[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:31.95,0:01:37.11,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)ナルト… こっちのマダラは\Nわしらに任せい。 Dialogue: 0,0:01:37.11,0:01:39.33,japanese,,0,0,0,,必ずケリをつける! Dialogue: 0,0:01:39.33,0:01:44.45,japanese,,0,0,0,,それが これまでの憎しみの\N呪いを止める第一歩となる。 Dialogue: 0,0:01:44.45,0:01:49.12,japanese,,0,0,0,,マダラと同じように かつて憎しみを\N生み出してきた わしらには→ Dialogue: 0,0:01:49.12,0:01:52.27,japanese,,0,0,0,,そうしなければならない\N責任がある! Dialogue: 0,0:01:52.27,0:01:55.44,japanese,,0,0,0,,ここは安心して わしらに任せろ。 Dialogue: 0,0:01:55.44,0:02:00.00,japanese,,0,0,0,,じゃから\Nあっちのマダラは お前に任せる。 Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:04.10,japanese,,0,0,0,,それが これからの希望を進める\N第一歩となる! Dialogue: 0,0:02:04.10,0:02:09.07,japanese,,0,0,0,,(綱手)古いヤツ 新しいヤツ\Nどちらのマダラにも勝つことが→ Dialogue: 0,0:02:09.07,0:02:10.96,japanese,,0,0,0,,この戦争の終わりを意味する。 Dialogue: 0,0:02:10.96,0:02:13.90,japanese,,0,0,0,,私たちは この戦場で\Nお前を守る。 Dialogue: 0,0:02:13.90,0:02:17.90,japanese,,0,0,0,,だから お前も向こうで戦い\N私たちを守れ! Dialogue: 0,0:02:20.97,0:02:25.67,japanese,,0,0,0,,分身ナルト お前に火影から\Nこの言葉を預ける! Dialogue: 0,0:02:25.67,0:02:27.77,japanese,,0,0,0,,(みんな)勝つぞ! Dialogue: 0,0:02:36.44,0:02:39.00,japanese,,0,0,0,,(ナルト)うん…。 Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.80,japanese,,0,0,0,,ぜってぇ勝つ! Dialogue: 0,0:02:56.97,0:02:58.97,japanese,,0,0,0,,(ビー)おい…。 Dialogue: 0,0:03:07.80,0:03:11.29,japanese,,0,0,0,,落ち着け ナルト。\Nバカ野郎 この野郎。 Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:15.77,japanese,,0,0,0,,クソッ 硬ぇ… ヒビも入らねえ。 Dialogue: 0,0:03:15.77,0:03:18.33,japanese,,0,0,0,,(マダラ)すり抜けてもよかったが→ Dialogue: 0,0:03:18.33,0:03:22.10,japanese,,0,0,0,,しょせん 面に傷ひとつも\Nつけられないか…。 Dialogue: 0,0:03:22.10,0:03:30.46,japanese,,0,0,0,,九尾をコントロールした その力\Nこんなものではないだろう。 Dialogue: 0,0:03:30.46,0:03:34.64,japanese,,0,0,0,,《老紫:溶遁 灼河流岩の術!》 Dialogue: 0,0:03:34.64,0:03:36.64,japanese,,0,0,0,,アチッ! Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:48.09,japanese,,0,0,0,,《やぐら:水遁 水鏡の術》 Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:55.98,japanese,,0,0,0,,《コイツら…》 Dialogue: 0,0:03:55.98,0:03:58.08,japanese,,0,0,0,,《同じ力で…》 Dialogue: 0,0:04:00.97,0:04:02.97,japanese,,0,0,0,,これは…。 Dialogue: 0,0:04:05.02,0:04:07.62,japanese,,0,0,0,,《この術は ウタカタ…》 Dialogue: 0,0:04:16.72,0:04:19.02,japanese,,0,0,0,,((その子から離れろ! Dialogue: 0,0:04:25.96,0:04:27.96,japanese,,0,0,0,,うっ! Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.00,japanese,,0,0,0,,《ウタカタ:影分身…》 Dialogue: 0,0:04:37.81,0:04:39.91,japanese,,0,0,0,,ぐっ…。 Dialogue: 0,0:04:43.93,0:04:46.80,japanese,,0,0,0,,あっ!\Nおとなしく捕まり…。 Dialogue: 0,0:04:46.80,0:04:49.90,japanese,,0,0,0,,((ホタル)ダメ!\Nその方は敵ではありません!)) Dialogue: 0,0:04:55.96,0:05:02.95,japanese,,0,0,0,,このチャクラ…\Nウタカタ お前 人柱力だったのか。 Dialogue: 0,0:05:02.95,0:05:04.97,japanese,,0,0,0,,お前もな。 Dialogue: 0,0:05:04.97,0:05:09.62,japanese,,0,0,0,,行方不明になってしまったって\N風の噂には聞いてたが→ Dialogue: 0,0:05:09.62,0:05:12.16,japanese,,0,0,0,,やっぱり暁に…。 Dialogue: 0,0:05:12.16,0:05:18.26,japanese,,0,0,0,,ああ。 お前たちと別れたあと\Nヤツらに待ち伏せされていた。 Dialogue: 0,0:05:27.12,0:05:30.72,japanese,,0,0,0,,((ここで 初めて師匠と\N出会ったのですね。 Dialogue: 0,0:05:33.78,0:05:38.28,japanese,,0,0,0,,ホタル 少し ここで\N待っていてくれないか。 Dialogue: 0,0:05:38.28,0:05:40.44,japanese,,0,0,0,,どうかしました? Dialogue: 0,0:05:40.44,0:05:44.67,japanese,,0,0,0,,霧隠れの暗部に会う。\Nもう逃げるのはやめだ。 Dialogue: 0,0:05:44.67,0:05:48.14,japanese,,0,0,0,,お前との修業の旅の許しを得る。 Dialogue: 0,0:05:48.14,0:05:50.14,japanese,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:05:57.02,0:06:01.62,japanese,,0,0,0,,《やはり 応答はない。\Nツルギたちに何かあったのか?》 Dialogue: 0,0:06:14.69,0:06:16.97,japanese,,0,0,0,,六尾の人柱力。 Dialogue: 0,0:06:16.97,0:06:21.39,japanese,,0,0,0,,お前たちか。 ツルギをやったのは。 Dialogue: 0,0:06:21.39,0:06:23.96,japanese,,0,0,0,,世界をつくりあげる。 Dialogue: 0,0:06:23.96,0:06:26.62,japanese,,0,0,0,,そのために お前が必要だ。 Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:30.29,japanese,,0,0,0,,いや… お前の中の尾獣がな。 Dialogue: 0,0:06:30.29,0:06:32.37,japanese,,0,0,0,,そういうことか。 Dialogue: 0,0:06:32.37,0:06:34.97,japanese,,0,0,0,,もらうぞ 六尾。 Dialogue: 0,0:06:37.29,0:06:39.33,japanese,,0,0,0,,チッ。 Dialogue: 0,0:06:56.65,0:06:58.71,japanese,,0,0,0,,うあ~っ!! Dialogue: 0,0:06:58.71,0:07:01.71,japanese,,0,0,0,,やっと本気を出したか。 Dialogue: 0,0:07:06.31,0:07:10.31,japanese,,0,0,0,,それこそが 我々が求める力。 Dialogue: 0,0:07:21.30,0:07:23.30,japanese,,0,0,0,,口寄せの術。 Dialogue: 0,0:07:26.74,0:07:28.74,japanese,,0,0,0,,行け。 Dialogue: 0,0:07:55.32,0:07:57.62,japanese,,0,0,0,,捕らえたか。 Dialogue: 0,0:08:26.64,0:08:30.24,japanese,,0,0,0,,これくらいは\Nやってもらわないとな。 Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:38.00,japanese,,0,0,0,,さぁ 来い。 六尾! Dialogue: 0,0:09:30.33,0:09:32.80,japanese,,0,0,0,,ホタル…。 Dialogue: 0,0:09:32.80,0:09:36.80,japanese,,0,0,0,,(お前は生きろ…)) Dialogue: 0,0:10:45.02,0:10:47.96,japanese,,0,0,0,,((師匠…)) Dialogue: 0,0:11:14.95,0:11:17.94,japanese,,0,0,0,,なんで…。 Dialogue: 0,0:11:17.94,0:11:21.96,japanese,,0,0,0,,なんで 一人で\N森になんか 行ったんだよ!? Dialogue: 0,0:11:21.96,0:11:23.96,japanese,,0,0,0,,ホタルと一緒に逃げてりゃ 今頃…。 Dialogue: 0,0:11:23.96,0:11:29.07,japanese,,0,0,0,,森には 里の追い忍が…。\N逃げることに疲れたんだ。 Dialogue: 0,0:11:29.07,0:11:35.46,japanese,,0,0,0,,里と和解し 大手を振って\N生きていきたかった。 Dialogue: 0,0:11:35.46,0:11:40.88,japanese,,0,0,0,,一生 逃げ回る生活から\N抜け出したかった。 Dialogue: 0,0:11:40.88,0:11:46.52,japanese,,0,0,0,,逃げ回る生活に\Nホタルを巻き込みたくなかった。 Dialogue: 0,0:11:46.52,0:11:49.62,japanese,,0,0,0,,ウタカタ お前…。 Dialogue: 0,0:11:49.62,0:11:52.62,japanese,,0,0,0,,なんで そんな気持になったのか。 Dialogue: 0,0:11:52.62,0:11:55.73,japanese,,0,0,0,,なんで そんな夢を願ったか。 Dialogue: 0,0:11:55.73,0:11:59.03,japanese,,0,0,0,,今となっては無意味なことだった。 Dialogue: 0,0:12:16.62,0:12:21.66,japanese,,0,0,0,,俺は 信じていた自分の師匠に\N裏切られたと思いこみ→ Dialogue: 0,0:12:21.66,0:12:24.43,japanese,,0,0,0,,ずっと心を閉ざして 生きてきた。 Dialogue: 0,0:12:24.43,0:12:27.26,japanese,,0,0,0,,人を信じることができなかった。 Dialogue: 0,0:12:27.26,0:12:32.60,japanese,,0,0,0,,だが… そんな俺を\Nなぜか ホタルは信じてくれた。 Dialogue: 0,0:12:32.60,0:12:37.02,japanese,,0,0,0,,ホタルも人に言えない宿命を背負って\N生きてきた。 Dialogue: 0,0:12:37.02,0:12:40.07,japanese,,0,0,0,,俺たち 人柱力と同じように…。 Dialogue: 0,0:12:40.07,0:12:44.18,japanese,,0,0,0,,もしかしたら\N自分と同じ人間じゃないかって→ Dialogue: 0,0:12:44.18,0:12:47.18,japanese,,0,0,0,,感じていたんじゃねえのか? Dialogue: 0,0:12:49.58,0:12:51.59,japanese,,0,0,0,,ホタル…。 Dialogue: 0,0:13:14.58,0:13:20.01,japanese,,0,0,0,,((ホタル。\N誰も傷つけたくなかった。 Dialogue: 0,0:13:20.01,0:13:23.77,japanese,,0,0,0,,なのに 私は ナルトさんを…。 Dialogue: 0,0:13:23.77,0:13:26.70,japanese,,0,0,0,,ウタカタ様を傷つけてしまった。 Dialogue: 0,0:13:26.70,0:13:31.80,japanese,,0,0,0,,俺は ここにいる。\Nナルトも俺も無事だ。 Dialogue: 0,0:13:40.60,0:13:44.09,japanese,,0,0,0,,私は…。\Nホタル。 Dialogue: 0,0:13:44.09,0:13:48.61,japanese,,0,0,0,,私は ウタカタ様を裏切った。 Dialogue: 0,0:13:48.61,0:13:53.16,japanese,,0,0,0,,こんな私なんか 術もろとも\Nなくなってしまえばいい! Dialogue: 0,0:13:53.16,0:13:57.42,japanese,,0,0,0,,ダメだ。 そんなことは許さない。 Dialogue: 0,0:13:57.42,0:14:01.34,japanese,,0,0,0,,弟子は\N師匠の言うことを聞くものだ。 Dialogue: 0,0:14:01.34,0:14:05.44,japanese,,0,0,0,,今 師匠って…。 Dialogue: 0,0:14:05.44,0:14:09.54,japanese,,0,0,0,,帰るぞ ホタル。 Dialogue: 0,0:14:23.76,0:14:27.60,japanese,,0,0,0,,いったいどうした?\Nダメ? Dialogue: 0,0:14:27.60,0:14:32.60,japanese,,0,0,0,,いけません。 ウタカタ様\Nこの私のもとから離れて。 Dialogue: 0,0:14:32.60,0:14:35.42,japanese,,0,0,0,,逃げてください。\Nホタル! Dialogue: 0,0:14:35.42,0:14:39.58,japanese,,0,0,0,,もう 私の力では\Nおさえることはできない。 Dialogue: 0,0:14:39.58,0:14:44.52,japanese,,0,0,0,,このまま私を引き裂いて\N禁術が暴発してしまいます。 Dialogue: 0,0:14:44.52,0:14:48.95,japanese,,0,0,0,,大丈夫だ。\Nウタカタ様。 Dialogue: 0,0:14:48.95,0:14:52.05,japanese,,0,0,0,,(師匠を信じろ)) Dialogue: 0,0:15:04.59,0:15:07.26,japanese,,0,0,0,,ホタルは風に吹かれるまま→ Dialogue: 0,0:15:07.26,0:15:11.08,japanese,,0,0,0,,あてどなく漂うシャボン玉のような\N俺に道を示してくれた。 Dialogue: 0,0:15:11.08,0:15:16.63,japanese,,0,0,0,,俺は ホタルの師匠として\N生きていく決心をした。 Dialogue: 0,0:15:16.63,0:15:18.75,japanese,,0,0,0,,だが 皮肉なものだな。 Dialogue: 0,0:15:18.75,0:15:23.27,japanese,,0,0,0,,新たな道を踏み出そうとした\N矢先に命を奪われ→ Dialogue: 0,0:15:23.27,0:15:27.26,japanese,,0,0,0,,生き返ったと思ったら\N自分の意思とは関係なく→ Dialogue: 0,0:15:27.26,0:15:29.59,japanese,,0,0,0,,別の道を歩かされている。 Dialogue: 0,0:15:29.59,0:15:33.65,japanese,,0,0,0,,アンタを操ってるのは\N暁さえ利用して→ Dialogue: 0,0:15:33.65,0:15:37.42,japanese,,0,0,0,,世界を自分の思いどおりに\Nしようと企んでるヤツらだ。 Dialogue: 0,0:15:37.42,0:15:40.94,japanese,,0,0,0,,そんなヤツらの\N言いなりでいいのか? Dialogue: 0,0:15:40.94,0:15:45.61,japanese,,0,0,0,,もし ホタルと再会したら\N何も言えず→ Dialogue: 0,0:15:45.61,0:15:47.61,japanese,,0,0,0,,戦うことに\Nなるかもしれねえんだぞ。 Dialogue: 0,0:15:51.78,0:15:54.94,japanese,,0,0,0,,アンタなら 自分の意思で\Nもとに戻れるはずだ。 Dialogue: 0,0:15:54.94,0:15:58.07,japanese,,0,0,0,,こんな無意味な戦いは…。\Nナルト。 Dialogue: 0,0:15:58.07,0:16:04.18,japanese,,0,0,0,,こんな状況のせいか\Nつい本心を話してしまった。 Dialogue: 0,0:16:04.18,0:16:08.28,japanese,,0,0,0,,話につきあってくれて\Nありがとう。 Dialogue: 0,0:16:14.92,0:16:17.33,japanese,,0,0,0,,ナルト! Dialogue: 0,0:16:17.33,0:16:19.93,japanese,,0,0,0,,《水遁 泡沫の術》 Dialogue: 0,0:16:25.63,0:16:28.13,japanese,,0,0,0,,すまねえ ビーのおっちゃん。 Dialogue: 0,0:16:31.92,0:16:35.52,japanese,,0,0,0,,《フウ:秘伝 鱗粉隠れの術》 Dialogue: 0,0:16:51.63,0:16:55.30,japanese,,0,0,0,,このサングラス 遮光最高クラス。 Dialogue: 0,0:16:55.30,0:16:57.80,japanese,,0,0,0,,悪意は\Nちゃんと見えてんだってばよ! Dialogue: 0,0:17:01.62,0:17:03.76,japanese,,0,0,0,,(八尾)今のは ユギトじゃねえか。 Dialogue: 0,0:17:03.76,0:17:06.26,japanese,,0,0,0,,コイツらは元人柱力どもだ。 Dialogue: 0,0:17:06.26,0:17:09.64,japanese,,0,0,0,,しかも全員 片目は写輪眼で→ Dialogue: 0,0:17:09.64,0:17:11.76,japanese,,0,0,0,,もう片方が輪廻眼。 Dialogue: 0,0:17:11.76,0:17:14.93,japanese,,0,0,0,,命を奪われ駒にされた挙句→ Dialogue: 0,0:17:14.93,0:17:17.60,japanese,,0,0,0,,両目をあんなキモイもんにされて→ Dialogue: 0,0:17:17.60,0:17:19.60,japanese,,0,0,0,,かわいそうなユギトだ。 Dialogue: 0,0:17:19.60,0:17:23.26,japanese,,0,0,0,,お前も\Nもしかしたら あっち側で→ Dialogue: 0,0:17:23.26,0:17:26.61,japanese,,0,0,0,,あんなになってたかもしんねえな。\N笑えねえ。 Dialogue: 0,0:17:26.61,0:17:29.76,japanese,,0,0,0,,あんなひどい目に\Nあわせやがって激怒。 Dialogue: 0,0:17:29.76,0:17:32.92,japanese,,0,0,0,,でも あんな\Nキモイ目にされなくて安堵。 Dialogue: 0,0:17:32.92,0:17:34.92,japanese,,0,0,0,,(八尾)テメエはどのみち\Nグラサンだけどな。 Dialogue: 0,0:17:34.92,0:17:38.37,japanese,,0,0,0,,ああなりたくなきゃ\N気ぃ抜くなよ。 Dialogue: 0,0:17:38.37,0:17:41.26,japanese,,0,0,0,,マダラの目も同じだってばよ。 Dialogue: 0,0:17:41.26,0:17:45.76,japanese,,0,0,0,,前してた面と違って\N穴が2つある。 Dialogue: 0,0:17:45.76,0:17:49.25,japanese,,0,0,0,,この面は\N前のと違って特別製でな。 Dialogue: 0,0:17:49.25,0:17:51.94,japanese,,0,0,0,,頑丈な戦闘用だ。 Dialogue: 0,0:17:51.94,0:17:54.41,japanese,,0,0,0,,いつも隠してた左目は→ Dialogue: 0,0:17:54.41,0:17:58.41,japanese,,0,0,0,,長門やあっちのマダラと同じ\N輪廻眼だったってわけか。 Dialogue: 0,0:18:00.26,0:18:04.35,japanese,,0,0,0,,お前らマダラは 俺たちが止める。 Dialogue: 0,0:18:04.35,0:18:07.85,japanese,,0,0,0,,お前ら… だと? Dialogue: 0,0:18:10.17,0:18:12.27,japanese,,0,0,0,,《カブト:口寄せ 穢土転生》 Dialogue: 0,0:18:24.42,0:18:27.29,japanese,,0,0,0,,((こ… これは…。 Dialogue: 0,0:18:27.29,0:18:31.74,japanese,,0,0,0,,僕が何の手札もなく\Nキミに会いに来るとでも? Dialogue: 0,0:18:31.74,0:18:35.11,japanese,,0,0,0,,そう キミは断れない。 Dialogue: 0,0:18:35.11,0:18:39.22,japanese,,0,0,0,,キサマ… それをどこで手に入れた? Dialogue: 0,0:18:39.22,0:18:43.22,japanese,,0,0,0,,(安心していいよ。\Nこれは誰にもしゃべってない)) Dialogue: 0,0:18:49.91,0:18:52.63,japanese,,0,0,0,,カブトめ…。 Dialogue: 0,0:18:52.63,0:18:55.48,japanese,,0,0,0,,お前らって\Nどういうことだ この野郎。 Dialogue: 0,0:18:55.48,0:18:58.59,japanese,,0,0,0,,マダラってアイツのことだろ? バカ野郎。 Dialogue: 0,0:18:58.59,0:19:02.31,japanese,,0,0,0,,フフフ…。 Dialogue: 0,0:19:02.31,0:19:05.76,japanese,,0,0,0,,なんなら かつての名\Nトビでもいいぞ。 Dialogue: 0,0:19:05.76,0:19:10.63,japanese,,0,0,0,,戦争の始まった今\N名前など どうでもいい。 Dialogue: 0,0:19:10.63,0:19:15.52,japanese,,0,0,0,,マダラ トビ 好きに呼べ。 Dialogue: 0,0:19:15.52,0:19:20.24,japanese,,0,0,0,,お前 いったい誰なんだってばよ? Dialogue: 0,0:19:20.24,0:19:24.48,japanese,,0,0,0,,俺は誰でもない。\N誰でもいたくないのさ。 Dialogue: 0,0:19:24.48,0:19:29.45,japanese,,0,0,0,,ただ 月の眼計画を\N成せれば それでいい。 Dialogue: 0,0:19:29.45,0:19:34.05,japanese,,0,0,0,,絶望しかないこの世界に\N存在する価値はない。 Dialogue: 0,0:19:36.74,0:19:40.26,japanese,,0,0,0,,お前たち人柱力は\N尾獣を取り付けさせられ→ Dialogue: 0,0:19:40.26,0:19:43.26,japanese,,0,0,0,,絶望ばかりを見てきた。 違うか? Dialogue: 0,0:19:43.26,0:19:50.45,japanese,,0,0,0,,お前たちだったら この絶望を\N少しは理解できるだろう。 Dialogue: 0,0:19:50.45,0:19:53.25,japanese,,0,0,0,,尾獣と一緒にいることが…。 Dialogue: 0,0:19:55.64,0:19:59.74,japanese,,0,0,0,,不幸せだと\N勝手に思いこむんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:20:06.75,0:20:10.27,japanese,,0,0,0,,テメエにとっちゃあ\N価値のねえ この世界でも→ Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:14.11,japanese,,0,0,0,,勝手に戦争まで起こしておいて\N誰でもねえなんて→ Dialogue: 0,0:20:14.11,0:20:17.21,japanese,,0,0,0,,そんなんでごまかして\N通用すると思ってんのか!? Dialogue: 0,0:20:20.95,0:20:23.92,japanese,,0,0,0,,頭きた。 Dialogue: 0,0:20:23.92,0:20:27.36,japanese,,0,0,0,,ぜってぇ その面を\Nひっぺがしてやる! Dialogue: 0,0:20:27.36,0:20:31.33,japanese,,0,0,0,,まずは 俺が行く。 ウィー!! Dialogue: 0,0:20:31.33,0:20:33.83,japanese,,0,0,0,,この面 はがすには…。 Dialogue: 0,0:20:40.66,0:20:42.76,japanese,,0,0,0,,骨がおれるぞ。 Dialogue: 0,0:20:46.74,0:20:50.43,japanese,,0,0,0,,イッ…。 Dialogue: 0,0:20:50.43,0:20:56.35,japanese,,0,0,0,,八尾 九尾\N俺はお前らを手に入れて→ Dialogue: 0,0:20:56.35,0:20:59.65,japanese,,0,0,0,,月の眼を手に入れる! Dialogue: 0,0:22:42.87,0:22:46.53,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:46.53,0:22:49.96,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:49.96,0:22:52.96,japanese,,0,0,0,,では 最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:54.97,0:22:58.91,japanese,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲!にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:58.91,0:23:00.86,japanese,,0,0,0,,(松丸)今回は ご覧の豪華な歌手→ Dialogue: 0,0:23:00.86,0:23:03.06,japanese,,0,0,0,,11組の皆さんによる→ Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:05.39,japanese,,0,0,0,,華麗なステージをお届けいたします。 Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Unbreakable Mask and{\i0}\N{\i1}the Shattered Bubble{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:01:32.44,0:01:33.90,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:01:34.61,0:01:36.94,english,,0000,0000,0000,,Let us deal with this Madara! Dialogue: 0,0:01:37.61,0:01:39.15,english,,0000,0000,0000,,I swear we shall settle this\Nonce and for all! Dialogue: 0,0:01:39.90,0:01:42.28,english,,0000,0000,0000,,It will be our first step in stopping Dialogue: 0,0:01:42.32,0:01:43.90,english,,0000,0000,0000,,the curse of hatred\Nwe've been under until now! Dialogue: 0,0:01:44.82,0:01:46.65,english,,0000,0000,0000,,Like Madara,\Nwe are similarly guilty Dialogue: 0,0:01:46.69,0:01:49.15,english,,0000,0000,0000,,of stirring up hatred in the past. Dialogue: 0,0:01:49.19,0:01:51.69,english,,0000,0000,0000,,It is our responsibility to\Nmake things right! Dialogue: 0,0:01:52.73,0:01:55.07,english,,0000,0000,0000,,Rest assured and leave this to us! Dialogue: 0,0:01:55.90,0:01:59.94,english,,0000,0000,0000,,So… You go take care\Nof the other Madara! Dialogue: 0,0:02:00.28,0:02:03.94,english,,0000,0000,0000,,That will become the first step\Nin promoting hope for the future. Dialogue: 0,0:02:04.07,0:02:06.32,english,,0000,0000,0000,,Old one, new one… Dialogue: 0,0:02:07.07,0:02:10.82,english,,0000,0000,0000,,Defeating both Madaras will bring\Nan end to this war! Dialogue: 0,0:02:11.19,0:02:13.90,english,,0000,0000,0000,,We will protect you\Non this battlefield! Dialogue: 0,0:02:13.98,0:02:17.73,english,,0000,0000,0000,,So protect us by fighting\Nover there! Dialogue: 0,0:02:20.78,0:02:25.07,english,,0000,0000,0000,,Clone Naruto… I entrust you with\Nthis message from the Five Kage. Dialogue: 0,0:02:26.19,0:02:27.40,english,,0000,0000,0000,,We {\i1}will{\i0} win! Dialogue: 0,0:02:36.61,0:02:37.32,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Dialogue: 0,0:02:39.48,0:02:40.98,english,,0000,0000,0000,,We're going to win! Dialogue: 0,0:02:57.32,0:02:58.11,english,,0000,0000,0000,,Hey… Dialogue: 0,0:03:07.90,0:03:10.65,english,,0000,0000,0000,,Chill out, Naruto…\NFool, ya fool. Dialogue: 0,0:03:11.53,0:03:13.32,english,,0000,0000,0000,,Damn, it's so hard. Dialogue: 0,0:03:13.98,0:03:15.36,english,,0000,0000,0000,,I couldn't even put a crack in it. Dialogue: 0,0:03:15.78,0:03:17.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I could've let him pass{\i0}\N{\i1}through me…{\i0} Dialogue: 0,0:03:18.19,0:03:21.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But he couldn't even{\i0}\N{\i1}damage this mask.{\i0} Dialogue: 0,0:03:22.57,0:03:25.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I hope that's not all the power{\i0}\N{\i1}you can muster{\i0} Dialogue: 0,0:03:26.15,0:03:29.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to control the Nine Tails…{\i0} Dialogue: 0,0:03:30.61,0:03:33.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Lava Style:{\i0}\N{\i1}Scorching Rocks Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,0:03:34.90,0:03:35.65,english,,0000,0000,0000,,Hot! Dialogue: 0,0:03:45.53,0:03:46.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Water Style…{\i0} Dialogue: 0,0:03:46.53,0:03:47.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Aqua Mirror Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,0:03:53.98,0:03:55.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}These guys…{\i0} Dialogue: 0,0:03:56.03,0:03:57.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}…have the same power…!{\i0} Dialogue: 0,0:04:01.36,0:04:02.61,english,,0000,0000,0000,,This is… Dialogue: 0,0:04:04.48,0:04:07.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This jutsu… Is it Utakata?{\i0} Dialogue: 0,0:04:16.98,0:04:18.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Step away from that girl!{\i0} Dialogue: 0,0:04:29.94,0:04:30.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A Shadow Clone?{\i0} Dialogue: 0,0:04:32.32,0:04:33.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What a bother…{\i0} Dialogue: 0,0:04:44.69,0:04:46.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Give it up and{\i0}\N{\i1}let yourself be caught!{\i0} Dialogue: 0,0:04:46.44,0:04:47.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No!{\i0} Dialogue: 0,0:04:47.53,0:04:49.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He is not an enemy!{\i0} Dialogue: 0,0:04:56.07,0:04:57.32,english,,0000,0000,0000,,This chakra… Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:02.03,english,,0000,0000,0000,,Utakata, you were…a Jinchuriki? Dialogue: 0,0:05:03.48,0:05:04.53,english,,0000,0000,0000,,You too, huh? Dialogue: 0,0:05:05.73,0:05:09.28,english,,0000,0000,0000,,I heard rumors that\Nyou had gone missing. Dialogue: 0,0:05:10.07,0:05:11.78,english,,0000,0000,0000,,So the Akatsuki got you, after all. Dialogue: 0,0:05:12.40,0:05:12.94,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Dialogue: 0,0:05:13.90,0:05:18.03,english,,0000,0000,0000,,After I left you guys,\Nthey were lying in wait for me. Dialogue: 0,0:05:27.36,0:05:30.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is where I first{\i0}\N{\i1}met you, Master.{\i0} Dialogue: 0,0:05:33.98,0:05:37.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hotaru… Will you wait here{\i0}\N{\i1}for just a while?{\i0} Dialogue: 0,0:05:38.82,0:05:39.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is something the matter?{\i0} Dialogue: 0,0:05:40.73,0:05:42.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm going to meet with{\i0}\N{\i1}the Mist's Anbu Black Ops.{\i0} Dialogue: 0,0:05:42.94,0:05:44.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm done running.{\i0} Dialogue: 0,0:05:45.07,0:05:47.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm going to get their permission{\i0}\N{\i1}to travel and train you.{\i0} Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:49.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yes, sir!{\i0} Dialogue: 0,0:05:57.11,0:05:58.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No response, after all.{\i0} Dialogue: 0,0:05:59.73,0:06:01.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Did something happen to Tsurugi{\i0}\N{\i1}and his men?{\i0} Dialogue: 0,0:06:15.11,0:06:17.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Six Tails' Jinchuriki…{\i0} Dialogue: 0,0:06:18.11,0:06:20.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Are you the ones…{\i0}\N{\i1}who killed Tsurugi and the others?{\i0} Dialogue: 0,0:06:22.03,0:06:23.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm going to build a new world.{\i0} Dialogue: 0,0:06:24.23,0:06:26.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And for that, I need you.{\i0} Dialogue: 0,0:06:27.07,0:06:30.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Rather, I need the Tailed Beast{\i0}\N{\i1}inside you.{\i0} Dialogue: 0,0:06:30.78,0:06:32.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So that's it.{\i0} Dialogue: 0,0:06:32.82,0:06:34.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm taking you…Six Tails.{\i0} Dialogue: 0,0:06:59.32,0:07:01.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Finally, you're taking this seriously.{\i0} Dialogue: 0,0:07:07.03,0:07:09.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now that's the power we seek…{\i0} Dialogue: 0,0:07:21.69,0:07:22.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Summoning Jutsu…{\i0} Dialogue: 0,0:07:27.15,0:07:28.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Go!{\i0} Dialogue: 0,0:07:55.94,0:07:57.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's been captured.{\i0} Dialogue: 0,0:08:27.11,0:08:29.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I expected as much out of you.{\i0} Dialogue: 0,0:08:35.78,0:08:37.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now come, Six Tails!{\i0} Dialogue: 0,0:09:30.82,0:09:31.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hota…ru…{\i0} Dialogue: 0,0:09:32.73,0:09:36.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You…must live…{\i0} Dialogue: 0,0:10:45.65,0:10:46.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Master…{\i0} Dialogue: 0,0:11:15.90,0:11:17.03,english,,0000,0000,0000,,Why… Dialogue: 0,0:11:18.90,0:11:21.61,english,,0000,0000,0000,,Why did you go into\Nthe forest alone?! Dialogue: 0,0:11:21.86,0:11:23.82,english,,0000,0000,0000,,If you had escaped with Hotaru,\Nyou'd still be… Dialogue: 0,0:11:23.86,0:11:25.82,english,,0000,0000,0000,,The Shinobi Tracking Unit from\Nthe village was in the forest. Dialogue: 0,0:11:26.78,0:11:28.07,english,,0000,0000,0000,,I grew tired of running. Dialogue: 0,0:11:29.57,0:11:32.98,english,,0000,0000,0000,,I wanted to reconcile with\Nthe village and live in peace. Dialogue: 0,0:11:36.61,0:11:40.28,english,,0000,0000,0000,,I wanted to stop living like a fugitive. Dialogue: 0,0:11:42.07,0:11:45.57,english,,0000,0000,0000,,And I wanted to spare Hotaru\Na life constantly on the run. Dialogue: 0,0:11:46.82,0:11:48.73,english,,0000,0000,0000,,Utakata, you…! Dialogue: 0,0:11:49.90,0:11:51.98,english,,0000,0000,0000,,I wonder why I started\Nfeeling that way? Dialogue: 0,0:11:52.98,0:11:54.78,english,,0000,0000,0000,,Why did I wish for such a dream? Dialogue: 0,0:11:56.28,0:11:58.94,english,,0000,0000,0000,,Well, it's all meaningless now. Dialogue: 0,0:12:17.09,0:12:21.51,english,,0000,0000,0000,,I convinced myself that the master\NI trusted had betrayed me. Dialogue: 0,0:12:21.55,0:12:23.84,english,,0000,0000,0000,,And so, I closed off my heart. Dialogue: 0,0:12:24.43,0:12:26.59,english,,0000,0000,0000,,I didn't know how to trust people. Dialogue: 0,0:12:27.47,0:12:31.84,english,,0000,0000,0000,,And yet, Hotaru put her faith\Nin someone like me. Dialogue: 0,0:12:32.88,0:12:36.30,english,,0000,0000,0000,,Hotaru was also burdened with\Na fate she hid from others. Dialogue: 0,0:12:36.93,0:12:39.43,english,,0000,0000,0000,,The same way we Jinchuriki are. Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:45.59,english,,0000,0000,0000,,Maybe she sensed that\Nyou and she were alike? Dialogue: 0,0:12:49.80,0:12:50.80,english,,0000,0000,0000,,Hotaru… Dialogue: 0,0:13:15.51,0:13:16.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hotaru…{\i0} Dialogue: 0,0:13:18.05,0:13:20.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I didn't want to hurt anybody{\i0}. Dialogue: 0,0:13:20.47,0:13:26.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And yet, I hurt Naruto{\i0}\N{\i1}and Sir Utakata!{\i0} Dialogue: 0,0:13:28.18,0:13:31.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm right here. Naruto and I{\i0}\N{\i1}are both alive.{\i0} Dialogue: 0,0:13:41.22,0:13:42.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I…{\i0} Dialogue: 0,0:13:43.76,0:13:44.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hotaru?{\i0} Dialogue: 0,0:13:45.47,0:13:48.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I… I betrayed you, Sir Utakata.{\i0} Dialogue: 0,0:13:49.93,0:13:53.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I should just disappear along{\i0}\N{\i1}with this jutsu!{\i0} Dialogue: 0,0:13:54.22,0:13:57.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No! I won't allow that to happen.{\i0} Dialogue: 0,0:13:58.34,0:14:01.34,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A student should listen to her master.{\i0} Dialogue: 0,0:14:03.51,0:14:05.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You said… "Master"…{\i0} Dialogue: 0,0:14:06.80,0:14:09.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We're going home, Hotaru.{\i0} Dialogue: 0,0:14:25.22,0:14:26.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What's wrong?{\i0} Dialogue: 0,0:14:26.88,0:14:27.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No!{\i0} Dialogue: 0,0:14:28.01,0:14:30.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No… Sir Utakata…{\i0} Dialogue: 0,0:14:31.01,0:14:34.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Please get away from me!{\i0}\N{\i1}Please run!{\i0} Dialogue: 0,0:14:34.76,0:14:35.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hotaru!{\i0} Dialogue: 0,0:14:35.97,0:14:39.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I cannot suppress it any longer{\i0}\N{\i1}with my own strength!{\i0} Dialogue: 0,0:14:40.63,0:14:43.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This Forbidden Jutsu is going{\i0}\N{\i1}to tear me apart…{\i0} Dialogue: 0,0:14:43.18,0:14:44.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and explode.{\i0} Dialogue: 0,0:14:45.88,0:14:46.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's all right.{\i0} Dialogue: 0,0:14:48.34,0:14:49.34,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sir Utakata…{\i0} Dialogue: 0,0:14:50.63,0:14:51.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Believe in your master.{\i0} Dialogue: 0,0:15:04.80,0:15:08.26,english,,0000,0000,0000,,I was like a bubble floating\Naimlessly in the wind Dialogue: 0,0:15:08.30,0:15:11.26,english,,0000,0000,0000,,and Hotaru showed me the way. Dialogue: 0,0:15:12.76,0:15:15.84,english,,0000,0000,0000,,I made up my mind to\Nbecome Hotaru's teacher. Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:18.93,english,,0000,0000,0000,,Isn't it ironic? Dialogue: 0,0:15:19.88,0:15:22.18,english,,0000,0000,0000,,Just as I was about to\Nmake good on my decision, Dialogue: 0,0:15:22.22,0:15:23.72,english,,0000,0000,0000,,my life was snatched away\Nfrom me. Dialogue: 0,0:15:24.05,0:15:25.80,english,,0000,0000,0000,,I was resurrected, Dialogue: 0,0:15:25.84,0:15:27.59,english,,0000,0000,0000,,only to discover that\NI have no will of my own, Dialogue: 0,0:15:27.63,0:15:29.38,english,,0000,0000,0000,,and am forced to walk\Na different path. Dialogue: 0,0:15:30.34,0:15:34.13,english,,0000,0000,0000,,The ones manipulating you\Nused the Akatsuki too, Dialogue: 0,0:15:34.18,0:15:37.55,english,,0000,0000,0000,,and are hell bent on\Ncontrolling the world. Dialogue: 0,0:15:38.68,0:15:41.13,english,,0000,0000,0000,,Are you just going to do\Nwhat the likes of them order you to? Dialogue: 0,0:15:42.43,0:15:44.84,english,,0000,0000,0000,,If you see Hotaru again,\Nyou might be forced to fight her Dialogue: 0,0:15:44.88,0:15:47.51,english,,0000,0000,0000,,without being able to say anything! Dialogue: 0,0:15:52.05,0:15:55.18,english,,0000,0000,0000,,You have the will to\Ntake yourself back. Dialogue: 0,0:15:55.88,0:15:57.18,english,,0000,0000,0000,,This is a meaningless fight. Dialogue: 0,0:15:57.22,0:15:58.13,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:16:00.05,0:16:02.18,english,,0000,0000,0000,,I don't know if it's because of\Nthese circumstances or not, but… Dialogue: 0,0:16:02.22,0:16:04.51,english,,0000,0000,0000,,I just ended up telling you\Nmy true feelings. Dialogue: 0,0:16:05.30,0:16:08.34,english,,0000,0000,0000,,Thanks for listening… Dialogue: 0,0:16:15.22,0:16:16.01,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:16:17.84,0:16:19.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Water Style: Bubble Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,0:16:26.05,0:16:28.09,english,,0000,0000,0000,,Sorry, Octopops! Dialogue: 0,0:16:32.88,0:16:33.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Secret Tradition…{\i0} Dialogue: 0,0:16:33.84,0:16:35.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Scaled Sneak Jutsu.{\i0} Dialogue: 0,0:16:52.43,0:16:55.30,english,,0000,0000,0000,,My shades are the best…\NSo the light, with my eyes don't mess! Dialogue: 0,0:16:55.34,0:16:58.01,english,,0000,0000,0000,,I can still see through their evil intent! Dialogue: 0,0:17:01.84,0:17:04.01,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Wasn't that Yugito just now?{\i0} Dialogue: 0,0:17:04.38,0:17:06.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}These guys are former Jinchuriki.{\i0} Dialogue: 0,0:17:07.59,0:17:09.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}On top of that, each of them{\i0} Dialogue: 0,0:17:09.93,0:17:12.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}has a Sharingan in one eye{\i0}\N{\i1}and a Rinnegan in the other.{\i0} Dialogue: 0,0:17:12.80,0:17:15.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Not only did they lose their lives,{\i0} Dialogue: 0,0:17:15.68,0:17:18.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}their eyes were turned into{\i0}\N{\i1}those disgusting things.{\i0} Dialogue: 0,0:17:18.13,0:17:19.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Poor Yugito…{\i0} Dialogue: 0,0:17:21.51,0:17:25.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This could have easily{\i0}\N{\i1}happened to you.{\i0} Dialogue: 0,0:17:25.88,0:17:26.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is no joke.{\i0} Dialogue: 0,0:17:27.09,0:17:30.26,english,,0000,0000,0000,,To see them like that\NI feel rage and grief… Dialogue: 0,0:17:30.30,0:17:33.09,english,,0000,0000,0000,,But me not getting eyes\Nlike that is still a relief… Dialogue: 0,0:17:33.13,0:17:35.26,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Well, you always wear{\i0}\N{\i1}shades anyway.{\i0} Dialogue: 0,0:17:35.72,0:17:37.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If you don't want to end up like that,{\i0}\N{\i1}don't let your guard down!{\i0} Dialogue: 0,0:17:38.84,0:17:41.34,english,,0000,0000,0000,,Madara's eyes are the same. Dialogue: 0,0:17:42.01,0:17:44.05,english,,0000,0000,0000,,His mask's different from\Nthe one he used to wear before. Dialogue: 0,0:17:44.09,0:17:45.38,english,,0000,0000,0000,,It's got two openings! Dialogue: 0,0:17:46.13,0:17:49.30,english,,0000,0000,0000,,Unlike the previous one,\Nthis mask was specially made. Dialogue: 0,0:17:49.93,0:17:51.68,english,,0000,0000,0000,,It's battle-grade tough. Dialogue: 0,0:17:52.38,0:17:56.09,english,,0000,0000,0000,,So the left eye you always kept hidden\Nwas a Rinnegan, Dialogue: 0,0:17:56.13,0:17:58.68,english,,0000,0000,0000,,just like Nagato and\Nthat other Madara. Dialogue: 0,0:18:00.63,0:18:03.84,english,,0000,0000,0000,,We're going to stop both you Madaras! Dialogue: 0,0:1