[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.73,0:00:22.35,japanese,,0,0,0,,(ナルト)じゃあ\N目の前のアイツが 本物のマダラで→ Dialogue: 0,0:00:22.35,0:00:26.35,japanese,,0,0,0,,今まで マダラだと思ってたのは\N別のヤツだったってことかよ? Dialogue: 0,0:00:26.35,0:00:28.34,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)あぁ そうなるな。 Dialogue: 0,0:00:28.34,0:00:33.36,japanese,,0,0,0,,(テマリ)面の男が誰なのか 暁を\N利用してきた 土影のアンタなら→ Dialogue: 0,0:00:33.36,0:00:35.44,japanese,,0,0,0,,推測することはできないのか? Dialogue: 0,0:00:35.44,0:00:37.68,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)思い当たる人物は おらん。 Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:40.05,japanese,,0,0,0,,とにかく 敵が何者であれ→ Dialogue: 0,0:00:40.05,0:00:42.60,japanese,,0,0,0,,止めねばならんことに\N変わりない。 Dialogue: 0,0:00:42.60,0:00:45.52,japanese,,0,0,0,,(マダラ)額当ては 忍か。 Dialogue: 0,0:00:45.52,0:00:52.06,japanese,,0,0,0,,忍装束は 五大国それぞれだがな。\N連合の新しい軍団か? Dialogue: 0,0:00:52.06,0:00:55.53,japanese,,0,0,0,,(無)これは 戦争のようなんでな。 Dialogue: 0,0:00:55.53,0:00:58.58,japanese,,0,0,0,,(マダラ)アイツのすることだ。 Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:02.02,japanese,,0,0,0,,何か 考えが\Nあってのことなんだろうが→ Dialogue: 0,0:01:02.02,0:01:06.01,japanese,,0,0,0,,あまり 計画どおりに\N事が運んでいないようだな。 Dialogue: 0,0:01:06.01,0:01:09.08,japanese,,0,0,0,,俺をこんな形で復活させるとは…。 Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:13.08,japanese,,0,0,0,,この穢土転生の術者は誰だ? Dialogue: 0,0:01:13.08,0:01:15.08,japanese,,0,0,0,,(無)さぁな。 Dialogue: 0,0:01:20.39,0:01:22.34,japanese,,0,0,0,,(カブト)僕は カブト。 Dialogue: 0,0:01:22.34,0:01:24.86,japanese,,0,0,0,,(カブト)彼の協力者です。 Dialogue: 0,0:01:24.86,0:01:28.86,japanese,,0,0,0,,穢土転生越しに語るとは\N陰気なヤツだ。 Dialogue: 0,0:01:28.86,0:01:31.90,japanese,,0,0,0,,(カブト)あなたの穢土転生は\N特別製です。 Dialogue: 0,0:01:31.90,0:01:36.34,japanese,,0,0,0,,全盛期以上に仕上げておきました。 Dialogue: 0,0:01:36.34,0:01:40.84,japanese,,0,0,0,,お前… 俺の全盛期を\N知っているというのか? Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:44.90,japanese,,0,0,0,,(カブト)いえ。\Nだから ここで見せてください。 Dialogue: 0,0:01:44.90,0:01:47.90,japanese,,0,0,0,,うちは伝説の力を…。 Dialogue: 0,0:01:51.05,0:01:53.55,japanese,,0,0,0,,ただでは捕らえられんか。 Dialogue: 0,0:01:58.43,0:02:00.43,japanese,,0,0,0,,よかろう! Dialogue: 0,0:03:56.66,0:03:58.76,japanese,,0,0,0,,来るってばよ! Dialogue: 0,0:03:58.76,0:04:01.36,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)ヤツの目を\N直接 見てはならんぞ! Dialogue: 0,0:04:03.31,0:04:05.38,japanese,,0,0,0,,うわ~! Dialogue: 0,0:04:41.27,0:04:45.27,japanese,,0,0,0,,《分裂した状態で\N塵遁は使えんぞ》 Dialogue: 0,0:04:48.64,0:04:51.33,japanese,,0,0,0,,感知タイプは 無様を見張れ! Dialogue: 0,0:04:51.33,0:04:54.36,japanese,,0,0,0,,(テマリ)待て! Dialogue: 0,0:04:54.36,0:04:57.33,japanese,,0,0,0,,我愛羅と土影殿は回復が先だ。 Dialogue: 0,0:04:57.33,0:05:01.00,japanese,,0,0,0,,ナルト!\N分身はいいから あのモードになれ。 Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.49,japanese,,0,0,0,,実は もう なれねえんだ。 Dialogue: 0,0:05:03.49,0:05:06.01,japanese,,0,0,0,,さっきので\Nチャクラを使っちまってる。 Dialogue: 0,0:05:21.99,0:05:24.14,japanese,,0,0,0,,うぅ… うわっ! Dialogue: 0,0:05:34.67,0:05:36.69,japanese,,0,0,0,,(2人)ぐわ~っ! Dialogue: 0,0:05:58.38,0:06:00.48,japanese,,0,0,0,,お前も舞うか? Dialogue: 0,0:06:12.34,0:06:14.34,japanese,,0,0,0,,なめんな! Dialogue: 0,0:06:20.35,0:06:22.84,japanese,,0,0,0,,チッ…。 Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:25.84,japanese,,0,0,0,,《火遁 豪火滅却!》 Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:32.66,japanese,,0,0,0,,術の範囲が広いぞ! Dialogue: 0,0:06:32.66,0:06:35.26,japanese,,0,0,0,,《水遁 水陣壁!》 Dialogue: 0,0:06:58.50,0:07:00.66,japanese,,0,0,0,,くるぞ! Dialogue: 0,0:07:29.12,0:07:31.42,japanese,,0,0,0,,ここで 止める! Dialogue: 0,0:07:37.76,0:07:40.66,japanese,,0,0,0,,《超大玉螺旋丸!》 Dialogue: 0,0:07:40.66,0:07:44.05,japanese,,0,0,0,,《土遁 地動核!》 Dialogue: 0,0:07:44.05,0:07:46.09,japanese,,0,0,0,,うわ~っ! Dialogue: 0,0:08:06.19,0:08:10.79,japanese,,0,0,0,,須佐能乎か…。\Nすでに 万華鏡写輪眼になっとる。 Dialogue: 0,0:08:16.33,0:08:19.34,japanese,,0,0,0,,まだか ナルト。 Dialogue: 0,0:08:19.34,0:08:21.84,japanese,,0,0,0,,もうちょいだってばよ。 Dialogue: 0,0:08:46.33,0:08:48.41,japanese,,0,0,0,,フン。 Dialogue: 0,0:09:03.33,0:09:05.98,japanese,,0,0,0,,すまねえ。 やっとできたぜ。 Dialogue: 0,0:09:05.98,0:09:08.83,japanese,,0,0,0,,みんな 離れてくれ! Dialogue: 0,0:09:08.83,0:09:11.42,japanese,,0,0,0,,いけ 風影。 Dialogue: 0,0:09:11.42,0:09:14.42,japanese,,0,0,0,,土遁 軽重岩の術! Dialogue: 0,0:09:16.33,0:09:19.71,japanese,,0,0,0,,辺りの砂も軽くしといたからの。 Dialogue: 0,0:09:19.71,0:09:23.81,japanese,,0,0,0,,《ここまで砂が軽く…\Nこれなら!》 Dialogue: 0,0:09:26.69,0:09:29.99,japanese,,0,0,0,,ナルト!\Nあぁ 行くぞ! Dialogue: 0,0:09:33.59,0:09:37.18,japanese,,0,0,0,,《我愛羅:サスケのと同じなら\N外部からの攻撃は効かない。 Dialogue: 0,0:09:37.18,0:09:40.98,japanese,,0,0,0,,ならば マダラの足元にある\N砂を使えばいい》 Dialogue: 0,0:09:45.37,0:09:48.69,japanese,,0,0,0,,行け! ナルト!! Dialogue: 0,0:09:48.69,0:09:52.29,japanese,,0,0,0,,はぁ~ 螺旋手裏剣! Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:06.47,japanese,,0,0,0,,(シカク)面の男は なぜ己を→ Dialogue: 0,0:10:06.47,0:10:09.07,japanese,,0,0,0,,わざわざマダラと\N名乗ったのでしょうか? Dialogue: 0,0:10:11.03,0:10:16.10,japanese,,0,0,0,,(綱手)マダラという存在が この世に\N生きているのではないか? Dialogue: 0,0:10:16.10,0:10:19.37,japanese,,0,0,0,,(綱手)欺まんに満ちた存在でも\Nそう思わせておけば→ Dialogue: 0,0:10:19.37,0:10:21.56,japanese,,0,0,0,,世界は恐怖する。 Dialogue: 0,0:10:21.56,0:10:25.04,japanese,,0,0,0,,その名が力なんだ。 Dialogue: 0,0:10:25.04,0:10:29.58,japanese,,0,0,0,,その名は注意を引きつけ\Nみんなを戦争に巻き込むだけの→ Dialogue: 0,0:10:29.58,0:10:31.68,japanese,,0,0,0,,無視できないハッタリになった。 Dialogue: 0,0:10:34.08,0:10:39.09,japanese,,0,0,0,,(綱手)私たちは もう\N釣られちまったのさ。 Dialogue: 0,0:10:39.09,0:10:41.09,japanese,,0,0,0,,多すぎるな。 Dialogue: 0,0:10:43.86,0:10:46.91,japanese,,0,0,0,,す… 吸い取りやがった。 Dialogue: 0,0:10:46.91,0:10:49.40,japanese,,0,0,0,,これってば… なんで? Dialogue: 0,0:10:49.40,0:10:52.40,japanese,,0,0,0,,なんでコイツが\N輪廻眼になんだってばよ。 Dialogue: 0,0:11:01.56,0:11:06.10,japanese,,0,0,0,,(カブト)やはり 憶測どおり\N写輪眼のいき着く先は→ Dialogue: 0,0:11:06.10,0:11:08.14,japanese,,0,0,0,,輪廻眼でしたか。 Dialogue: 0,0:11:08.14,0:11:13.02,japanese,,0,0,0,,俺がこの眼を開眼したのは\N死の少し前だ。 Dialogue: 0,0:11:13.02,0:11:15.53,japanese,,0,0,0,,カブトとか言ったな。 Dialogue: 0,0:11:15.53,0:11:18.03,japanese,,0,0,0,,この体に何をした? Dialogue: 0,0:11:18.03,0:11:20.45,japanese,,0,0,0,,(カブト)だから言ったでしょう。 Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:23.68,japanese,,0,0,0,,全盛期以上に仕上げておいたと。 Dialogue: 0,0:11:23.68,0:11:28.36,japanese,,0,0,0,,キサマ 俺の体の秘密を…。 Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:31.73,japanese,,0,0,0,,あの うちはの石碑を\N読めもしないお前ごときが→ Dialogue: 0,0:11:31.73,0:11:34.78,japanese,,0,0,0,,解読したというのか? Dialogue: 0,0:11:34.78,0:11:39.03,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様と\N僕の長年の実験データを元に→ Dialogue: 0,0:11:39.03,0:11:41.70,japanese,,0,0,0,,仮説を立ててみたまでです。 Dialogue: 0,0:11:41.70,0:11:46.39,japanese,,0,0,0,,そして今は あなたが\Nその仮説を証明してくれる。 Dialogue: 0,0:11:46.39,0:11:51.88,japanese,,0,0,0,,六道仙人 あの神の力の一端に\N触れることができる。 Dialogue: 0,0:11:51.88,0:11:54.58,japanese,,0,0,0,,僕のつくったあなたの力で。 Dialogue: 0,0:11:54.58,0:11:59.49,japanese,,0,0,0,,勘違いするな。\Nお前のつくった力ではない。 Dialogue: 0,0:12:21.56,0:12:24.71,japanese,,0,0,0,,ハハッ くそっ…。 Dialogue: 0,0:12:24.71,0:12:27.45,japanese,,0,0,0,,ウ… ウソだろ。 Dialogue: 0,0:12:27.45,0:12:29.45,japanese,,0,0,0,,なんだよ これ? Dialogue: 0,0:12:31.35,0:12:34.12,japanese,,0,0,0,,じ… 次元が違う。 Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:36.72,japanese,,0,0,0,,神の力か? Dialogue: 0,0:12:55.69,0:12:58.20,japanese,,0,0,0,,隕石… どうやって? Dialogue: 0,0:12:58.20,0:13:02.10,japanese,,0,0,0,,これが 忍術だとでもいうのか? Dialogue: 0,0:13:02.10,0:13:06.37,japanese,,0,0,0,,逃げきれねえぞ これ…。 Dialogue: 0,0:13:06.37,0:13:09.57,japanese,,0,0,0,,まだ諦めの言葉を口にするな! Dialogue: 0,0:13:09.57,0:13:12.54,japanese,,0,0,0,,何もせんうちから己を捨てるな! Dialogue: 0,0:13:12.54,0:13:16.38,japanese,,0,0,0,,少しでも\Nやれることをするんじゃ! Dialogue: 0,0:13:16.38,0:13:19.07,japanese,,0,0,0,,土影様! Dialogue: 0,0:13:19.07,0:13:22.67,japanese,,0,0,0,,皆 できるかぎり\Nここから離れろ! Dialogue: 0,0:13:25.21,0:13:28.23,japanese,,0,0,0,,逃げろ~!\Nうわぁ~! Dialogue: 0,0:13:28.23,0:13:31.11,japanese,,0,0,0,,(カブト)僕たちごと? Dialogue: 0,0:13:31.11,0:13:33.13,japanese,,0,0,0,,当たり前だ。 Dialogue: 0,0:13:33.13,0:13:38.35,japanese,,0,0,0,,穢土転生の術は 本来こうやって\N道連れに使うものだ。 Dialogue: 0,0:13:38.35,0:13:42.04,japanese,,0,0,0,,俺たちは少しして元に戻る。 Dialogue: 0,0:13:42.04,0:13:44.71,japanese,,0,0,0,,(マダラ)空を飛ぶ忍? Dialogue: 0,0:13:44.71,0:13:48.38,japanese,,0,0,0,,なら あれは岩の両天秤の小僧か。 Dialogue: 0,0:13:48.38,0:13:51.82,japanese,,0,0,0,,土影のじいちゃん\N何しようってんだ!? Dialogue: 0,0:13:51.82,0:13:54.42,japanese,,0,0,0,,あの隕石を軽くして止める気だ! Dialogue: 0,0:13:58.21,0:14:01.06,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)うお~! Dialogue: 0,0:14:01.06,0:14:05.16,japanese,,0,0,0,,土遁 超軽重岩の術! Dialogue: 0,0:14:11.37,0:14:14.17,japanese,,0,0,0,,うおっ… うぅ! Dialogue: 0,0:14:16.22,0:14:21.32,japanese,,0,0,0,,うお~!! Dialogue: 0,0:14:27.22,0:14:34.39,japanese,,0,0,0,,《もう少し… もう少しで\N止められる!》 Dialogue: 0,0:14:34.39,0:14:38.89,japanese,,0,0,0,,ぬおっ うお~!! Dialogue: 0,0:14:44.94,0:14:50.24,japanese,,0,0,0,,両天秤の小僧め\N少しはやるようになったな。 Dialogue: 0,0:15:01.07,0:15:03.17,japanese,,0,0,0,,よし!\N止まった! Dialogue: 0,0:15:05.26,0:15:08.06,japanese,,0,0,0,,はぁ…。\Nよかった。 Dialogue: 0,0:15:18.70,0:15:23.30,japanese,,0,0,0,,さて 2個目はどうする オオノキ。 Dialogue: 0,0:15:27.06,0:15:29.06,japanese,,0,0,0,,おっ!? Dialogue: 0,0:15:43.03,0:15:46.06,japanese,,0,0,0,,何だ!? Dialogue: 0,0:15:46.06,0:15:50.02,japanese,,0,0,0,,(シカク)うおっ! 何があった!? Dialogue: 0,0:15:50.02,0:15:52.57,japanese,,0,0,0,,(いのいち)中継の情報部からだ。 Dialogue: 0,0:15:52.57,0:15:55.69,japanese,,0,0,0,,第4部隊の戦場に\N空を覆うほどの大岩が→ Dialogue: 0,0:15:55.69,0:16:00.13,japanese,,0,0,0,,落とされたという情報あり。\Nこの揺れは その影響だ! Dialogue: 0,0:16:00.13,0:16:03.56,japanese,,0,0,0,,第4部隊から\Nその後の情報はないのか!? Dialogue: 0,0:16:03.56,0:16:09.20,japanese,,0,0,0,,(青)なんということだ。\N一度に これだけの人数を…。 Dialogue: 0,0:16:09.20,0:16:13.41,japanese,,0,0,0,,間違いない。 マダラの術か何かだ。 Dialogue: 0,0:16:13.41,0:16:16.39,japanese,,0,0,0,,綱手様 このままでは…。 Dialogue: 0,0:16:16.39,0:16:18.49,japanese,,0,0,0,,私が行く! Dialogue: 0,0:16:46.86,0:16:51.71,japanese,,0,0,0,,なんだよ… これは…。 Dialogue: 0,0:17:17.75,0:17:19.75,japanese,,0,0,0,,くっ…。 Dialogue: 0,0:17:23.71,0:17:28.75,japanese,,0,0,0,,ゴムのおっちゃん…\Nなんで 分身の俺なんかを…。 Dialogue: 0,0:17:28.75,0:17:34.72,japanese,,0,0,0,,他には悪いが 分身でも\Nお前の力を欠くわけにはいかん。 Dialogue: 0,0:17:34.72,0:17:37.02,japanese,,0,0,0,,勝つためだ。 Dialogue: 0,0:17:39.74,0:17:42.34,japanese,,0,0,0,,土影のじいちゃんは!? Dialogue: 0,0:17:46.75,0:17:49.35,japanese,,0,0,0,,土影のじいちゃん!! Dialogue: 0,0:17:51.37,0:17:54.77,japanese,,0,0,0,,大丈夫だ。 生きておられる。 Dialogue: 0,0:17:54.77,0:17:57.37,japanese,,0,0,0,,ただし… 重傷だ。 Dialogue: 0,0:18:07.70,0:18:11.09,japanese,,0,0,0,,(カブト)これが六道仙人の力…。 Dialogue: 0,0:18:11.09,0:18:15.06,japanese,,0,0,0,,すばらしい。\Nフッ。 Dialogue: 0,0:18:15.06,0:18:19.05,japanese,,0,0,0,,懐かしい風景だ。 Dialogue: 0,0:18:19.05,0:18:24.42,japanese,,0,0,0,,カブトとかいったな。\Nお前は どこまで知っている? Dialogue: 0,0:18:24.42,0:18:26.76,japanese,,0,0,0,,俺のことを。 Dialogue: 0,0:18:26.76,0:18:30.71,japanese,,0,0,0,,恐らくですが\N初代火影 柱間と戦った→ Dialogue: 0,0:18:30.71,0:18:35.13,japanese,,0,0,0,,あの終末の谷で\Nあなたは死んでなどいなかった。 Dialogue: 0,0:18:35.13,0:18:37.70,japanese,,0,0,0,,その時点では。 Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:41.39,japanese,,0,0,0,,あの戦いで\N初代柱間に負けたものの→ Dialogue: 0,0:18:41.39,0:18:45.71,japanese,,0,0,0,,あなたは\N柱間の力の一部を手に入れた。 Dialogue: 0,0:18:45.71,0:18:48.31,japanese,,0,0,0,,違いますか? Dialogue: 0,0:18:51.40,0:18:56.05,japanese,,0,0,0,,だからか… 段取りのいいヤツだ。 Dialogue: 0,0:18:56.05,0:18:59.04,japanese,,0,0,0,,俺たちの計画も知っているのか? Dialogue: 0,0:18:59.04,0:19:03.73,japanese,,0,0,0,,あまり詳しくは…\Nただ僕は あなたの味方です。 Dialogue: 0,0:19:03.73,0:19:06.71,japanese,,0,0,0,,あの偽マダラが計画どおり→ Dialogue: 0,0:19:06.71,0:19:10.71,japanese,,0,0,0,,事を運ぶ気があるのかどうかは\Nわかりませんが…。 Dialogue: 0,0:19:17.39,0:19:21.68,japanese,,0,0,0,,ところで まだ生き残りが\Nちらほらいますね。 Dialogue: 0,0:19:21.68,0:19:27.15,japanese,,0,0,0,,土影と風影は さすがにしぶとい。\Nどうしますか? Dialogue: 0,0:19:27.15,0:19:30.35,japanese,,0,0,0,,少し確かめておきたいことがある。 Dialogue: 0,0:19:30.35,0:19:33.04,japanese,,0,0,0,,口寄せの術! Dialogue: 0,0:19:33.04,0:19:38.06,japanese,,0,0,0,,《くっ… くっ… 腹が… 熱い…》 Dialogue: 0,0:19:38.06,0:19:41.38,japanese,,0,0,0,,(九尾)わしを呼ぶ このチャクラ…。 Dialogue: 0,0:19:41.38,0:19:43.68,japanese,,0,0,0,,マダラか? Dialogue: 0,0:19:47.39,0:19:51.02,japanese,,0,0,0,,九尾は まだ\N捕らえられてないようだな。 Dialogue: 0,0:19:51.02,0:19:54.08,japanese,,0,0,0,,そのための戦争ですよ? これ。 Dialogue: 0,0:19:54.08,0:19:59.03,japanese,,0,0,0,,九尾は人柱力の中にいます。\N今はね ほら。 Dialogue: 0,0:19:59.03,0:20:01.35,japanese,,0,0,0,,ちょうど あそこ。 Dialogue: 0,0:20:01.35,0:20:05.77,japanese,,0,0,0,,あの少年が 九尾の人柱力\Nうずまきナルト君ですよ。 Dialogue: 0,0:20:05.77,0:20:08.36,japanese,,0,0,0,,うずまき? Dialogue: 0,0:20:08.36,0:20:14.06,japanese,,0,0,0,,ミトの一族か。 さっき\N俺を攻撃したガキじゃないか。 Dialogue: 0,0:20:14.06,0:20:17.03,japanese,,0,0,0,,ですが なかなかのヤツでしてね。 Dialogue: 0,0:20:17.03,0:20:21.04,japanese,,0,0,0,,捕らえるのは いいんですが\N目の前のヤツは分身です。 Dialogue: 0,0:20:21.04,0:20:24.09,japanese,,0,0,0,,さっさと\N本体を取りにいきますか? Dialogue: 0,0:20:24.09,0:20:27.06,japanese,,0,0,0,,いや 試したい術がある。 Dialogue: 0,0:20:27.06,0:20:31.66,japanese,,0,0,0,,何もないところでやるよりは\N人がいたほうが絵になるだろう。 Dialogue: 0,0:20:34.07,0:20:36.57,japanese,,0,0,0,,ヤツらだ! 4時の方向! Dialogue: 0,0:20:43.78,0:20:47.08,japanese,,0,0,0,,木遁 樹界降誕! Dialogue: 0,0:20:49.82,0:20:52.05,japanese,,0,0,0,,木遁まで…。 Dialogue: 0,0:20:52.05,0:20:54.05,japanese,,0,0,0,,どうやら ここまでのようだ…。 Dialogue: 0,0:22:44.78,0:22:48.74,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:48.74,0:22:51.07,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:51.07,0:22:53.11,japanese,,0,0,0,,では 最後まで ごゆっくり→ Dialogue: 0,0:22:53.11,0:22:55.11,japanese,,0,0,0,,お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:57.11,0:23:00.77,japanese,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲!にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:23:00.77,0:23:05.17,japanese,,0,0,0,,今回は ご覧の豪華な歌手\N11組の皆さんによる→ Dialogue: 0,0:00:18.72,0:00:21.97,english,,0000,0000,0000,,So the guy in front of us\Nis the real Madara. Dialogue: 0,0:00:22.13,0:00:25.93,english,,0000,0000,0000,,Then the guy we thought\Nwas Madara…isn't Madara? Dialogue: 0,0:00:26.55,0:00:28.09,english,,0000,0000,0000,,So it seems… Dialogue: 0,0:00:28.47,0:00:32.97,english,,0000,0000,0000,,As Tsuchikage, you've utilized\Nthe Akatsuki in the past. Dialogue: 0,0:00:33.01,0:00:34.88,english,,0000,0000,0000,,Can you speculate who\Nthat masked man might be? Dialogue: 0,0:00:35.13,0:00:36.80,english,,0000,0000,0000,,There's no one I can think of. Dialogue: 0,0:00:37.34,0:00:42.18,english,,0000,0000,0000,,But it doesn't matter who he is!\NWe still need to stop him! Dialogue: 0,0:00:43.47,0:00:45.43,english,,0000,0000,0000,,Their headbands say "Shinobi." Dialogue: 0,0:00:46.09,0:00:47.43,english,,0000,0000,0000,,But I see them wearing shinobi gear Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:49.43,english,,0000,0000,0000,,distinctly from each of\Nthe Five Great Nations… Dialogue: 0,0:00:49.43,0:00:51.59,english,,0000,0000,0000,,Is this a new allied army? Dialogue: 0,0:00:52.68,0:00:55.22,english,,0000,0000,0000,,It does appear that we're at war. Dialogue: 0,0:00:56.72,0:00:58.51,english,,0000,0000,0000,,Coming from him... Dialogue: 0,0:00:58.88,0:01:01.13,english,,0000,0000,0000,,He must have something in mind. Dialogue: 0,0:01:01.84,0:01:05.01,english,,0000,0000,0000,,But things don't seem like\Nthey're going as planned. Dialogue: 0,0:01:05.68,0:01:08.47,english,,0000,0000,0000,,Why else would he revive me\Nin this state? Dialogue: 0,0:01:10.43,0:01:12.51,english,,0000,0000,0000,,Who is the caster of\Nthe Reanimation Jutsu? Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:14.63,english,,0000,0000,0000,,Who knows? Dialogue: 0,0:01:20.84,0:01:22.34,english,,0000,0000,0000,,I'm Kabuto. Dialogue: 0,0:01:22.76,0:01:24.38,english,,0000,0000,0000,,I am…his collaborator. Dialogue: 0,0:01:25.22,0:01:27.22,english,,0000,0000,0000,,Speaking through\Na Reanimation Link? Dialogue: 0,0:01:27.30,0:01:28.55,english,,0000,0000,0000,,Such a sneaky one you are… Dialogue: 0,0:01:29.13,0:01:31.38,english,,0000,0000,0000,,Your Reanimation is quite special. Dialogue: 0,0:01:32.09,0:01:35.38,english,,0000,0000,0000,,I've fixed you up so that you're even\Ngreater than you were in your glory days. Dialogue: 0,0:01:36.51,0:01:40.43,english,,0000,0000,0000,,You know what I was like\Nduring my "glory days"? Dialogue: 0,0:01:41.01,0:01:41.88,english,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:01:42.59,0:01:44.97,english,,0000,0000,0000,,Which is why\NI want you to show me… Dialogue: 0,0:01:45.09,0:01:47.13,english,,0000,0000,0000,,your legendary Uchiha power. Dialogue: 0,0:01:51.68,0:01:53.34,english,,0000,0000,0000,,I guess they won't be easy\Nto capture. Dialogue: 0,0:01:59.43,0:02:00.43,english,,0000,0000,0000,,Very well… Dialogue: 0,0:03:31.47,0:03:35.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Madara Uchiha{\i0}\N \N\N Dialogue: 0,0:03:57.05,0:03:58.13,english,,0000,0000,0000,,Here he comes! Dialogue: 0,0:03:58.43,0:04:01.05,english,,0000,0000,0000,,Do not look directly into\Nhis eyes! Dialogue: 0,0:04:41.72,0:04:44.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You can't use the Particle Style in{\i0}\N{\i1}your divided state right now…{\i0} Dialogue: 0,0:04:48.51,0:04:51.30,english,,0000,0000,0000,,Sensory Types! Watch Lord Mu! Dialogue: 0,0:04:52.09,0:04:52.93,english,,0000,0000,0000,,Wait! Dialogue: 0,0:04:54.34,0:04:56.88,english,,0000,0000,0000,,Gaara, you and Lord Tsuchikage\Nmust recover first. Dialogue: 0,0:04:57.59,0:05:00.47,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Instead of your clones,\Ngo into that mode! Dialogue: 0,0:05:01.38,0:05:02.80,english,,0000,0000,0000,,The truth is, I can't anymore. Dialogue: 0,0:05:03.18,0:05:05.47,english,,0000,0000,0000,,I used up my chakra\Nin the earlier fight! Dialogue: 0,0:05:58.30,0:06:00.13,english,,0000,0000,0000,,Do you want to dance too? Dialogue: 0,0:06:12.51,0:06:13.55,english,,0000,0000,0000,,Don't underestimate me! Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:23.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fire Style!{\i0} Dialogue: 0,0:06:24.09,0:06:25.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Majestic Destroyer Flame!{\i0} Dialogue: 0,0:06:30.97,0:06:32.38,english,,0000,0000,0000,,His jutsu spans a wide area! Dialogue: 0,0:06:33.30,0:06:35.22,english,,0000,0000,0000,,– {\i1}Water Style! Wall of Water!{\i0}\N– {\i1}Water Style! Wall of Water!{\i0} Dialogue: 0,0:06:59.68,0:07:00.63,english,,0000,0000,0000,,Here he comes! Dialogue: 0,0:07:28.76,0:07:31.22,english,,0000,0000,0000,,This is…as far as you'll go! Dialogue: 0,0:07:37.63,0:07:40.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Massive Rasengan!{\i0} Dialogue: 0,0:07:40.47,0:07:42.43,english,,0000,0000,0000,,Earth Style: Mobile Core! Dialogue: 0,0:08:06.01,0:08:07.43,english,,0000,0000,0000,,A Susano'o… Dialogue: 0,0:08:07.55,0:08:10.59,english,,0000,0000,0000,,He's already activated\Nthe Mangekyo Sharingan! Dialogue: 0,0:08:16.93,0:08:18.34,english,,0000,0000,0000,,How much longer, Naruto?! Dialogue: 0,0:08:19.38,0:08:21.26,english,,0000,0000,0000,,Just hold on! Dialogue: 0,0:09:03.30,0:09:04.34,english,,0000,0000,0000,,Sorry! Dialogue: 0,0:09:04.63,0:09:06.26,english,,0000,0000,0000,,I'm ready! Dialogue: 0,0:09:06.43,0:09:08.34,english,,0000,0000,0000,,Get back, everyone! Dialogue: 0,0:09:09.43,0:09:10.97,english,,0000,0000,0000,,Go, Kazekage! Dialogue: 0,0:09:11.55,0:09:13.93,english,,0000,0000,0000,,Earth Style:\NLightened Boulder Jutsu! Dialogue: 0,0:09:16.38,0:09:18.97,english,,0000,0000,0000,,I made the surrounding\Nsand lighter too! Dialogue: 0,0:09:20.05,0:09:23.76,english,,0000,0000,0000,,{\i1}With sand this light,{\i0}\N{\i1}I could…!{\i0} Dialogue: 0,0:09:27.01,0:09:28.09,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:09:28.13,0:09:30.01,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Let's go! Dialogue: 0,0:09:33.80,0:09:37.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If it's like Sasuke's,{\i0}\N{\i1}external attacks are ineffective.{\i0} Dialogue: 0,0:09:37.38,0:09:40.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So I should use the sand{\i0}\N{\i1}at Madara's feet!{\i0} Dialogue: 0,0:09:45.51,0:09:46.63,english,,0000,0000,0000,,Go! Dialogue: 0,0:09:47.55,0:09:49.05,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:09:50.80,0:09:52.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Rasen Shuriken!{\i0} Dialogue: 0,0:10:04.24,0:10:09.03,english,,0000,0000,0000,,Why did the masked man\Nspecifically claim to be Madara? Dialogue: 0,0:10:11.41,0:10:15.62,english,,0000,0000,0000,,The presence of Madara... Dialogue: 0,0:10:16.28,0:10:18.24,english,,0000,0000,0000,,Even if he were a fraud, Dialogue: 0,0:10:18.28,0:10:21.24,english,,0000,0000,0000,,if you can convince the world of,\Nhis existence, it would tremble in fear. Dialogue: 0,0:10:22.24,0:10:23.91,english,,0000,0000,0000,,The name itself is power. Dialogue: 0,0:10:25.37,0:10:27.20,english,,0000,0000,0000,,That name made us\Nthrow caution to the wind… Dialogue: 0,0:10:27.24,0:10:31.41,english,,0000,0000,0000,,It fooled us,\Nthen drew us all into war! Dialogue: 0,0:10:34.37,0:10:37.28,english,,0000,0000,0000,,We've been had all along. Dialogue: 0,0:10:39.41,0:10:40.78,english,,0000,0000,0000,,Too much energy… Dialogue: 0,0:10:44.12,0:10:46.41,english,,0000,0000,0000,,H-He…absorbed it! Dialogue: 0,0:10:47.08,0:10:49.37,english,,0000,0000,0000,,What the…?! How? Dialogue: 0,0:10:49.74,0:10:52.37,english,,0000,0000,0000,,How come he's got the Rinnegan? Dialogue: 0,0:11:02.20,0:11:04.12,english,,0000,0000,0000,,My guess was right. Dialogue: 0,0:11:04.20,0:11:07.66,english,,0000,0000,0000,,What comes naturally after\Nthe Sharingan, is the Rinnegan. Dialogue: 0,0:11:08.24,0:11:12.41,english,,0000,0000,0000,,I awakened the Rinnegan\Njust prior to my death. Dialogue: 0,0:11:13.70,0:11:15.53,english,,0000,0000,0000,,You said your name was Kabuto? Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:17.83,english,,0000,0000,0000,,What did you do to this body? Dialogue: 0,0:11:18.41,0:11:20.08,english,,0000,0000,0000,,Like I told you. Dialogue: 0,0:11:20.83,0:11:23.33,english,,0000,0000,0000,,I made you better than\Nyou were at your peak. Dialogue: 0,0:11:24.08,0:11:27.49,english,,0000,0000,0000,,You bastard…\NYou know the secrets of my body? Dialogue: 0,0:11:28.62,0:11:31.83,english,,0000,0000,0000,,You can't even read\Nthe Uchiha Stone Tablet! Dialogue: 0,0:11:31.87,0:11:33.66,english,,0000,0000,0000,,But you still managed\Nto decipher it? Dialogue: 0,0:11:35.20,0:11:38.99,english,,0000,0000,0000,,I just tested some hypotheses\Ndrawn from years of data Dialogue: 0,0:11:39.03,0:11:41.33,english,,0000,0000,0000,,from experiments Lord Orochimaru\Nand I conducted. Dialogue: 0,0:11:42.12,0:11:46.24,english,,0000,0000,0000,,And now…\NYou are verifying my hypotheses. Dialogue: 0,0:11:46.74,0:11:50.24,english,,0000,0000,0000,,You are able to achieve\Na piece of that God's… Dialogue: 0,0:11:50.28,0:11:52.08,english,,0000,0000,0000,,the power of the Sage of Six Paths. Dialogue: 0,0:11:52.28,0:11:54.37,english,,0000,0000,0000,,Thanks to the power I built into you. Dialogue: 0,0:11:55.33,0:11:56.78,english,,0000,0000,0000,,Do not misunderstand. Dialogue: 0,0:11:57.28,0:11:59.58,english,,0000,0000,0000,,This is not power of your creation! Dialogue: 0,0:12:22.83,0:12:24.03,english,,0000,0000,0000,,Damn! Dialogue: 0,0:12:25.28,0:12:26.78,english,,0000,0000,0000,,N-No way… Dialogue: 0,0:12:28.33,0:12:29.24,english,,0000,0000,0000,,What is that? Dialogue: 0,0:12:31.49,0:12:33.62,english,,0000,0000,0000,,It's out of our league! Dialogue: 0,0:12:34.45,0:12:36.41,english,,0000,0000,0000,,Is this the power of a god? Dialogue: 0,0:12:56.33,0:12:58.20,english,,0000,0000,0000,,A meteorite? How did he…? Dialogue: 0,0:12:58.45,0:13:01.41,english,,0000,0000,0000,,Is that really ninjutsu? Dialogue: 0,0:13:02.28,0:13:03.66,english,,0000,0000,0000,,We can't outrun it! Dialogue: 0,0:13:04.33,0:13:05.24,english,,0000,0000,0000,,This is not good… Dialogue: 0,0:13:05.28,0:13:06.28,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:13:06.66,0:13:09.53,english,,0000,0000,0000,,It's still too early to give up! Dialogue: 0,0:13:09.83,0:13:12.66,english,,0000,0000,0000,,Never give up without even trying! Dialogue: 0,0:13:12.70,0:13:15.20,english,,0000,0000,0000,,Do what you can, no matter how small\Nthe effect it may have! Dialogue: 0,0:13:17.37,0:13:18.33,english,,0000,0000,0000,,Lord Tsuchikage! Dialogue: 0,0:13:19.58,0:13:22.62,english,,0000,0000,0000,,Everyone, get as far away\Nfrom here as possible! Dialogue: 0,0:13:23.74,0:13:24.74,english,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:13:24.78,0:13:26.03,english,,0000,0000,0000,,Run! Dialogue: 0,0:13:26.16,0:13:27.28,english,,0000,0000,0000,,Hurry! Dialogue: 0,0:13:27.33,0:13:28.33,english,,0000,0000,0000,,Hurry! Dialogue: 0,0:13:29.37,0:13:31.16,english,,0000,0000,0000,,You're taking us out too? Dialogue: 0,0:13:31.37,0:13:32.83,english,,0000,0000,0000,,Of course. Dialogue: 0,0:13:33.49,0:13:36.03,english,,0000,0000,0000,,That was the original point\Nof the Reanimation Jutsu… Dialogue: 0,0:13:36.08,0:13:37.78,english,,0000,0000,0000,,To take others out with you. Dialogue: 0,0:13:38.83,0:13:41.33,english,,0000,0000,0000,,We'll be restored shortly. Dialogue: 0,0:13:42.58,0:13:44.24,english,,0000,0000,0000,,A shinobi that can fly…? Dialogue: 0,0:13:44.91,0:13:48.08,english,,0000,0000,0000,,Then, is he that Fence Sitter brat\Nfrom the Stone? Dialogue: 0,0:13:48.87,0:13:51.58,english,,0000,0000,0000,,What's Gramps Tsuchikage\Ntrying to do?! Dialogue: 0,0:13:52.12,0:13:54.41,english,,0000,0000,0000,,He's going to try to lighten\Nthe meteorite to stop it! Dialogue: 0,0:14:01.91,0:14:05.12,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Earth Style: Lightened Boulder Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,0:14:27.70,0:14:29.24,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Just a tad more…{\i0} Dialogue: 0,0:14:30.49,0:14:33.49,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A little more…to stop it!{\i0} Dialogue: 0,0:14:45.58,0:14:47.28,english,,0000,0000,0000,,That Fence Sitter brat… Dialogue: 0,0:14:47.99,0:14:50.12,english,,0000,0000,0000,,He's gotten a little better. Dialogue: 0,0:15:01.37,0:15:02.24,english,,0000,0000,0000,,All right! Dialogue: 0,0:15:02.41,0:15:03.41,english,,0000,0000,0000,,It's stopped! Dialogue: 0,0:15:03.58,0:15:05.12,english,,0000,0000,0000,,We're saved… Dialogue: 0,0:15:05.16,0:15:06.49,english,,0000,0000,0000,,Leave it to Lord Tsuchikage. Dialogue: 0,0:15:06.53,0:15:08.16,english,,0000,0000,0000,,I thought we were goners. Dialogue: 0,0:15:18.49,0:15:19.74,english,,0000,0000,0000,,Well then… Dialogue: 0,0:15:20.33,0:15:23.41,english,,0000,0000,0000,,What will you do about\Nthe second one, Ohnoki? Dialogue: 0,0:15:43.28,0:15:44.45,english,,0000,0000,0000,,What was that?! Dialogue: 0,0:15:48.83,0:15:50.24,english,,0000,0000,0000,,What happened?! Dialogue: 0,0:15:50.66,0:15:52.41,english,,0000,0000,0000,,This is from our Relay Intel Unit. Dialogue: 0,0:15:52.91,0:15:55.33,english,,0000,0000,0000,,A giant boulder big enough\Nto block out the sky Dialogue: 0,0:15:55.37,0:15:57.24,english,,0000,0000,0000,,has been dropped onto\Nthe Fourth Company's battlefield. Dialogue: 0,0:15:57.53,0:15:59.66,english,,0000,0000,0000,,It's the source of this tremor! Dialogue: 0,0:16:00.24,0:16:03.20,english,,0000,0000,0000,,Any further reports from\Nthe Fourth Company since then? Dialogue: 0,0:16:04.24,0:16:05.78,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:16:06.20,0:16:08.78,english,,0000,0000,0000,,So many casualties…\Nin just one sweep! Dialogue: 0,0:16:09.62,0:16:10.70,english,,0000,0000,0000,,I'm sure of it… Dialogue: 0,0:16:11.24,0:16:13.33,english,,0000,0000,0000,,It's Madara's jutsu or\Nsomething close to it! Dialogue: 0,0:16:13.66,0:16:15.99,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade! At this rate…! Dialogue: 0,0:16:16.99,0:16:18.08,english,,0000,0000,0000,,I'll go! Dialogue: 0,0:16:47.24,0:16:48.28,english,,0000,0000,0000,,What in the world… Dialogue: 0,0:16:50.41,0:16:51.83,english,,0000,0000,0000,,was that?! Dialogue: 0,0:17:24.33,0:17:25.83,english,,0000,0000,0000,,Rubber Pops… Dialogue: 0,0:17:26.41,0:17:28.58,english,,0000,0000,0000,,I'm just a clone, so why did you…?! Dialogue: 0,0:17:29.16,0:17:30.78,english,,0000,0000,0000,,I feel bad about the others. Dialogue: 0,0:17:31.20,0:17:34.78,english,,0000,0000,0000,,But clone or not, you are needed here. Dialogue: 0,0:17:35.58,0:17:36.91,english,,0000,0000,0000,,In order for us to win. Dialogue: 0,0:17:40.53,0:17:42.12,english,,0000,0000,0000,,What about Gramps Tsuchikage?! Dialogue: 0,0:17:47.41,0:17:48.99,english,,0000,0000,0000,,Gramps Tsuchikage! Dialogue: 0,0:17:52.08,0:17:52.91,english,,0000,0000,0000,,It's okay. Dialogue: 0,0:17:53.53,0:17:54.62,english,,0000,0000,0000,,He's alive… Dialogue: 0,0:17:55.28,0:17:57.28,english,,0000,0000,0000,,But he's seriously hurt! Dialogue: 0,0:18:08.41,0:18:10.91,english,,0000,0000,0000,,So this is the power of\Nthe Sage of Six Paths… Dialogue: 0,0:18:11.24,0:18:12.58,english,,0000,0000,0000,,Magnificent! Dialogue: 0,0:18:15.87,0:18:17.99,english,,0000,0000,0000,,This landscape brings back memories. Dialogue: 0,0:18:20.03,0:18:21.58,english,,0000,0000,0000,,It's Kabuto, right? Dialogue: 0,0:18:22.41,0:18:24.49,english,,0000,0000,0000,,How much do you really know? Dialogue: 0,0:18:25.16,0:18:26.20,english,,0000,0000,0000,,About me? Dialogue: 0,0:18:27.41,0:18:28.45,english,,0000,0000,0000,,I venture to guess… Dialogue: 0,0:18:29.12,0:18:31.37,english,,0000,0000,0000,,In that battle against\Nthe First Hokage Hashirama, Dialogue: 0,0:18:31.41,0:18:35.08,english,,0000,0000,0000,,you did not die at Final Valley. Dialogue: 0,0:18:36.12,0:18:37.12,english,,0000,0000,0000,,On that day… Dialogue: 0,0:18:38.37,0:18:41.58,english,,0000,0000,0000,,though you lost to\Nthe First Hokage Hashirama, Dialogue: 0,0:18:41.62,0:18:44.87,english,,0000,0000,0000,,you gained a portion of\Nhis power in return. Dialogue: 0,0:18:47.08,0:18:48.03,english,,0000,0000,0000,,Am I wrong? Dialogue: 0,0:18:52.12,0:18:53.33,english,,0000,0000,0000,,No wonder… Dialogue: 0,0:18:54.41,0:18:55.91,english,,0000,0000,0000,,You're well prepared. Dialogue: 0,0:18:56.70,0:18:59.03,english,,0000,0000,0000,,You know about our plan? Dialogue: 0,0:18:59.58,0:19:01.16,english,,0000,0000,0000,,Not in detail… Dialogue: 0,0:19:01.62,0:19:03.62,english,,0000,0000,0000,,But I am your ally. Dialogue: 0,0:19:04.58,0:19