[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:40.34,japanese,,0,0,0,,(マダラ)ここは かつて\N修練の洞窟と呼ばれた場所。 Dialogue: 0,0:01:40.34,0:01:44.72,japanese,,0,0,0,,(ゼツ)ねぇ その新しい術\N限定月読って→ Dialogue: 0,0:01:44.72,0:01:48.14,japanese,,0,0,0,,どんな術なんだい? Dialogue: 0,0:01:48.14,0:01:51.01,japanese,,0,0,0,,(マダラ)無限月読の試作だ。 Dialogue: 0,0:01:51.01,0:01:54.96,japanese,,0,0,0,,まずは術にはめる\N対象者の望むものを→ Dialogue: 0,0:01:54.96,0:01:57.46,japanese,,0,0,0,,調べる必要がある。 Dialogue: 0,0:02:03.67,0:02:05.67,japanese,,0,0,0,,フッ…。 Dialogue: 0,0:02:12.43,0:02:15.82,japanese,,0,0,0,,(ナルト)せっかくの休暇も\N今日で終わりか。 Dialogue: 0,0:02:15.82,0:02:18.59,japanese,,0,0,0,,ってことで\N明日からの活力を養うため→ Dialogue: 0,0:02:18.59,0:02:21.79,japanese,,0,0,0,,大事にとっておいた\N個数限定プレミアムラーメンを→ Dialogue: 0,0:02:21.79,0:02:25.26,japanese,,0,0,0,,思い切って 開けちゃうってばよ。 Dialogue: 0,0:02:31.94,0:02:34.82,japanese,,0,0,0,,って つまんねえな…。 Dialogue: 0,0:02:34.82,0:02:37.74,japanese,,0,0,0,,よし。 Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:40.44,japanese,,0,0,0,,ジャ~ン! これ な~んだ? Dialogue: 0,0:02:40.44,0:02:43.29,japanese,,0,0,0,,すっげえ!\N限定プレミアムラーメンじゃん! Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:46.43,japanese,,0,0,0,,どこの店行っても売り切れで\N手に入らねえやつ。 Dialogue: 0,0:02:46.43,0:02:49.72,japanese,,0,0,0,,この個数限定プレミアムラーメンを\N食いたいか? Dialogue: 0,0:02:49.72,0:02:53.41,japanese,,0,0,0,,(2人)お~!\N本当に食いてえか? Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:56.57,japanese,,0,0,0,,(2人)お~!\N本当に食いてえか? Dialogue: 0,0:02:56.57,0:02:59.56,japanese,,0,0,0,,(2人)お~! 食いてえぞ! Dialogue: 0,0:02:59.56,0:03:03.07,japanese,,0,0,0,,じゃあ ラーメン争奪\Nウルトラトランプ大会を→ Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:07.41,japanese,,0,0,0,,開催するってばよ!\N(2人)イェ~イ! Dialogue: 0,0:03:09.41,0:03:11.41,japanese,,0,0,0,,(テンテン)あ~ 疲れた。 Dialogue: 0,0:03:11.41,0:03:14.87,japanese,,0,0,0,,でも 長かった任務も終わったし\N明日から休暇だ。 Dialogue: 0,0:03:14.87,0:03:18.57,japanese,,0,0,0,,(ガイ)おぉ カカシ!\N任務引き継ぎを よろしく頼んだ。 Dialogue: 0,0:03:18.57,0:03:20.96,japanese,,0,0,0,,(カカシ)は~いはい 了解。 Dialogue: 0,0:03:20.96,0:03:24.01,japanese,,0,0,0,,(テンテン)早速リフレッシュよ!\N銭湯でも行こう。 Dialogue: 0,0:03:24.01,0:03:27.39,japanese,,0,0,0,,(ネジ)うん。 リー お前も行くか? Dialogue: 0,0:03:27.39,0:03:29.38,japanese,,0,0,0,,(リー)僕は結構です。 Dialogue: 0,0:03:29.38,0:03:31.89,japanese,,0,0,0,,これから\N修業したいと思っているんで。 Dialogue: 0,0:03:31.89,0:03:34.67,japanese,,0,0,0,,えらいね。\Nでも あんま無理すると→ Dialogue: 0,0:03:34.67,0:03:36.67,japanese,,0,0,0,,体がついていかなくなる…。 Dialogue: 0,0:03:36.67,0:03:40.11,japanese,,0,0,0,,リー! お前ってやつは…。 Dialogue: 0,0:03:40.11,0:03:44.33,japanese,,0,0,0,,青春しまくりだ!\Nクソ~ コンチクショウ! Dialogue: 0,0:03:44.33,0:03:48.04,japanese,,0,0,0,,俺も その修業につきあう!\Nいくぞ リー! Dialogue: 0,0:03:48.04,0:03:50.39,japanese,,0,0,0,,(リー)ファイ!\N《大丈夫?》 Dialogue: 0,0:03:50.39,0:03:54.86,japanese,,0,0,0,,ついてこい! 青春フルパワーだ! Dialogue: 0,0:03:54.86,0:03:59.36,japanese,,0,0,0,,そりゃ! あっ!? うわ~っと…。 Dialogue: 0,0:03:59.36,0:04:01.66,japanese,,0,0,0,,《ダメだよね やっぱ…》 Dialogue: 0,0:04:01.66,0:04:06.81,japanese,,0,0,0,,あぁ~ ガイ先生!\N立って! 立ってください! Dialogue: 0,0:04:06.81,0:04:09.69,japanese,,0,0,0,,明日に向かって!\Nリー君。 Dialogue: 0,0:04:09.69,0:04:12.72,japanese,,0,0,0,,この人は 体がすでに\Nついていってないのだよ。 Dialogue: 0,0:04:12.72,0:04:16.67,japanese,,0,0,0,,死なないで… ガイ先生! Dialogue: 0,0:04:16.67,0:04:22.12,japanese,,0,0,0,,あぁ~ 僕を… 僕を\N立派な忍にしてくれるって…。 Dialogue: 0,0:04:22.12,0:04:26.16,japanese,,0,0,0,,リー君 こっちは引き受けるから\N代わりに サクラとナルトの伝言を→ Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:29.31,japanese,,0,0,0,,お願いできるかな!?\Nえ? Dialogue: 0,0:04:29.31,0:04:31.94,japanese,,0,0,0,,(メブキ)あんたは どうして\Nそう だらしないの! Dialogue: 0,0:04:31.94,0:04:35.49,japanese,,0,0,0,,洗濯物は端を合わせて\Nちゃんと たたみなさい! Dialogue: 0,0:04:35.49,0:04:37.89,japanese,,0,0,0,,(サクラ)文句言うなら 自分でやって。 Dialogue: 0,0:04:37.89,0:04:41.47,japanese,,0,0,0,,なんで わざわざ休日に\Nお説教されなきゃいけないのよ。 Dialogue: 0,0:04:41.47,0:04:43.81,japanese,,0,0,0,,休日じゃないと\Nあんた いないでしょ。 Dialogue: 0,0:04:43.81,0:04:47.76,japanese,,0,0,0,,(サクラ)当たり前でしょ。\N(メブキ)当たり前なら口答えするな! Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:52.14,japanese,,0,0,0,,(キザシ)サクラ!\Nお母さんの言うとおりだぞ。 Dialogue: 0,0:04:52.14,0:04:55.77,japanese,,0,0,0,,親子ゲンカなんか いいかげんに塩! Dialogue: 0,0:04:55.77,0:04:58.42,japanese,,0,0,0,,なんつって…。 Dialogue: 0,0:05:01.26,0:05:04.31,japanese,,0,0,0,,え?\Nリーさん どうしたの? Dialogue: 0,0:05:04.31,0:05:08.31,japanese,,0,0,0,,あ いえ お取り込み中 すみません\N任務のことで…。 Dialogue: 0,0:05:08.31,0:05:14.30,japanese,,0,0,0,,あぁ 任務の打ち合わせね。\N今 行きます。 Dialogue: 0,0:05:16.61,0:05:20.28,japanese,,0,0,0,,すみません 任務は\N明日 朝6時 集合との→ Dialogue: 0,0:05:20.28,0:05:22.28,japanese,,0,0,0,,伝言を預かりまして。 Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:25.07,japanese,,0,0,0,,いいんです\N抜け出す口実ができたから。 Dialogue: 0,0:05:28.76,0:05:31.94,japanese,,0,0,0,,今日くらい\Nのんびり過ごしたいしね。 Dialogue: 0,0:05:31.94,0:05:33.94,japanese,,0,0,0,,ありがとう。 Dialogue: 0,0:05:35.92,0:05:37.91,japanese,,0,0,0,,さて 次はと…。 Dialogue: 0,0:05:37.91,0:05:42.04,japanese,,0,0,0,,やった~!\Nチクショウ! ツイてねえ! Dialogue: 0,0:05:42.04,0:05:45.24,japanese,,0,0,0,,危ねえ いきなり脱落する\Nところだったぜ。 Dialogue: 0,0:05:45.24,0:05:48.37,japanese,,0,0,0,,おい お前 イカサマしてんじゃ\Nねえだろうな? Dialogue: 0,0:05:48.37,0:05:51.91,japanese,,0,0,0,,イエ~イ! 弱いやつほど\Nよく吠える。 Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:54.04,japanese,,0,0,0,,なんだと!?\Nやめろってばよ。 Dialogue: 0,0:05:54.04,0:05:56.24,japanese,,0,0,0,,俺ら みんな\N俺なんだからよ。 Dialogue: 0,0:05:56.24,0:05:58.23,japanese,,0,0,0,,お前 どっちの味方なんだよ? Dialogue: 0,0:05:58.23,0:06:00.21,japanese,,0,0,0,,どっちと言われても…。 Dialogue: 0,0:06:00.21,0:06:02.23,japanese,,0,0,0,,やり直しを要求する! Dialogue: 0,0:06:02.23,0:06:05.04,japanese,,0,0,0,,負け犬の遠吠え。\N許せねえ! Dialogue: 0,0:06:05.04,0:06:08.14,japanese,,0,0,0,,外出やがれ!\Nったく…。 Dialogue: 0,0:06:11.59,0:06:15.69,japanese,,0,0,0,,って 俺 勝ったのか 負けたのか\Nよくわかんねえ! Dialogue: 0,0:06:19.52,0:06:21.82,japanese,,0,0,0,,はぁ…。 Dialogue: 0,0:06:27.87,0:06:32.36,japanese,,0,0,0,,休日の最後の日に\N俺は 何をやっているんだ。 Dialogue: 0,0:06:32.36,0:06:35.95,japanese,,0,0,0,,やっぱ 一人はむなしいってばよ。 Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:43.36,japanese,,0,0,0,,《ナルト君…》\N≪(チョウジ)ねぇ 行こうよ 焼き肉。 Dialogue: 0,0:06:43.36,0:06:47.52,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)焼肉Qなら 1テーブル\N1,500両で食べ放題だし→ Dialogue: 0,0:06:47.52,0:06:52.16,japanese,,0,0,0,,3人で割り勘しても…\Nえっと いくらだっけ? Dialogue: 0,0:06:52.16,0:06:54.67,japanese,,0,0,0,,(シカマル)500両だよ。 とにかく→ Dialogue: 0,0:06:54.67,0:06:57.67,japanese,,0,0,0,,任務終わったばっかだし\N俺は 飯よか風呂だな。 Dialogue: 0,0:06:57.67,0:07:01.96,japanese,,0,0,0,,(サクラ)私も お風呂に1票。\N(キバ)赤丸 毛が土で→ Dialogue: 0,0:07:01.96,0:07:06.32,japanese,,0,0,0,,ドロドロになっちまったな。\Nこれじゃ 茶丸になっちまうぜ。 Dialogue: 0,0:07:06.32,0:07:08.36,japanese,,0,0,0,,(赤丸)クゥ~ン。 Dialogue: 0,0:07:08.36,0:07:11.14,japanese,,0,0,0,,(シノ)その道理はおかしい。\Nなぜなら→ Dialogue: 0,0:07:11.14,0:07:14.02,japanese,,0,0,0,,本来 白い毛なのに\N赤丸だからだ。 Dialogue: 0,0:07:14.02,0:07:18.79,japanese,,0,0,0,,だとしたら 今の赤丸は 白丸で\Nなければならないのであって。 Dialogue: 0,0:07:18.79,0:07:21.31,japanese,,0,0,0,,(キバ)お前 何言ってんか\Nわかんねえ! Dialogue: 0,0:07:21.31,0:07:23.46,japanese,,0,0,0,,そういうこと言ってんじゃねえ! Dialogue: 0,0:07:23.46,0:07:26.49,japanese,,0,0,0,,赤丸を きれいにしねえとな\Nってこと! Dialogue: 0,0:07:26.49,0:07:29.14,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)だったら\N銭湯に行ったらいいと思う。 Dialogue: 0,0:07:29.14,0:07:31.14,japanese,,0,0,0,,それはダメだ。 なぜなら→ Dialogue: 0,0:07:31.14,0:07:33.34,japanese,,0,0,0,,犬は 銭湯に入れないからだ。 Dialogue: 0,0:07:33.34,0:07:35.34,japanese,,0,0,0,,(キバ)そんなの どうにかすりゃ\Nいいだろ! Dialogue: 0,0:07:37.27,0:07:40.97,japanese,,0,0,0,,((早速 リフレッシュよ。\N銭湯でも行こう)) Dialogue: 0,0:07:40.97,0:07:42.92,japanese,,0,0,0,,うおっ!\Nはい ナルト君! Dialogue: 0,0:07:42.92,0:07:46.09,japanese,,0,0,0,,みんなを誘って\N銭湯へ レッツゴーです! Dialogue: 0,0:07:46.09,0:07:49.84,japanese,,0,0,0,,皆さん! ここは一緒に仲間同士→ Dialogue: 0,0:07:49.84,0:07:53.84,japanese,,0,0,0,,銭湯へ行きましょう! Dialogue: 0,0:07:56.91,0:08:00.34,japanese,,0,0,0,,(キバ)なんで 言い出しっぺのリーが\N来てねえんだよ。 Dialogue: 0,0:08:00.34,0:08:04.57,japanese,,0,0,0,,あぁ 修業の逆立ち歩きが\N3,000歩残ってんだってよ。 Dialogue: 0,0:08:04.57,0:08:07.11,japanese,,0,0,0,,でも 終わったら すぐ来るって。 Dialogue: 0,0:08:07.11,0:08:09.09,japanese,,0,0,0,,ご苦労なこって。 Dialogue: 0,0:08:09.09,0:08:14.14,japanese,,0,0,0,,《ゲジマユのやつ 俺が一人だからって\N気を遣いやがって》 Dialogue: 0,0:08:14.14,0:08:16.14,japanese,,0,0,0,,ゲジマユも 早く来ねえかな。 Dialogue: 0,0:08:23.06,0:08:25.57,japanese,,0,0,0,,《一人で ゆっくりしようと\N思ってたのに→ Dialogue: 0,0:08:25.57,0:08:28.49,japanese,,0,0,0,,なんで みんながいるのよ。 Dialogue: 0,0:08:28.49,0:08:30.57,japanese,,0,0,0,,まぁ いいけどね》 Dialogue: 0,0:08:30.57,0:08:36.12,japanese,,0,0,0,,はぁ 任務後のお湯は\N五臓六腑にしみるねぇ。 Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:39.07,japanese,,0,0,0,,(いの)テンテンさん なんか\Nおっさんくさいわよ。 Dialogue: 0,0:08:39.07,0:08:41.07,japanese,,0,0,0,,フフフ。 Dialogue: 0,0:08:43.09,0:08:47.54,japanese,,0,0,0,,ヒナタ? 別に恥ずかしがって\N隠そうとしなくてもいいじゃない。 Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:49.72,japanese,,0,0,0,,女同士なんだし。 Dialogue: 0,0:08:49.72,0:08:52.64,japanese,,0,0,0,,もっとゆっくり\Nお湯に浸かれば? Dialogue: 0,0:08:52.64,0:08:54.64,japanese,,0,0,0,,う うん…。 Dialogue: 0,0:08:59.77,0:09:03.07,japanese,,0,0,0,,その… なんか 浮いてきちゃって。 Dialogue: 0,0:09:08.67,0:09:11.84,japanese,,0,0,0,,《サクラ:ヒナタが いつも\Nうらやましいと思うわ。 Dialogue: 0,0:09:11.84,0:09:15.37,japanese,,0,0,0,,その膨らみだけは》 Dialogue: 0,0:09:15.37,0:09:23.97,japanese,,0,0,0,,急がねば。 1,852 1,853 1,854。 Dialogue: 0,0:09:26.04,0:09:29.02,japanese,,0,0,0,,ゲジマユのやつ まだやってんのかな? Dialogue: 0,0:09:29.02,0:09:31.99,japanese,,0,0,0,,たく クソまじめっつうか\N空気読めねえっつうか。 Dialogue: 0,0:09:31.99,0:09:36.86,japanese,,0,0,0,,いつものことだ。 なぜなら\Nやつは修業の虫だからだ。 Dialogue: 0,0:09:36.86,0:09:40.99,japanese,,0,0,0,,だが 俺はそういう虫が\N気に入っている。 Dialogue: 0,0:09:40.99,0:09:46.12,japanese,,0,0,0,,もっと大きな心で\N仲間を見るべきだ。 Dialogue: 0,0:09:46.12,0:09:49.66,japanese,,0,0,0,,《前の任務で\N1人仲間外れにしたこと→ Dialogue: 0,0:09:49.66,0:09:52.64,japanese,,0,0,0,,今でも根に持ってんだな こいつ》 Dialogue: 0,0:09:52.64,0:09:57.14,japanese,,0,0,0,,さすがいいこと言うってばよ。\N大きな心… ん? Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:08.36,japanese,,0,0,0,,うわぁ! シノの… シノの下半身\Nあたりにでっかい幼虫おる! Dialogue: 0,0:10:08.36,0:10:12.15,japanese,,0,0,0,,蟲使いなら体に虫を飼ってて\N当たり前だろ。 Dialogue: 0,0:10:14.47,0:10:18.36,japanese,,0,0,0,,シノ お前 男として いろんな意味で\Nまぶしいやつだってばよ。 Dialogue: 0,0:10:18.36,0:10:21.85,japanese,,0,0,0,,そうか。\Nおい 聞いたか キバ。 Dialogue: 0,0:10:24.31,0:10:26.66,japanese,,0,0,0,,ワンワン。\Nん? Dialogue: 0,0:10:26.66,0:10:30.26,japanese,,0,0,0,,そいつは赤丸だよ。\N犬のままじゃ入れねえから→ Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:32.86,japanese,,0,0,0,,獣人変化して連れ込んだ。 Dialogue: 0,0:10:36.12,0:10:38.82,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:10:38.82,0:10:42.92,japanese,,0,0,0,,うわっ わ~! Dialogue: 0,0:10:48.99,0:10:51.99,japanese,,0,0,0,,ク~ン。 Dialogue: 0,0:11:05.43,0:11:08.42,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)ストライク! なんつって。 Dialogue: 0,0:11:12.69,0:11:16.33,japanese,,0,0,0,,気ぃつけろ チョウジ。\N(シカマル)湯が減っちまったな。 Dialogue: 0,0:11:16.33,0:11:19.38,japanese,,0,0,0,,たく どうする気だ? Dialogue: 0,0:11:19.38,0:11:22.49,japanese,,0,0,0,,騒いでるわね。 Dialogue: 0,0:11:22.49,0:11:25.48,japanese,,0,0,0,,それにしても\Nよく出てこれたわね。 Dialogue: 0,0:11:25.48,0:11:29.51,japanese,,0,0,0,,あんたのお母さんうるさいのに。\Nほんと うざい。 Dialogue: 0,0:11:29.51,0:11:32.49,japanese,,0,0,0,,うちも休日は こき使われるよ。 Dialogue: 0,0:11:32.49,0:11:35.79,japanese,,0,0,0,,断ろうもんなら\Nお父さん心乱身で。 Dialogue: 0,0:11:39.18,0:11:42.17,japanese,,0,0,0,,ちょっとうらやましいな。\Nはぁ? Dialogue: 0,0:11:45.19,0:11:49.16,japanese,,0,0,0,,チョウジ 倍化の術やってくれ。\Nえ? なんで? Dialogue: 0,0:11:49.16,0:11:52.14,japanese,,0,0,0,,いいから。\Nわかったよ。 Dialogue: 0,0:11:52.14,0:11:54.94,japanese,,0,0,0,,倍化の術。 Dialogue: 0,0:12:01.33,0:12:04.33,japanese,,0,0,0,,お~ 湯が増えた。 なんでだ? Dialogue: 0,0:12:04.33,0:12:07.66,japanese,,0,0,0,,増えたはいいが\Nかなり暑苦しいな。 Dialogue: 0,0:12:07.66,0:12:10.63,japanese,,0,0,0,,ハハッ。 Dialogue: 0,0:12:10.63,0:12:12.98,japanese,,0,0,0,,《やっぱこいつらといると\N楽しいや。 Dialogue: 0,0:12:12.98,0:12:15.46,japanese,,0,0,0,,一人でいるより ずっと。 Dialogue: 0,0:12:15.46,0:12:19.59,japanese,,0,0,0,,あいつ 今頃どうしてっかな? Dialogue: 0,0:12:19.59,0:12:22.68,japanese,,0,0,0,,あいつだけは変わっちまった。 Dialogue: 0,0:12:22.68,0:12:25.67,japanese,,0,0,0,,あいつだって変わらなきゃ\Nこの場所に…》 Dialogue: 0,0:12:29.29,0:12:32.33,japanese,,0,0,0,,サスケ… なんで? Dialogue: 0,0:12:32.33,0:12:34.82,japanese,,0,0,0,,どうかしたか? Dialogue: 0,0:12:38.41,0:12:42.11,japanese,,0,0,0,,なんだ ナルト。\Nその何かたくらむような顔は。 Dialogue: 0,0:12:42.11,0:12:45.48,japanese,,0,0,0,,俺は物思いにふけってた\Nだけだってばよ。 Dialogue: 0,0:12:45.48,0:12:49.08,japanese,,0,0,0,,何かよからぬことを考えていた\Nのではあるまいな。 Dialogue: 0,0:12:49.08,0:12:53.44,japanese,,0,0,0,,なっ なに?\Nノゾキだ!\Nえ!? Dialogue: 0,0:12:53.44,0:12:56.43,japanese,,0,0,0,,(いの)もっかい もっかい…。 Dialogue: 0,0:12:56.43,0:12:59.24,japanese,,0,0,0,,そうか この向こうは…。 Dialogue: 0,0:12:59.24,0:13:03.74,japanese,,0,0,0,,《そういう楽しみが\Nあったってばよ》 Dialogue: 0,0:13:08.23,0:13:13.06,japanese,,0,0,0,,あぁ なんとも言えねえ\Nいい湯だったってばよ。 Dialogue: 0,0:13:13.06,0:13:15.86,japanese,,0,0,0,,おい お前 湯に浸かったか? Dialogue: 0,0:13:21.69,0:13:24.93,japanese,,0,0,0,,2,998。 Dialogue: 0,0:13:24.93,0:13:28.92,japanese,,0,0,0,,あと少し。\Nナルト君 待っていてください。 Dialogue: 0,0:13:31.39,0:13:34.56,japanese,,0,0,0,,2,999。 Dialogue: 0,0:13:34.56,0:13:37.44,japanese,,0,0,0,,あっ…。 Dialogue: 0,0:13:37.44,0:13:40.93,japanese,,0,0,0,,ノゾキポイントは えっと…。 Dialogue: 0,0:13:47.19,0:13:49.74,japanese,,0,0,0,,何だ 何だ!?\Nクゥ~ン。 Dialogue: 0,0:13:49.74,0:13:51.74,japanese,,0,0,0,,ナルトめ! Dialogue: 0,0:13:58.19,0:14:00.73,japanese,,0,0,0,,イタタ…。 Dialogue: 0,0:14:00.73,0:14:04.03,japanese,,0,0,0,,リー!\Nなんで リーさんが!? Dialogue: 0,0:14:04.03,0:14:06.38,japanese,,0,0,0,,てめえ ロック・リー! Dialogue: 0,0:14:06.38,0:14:08.53,japanese,,0,0,0,,もしかして\Nノゾキしてやがったのか? Dialogue: 0,0:14:08.53,0:14:10.49,japanese,,0,0,0,,ち 違います! Dialogue: 0,0:14:10.49,0:14:13.14,japanese,,0,0,0,,これは 修業中\N何かに引っかかって→ Dialogue: 0,0:14:13.14,0:14:15.18,japanese,,0,0,0,,偶然の事故です。 Dialogue: 0,0:14:15.18,0:14:18.46,japanese,,0,0,0,,へぇ\Nわざわざ 風呂屋の屋根で? Dialogue: 0,0:14:18.46,0:14:21.01,japanese,,0,0,0,,おかしいだろ。 ぶっ殺す! Dialogue: 0,0:14:21.01,0:14:23.48,japanese,,0,0,0,,ち… ちが…。 Dialogue: 0,0:14:23.48,0:14:25.91,japanese,,0,0,0,,ゲジマユ。 Dialogue: 0,0:14:25.91,0:14:28.16,japanese,,0,0,0,,(ネジ)ナルト! やっぱり お前か! Dialogue: 0,0:14:28.16,0:14:31.53,japanese,,0,0,0,,違うって。\N(いの)しらばっくれるな ロック・リー! Dialogue: 0,0:14:31.53,0:14:34.58,japanese,,0,0,0,,ロック・リー? Dialogue: 0,0:14:34.58,0:14:37.48,japanese,,0,0,0,,何があった!?\Nキャッ! Dialogue: 0,0:14:37.48,0:14:39.79,japanese,,0,0,0,,ナ… ナルト君。 Dialogue: 0,0:14:39.79,0:14:42.86,japanese,,0,0,0,,聞いてよ。\Nリーが ノゾキをしていたの! Dialogue: 0,0:14:42.86,0:14:45.39,japanese,,0,0,0,,なんだと!? けしからん。 Dialogue: 0,0:14:45.39,0:14:48.01,japanese,,0,0,0,,オラ オラ オラ! しらばっくれんな! Dialogue: 0,0:14:48.01,0:14:51.11,japanese,,0,0,0,,ゲジマユ お前…。 Dialogue: 0,0:15:00.78,0:15:03.31,japanese,,0,0,0,,(いの)おわっ!\N(テンテン)逃げた! Dialogue: 0,0:15:03.31,0:15:06.29,japanese,,0,0,0,,(いの)\N野郎 逃げるとは余計 怪しい! Dialogue: 0,0:15:06.29,0:15:09.01,japanese,,0,0,0,,(テンテン)みんな 追うわよ!\N(チョウジ)痛いなぁ。 Dialogue: 0,0:15:09.01,0:15:11.11,japanese,,0,0,0,,(いの)待て~!\N(ネジ)とんでもないやつだ。 Dialogue: 0,0:15:13.78,0:15:17.81,japanese,,0,0,0,,((みなさん! ここは一緒に\N仲間同士 銭湯へ行きましょう。 Dialogue: 0,0:15:17.81,0:15:21.79,japanese,,0,0,0,,ナルト君 みんなを誘って\N銭湯へレッツらゴーです! Dialogue: 0,0:15:21.79,0:15:24.11,japanese,,0,0,0,,せっかくの休日です。 Dialogue: 0,0:15:24.11,0:15:26.61,japanese,,0,0,0,,一人じゃなくて\Nみんなで楽しみましょう! Dialogue: 0,0:15:26.61,0:15:30.43,japanese,,0,0,0,,ただ 僕はまだ\N修業ノルマが残っています。 Dialogue: 0,0:15:30.43,0:15:36.28,japanese,,0,0,0,,(自分にウソはつけません。\N終わり次第すぐに駆けつけます)) Dialogue: 0,0:15:36.28,0:15:38.76,japanese,,0,0,0,,《俺のために→ Dialogue: 0,0:15:38.76,0:15:42.06,japanese,,0,0,0,,みんなに\N声をかけてくれたゲジマユが…》 Dialogue: 0,0:15:42.06,0:15:45.11,japanese,,0,0,0,,そんなこと するはずねえ! Dialogue: 0,0:15:45.11,0:15:47.96,japanese,,0,0,0,,(ネジ)見損なったぞ リー。 Dialogue: 0,0:15:47.96,0:15:52.88,japanese,,0,0,0,,違うんです! 屋根づたいに\Nジャンプする修業をしていて。 Dialogue: 0,0:15:52.88,0:15:55.09,japanese,,0,0,0,,ほら 破れてるでしょ? Dialogue: 0,0:15:55.09,0:15:59.24,japanese,,0,0,0,,何かに引っかかってバランスを崩して\N偶然 女子の脱衣所に。 Dialogue: 0,0:15:59.24,0:16:01.74,japanese,,0,0,0,,問答無用!\Nあっ…。 Dialogue: 0,0:16:01.74,0:16:05.69,japanese,,0,0,0,,みんな 落ち着いて!\N本当に偶然かもしれないじゃない。 Dialogue: 0,0:16:05.69,0:16:10.24,japanese,,0,0,0,,サクラさん…。\Nうっさい! 疑わしきは ボコる! Dialogue: 0,0:16:10.24,0:16:12.29,japanese,,0,0,0,,ちょっと待て!\Nあ!? Dialogue: 0,0:16:12.29,0:16:16.73,japanese,,0,0,0,,ゲジマユは そんなやつじゃねえ。\Nナルト君。 Dialogue: 0,0:16:16.73,0:16:19.41,japanese,,0,0,0,,ゲジマユは俺らの仲間だぞ。 Dialogue: 0,0:16:19.41,0:16:21.86,japanese,,0,0,0,,やってねえっつってんなら\Nやってねえ。 Dialogue: 0,0:16:21.86,0:16:26.11,japanese,,0,0,0,,証拠もねえのに仲間を疑うなんて\Nやめろってばよ! Dialogue: 0,0:16:26.11,0:16:28.21,japanese,,0,0,0,,仲間を信じろ! Dialogue: 0,0:16:31.03,0:16:33.16,japanese,,0,0,0,,確かに そうかもね。 Dialogue: 0,0:16:33.16,0:16:36.09,japanese,,0,0,0,,私も ついカッとしちゃって。 Dialogue: 0,0:16:36.09,0:16:38.63,japanese,,0,0,0,,ナ… ナルト君…。 Dialogue: 0,0:16:38.63,0:16:42.08,japanese,,0,0,0,,もっと大きい心を胸に。 Dialogue: 0,0:16:42.08,0:16:44.57,japanese,,0,0,0,,あ…。\N(みんな)あっ! Dialogue: 0,0:16:48.16,0:16:53.19,japanese,,0,0,0,,最も小さい下着を胸に。\Nどう見ても あの下着は…。 Dialogue: 0,0:16:53.19,0:16:56.49,japanese,,0,0,0,,私の。 Dialogue: 0,0:16:56.49,0:16:58.69,japanese,,0,0,0,,ナ… ナルト君。 Dialogue: 0,0:16:58.69,0:17:02.68,japanese,,0,0,0,,ぐぉ~ ぬぉ~! Dialogue: 0,0:17:02.68,0:17:05.98,japanese,,0,0,0,,どうした?\N(サクラ)下着泥棒が! Dialogue: 0,0:17:05.98,0:17:10.41,japanese,,0,0,0,,な… 何!?\Nとぼけるんじゃない うずまきナルト。 Dialogue: 0,0:17:10.41,0:17:13.71,japanese,,0,0,0,,あ~っ! Dialogue: 0,0:17:18.03,0:17:20.66,japanese,,0,0,0,,俺がしたのは\Nノゾキだけだっつうの! Dialogue: 0,0:17:20.66,0:17:25.31,japanese,,0,0,0,,しかも未遂だし。\N今日は最悪の日だってばよ。 Dialogue: 0,0:17:25.31,0:17:30.48,japanese,,0,0,0,,いって~。\Nなんで俺が こんな目に…。 Dialogue: 0,0:17:30.48,0:17:33.98,japanese,,0,0,0,,やっぱり 一人が虚しいからって→ Dialogue: 0,0:17:33.98,0:17:36.94,japanese,,0,0,0,,ついていったのが\N間違いだったんだってばよ。 Dialogue: 0,0:17:36.94,0:17:39.99,japanese,,0,0,0,,もう あいつらの…。 Dialogue: 0,0:17:39.99,0:17:43.79,japanese,,0,0,0,,なんでか リーが遊びに行こう\Nってんで来ちゃったぞ。 Dialogue: 0,0:17:43.79,0:17:46.89,japanese,,0,0,0,,さっさと開けろ! Dialogue: 0,0:17:49.31,0:17:53.94,japanese,,0,0,0,,(シノ)出かけているな…\Nなぜなら 出てこないからだ。 Dialogue: 0,0:17:53.94,0:17:56.14,japanese,,0,0,0,,(ネジ)しかたがない 帰るか。 Dialogue: 0,0:17:56.14,0:17:59.04,japanese,,0,0,0,,(キバ)匂いで いるってのは\Nわかってんだけどな。 Dialogue: 0,0:17:59.04,0:18:03.04,japanese,,0,0,0,,(シカマル)まだ すねてんな\Nさっきのことで。 Dialogue: 0,0:18:04.93,0:18:09.43,japanese,,0,0,0,,まったく\N何だというのだね キミたちは! Dialogue: 0,0:18:09.43,0:18:12.91,japanese,,0,0,0,,(シカマル)そうか\Nタイミングが悪かったな。 Dialogue: 0,0:18:12.91,0:18:15.31,japanese,,0,0,0,,じゃあ皆さん 帰ると…。\Nしかたない! Dialogue: 0,0:18:15.31,0:18:17.91,japanese,,0,0,0,,つきあってやるってばよ。 Dialogue: 0,0:18:20.94,0:18:23.43,japanese,,0,0,0,,(ネジ)何だと!? Dialogue: 0,0:18:23.43,0:18:25.41,japanese,,0,0,0,,またネジが ドベだってばよ。 Dialogue: 0,0:18:25.41,0:18:29.94,japanese,,0,0,0,,僕 もうあがっちゃったもんね。\Nイカサマしてんじゃないだろうな。 Dialogue: 0,0:18:29.94,0:18:32.58,japanese,,0,0,0,,やられました!\N(キバ)負け犬の遠吠え! Dialogue: 0,0:18:32.58,0:18:34.89,japanese,,0,0,0,,(シノ)そんなことはない\Nなぜなら…。 Dialogue: 0,0:18:34.89,0:18:39.96,japanese,,0,0,0,,(ネジ)やってられん もう一度だ。\N(シカマル)結局やんのかよ。 Dialogue: 0,0:18:44.41,0:18:46.48,japanese,,0,0,0,,もっと\Nゆっくりしてきゃあいいのに。 Dialogue: 0,0:18:46.48,0:18:49.89,japanese,,0,0,0,,悪いな。 遅くなると\N母ちゃんが うるせえからよ。 Dialogue: 0,0:18:49.89,0:18:54.11,japanese,,0,0,0,,うちも 飯どきだけは…。 Dialogue: 0,0:18:54.11,0:18:57.61,japanese,,0,0,0,,では また。\Nおぅ。 Dialogue: 0,0:20:13.84,0:20:17.29,japanese,,0,0,0,,《今日が楽しかったからかな…。 Dialogue: 0,0:20:17.29,0:20:23.39,japanese,,0,0,0,,いつもよりなんか\N部屋が広く感じんなぁ。 Dialogue: 0,0:20:23.39,0:20:26.99,japanese,,0,0,0,,みんな\N飯も食っていきゃよかったのに》 Dialogue: 0,0:20:31.81,0:20:35.31,japanese,,0,0,0,,《こんな時に…》 Dialogue: 0,0:20:39.76,0:20:42.46,japanese,,0,0,0,,時は満ちた。 Dialogue: 0,0:20:42.46,0:20:48.25,japanese,,0,0,0,,うずまきナルト…\Nお前の心 覗かせてもらった。 Dialogue: 0,0:20:50.33,0:20:55.82,japanese,,0,0,0,,さぁ 限定月読を始めるぞ! Dialogue: 0,0:22:40.16,0:22:44.96,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:47.21,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:47.21,0:22:51.20,japanese,,0,0,0,,では最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:53.94,0:22:58.39,japanese,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:58.39,0:23:02.46,japanese,,0,0,0,,今回は ご覧の豪華な歌手\N10組の皆さんによる→ Dialogue: 0,0:01:35.99,0:01:39.91,english,,0000,0000,0000,,This place used to be called\Nthe "Training Cave" long ago. Dialogue: 0,0:01:40.24,0:01:46.03,english,,0000,0000,0000,,Hey, so what kind of new jutsu\Nis the Limited Tsukuyomi? Dialogue: 0,0:01:47.99,0:01:50.49,english,,0000,0000,0000,,It's a prototype of\Nthe Infinite Tsukuyomi. Dialogue: 0,0:01:50.83,0:01:56.33,english,,0000,0000,0000,,First, you need to check out\Nthe desires of your target. Dialogue: 0,0:02:12.45,0:02:15.33,english,,0000,0000,0000,,Since this is the last day\Nof my R & R, Dialogue: 0,0:02:15.37,0:02:18.62,english,,0000,0000,0000,,I need to re-energize\Nfor tomorrow. Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:21.08,english,,0000,0000,0000,,So I'm going to bust out\Nmy reserve Dialogue: 0,0:02:21.12,0:02:24.41,english,,0000,0000,0000,,of that limited edition premium\Nramen that I've been saving. Dialogue: 0,0:02:32.41,0:02:33.87,english,,0000,0000,0000,,This is boring… Dialogue: 0,0:02:34.49,0:02:35.53,english,,0000,0000,0000,,All right… Dialogue: 0,0:02:38.20,0:02:40.24,english,,0000,0000,0000,,Tadah! Guess what this is? Dialogue: 0,0:02:40.28,0:02:43.12,english,,0000,0000,0000,,Wow! It's the limited edition\Npremium ramen! Dialogue: 0,0:02:43.16,0:02:46.20,english,,0000,0000,0000,,Every store is sold out of it.\NYou can't buy it anywhere! Dialogue: 0,0:02:46.28,0:02:49.62,english,,0000,0000,0000,,Want some limited edition\Npremium ramen?! Dialogue: 0,0:02:49.66,0:02:51.20,english,,0000,0000,0000,,– Yeah!\N– Yeah! Dialogue: 0,0:02:51.24,0:02:52.99,english,,0000,0000,0000,,Do you really want some?! Dialogue: 0,0:02:53.03,0:02:54.41,english,,0000,0000,0000,,– Yeah!\N– Yeah! Dialogue: 0,0:02:54.45,0:02:56.33,english,,0000,0000,0000,,Do you really, really want some?! Dialogue: 0,0:02:56.37,0:02:59.08,english,,0000,0000,0000,,– Yeah! We want some!\N– Yeah! We want some! Dialogue: 0,0:02:59.41,0:03:00.58,english,,0000,0000,0000,,Well then… Dialogue: 0,0:03:00.62,0:03:04.41,english,,0000,0000,0000,,Let's have an ultra-super card game\Nwith this ramen as the prize! Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:06.16,english,,0000,0000,0000,,– Yay!\N– Yay! Dialogue: 0,0:03:07.45,0:03:09.58,english,,0000,0000,0000,,FIRE Dialogue: 0,0:03:09.87,0:03:11.33,english,,0000,0000,0000,,I'm so tired. Dialogue: 0,0:03:11.37,0:03:14.58,english,,0000,0000,0000,,But my long mission is over and\NI get a break from tomorrow! Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:18.33,english,,0000,0000,0000,,Oh, Kakashi! Please take over for me! Dialogue: 0,0:03:18.49,0:03:20.70,english,,0000,0000,0000,,Sure, sure. Roger that. Dialogue: 0,0:03:20.83,0:03:23.87,english,,0000,0000,0000,,I need to refresh myself.\NLet's go to the bathhouse. Dialogue: 0,0:03:24.16,0:03:25.24,english,,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:03:25.28,0:03:27.24,english,,0000,0000,0000,,Lee, are you going\Nto come with us? Dialogue: 0,0:03:27.49,0:03:31.41,english,,0000,0000,0000,,No thanks. I would like\Nto train from now. Dialogue: 0,0:03:31.83,0:03:33.37,english,,0000,0000,0000,,That's so admirable of you. Dialogue: 0,0:03:33.41,0:03:36.16,english,,0000,0000,0000,,But don't overdo it or your body\Nwon't be able to keep up— Dialogue: 0,0:03:36.20,0:03:39.24,english,,0000,0000,0000,,Lee! That's my boy! Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:41.83,english,,0000,0000,0000,,You're brimming with youth! Dialogue: 0,0:03:41.87,0:03:43.87,english,,0000,0000,0000,,Damn! Damn it! Dialogue: 0,0:03:44.28,0:03:47.74,english,,0000,0000,0000,,I will train with you!\NLet's go, Lee! Dialogue: 0,0:03:47.99,0:03:48.91,english,,0000,0000,0000,,Fight! Dialogue: 0,0:03:48.99,0:03:50.24,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Will he be okay?{\i0} Dialogue: 0,0:03:50.53,0:03:51.62,english,,0000,0000,0000,,Follow me! Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:54.41,english,,0000,0000,0000,,Onward, with the full power\Nof youth! Dialogue: 0,0:03:56.08,0:03:58.87,english,,0000,0000,0000,,SUPERHUMAN STRENGTH\NSTRONG FOUNDATION Dialogue: 0,0:03:59.24,0:04:01.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Nope, I figured as much.{\i0} Dialogue: 0,0:04:02.66,0:04:03.87,english,,0000,0000,0000,,Guy Sensei! Dialogue: 0,0:04:04.33,0:04:08.66,english,,0000,0000,0000,,Stand… Please stand\Nand face tomorrow! Dialogue: 0,0:04:08.70,0:04:12.78,english,,0000,0000,0000,,Lee… His body won't do what\Nhe tells it to anymore. Dialogue: 0,0:04:12.95,0:04:16.28,english,,0000,0000,0000,,Please don't die… Guy Sensei! Dialogue: 0,0:04:18.74,0:04:21.83,english,,0000,0000,0000,,You told me you would see to it… Dialogue: 0,0:04:21.87,0:04:24.20,english,,0000,0000,0000,,– Lee, I'll take over here.\N– that I would become a fine shinobi! Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:26.16,english,,0000,0000,0000,,– So can you take a message…\N– You promised! Guy Sensei! Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:27.62,english,,0000,0000,0000,,to Sakura and Naruto? Dialogue: 0,0:04:28.20,0:04:29.20,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:04:29.33,0:04:31.78,english,,0000,0000,0000,,Why are you so untidy? Dialogue: 0,0:04:31.83,0:04:34.49,english,,0000,0000,0000,,Match up the seams\Nwhen you fold laundry! Dialogue: 0,0:04:35.33,0:04:37.33,english,,0000,0000,0000,,Do it yourself if\Nyou're going to complain! Dialogue: 0,0:04:37.78,0:04:41.33,english,,0000,0000,0000,,I don't need lectures\Non my day off! Dialogue: 0,0:04:41.33,0:04:43.53,english,,0000,0000,0000,,The only time you're home\Nis on your day off! Dialogue: 0,0:04:43.70,0:04:44.99,english,,0000,0000,0000,,Duh! Isn't that obvious?! Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:46.78,english,,0000,0000,0000,,If it's obvious, don't talk back! Dialogue: 0,0:04:48.28,0:04:51.33,english,,0000,0000,0000,,Sakura… Mom's right. Dialogue: 0,0:04:52.33,0:04:55.20,english,,0000,0000,0000,,So stop arguing and\Ndon't be so…salty! Dialogue: 0,0:04:55.41,0:04:57.33,english,,0000,0000,0000,,TABLE SALT\N\NRight? Dialogue: 0,0:05:01.24,0:05:02.28,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:05:02.91,0:05:04.20,english,,0000,0000,0000,,Lee! What's up? Dialogue: 0,0:05:04.41,0:05:07.95,english,,0000,0000,0000,,Oh, I'm sorry to interrupt.\NIt's about your mission… Dialogue: 0,0:05:08.41,0:05:12.33,english,,0000,0000,0000,,Oh, the prep meeting for\Nour next mission? Dialogue: 0,0:05:12.45,0:05:13.87,english,,0000,0000,0000,,I'll be right there! Dialogue: 0,0:05:16.78,0:05:18.20,english,,0000,0000,0000,,Sorry to bother you, Dialogue: 0,0:05:18.24,0:05:21.74,english,,0000,0000,0000,,I have a message for you\N"to assemble tomorrow at 6 a.m." Dialogue: 0,0:05:22.03,0:05:24.78,english,,0000,0000,0000,,It's okay. You gave me\Nan excuse to leave. Dialogue: 0,0:05:28.70,0:05:31.37,english,,0000,0000,0000,,I want to take it easy today,\Nyou know? Dialogue: 0,0:05:31.99,0:05:33.08,english,,0000,0000,0000,,So thanks! Dialogue: 0,0:05:35.95,0:05:37.28,english,,0000,0000,0000,,Next up is… Dialogue: 0,0:05:37.78,0:05:39.33,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:05:39.58,0:05:41.95,english,,0000,0000,0000,,Damn, I'm not having any luck! Dialogue: 0,0:05:41.99,0:05:45.08,english,,0000,0000,0000,,Whoa, that was a close call. Dialogue: 0,0:05:45.28,0:05:48.20,english,,0000,0000,0000,,Hey, you!\NYou'd better not be cheating! Dialogue: 0,0:05:48.33,0:05:51.58,english,,0000,0000,0000,,It's always the weak\Nwho complain. Dialogue: 0,0:05:51.62,0:05:52.74,english,,0000,0000,0000,,What did you say?! Dialogue: 0,0:05:52.78,0:05:56.16,english,,0000,0000,0000,,Cut it out, ya know.\NYou're all me. Dialogue: 0,0:05:56.20,0:05:58.28,english,,0000,0000,0000,,Whose side are you\Non anyway?! Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:00.28,english,,0000,0000,0000,,Well, now that you ask… Dialogue: 0,0:06:00.33,0:06:01.91,english,,0000,0000,0000,,I demand that we start over! Dialogue: 0,0:06:01.95,0:06:03.99,english,,0000,0000,0000,,The loser sure can whine! Dialogue: 0,0:06:04.03,0:06:06.28,english,,0000,0000,0000,,I've had it! Let's go outside! Dialogue: 0,0:06:06.87,0:06:08.20,english,,0000,0000,0000,,Sheesh… Dialogue: 0,0:06:11.87,0:06:15.37,english,,0000,0000,0000,,I don't know if I won or lost… Dialogue: 0,0:06:27.99,0:06:31.08,english,,0000,0000,0000,,What am I doing by myself\Non my last day off? Dialogue: 0,0:06:32.95,0:06:35.66,english,,0000,0000,0000,,It's lonely, after all. Dialogue: 0,0:06:39.16,0:06:40.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto…{\i0} Dialogue: 0,0:06:40.41,0:06:42.99,english,,0000,0000,0000,,Hey, let's go eat some barbeque. Dialogue: 0,0:06:43.33,0:06:47.62,english,,0000,0000,0000,,It's 1500 ryo for a table at Barbe-Q\Nand it's all you can eat. Dialogue: 0,0:06:47.66,0:06:52.16,english,,0000,0000,0000,,If we split it, it's…\NHow much is that per person? Dialogue: 0,0:06:52.24,0:06:53.53,english,,0000,0000,0000,,500 ryo. Dialogue: 0,0:06:53.87,0:06:57.87,english,,0000,0000,0000,,Well, we just finished our mission.\NI prefer a bath to food right now. Dialogue: 0,0:06:57.91,0:06:59.95,english,,0000,0000,0000,,My vote's for a bath too. Dialogue: 0,0:07:00.12,0:07:03.95,english,,0000,0000,0000,,Akamaru, you're covered in dirt. Dialogue: 0,0:07:03.99,0:07:06.24,english,,0000,0000,0000,,I should change your name\Nto Chamaru as in "brown." Dialogue: 0,0:07:08.45,0:07:10.33,english,,0000,0000,0000,,Your logic is off. Dialogue: 0,0:07:10.37,0:07:12.33,english,,0000,0000,0000,,It's because Akamaru\Nhas white fur, Dialogue: 0,0:07:12.37,0:07:13.70,english,,0000,0000,0000,,but his name means "red." Dialogue: 0,0:07:14.28,0:07:18.37,english,,0000,0000,0000,,So Akamaru should be called\NShiromaru as in "white." Dialogue: 0,0:07:18.87,0:07:21.20,english,,0000,0000,0000,,I don't have a clue about\Nwhat you're saying. Dialogue: 0,0:07:21.33,0:07:26.16,english,,0000,0000,0000,,All I was saying to Akamaru is\Nthat I need to clean him up! Dialogue: 0,0:07:26.45,0:07:29.03,english,,0000,0000,0000,,Then you should take him\Nto the bathhouse too. Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:30.33,english,,0000,0000,0000,,That's impossible. Dialogue: 0,0:07:30.37,0:07:33.33,english,,0000,0000,0000,,It's because dogs aren't allowed\Nin a bathhouse. Dialogue: 0,0:07:33.41,0:07:35.45,english,,0000,0000,0000,,Well then, I just have to figure\Nsomething out, right?! Dialogue: 0,0:07:37.03,0:07:40.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I need to refresh myself!{\i0}\N{\i1}Let's go to the bathhouse!{\i0} Dialogue: 0,0:07:40.91,0:07:42.83,english,,0000,0000,0000,,– Yikes!\N– Hi, Naruto! Dialogue: 0,0:07:42.87,0:07:45.58,english,,0000,0000,0000,,Let's round up everyone and\Ngo to the bathhouse! Dialogue: 0,0:07:45.83,0:07:53.08,english,,0000,0000,0000,,Everyone! Let's all go together\Nto the bathhouse! Dialogue: 0,0:07:57.08,0:08:00.20,english,,0000,0000,0000,,Lee's the one who suggested this,\Nso how come he's not here? Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:04.24,english,,0000,0000,0000,,Yeah, well… He still has 3000\Nhand-stand steps left to go in training. Dialogue: 0,0:08:04.74,0:08:06.62,english,,0000,0000,0000,,He said he'll come\Nas soon as he's done. Dialogue: 0,0:08:07.03,0:08:08.70,english,,0000,0000,0000,,Gotta hand it to him. Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:13.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Bushy Brow was being thoughtful{\i0}\N{\i1}because I was all by myself…{\i0} Dialogue: 0,0:08:13.95,0:08:16.33,english,,0000,0000,0000,,I sure hope he gets here soon! Dialogue: 0,0:08:23.12,0:08:25.91,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Just when I thought I'd relax alone…{\i0} Dialogue: 0,0:08:25.95,0:08:28.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why's everyone here too?{\i0} Dialogue: 0,0:08:28.62,0:08:30.24,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh well, whatever.{\i0} Dialogue: 0,0:08:32.28,0:08:36.20,english,,0000,0000,0000,,After a mission, a nice, hot soak\Nsoothes all the way to your vital organs! Dialogue: 0,0:08:36.37,0:08:39.08,english,,0000,0000,0000,,Tenten, you sound like an old man. Dialogue: 0,0:08:42.78,0:08:47.41,english,,0000,0000,0000,,Hinata… Don't be embarrassed\Nand try to hide them. Dialogue: 0,0:08:47.91,0:08:49.49,english,,0000,0000,0000,,You're among women here. Dialogue: 0,0:08:49.99,0:08:52.24,english,,0000,0000,0000,,Relax and let yourself go\Nin the bath. Dialogue: 0,0:08:52.28,0:08:54.41,english,,0000,0000,0000,,U-Uh-huh… Dialogue: 0,0:08:59.70,0:09:02.91,english,,0000,0000,0000,,Well… It's just that\Nthey keep floating up… Dialogue: 0,0:09:08.91,0:09:14.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm jealous of Hinata.{\i0}\N{\i1}Of her chest that is…{\i0} Dialogue: 0,0:09:15.74,0:09:17.12,english,,0000,0000,0000,,I must hurry. Dialogue: 0,0:09:17.74,0:09:24.41,english,,0000,0000,0000,,1852… 1853… 1854… Dialogue: 0,0:09:26.49,0:09:29.33,english,,0000,0000,0000,,I wonder if Bushy Brow is still at it? Dialogue: 0,0:09:29.37,0:09:32.74,english,,0000,0000,0000,,That guy is so diligent…\Nand so hard to figure out… Dialogue: 0,0:09:32.83,0:09:34.33,english,,0000,0000,0000,,This is nothing new. Dialogue: 0,0:09:34.45,0:09:37.24,english,,0000,0000,0000,,The reason is he's got\Nthe training bug. Dialogue: 0,0:09:37.62,0:09:40.74,english,,0000,0000,0000,,I like bugs like that. Dialogue: 0,0:09:41.99,0:09:44.70,english,,0000,0000,0000,,You must see your comrades in\Na more generous light. Dialogue: 0,0:09:46.53,0:09:49.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This guy is still smarting{\i0}\N{\i1}from the time{\i0} Dialogue: 0,0:09:49.87,0:09:52.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}he was left out of a mission.{\i0} Dialogue: 0,0:09:52.78,0:09:55.08,english,,0000,0000,0000,,Wow! What a great thing to say! Dialogue: 0,0:09:55.12,0:09:56.49,english,,0000,0000,0000,,A big heart… Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:08.70,english,,0000,0000,0000,,Shino… Shino, there's a giant larva\Nnear your groin! Dialogue: 0,0:10:09.20,0:10:12.20,english,,0000,0000,0000,,He's an insect user. It's obvious\Nhe'd have 'em on his body. Dialogue: 0,0:10:14.41,0:10:18.70,english,,0000,0000,0000,,Shino… You're one guy I admire\Nin more ways than one! Dialogue: 0,0:10:19.70,0:10:20.70,english,,0000,0000,0000,,Oh yeah? Dialogue: 0,0:10:20.74,0:10:22.20,english,,0000,0000,0000,,Hey, did you hear that, Kiba? Dialogue: 0,0:10:23.66,0:10:24.62,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:10:25.99,0:10:26.83,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:10:26.87,0:10:28.45,english,,0000,0000,0000,,That's Akamaru. Dialogue: 0,0:10:28.66,0:10:30.58,english,,0000,0000,0000,,They don't allow dogs in here, Dialogue: 0,0:10:30.62,0:10:32.62,english,,0000,0000,0000,,so I used Man-Beast Transformation\Nso he could come. Dialogue: 0,0:11:05.14,0:11:06.72,english,,0000,0000,0000,,Strike! Dialogue: 0,0:11:07.10,0:11:08.64,english,,0000,0000,0000,,Not! Dialogue: 0,0:11:12.89,0:11:14.52,english,,0000,0000,0000,,Watch it, Choji! Dialogue: 0,0:11:14.56,0:11:16.31,english,,0000,0000,0000,,The water level went down. Dialogue: 0,0:11:16.31,0:11:18.22,english,,0000,0000,0000,,Now what're we gonna do? Dialogue: 0,0:11:18.22,0:11:20.68,english,,0000,0000,0000,,– How're we supposed to take a soak now?\N– Sorry! Dialogue: 0,0:11:20.72,0:11:22.35,english,,0000,0000,0000,,– They're making a lot of noise.\N– Sory won't cut it! Dialogue: 0,0:11:23.35,0:11:25.72,english,,0000,0000,0000,,I'm surprised you were able to join us. Dialogue: 0,0:11:25.77,0:11:27.77,english,,0000,0000,0000,,Your mother's pretty strict. Dialogue: 0,0:11:27.89,0:11:29.27,english,,0000,0000,0000,,Yeah, she's such a pain! Dialogue: 0,0:11:29.31,0:11:32.14,english,,0000,0000,0000,,My mom piles on the chores\Nwhen I'm off too. Dialogue: 0,0:11:32.18,0:11:33.60,english,,0000,0000,0000,,And If I complain, Dialogue: 0,0:11:33.64,0:11:35.77,english,,0000,0000,0000,,my dad threatens to use\Nthe Mind Destruction Jutsu on me! Dialogue: 0,0:11:39.06,0:11:40.60,english,,0000,0000,0000,,I'm a bit jealous though… Dialogue: 0,0:11:40.68,0:11:41.64,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:11:44.93,0:11:47.31,english,,0000,0000,0000,,Choji! Use your Expansion Jutsu. Dialogue: 0,0:11:47.47,0:11:49.18,english,,0000,0000,0000,,Huh? Why? Dialogue: 0,0:11:49.31,0:11:50.35,english,,0000,0000,0000,,Just do it. Dialogue: 0,0:11:50.35,0:11:51.72,english,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:11:52.18,0:11:53.39,english,,0000,0000,0000,,Expansion Jutsu! Dialogue: 0,0:12:01.10,0:12:03.39,english,,0000,0000,0000,,Hey, the water level went up. Dialogue: 0,0:12:03.43,0:12:04.52,english,,0000,0000,0000,,Why? Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:07.22,english,,0000,0000,0000,,There's more water,\Nbut it's awfully tight in here. Dialogue: 0,0:12:10.06,0:12:12.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's fun being with them, after all.{\i0} Dialogue: 0,0:12:12.39,0:12:14.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Much better than being alone.{\i0} Dialogue: 0,0:12:15.68,0:12:18.31,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I wonder what he's doing now.{\i0} Dialogue: 0,0:12:20.31,0:12:22.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's the only one who's changed.{\i0} Dialogue: 0,0:12:22.93,0:12:25.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If he didn't change,{\i0}\N{\i1}he'd be here too.{\i0} Dialogue: 0,0:12:29.64,0:12:31.56,english,,0000,0000,0000,,Sasuke? How come you're…? Dialogue: 0,0:12:33.10,0:12:34.47,english,,0000,0000,0000,,Something wrong? Dialogue: 0,0:12:38.14,0:12:41.97,english,,0000,0000,0000,,What's with that look, Naruto?\NYou planning something? Dialogue: 0,0:12:42.27,0:12:45.22,english,,0000,0000,0000,,I was just lost in thought! Dialogue: 0,0:12:45.60,0:12:48.93,english,,0000,0000,0000,,You'd better not be up to your tricks! Dialogue: 0,0:12:49.10,0:12:50.27,english,,0000,0000,0000,,W-What? Dialogue: 0,0:12:50.89,0:12:52.27,english,,0000,0000,0000,,As in Peeping Tom! Dialogue: 0,0:12:52.27,0:12:53.27,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:12:53.77,0:12:56.14,english,,0000,0000,0000,,– Stop!\N– Do that again! Dialogue: 0,0:12:56.18,0:12:58.27,english,,0000,0000,0000,,I get it. On the other side is… Dialogue: 0,0:13:01.10,0:13:03.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's also that sort of fun!{\i0} Dialogue: 0,0:13:08.81,0:13:13.06,english,,0000,0000,0000,,That bath felt so good… Dialogue: 0,0:13:13.10,0:13:15.31,english,,0000,0000,0000,,Hey, did you even soak? Dialogue: 0,0:13:22.27,0:13:24.47,english,,0000,0000,0000,,2998… Dialogue: 0,0:13:24.72,0:13:26.27,english,,0000,0000,0000,,Just a few more… Dialogue: 0,0:13:26.27,0:13:28.77,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Please wait for me! Dialogue: 0,0:13:31.35,0:13:34.18,english,,0000,0000,0000,,Two thousand…nine hundred…\Nninety-nine. Dialogue: 0,0:13:37.39,0:13:40.35,english,,0000,0000,0000,,Now, to get a nice peek at… Dialogue: 0,0:13:47.35,0:13:48.56,english,,0000,0000,0000,,What was that?! Dialogue: 0,0:13:49.39,0:13:51.14,english,,0000,0000,0000,,That Naruto! Dialogue: 0,0:13:58.72,0:14:00.14,english,,0000,0000,0000,,Owwww… Dialogue: 0,0:14:00.85,0:14:03.31,english,,0000,0000,0000,,– Lee!\N– What are you doing here, Lee? Dialogue: 0,0:14:04.22,0:14:06.27,english,,0000,0000,0000,,Rock Lee, you…! Dialogue: 0,0:14:06.43,0:14:09.02,english,,0000,0000,0000,,You were peeping?! Dialogue: 0,0:14:09.06,0:14:10.27,english,,0000,0000,0000,,N-No! Dialogue: 0,0:14:10.56,0:14:13.14,english,,0000,0000,0000,,I got stuck on something\Nduring training and… Dialogue: 0,0:14:13.18,0:14:15.27,english,,0000,0000,0000,,It was really an accident! Dialogue: 0,0:14:15.31,0:14:16.31,english,,0000,0000,0000,,Oh, really? Dialogue: 0,0:14:16.35,0:14:18.52,english,,0000,0000,0000,,Training on the bathhouse roof? Dialogue: 0,0:14:18.56,0:14:21.14,english,,0000,0000,0000,,Like we believe you…\NI'm gonna pummel you! Dialogue: 0,0:14:22.02,0:14:23.89,english,,0000,0000,0000,,N-N-No… Dialogue: 0,0:14:24.02,0:14:24.97,english,,0000,0000,0000,,Bushy Brow… Dialogue: 0,0:14:26.31,0:14:28.14,english,,0000,0000,0000,,Naruto!\NIt was you, after all! Dialogue: 0,0:14:28.18,0:14:29.52,english,,0000,0000,0000,,N-Not. Dialogue: 0,0:14:29.56,0:14:31.52,english,,0000,0000,0000,,Don't act innocent, Rock Lee! Dialogue: 0,0:14:32.27,0:14:33.72,english,,0000,0000,0000,,Rock Lee? Dialogue: 0,0:14:34.72,0:14:35.89,english,,0000,0000,0000,,What happened? Dialogue: 0,0:14:38.27,0:14:39.72,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:14:39.93,0:14:42.72,english,,0000,0000,0000,,Listen to us!\NLee was sneaking a peek! Dialogue: 0,0:14:42.77,0:14:45.22,english,,0000,0000,0000,,What? How disgusting! Dialogue: 0,0:14:45.27,0:14:48.14,english,,0000,0000,0000,,See, see! So don't pretend! Dialogue: 0,0:14:48.14,0:14:50.93,english,,0000,0000,0000,,Bushy Brow, you… Dialogue: 0,0:15:01.02,0:15:02.52,english,,0000,0000,0000,,He's running away! Dialogue: 0,0:15:04.10,0:15:06.39,english,,0000,0000,0000,,Running away makes him\Neven more suspicious! Dialogue: 0,0:15:06.43,0:15:07.72,english,,0000,0000,0000,,Let's go after him! Dialogue: 0,0:15:07.77,0:15:10.22,english,,0000,0000,0000,,– That hurt!\N– What a terrible guy! Dialogue: 0,0:15:14.18,0:15:18.14,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Let's round up everyone{\i0}\N{\i1}and go to the bathhouse!{\i0} Dialogue: 0,0:15:18.18,0:15:21.64,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto! Let's all go together!{\i0} Dialogue: 0,0:15:22.06,0:15:24.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's our day off!{\i0} Dialogue: 0,0:15:24.14,0:15:26.14,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't stay by yourself.{\i0}\N{\i1}Let's have fun with everyone!{\i0} Dialogue: 0,0:15:26.97,0:15:30.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I still have some training{\i0}\N{\i1}to finish up.{\i0} Dialogue: 0,0:15:30.39,0:15:34.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I never lie to myself… I'll rush over{\i0}\N{\i1}as soon as I'm done!{\i0} Dialogue: 0,0:15:37.81,0:15:42.06,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Bushy Brow rounded up everyone,{\i0}\N{\i1}just for my sake.{\i0} Dialogue: 0,0:15:42.31,0:15:44.60,english,,0000,0000,0000,,He wouldn't do such a thing! Dialogue: 0,0:15:46.27,0:15:48.02,english,,0000,0000,0000,,I misjudged you, Lee! Dialogue: 0,0:15:48.18,0:15:49.39,english,,0000,0000,0000,,You're wrong! Dialogue: 0,0:15:49.64,0:15:52.93,english,,0000,0000,0000,,I was training, jumping from\Nroof to roof and… Dialogue: 0,0:15:53.22,0:15:55.14,english,,0000,0000,0000,,See, it's torn. Dialogue: 0,0:15:55.35,0:15:57.52,english,,0000,0000,0000,,I got stuck on something\Nand lost my balance… Dialogue: 0,0:15:57.56,0:15:59.52,english,,0000,0000,0000,,and accidentally fell into\Nthe women's changing room. Dialogue: 0,0:15:59.60,0:16:01.14,english,,0000,0000,0000,,Forget the excuses! Dialogue: 0,0:16:02.02,0:16:03.60,english,,0000,0000,0000,,Calm down, everyone. Dialogue: 0,0:16:03.64,0:16:05.93,english,,0000,0000,0000,,It really could have been an accident! Dialogue: 0,0:16:06.02,0:16:07.31,english,,0000,0000,0000,,S-Sakura… Dialogue: 0,0:16:07.35,0:16:10.52,english,,0000,0000,0000,,Shut up! I'm going to beat\Nthe truth out of him! Dialogue: 0,0:16:10.56,0:16:11.81,english,,0000,0000,0000,,Hey, hold it! Dialogue: 0,0:16:12.39,0:16:14.64,english,,0000,0000,0000,,Bushy Brow's not like that! Dialogue: 0,0:16:15.14,0:16:16.35,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:16:17.14,0:16:19.27,english,,0000,0000,0000,,Bushy Brow's our friend! Dialogue: 0,0:16:19.35,0:16:21.72,english,,0000,0000,0000,,If he says he's innocent,\Nhe's innocent! Dialogue: 0,0:16:22.22,0:16:25.52,english,,0000,0000,0000,,Don't judge him when\Nyou don't even have the proof! Dialogue: 0,0:16:26.27,0:16:28.18,english,,0000,0000,0000,,Trust your comrade! Dialogue: 0,0:16:31.43,0:16:33.14,english,,0000,0000,0000,,You could be right. Dialogue: 0,0:16:33.35,0:16:35.93,english,,0000,0000,0000,,I just lost it and… Dialogue: 0,0:16:36.27,0:16:38.06,english,,0000,0000,0000,,N-Naruto… Dialogue: 0,0:16:39.85,0:16:41.77,english,,0000,0000,0000,,Have a big heart… Dialogue: 0,0:16:41.81,0:16:42.43,english,,0000,0000,0000,,Oh...! Dialogue: 0,0:16:42.47,0:16:43.97,english,,0000,0000,0000,,– Huh?!\N– Huh?! Dialogue: 0,0:16:48.35,0:16:53.27,english,,0000,0000,0000,,A very small piece of underwear\Nthat could only be… Dialogue: 0,0:16:53.56,0:16:54.81,english,,0000,0000,0000,,Mine. Dialogue: 0,0:16:56.72,0:16:58.31,english,,0000,0000,0000,,N-Naruto… Dialogue: 0,0:17:00.31,0:17:02.93,english,,0000,0000,0000,,Damn you… Dialogue: 0,0:17:03.14,0:17:04.14,english,,0000,0000,0000,,What's up? Dialogue: 0,0:17:04.14,0:17:06.18,english,,0000,0000,0000,,You underwear thief! Dialogue: 0,0:17:06.35,0:17:07.18,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:17:07.47,0:17:10.56,english,,0000,0000,0000,,Don't you dare act innocent,\NNaruto Uzumaki! Dialogue: 0,0:17:18.35,0:17:20.60,english,,0000,0000,0000,,I just peeked, is all. Dialogue: 0,0:17:20.64,0:17:22.31,english,,0000,0000,0000,,Not only that, my attempt failed. Dialogue: 0,0:17:22.89,0:17:25.27,