,english,,0000,0000,0000,,Like you protected me back then. Dialogue: 0,0:00:34.61,0:00:36.61,english,,0000,0000,0000,,I protected you? Dialogue: 0,0:00:37.28,0:00:40.78,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade had just\Nbecome the Hokage… Dialogue: 0,0:00:41.28,0:00:43.73,english,,0000,0000,0000,,And Sasuke was\Nstill in the village. Dialogue: 0,0:00:43.78,0:00:46.61,english,,0000,0000,0000,,HYUGA Dialogue: 0,0:00:59.61,0:01:00.57,english,,0000,0000,0000,,Lady Hinata… Dialogue: 0,0:01:01.86,0:01:03.19,english,,0000,0000,0000,,N-Neji… Dialogue: 0,0:01:03.86,0:01:05.82,english,,0000,0000,0000,,I will be your training partner. Dialogue: 0,0:01:06.19,0:01:09.40,english,,0000,0000,0000,,Huh? But this is the start\Nof Senbon Sparring. Dialogue: 0,0:01:09.44,0:01:10.73,english,,0000,0000,0000,,I'm aware of that. Dialogue: 0,0:01:11.23,0:01:14.40,english,,0000,0000,0000,,Senbon Sparring is an important ritual\Nof the main family. Dialogue: 0,0:01:15.28,0:01:17.03,english,,0000,0000,0000,,During the summer\Nof one's 13th year, Dialogue: 0,0:01:17.07,0:01:19.53,english,,0000,0000,0000,,one must drill daily until\Na thousand spars are achieved. Dialogue: 0,0:01:19.57,0:01:22.36,english,,0000,0000,0000,,Then the head of the family takes over\Nas your sparring partner, Dialogue: 0,0:01:22.40,0:01:24.40,english,,0000,0000,0000,,and passes on secrets of the jutsu. Dialogue: 0,0:01:24.78,0:01:26.86,english,,0000,0000,0000,,That's why today,\NFather and I… Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:30.69,english,,0000,0000,0000,,Lord Hiashi has gone away on\Nbusiness regarding Lady Hanabi. Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:31.94,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:01:32.28,0:01:34.61,english,,0000,0000,0000,,The earliest he will return\Nwill be a month from now. Dialogue: 0,0:01:35.36,0:01:38.57,english,,0000,0000,0000,,I was told to be your training partner. Dialogue: 0,0:01:39.44,0:01:40.86,english,,0000,0000,0000,,That's so… Dialogue: 0,0:01:43.86,0:01:45.53,english,,0000,0000,0000,,Are you dissatisfied with me? Dialogue: 0,0:01:45.61,0:01:48.90,english,,0000,0000,0000,,N-No… I didn't mean it that way… Dialogue: 0,0:01:51.40,0:01:52.19,english,,0000,0000,0000,,Let's begin. Dialogue: 0,0:01:52.23,0:01:53.44,english,,0000,0000,0000,,R-Right! Dialogue: 0,0:01:56.11,0:01:57.11,english,,0000,0000,0000,,One! Dialogue: 0,0:01:57.32,0:01:58.23,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:02:07.15,0:02:08.19,english,,0000,0000,0000,,Two! Dialogue: 0,0:02:08.44,0:02:09.36,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:02:17.36,0:02:18.07,english,,0000,0000,0000,,Next! Dialogue: 0,0:02:18.11,0:02:19.15,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:02:23.86,0:02:24.69,english,,0000,0000,0000,,Ten! Dialogue: 0,0:02:24.90,0:02:25.82,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:02:27.82,0:02:29.11,english,,0000,0000,0000,,23! Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:30.32,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:02:33.61,0:02:35.15,english,,0000,0000,0000,,36! Dialogue: 0,0:02:35.40,0:02:36.53,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:40.07,english,,0000,0000,0000,,54! Dialogue: 0,0:02:40.19,0:02:41.11,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:02:41.36,0:02:44.19,english,,0000,0000,0000,,HYUGA\N\N Dialogue: 0,0:02:44.19,0:02:45.57,english,,0000,0000,0000,,HYUGA\N\N75! Dialogue: 0,0:02:45.57,0:02:46.98,english,,0000,0000,0000,,HYUGA\N\NRight! Dialogue: 0,0:02:49.03,0:02:50.48,english,,0000,0000,0000,,93! Dialogue: 0,0:02:56.44,0:02:57.61,english,,0000,0000,0000,,Hinata! Dialogue: 0,0:03:00.23,0:03:01.48,english,,0000,0000,0000,,Are you all right? Dialogue: 0,0:03:01.53,0:03:03.57,english,,0000,0000,0000,,I didn't hit that hard. Dialogue: 0,0:03:04.57,0:03:06.53,english,,0000,0000,0000,,I'm kind of bruised all over. Dialogue: 0,0:03:07.61,0:03:09.11,english,,0000,0000,0000,,What are all those bruises? Dialogue: 0,0:03:09.53,0:03:11.53,english,,0000,0000,0000,,Oh, I was training… Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:16.57,english,,0000,0000,0000,,Are you training that hard? Dialogue: 0,0:03:17.61,0:03:21.23,english,,0000,0000,0000,,I've been training with Neji\Nfor a clan ritual. Dialogue: 0,0:03:22.28,0:03:25.36,english,,0000,0000,0000,,Is that so? It's tough growing up\Nin a noble family, huh? Dialogue: 0,0:03:26.19,0:03:29.73,english,,0000,0000,0000,,If you're training so hard,\NI guess maybe you can't join us. Dialogue: 0,0:03:31.40,0:03:34.11,english,,0000,0000,0000,,You know about the fireworks display\Nthis coming weekend? Dialogue: 0,0:03:34.48,0:03:36.15,english,,0000,0000,0000,,A fireworks display? Dialogue: 0,0:03:36.36,0:03:39.65,english,,0000,0000,0000,,Yes! To honor Lady Tsunade\Non becoming the Fifth Hokage! Dialogue: 0,0:03:40.40,0:03:44.69,english,,0000,0000,0000,,I was thinking of going and\Nwanted to ask if you'd join me. Dialogue: 0,0:03:46.40,0:03:47.82,english,,0000,0000,0000,,Truth be told, Dialogue: 0,0:03:47.86,0:03:50.19,english,,0000,0000,0000,,I was planning to sneak Sasuke out\Nof the hospital, Dialogue: 0,0:03:50.23,0:03:51.40,english,,0000,0000,0000,,and go, just the two of us. Dialogue: 0,0:03:52.78,0:03:55.15,english,,0000,0000,0000,,But that guy insists on coming. Dialogue: 0,0:03:56.98,0:03:58.40,english,,0000,0000,0000,,Hey, Hinata! Dialogue: 0,0:03:59.57,0:04:01.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto…?{\i0} Dialogue: 0,0:04:01.40,0:04:04.86,english,,0000,0000,0000,,You know.\NUnless there's a partner for him, Dialogue: 0,0:04:04.90,0:04:07.57,english,,0000,0000,0000,,I won't have any time alone\Nwith Sasuke. Dialogue: 0,0:04:08.36,0:04:12.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A-A fireworks display with Naruto?{\i0} Dialogue: 0,0:04:14.53,0:04:17.61,english,,0000,0000,0000,,Hey, Hinata!\NAre you going to come or not! Dialogue: 0,0:04:20.98,0:04:23.61,english,,0000,0000,0000,,A-Absolutely. I'm coming… Dialogue: 0,0:04:32.15,0:04:34.86,english,,0000,0000,0000,,What's with her?\NDid something happen? Dialogue: 0,0:04:37.53,0:04:39.23,english,,0000,0000,0000,,838! Dialogue: 0,0:04:39.61,0:04:41.03,english,,0000,0000,0000,,What's the matter?! Dialogue: 0,0:04:41.07,0:04:42.65,english,,0000,0000,0000,,Your chakra flow is\Nall over the place! Dialogue: 0,0:04:42.78,0:04:43.69,english,,0000,0000,0000,,Sorry! Dialogue: 0,0:04:43.98,0:04:46.40,english,,0000,0000,0000,,You're too hung up on\Neach individual jutsu! Dialogue: 0,0:04:46.53,0:04:48.48,english,,0000,0000,0000,,And on jutsu accuracy. Dialogue: 0,0:04:48.53,0:04:50.69,english,,0000,0000,0000,,It makes no sense if\Nthe overall flow is bad! Dialogue: 0,0:04:51.48,0:04:52.44,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:55.57,english,,0000,0000,0000,,You respond,\Nbut are you really listening? Dialogue: 0,0:04:55.86,0:04:56.86,english,,0000,0000,0000,,Your side! Dialogue: 0,0:04:57.15,0:04:58.11,english,,0000,0000,0000,,Elbow! Dialogue: 0,0:05:00.78,0:05:03.98,english,,0000,0000,0000,,I juggled my schedule around\Nto make time for you. Dialogue: 0,0:05:04.61,0:05:06.40,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry, Neji… Dialogue: 0,0:05:06.98,0:05:07.90,english,,0000,0000,0000,,Stand up! Dialogue: 0,0:05:07.94,0:05:10.53,english,,0000,0000,0000,,Don't waste any more of my time. Dialogue: 0,0:05:11.86,0:05:12.69,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:05:20.23,0:05:21.94,english,,0000,0000,0000,,839! Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:28.19,english,,0000,0000,0000,,Gentle Fist! Dialogue: 0,0:05:28.23,0:05:32.19,english,,0000,0000,0000,,8 Trigrams!\N2 Palm! 4 Palm! 8 Palm! 16 Palm! Dialogue: 0,0:05:32.40,0:05:33.53,english,,0000,0000,0000,,32 Palm! Dialogue: 0,0:05:38.65,0:05:40.48,english,,0000,0000,0000,,8 Trigrams! Dialogue: 0,0:05:41.94,0:05:44.94,english,,0000,0000,0000,,64 Palms! Dialogue: 0,0:05:49.07,0:05:49.98,english,,0000,0000,0000,,Lady Hinata? Dialogue: 0,0:05:52.57,0:05:53.61,english,,0000,0000,0000,,Lady Hinata! Dialogue: 0,0:05:54.19,0:05:55.07,english,,0000,0000,0000,,Lady Hinata! Dialogue: 0,0:07:27.69,0:07:32.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Heart's Eye{\i0} Dialogue: 0,0:07:33.61,0:07:35.11,english,,0000,0000,0000,,It's eyestrain. Dialogue: 0,0:07:35.82,0:07:38.44,english,,0000,0000,0000,,Probably due to sudden and\Nexcessive use of her eyes. Dialogue: 0,0:07:38.94,0:07:40.03,english,,0000,0000,0000,,Will she recover? Dialogue: 0,0:07:40.86,0:07:44.61,english,,0000,0000,0000,,Of course. The Byakugan is\Nnot weak like that. Dialogue: 0,0:07:45.11,0:07:47.69,english,,0000,0000,0000,,With time, her eyes will recover\Non their own. Dialogue: 0,0:07:50.40,0:07:52.15,english,,0000,0000,0000,,Don't you have any idea? Dialogue: 0,0:07:52.19,0:07:54.40,english,,0000,0000,0000,,I don't have a clue! Dialogue: 0,0:07:54.98,0:07:55.90,english,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:07:56.32,0:07:57.61,english,,0000,0000,0000,,Hey, Neji! Dialogue: 0,0:07:59.40,0:08:00.57,english,,0000,0000,0000,,Hi! Dialogue: 0,0:08:00.78,0:08:02.40,english,,0000,0000,0000,,Excuse me, Neji. Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:04.07,english,,0000,0000,0000,,Have you seen Hinata? Dialogue: 0,0:08:04.57,0:08:07.40,english,,0000,0000,0000,,I haven't seen her around\Nfor a couple of days. Dialogue: 0,0:08:07.53,0:08:09.23,english,,0000,0000,0000,,You would know, right, Neji? Dialogue: 0,0:08:09.61,0:08:11.61,english,,0000,0000,0000,,I'm not Lady Hinata's bodyguard. Dialogue: 0,0:08:12.40,0:08:14.53,english,,0000,0000,0000,,We didn't say you were! Dialogue: 0,0:08:14.57,0:08:18.36,english,,0000,0000,0000,,We're just asking what's up\Nwith Hinata! Dialogue: 0,0:08:18.40,0:08:20.65,english,,0000,0000,0000,,Am I obligated to answer\Nyour questions? Dialogue: 0,0:08:23.48,0:08:25.94,english,,0000,0000,0000,,Oh yeah? Is that so?! Fine! Dialogue: 0,0:08:26.32,0:08:29.03,english,,0000,0000,0000,,Let's just go to Hinata's house, Sakura. Dialogue: 0,0:08:31.19,0:08:33.48,english,,0000,0000,0000,,Don't! Lady Hinata's recuperating! Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:35.44,english,,0000,0000,0000,,Recuperating? Dialogue: 0,0:08:35.48,0:08:37.23,english,,0000,0000,0000,,Did Hinata get hurt or something? Dialogue: 0,0:08:37.90,0:08:39.40,english,,0000,0000,0000,,She did tell me that Dialogue: 0,0:08:39.44,0:08:42.40,english,,0000,0000,0000,,you were helping her train\Nfor a clan ritual… Dialogue: 0,0:08:43.03,0:08:44.57,english,,0000,0000,0000,,Don't tell me… Dialogue: 0,0:08:44.61,0:08:46.57,english,,0000,0000,0000,,Did you injure Hinata? Dialogue: 0,0:08:47.69,0:08:50.98,english,,0000,0000,0000,,It was due to Lady Hinata's lack of skill.\NIt wasn't my fault. Dialogue: 0,0:08:51.19,0:08:52.53,english,,0000,0000,0000,,You…! Dialogue: 0,0:08:52.57,0:08:53.53,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:08:53.57,0:08:55.94,english,,0000,0000,0000,,You too, Neji.\NThat's no way to talk! Dialogue: 0,0:08:58.44,0:09:01.36,english,,0000,0000,0000,,That means she won't be able\Nto go to the fireworks display. Dialogue: 0,0:09:01.65,0:09:03.15,english,,0000,0000,0000,,Fireworks display? Dialogue: 0,0:09:03.57,0:09:05.15,english,,0000,0000,0000,,Huh? Don't you know? Dialogue: 0,0:09:05.48,0:09:09.57,english,,0000,0000,0000,,We're honoring Granny Tsunade\Nthis weekend with a fireworks show. Dialogue: 0,0:09:09.98,0:09:11.78,english,,0000,0000,0000,,So anyhow, on that day… Dialogue: 0,0:09:11.82,0:09:13.40,english,,0000,0000,0000,,I'm going on\Na date with Sakura—! Dialogue: 0,0:09:15.73,0:09:17.94,english,,0000,0000,0000,,Like I would go on a date with you! Dialogue: 0,0:09:19.11,0:09:21.86,english,,0000,0000,0000,,Hinata seemed really excited\Nabout it. Dialogue: 0,0:09:22.11,0:09:23.32,english,,0000,0000,0000,,Ridiculous! Dialogue: 0,0:09:29.53,0:09:30.69,english,,0000,0000,0000,,Sheesh! Dialogue: 0,0:09:31.03,0:09:34.15,english,,0000,0000,0000,,He's so inconsiderate. Dialogue: 0,0:09:35.57,0:09:37.23,english,,0000,0000,0000,,Huh? Sakura? Dialogue: 0,0:09:37.48,0:09:38.53,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:09:39.23,0:09:41.61,english,,0000,0000,0000,,Hey, Sakura, wait up! Dialogue: 0,0:09:43.61,0:09:45.03,english,,0000,0000,0000,,What am I going to do with him? Dialogue: 0,0:09:45.23,0:09:47.11,english,,0000,0000,0000,,Sakura! Dialogue: 0,0:09:48.48,0:09:49.78,english,,0000,0000,0000,,HYUGA Dialogue: 0,0:10:39.90,0:10:41.19,english,,0000,0000,0000,,Is someone there? Dialogue: 0,0:10:46.23,0:10:47.57,english,,0000,0000,0000,,I guess I'm just imagining it. Dialogue: 0,0:10:58.32,0:11:00.28,english,,0000,0000,0000,,It's going to take more time. Dialogue: 0,0:11:00.73,0:11:02.53,english,,0000,0000,0000,,How much more time? Dialogue: 0,0:11:02.90,0:11:05.78,english,,0000,0000,0000,,Don't be impatient.\NThe main thing is that you rest. Dialogue: 0,0:11:07.23,0:11:08.48,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:11:14.03,0:11:15.57,english,,0000,0000,0000,,Please wait, Doctor! Dialogue: 0,0:11:18.03,0:11:20.15,english,,0000,0000,0000,,That's Neji. Dialogue: 0,0:11:20.19,0:11:20.90,english,,0000,0000,0000,,Hide! Dialogue: 0,0:11:22.78,0:11:24.44,english,,0000,0000,0000,,Why are we hiding? Dialogue: 0,0:11:24.48,0:11:26.94,english,,0000,0000,0000,,It just seems like\Nthe right thing to do. Dialogue: 0,0:11:27.53,0:11:31.53,english,,0000,0000,0000,,Lady Hinata's eyes must\Nheal by this weekend! Dialogue: 0,0:11:33.48,0:11:35.40,english,,0000,0000,0000,,Did Hinata injure her eyes? Dialogue: 0,0:11:35.73,0:11:39.32,english,,0000,0000,0000,,Lady Hinata was looking forward\Nto the fireworks display. Dialogue: 0,0:11:39.44,0:11:41.57,english,,0000,0000,0000,,I want her to go,\Nwhatever it takes! Dialogue: 0,0:11:41.90,0:11:44.73,english,,0000,0000,0000,,Yes, but something like this is… Dialogue: 0,0:11:47.78,0:11:50.19,english,,0000,0000,0000,,If I only had some Eyebright… Dialogue: 0,0:11:50.53,0:11:52.61,english,,0000,0000,0000,,Eyebright? What is that? Dialogue: 0,0:11:53.86,0:11:56.48,english,,0000,0000,0000,,It's a rare medicinal plant and Dialogue: 0,0:11:56.53,0:11:59.19,english,,0000,0000,0000,,is said to be very effective\Nfor eyestrain. Dialogue: 0,0:11:59.98,0:12:02.40,english,,0000,0000,0000,,Eyebright only grows\Nin secluded areas Dialogue: 0,0:12:02.40,0:12:04.94,english,,0000,0000,0000,,and is extremely difficult to find. Dialogue: 0,0:12:05.61,0:12:06.86,english,,0000,0000,0000,,That's right. Dialogue: 0,0:12:07.53,0:12:11.61,english,,0000,0000,0000,,I heard that someone saw it\Nin the Valley of Judgment. Dialogue: 0,0:12:11.90,0:12:13.44,english,,0000,0000,0000,,The Valley of Judgment… Dialogue: 0,0:12:13.69,0:12:16.57,english,,0000,0000,0000,,Hey, don't even think about\Ngoing to look for it. Dialogue: 0,0:12:16.69,0:12:19.48,english,,0000,0000,0000,,Even jonin get lost in\Nthe Valley of Judgment. Dialogue: 0,0:12:19.69,0:12:21.57,english,,0000,0000,0000,,If you go,\Nyou won't be able to return. Dialogue: 0,0:12:22.32,0:12:25.03,english,,0000,0000,0000,,If she rests quietly,\Nshe will recover. Dialogue: 0,0:12:25.44,0:12:27.40,english,,0000,0000,0000,,She just needs to be patient\Nfor a week or so. Dialogue: 0,0:12:28.78,0:12:30.40,english,,0000,0000,0000,,But one week is…! Dialogue: 0,0:12:44.44,0:12:46.32,english,,0000,0000,0000,,I figured you'd show up soon! Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:48.57,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Sakura… Dialogue: 0,0:12:49.44,0:12:51.40,english,,0000,0000,0000,,You're going to\Nthe Valley of Judgment, aren't you? Dialogue: 0,0:12:51.44,0:12:54.57,english,,0000,0000,0000,,So you do have a soft spot, Neji! Dialogue: 0,0:12:56.03,0:12:59.40,english,,0000,0000,0000,,We didn't mean\Nto eavesdrop, but… Dialogue: 0,0:12:59.86,0:13:00.69,english,,0000,0000,0000,,Right? Dialogue: 0,0:13:00.73,0:13:02.90,english,,0000,0000,0000,,Yeah, but we were right\Nin front of Hinata's house Dialogue: 0,0:13:02.94,0:13:04.15,english,,0000,0000,0000,,and happened to hear everything. Dialogue: 0,0:13:07.61,0:13:10.48,english,,0000,0000,0000,,We'll come with you to\Nget some Eyebright! Dialogue: 0,0:13:10.65,0:13:11.61,english,,0000,0000,0000,,No thanks! Dialogue: 0,0:13:19.48,0:13:20.69,english,,0000,0000,0000,,Do as you please! Dialogue: 0,0:13:21.36,0:13:23.53,english,,0000,0000,0000,,But don't expect me to help\Nif you lag behind! Dialogue: 0,0:13:23.69,0:13:25.69,english,,0000,0000,0000,,As if! Damn it! Dialogue: 0,0:13:25.86,0:13:29.57,english,,0000,0000,0000,,Sheesh! Do something about\Nthat personality of yours! Dialogue: 0,0:13:29.78,0:13:33.78,english,,0000,0000,0000,,If you didn't go,\Nwe would've gone anyway. Dialogue: 0,0:13:34.94,0:13:37.57,english,,0000,0000,0000,,I want Hinata to see\Nthe pretty fireworks. Dialogue: 0,0:13:38.44,0:13:40.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm going to make her see,{\i0} Dialogue: 0,0:13:40.86,0:13:43.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}so that she can come and{\i0}\N{\i1}keep Naruto out of my way!{\i0} Dialogue: 0,0:13:54.44,0:13:55.82,english,,0000,0000,0000,,What is this place? Dialogue: 0,0:13:56.57,0:13:58.28,english,,0000,0000,0000,,This awful mist. Dialogue: 0,0:13:58.53,0:14:01.40,english,,0000,0000,0000,,Will we even be able to find\Nthe medicinal plant in a place like this? Dialogue: 0,0:14:01.98,0:14:05.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Even jonin get lost in{\i0}\N{\i1}the Valley of Judgment.{\i0} Dialogue: 0,0:14:06.15,0:14:07.69,english,,0000,0000,0000,,You two stay here. Dialogue: 0,0:14:08.03,0:14:10.57,english,,0000,0000,0000,,Since you two don't have the Byakugan,\Nyou'll just hinder me. Dialogue: 0,0:14:11.53,0:14:12.57,english,,0000,0000,0000,,Neji! Dialogue: 0,0:14:13.53,0:14:15.19,english,,0000,0000,0000,,Hey, what are you doing? Dialogue: 0,0:14:15.61,0:14:21.36,english,,0000,0000,0000,,Tying us up together so that\Nwe don't get separated in the mist. Dialogue: 0,0:14:21.40,0:14:23.73,english,,0000,0000,0000,,It's our red string… Dialogue: 0,0:14:23.78,0:14:25.32,english,,0000,0000,0000,,of destiny! Dialogue: 0,0:14:25.44,0:14:27.44,english,,0000,0000,0000,,Why you…! Dialogue: 0,0:14:27.73,0:14:30.53,english,,0000,0000,0000,,Okay, Sakura! Let's go! Dialogue: 0,0:14:37.36,0:14:40.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Does that medicinal plant{\i0}\N{\i1}really grow here?{\i0} Dialogue: 0,0:14:41.69,0:14:44.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If I didn't have my Byakugan,{\i0}\N{\i1}I couldn't even walk through here.{\i0} Dialogue: 0,0:14:45.73,0:14:46.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Huh?!{\i0} Dialogue: 0,0:14:48.03,0:14:50.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No way… This is supposed to be{\i0}\N{\i1}a demilitarized zone.{\i0} Dialogue: 0,0:14:54.61,0:14:58.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It must be someone very skilled{\i0}\N{\i1}to move through the mist so freely.{\i0} Dialogue: 0,0:14:58.61,0:15:00.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Or is it someone adept{\i0}\N{\i1}with Visual Jutsu{\i0} Dialogue: 0,0:15:00.90,0:15:02.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}like the Byakugan or Sharingan?{\i0} Dialogue: 0,0:15:03.98,0:15:05.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto! Sakura!{\i0} Dialogue: 0,0:15:10.57,0:15:13.44,english,,0000,0000,0000,,It's a nuisance!\NThis string is a pain in the butt! Dialogue: 0,0:15:13.48,0:15:15.07,english,,0000,0000,0000,,Hurry and cut it off, Naruto! Dialogue: 0,0:15:15.11,0:15:19.53,english,,0000,0000,0000,,I'm never gonna let them cut the red string\Nthat ties us together, Sakura! Dialogue: 0,0:15:19.82,0:15:22.32,english,,0000,0000,0000,,Idiot, that's not what I meant! Dialogue: 0,0:15:23.98,0:15:24.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh no!{\i0} Dialogue: 0,0:15:24.82,0:15:25.86,english,,0000,0000,0000,,8 Palms! Dialogue: 0,0:15:26.03,0:15:27.23,english,,0000,0000,0000,,Rotation! Dialogue: 0,0:15:31.57,0:15:32.57,english,,0000,0000,0000,,Neji! Dialogue: 0,0:15:32.73,0:15:34.19,english,,0000,0000,0000,,You saved us! Dialogue: 0,0:15:34.53,0:15:36.11,english,,0000,0000,0000,,It's too soon to celebrate. Dialogue: 0,0:15:36.28,0:15:37.61,english,,0000,0000,0000,,There's even more\Nof the enemy now. Dialogue: 0,0:15:38.61,0:15:42.69,english,,0000,0000,0000,,No! The red string of destiny\Nthat binds me to Sakura! Dialogue: 0,0:15:43.07,0:15:44.73,english,,0000,0000,0000,,Neji, damn you! Dialogue: 0,0:15:45.07,0:15:47.69,english,,0000,0000,0000,,Isn't destiny something you reach for\Nwith your own hands? Dialogue: 0,0:15:48.07,0:15:48.73,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:15:49.57,0:15:51.48,english,,0000,0000,0000,,Naruto, you're the one\Nwho told me that. Dialogue: 0,0:15:51.53,0:15:53.69,english,,0000,0000,0000,,Don't tell me you're putting\Nyour faith on a piece of string? Dialogue: 0,0:15:55.48,0:15:56.65,english,,0000,0000,0000,,All right then! Dialogue: 0,0:15:56.82,0:16:00.11,english,,0000,0000,0000,,I'm going to reach for destiny\Nwith my own hands! Dialogue: 0,0:16:01.53,0:16:04.44,english,,0000,0000,0000,,That destiny will never happen. Dialogue: 0,0:16:05.86,0:16:07.61,english,,0000,0000,0000,,Sakura, punch Naruto! Dialogue: 0,0:16:07.65,0:16:08.78,english,,0000,0000,0000,,Cha! Dialogue: 0,0:16:09.57,0:16:12.53,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Put out your fist to the left! Dialogue: 0,0:16:13.15,0:16:14.40,english,,0000,0000,0000,,All right! Dialogue: 0,0:16:16.44,0:16:18.73,english,,0000,0000,0000,,It's the first time my fist\Nmade contact with the enemy! Dialogue: 0,0:16:20.40,0:16:22.57,english,,0000,0000,0000,,I see… So that's it. Dialogue: 0,0:16:34.19,0:16:35.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't ward them off!{\i0} Dialogue: 0,0:16:35.73,0:16:38.03,english,,0000,0000,0000,,Stop the fighting right there! Dialogue: 0,0:16:41.78,0:16:43.28,english,,0000,0000,0000,,Bushier Brow Sensei! Dialogue: 0,0:16:45.15,0:16:47.23,english,,0000,0000,0000,,Leaf! Hurricane Whirlwind! Dialogue: 0,0:16:56.82,0:16:57.78,english,,0000,0000,0000,,Lightning Blade! Dialogue: 0,0:16:58.86,0:17:00.15,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei! Dialogue: 0,0:17:02.61,0:17:04.48,english,,0000,0000,0000,,What are you two doing here? Dialogue: 0,0:17:04.57,0:17:07.11,english,,0000,0000,0000,,Huh? Surveillance. Dialogue: 0,0:17:07.40,0:17:08.53,english,,0000,0000,0000,,Surveillance? Dialogue: 0,0:17:09.03,0:17:11.61,english,,0000,0000,0000,,Well, it was a false alarm,\Nso I guess it's okay to tell you. Dialogue: 0,0:17:12.48,0:17:15.03,english,,0000,0000,0000,,It's said that a medicinal plant\Nthat works well on eyestrain Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:16.48,english,,0000,0000,0000,,is found here in\Nthe Valley of Judgment. Dialogue: 0,0:17:16.65,0:17:17.48,english,,0000,0000,0000,,That's why we're— Dialogue: 0,0:17:17.53,0:17:20.40,english,,0000,0000,0000,,And Orochimaru could be after it too. Dialogue: 0,0:17:20.53,0:17:21.94,english,,0000,0000,0000,,Did you say Orochimaru?! Dialogue: 0,0:17:21.98,0:17:23.44,english,,0000,0000,0000,,Where? Where the hell is he?! Dialogue: 0,0:17:23.48,0:17:26.03,english,,0000,0000,0000,,Like I said, it was a false alarm. Dialogue: 0,0:17:26.36,0:17:27.86,english,,0000,0000,0000,,Huh? Alarm? Dialogue: 0,0:17:28.11,0:17:31.23,english,,0000,0000,0000,,Idiot! False.\NIt was a {\i1}false{\i0} alarm. Dialogue: 0,0:17:31.48,0:17:34.23,english,,0000,0000,0000,,What they were worried\Nabout didn't happen! Dialogue: 0,0:17:34.61,0:17:36.57,english,,0000,0000,0000,,Oh, is that all? Dialogue: 0,0:17:37.03,0:17:39.40,english,,0000,0000,0000,,You know that Orochimaru\Nis fixated on Visual Jutsu… Dialogue: 0,0:17:39.44,0:17:41.61,english,,0000,0000,0000,,especially the Sharingan. Dialogue: 0,0:17:42.19,0:17:44.36,english,,0000,0000,0000,,This medicinal plant would\Nbe extremely helpful Dialogue: 0,0:17:44.40,0:17:45.65,english,,0000,0000,0000,,in Visual Jutsu research… Dialogue: 0,0:17:46.32,0:17:48.44,english,,0000,0000,0000,,This came up at our meeting, Dialogue: 0,0:17:48.48,0:17:51.53,english,,0000,0000,0000,,so Guy and I came here\Nfor surveillance. Dialogue: 0,0:17:53.32,0:17:54.82,english,,0000,0000,0000,,And? What about you guys? Dialogue: 0,0:17:57.53,0:18:00.90,english,,0000,0000,0000,,Youth! Ah, this is what youth\Nis all about! Dialogue: 0,0:18:01.32,0:18:04.07,english,,0000,0000,0000,,Your passionate devotion\Nto your comrade! Dialogue: 0,0:18:04.23,0:18:05.78,english