[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.81,0:00:09.17,japanese,,0,0,0,,(ナルト)お前\Nいったい誰なんだってばよ? Dialogue: 0,0:00:09.17,0:00:13.23,japanese,,0,0,0,,俺は 誰でもない。\N誰でもいたくないのさ。 Dialogue: 0,0:00:13.23,0:00:18.19,japanese,,0,0,0,,ただ 月の眼計画を\N成せれば それでいい。 Dialogue: 0,0:00:18.19,0:00:22.99,japanese,,0,0,0,,絶望しかないこの世界に\N存在する価値はない。 Dialogue: 0,0:00:25.39,0:00:29.18,japanese,,0,0,0,,お前たち人柱力は\N尾獣を取り付けさせられ→ Dialogue: 0,0:00:29.18,0:00:32.23,japanese,,0,0,0,,絶望ばかりを見てきた。 違うか? Dialogue: 0,0:00:32.23,0:00:37.34,japanese,,0,0,0,,お前たちだったら この絶望を\N少しは理解できるだろう。 Dialogue: 0,0:00:39.35,0:00:41.90,japanese,,0,0,0,,尾獣と一緒にいることが→ Dialogue: 0,0:00:41.90,0:00:45.71,japanese,,0,0,0,,不幸せだと\N勝手に思い込むんじゃねえよ! Dialogue: 0,0:00:47.71,0:00:51.24,japanese,,0,0,0,,テメエにとっちゃあ\N価値のねえ この世界でも→ Dialogue: 0,0:00:51.24,0:00:55.08,japanese,,0,0,0,,勝手に戦争まで起こしておいて\N誰でもねえなんて→ Dialogue: 0,0:00:55.08,0:00:57.88,japanese,,0,0,0,,そんなんでごまかして\N通用すると思ってんのか!? Dialogue: 0,0:00:59.99,0:01:03.04,japanese,,0,0,0,,頭きた。 Dialogue: 0,0:01:03.04,0:01:06.13,japanese,,0,0,0,,ぜってぇ その面を\Nひっぺがしてやる! Dialogue: 0,0:01:06.13,0:01:10.48,japanese,,0,0,0,,(ビー)まずは 俺が行く。 ウィー!! Dialogue: 0,0:01:10.48,0:01:12.98,japanese,,0,0,0,,この面 はがすには…。 Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:21.90,japanese,,0,0,0,,骨がおれるぞ。 Dialogue: 0,0:01:32.90,0:01:39.03,japanese,,0,0,0,,八尾 九尾\N俺はお前らを手に入れて→ Dialogue: 0,0:01:39.03,0:01:42.34,japanese,,0,0,0,,月の眼を手に入れる! Dialogue: 0,0:01:51.27,0:01:54.78,japanese,,0,0,0,,九尾も八尾も\Nお前なんかにゃやらねえ! Dialogue: 0,0:01:57.37,0:02:01.78,japanese,,0,0,0,,どういうことだ?\Nヤツら尾獣を抜かれたはずだろ? Dialogue: 0,0:02:01.78,0:02:04.27,japanese,,0,0,0,,(八尾)穢土転生で\Nよみがえったあとで→ Dialogue: 0,0:02:04.27,0:02:07.44,japanese,,0,0,0,,もう一度 人柱力に\Nされたんだろうな。 Dialogue: 0,0:02:07.44,0:02:11.81,japanese,,0,0,0,,尾獣たちも 今までと\N様子が違うのを感じる。 Dialogue: 0,0:02:11.81,0:02:14.37,japanese,,0,0,0,,気をつけろ ビー。 Dialogue: 0,0:02:16.27,0:02:19.96,japanese,,0,0,0,,どうした?\Nお前も感じるのか 違和感。 Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:23.50,japanese,,0,0,0,,コイツはなめたらアカン。 Dialogue: 0,0:03:08.88,0:03:12.48,japanese,,0,0,0,,((老紫:溶遁 灼河流岩の術! Dialogue: 0,0:03:20.52,0:03:24.19,japanese,,0,0,0,,なるほど\N人違いではないようだな。 Dialogue: 0,0:03:24.19,0:03:29.89,japanese,,0,0,0,,わしの弱点も\N研究済みというわけか。 Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:32.69,japanese,,0,0,0,,ならば これならどうする? Dialogue: 0,0:03:35.57,0:03:37.90,japanese,,0,0,0,,(鬼鮫)体を溶岩に? Dialogue: 0,0:03:37.90,0:03:41.93,japanese,,0,0,0,,一筋縄では\Nいかないということですか。 Dialogue: 0,0:03:41.93,0:03:45.03,japanese,,0,0,0,,《水遁 大爆水衝波!》 Dialogue: 0,0:03:52.05,0:03:54.95,japanese,,0,0,0,,口だけではないようだな。 Dialogue: 0,0:03:54.95,0:03:59.06,japanese,,0,0,0,,おとなしく捕まって\Nくれるわけにはいきませんかね。 Dialogue: 0,0:04:01.58,0:04:04.09,japanese,,0,0,0,,厄介ですね。 Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:23.61,japanese,,0,0,0,,(イタチ)戻ったか。\Nええ。 Dialogue: 0,0:04:23.61,0:04:27.11,japanese,,0,0,0,,殺さずに生け捕るってのが\N面倒でしたがね。 Dialogue: 0,0:04:36.94,0:04:39.93,japanese,,0,0,0,,少し降ってきましたね。 Dialogue: 0,0:04:39.93,0:04:42.08,japanese,,0,0,0,,荒れそうだな。 Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:47.11,japanese,,0,0,0,,木陰で雨をしのぎましょう。\N体が冷えますよ。 Dialogue: 0,0:04:47.11,0:04:49.53,japanese,,0,0,0,,リーダーが連絡を待っている。 Dialogue: 0,0:04:49.53,0:04:52.45,japanese,,0,0,0,,我々の捕獲が完了し次第→ Dialogue: 0,0:04:52.45,0:04:55.61,japanese,,0,0,0,,三尾と四尾を\N同時に封印する手はずだからな。 Dialogue: 0,0:04:55.61,0:04:59.10,japanese,,0,0,0,,少しぐらい\N待たせておけばいいんですよ。 Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:01.65,japanese,,0,0,0,,封印を始めたら どうせ→ Dialogue: 0,0:05:01.65,0:05:04.76,japanese,,0,0,0,,しばらくは働きづめなんですから。 Dialogue: 0,0:05:10.79,0:05:14.81,japanese,,0,0,0,,死にそうだな。\N年寄りは丁寧に扱え。 Dialogue: 0,0:05:14.81,0:05:18.85,japanese,,0,0,0,,コイツを知らないから\Nそんなこと言うんですよ。 Dialogue: 0,0:05:18.85,0:05:24.32,japanese,,0,0,0,,四尾の溶遁を使う この人柱力は\Nそんなタマじゃないですよ。 Dialogue: 0,0:05:24.32,0:05:26.74,japanese,,0,0,0,,直接 戦っていない あなたには→ Dialogue: 0,0:05:26.74,0:05:29.54,japanese,,0,0,0,,(私の苦労は\Nわからないでしょうがね)) Dialogue: 0,0:07:26.13,0:07:30.52,japanese,,0,0,0,,鮫肌も やる気ビンビン! 了解! Dialogue: 0,0:07:30.52,0:07:34.51,japanese,,0,0,0,,なら今度は\Nこっちからガンガン行くかい! Dialogue: 0,0:07:34.51,0:07:36.81,japanese,,0,0,0,,ちょっと待てって!\Nビーのおっちゃん! Dialogue: 0,0:07:39.40,0:07:41.70,japanese,,0,0,0,,《いい動きだ!》 Dialogue: 0,0:07:45.88,0:07:48.98,japanese,,0,0,0,,《オーケー 気づいてない ケーオー!》 Dialogue: 0,0:07:56.57,0:07:58.64,japanese,,0,0,0,,《見えてもねえのに\Nなんでかわせる!? Dialogue: 0,0:07:58.64,0:08:00.88,japanese,,0,0,0,,バカ野郎 この野郎!》 Dialogue: 0,0:08:00.88,0:08:03.23,japanese,,0,0,0,,それじゃダメだ! ビーのおっちゃん! Dialogue: 0,0:08:03.23,0:08:06.34,japanese,,0,0,0,,前 戦った\Nペインの六道と おんなじだ! Dialogue: 0,0:08:06.34,0:08:10.51,japanese,,0,0,0,,アイツらの眼 輪廻眼は\N全員つながって見えてんだ! Dialogue: 0,0:08:10.51,0:08:12.52,japanese,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:08:12.52,0:08:15.01,japanese,,0,0,0,,長門と同じ外道の術だ! Dialogue: 0,0:08:15.01,0:08:18.68,japanese,,0,0,0,,だから 6人分の視覚が\N1つにつながってて…。 Dialogue: 0,0:08:18.68,0:08:21.98,japanese,,0,0,0,,クソッ 話もでき… アツ! Dialogue: 0,0:08:24.19,0:08:26.69,japanese,,0,0,0,,《やべぇ ユギトのねずみ玉!》 Dialogue: 0,0:08:28.68,0:08:30.80,japanese,,0,0,0,,追ってくるってばよ! Dialogue: 0,0:08:30.80,0:08:33.91,japanese,,0,0,0,,これは誘導!\Nいったん逃げるぜ 堂々! Dialogue: 0,0:08:50.71,0:08:54.25,japanese,,0,0,0,,《ユギトのヤツ 昔と動きが違う。 Dialogue: 0,0:08:54.25,0:08:58.29,japanese,,0,0,0,,サプライズ! 高かった俺のマフラー半分! Dialogue: 0,0:08:58.29,0:09:00.80,japanese,,0,0,0,,これじゃ 半プライス! Dialogue: 0,0:09:11.55,0:09:13.74,japanese,,0,0,0,,(八尾)あの写輪眼だ。 Dialogue: 0,0:09:13.74,0:09:17.26,japanese,,0,0,0,,あれで こっちの動きを\N細かく見切ってるな。 Dialogue: 0,0:09:17.26,0:09:19.40,japanese,,0,0,0,,ヤツらに瞳力が加わった分→ Dialogue: 0,0:09:19.40,0:09:23.09,japanese,,0,0,0,,人柱力の能力が\Nおのおの上がってやがる。 Dialogue: 0,0:09:23.09,0:09:27.80,japanese,,0,0,0,,更に あの共有した視界で\N人柱力6人の位置関係や→ Dialogue: 0,0:09:27.80,0:09:31.69,japanese,,0,0,0,,攻撃のタイミングを\N有利に運びやがってんな。 Dialogue: 0,0:09:31.69,0:09:34.80,japanese,,0,0,0,,ビー! ナルトと話をさせろ! Dialogue: 0,0:09:34.80,0:09:36.80,japanese,,0,0,0,,ヨー! Dialogue: 0,0:09:38.84,0:09:42.78,japanese,,0,0,0,,ナルト アイツら\N2つの瞳力と尾獣の力を→ Dialogue: 0,0:09:42.78,0:09:45.44,japanese,,0,0,0,,うまく使ってきやがる。 Dialogue: 0,0:09:45.44,0:09:49.09,japanese,,0,0,0,,ここも 恐らく バレてるぞ。\Nどうする? Dialogue: 0,0:09:49.09,0:09:53.52,japanese,,0,0,0,,人柱力6人を\N1人ずつ止めていくしかねえ。 Dialogue: 0,0:09:53.52,0:09:57.80,japanese,,0,0,0,,長門のときと おんなじなら\Nみんなチャクラで操られているはずだ。 Dialogue: 0,0:09:57.80,0:10:01.82,japanese,,0,0,0,,あのときは そのチャクラを\N受信するために→ Dialogue: 0,0:10:01.82,0:10:05.92,japanese,,0,0,0,,みんな 体のどこかに\N黒い受信機が刺してあった。 Dialogue: 0,0:10:08.87,0:10:13.48,japanese,,0,0,0,,なるほど ソイツを\N引き抜くか壊しさえすれば→ Dialogue: 0,0:10:13.48,0:10:17.13,japanese,,0,0,0,,外道の術とやらは\N解けるってことか。 Dialogue: 0,0:10:17.13,0:10:19.81,japanese,,0,0,0,,しかし そりゃ厄介だな。 Dialogue: 0,0:10:19.81,0:10:22.80,japanese,,0,0,0,,こっちの攻撃を\N当てるのも難しいってのに。 Dialogue: 0,0:10:22.80,0:10:28.14,japanese,,0,0,0,,どこにあるかも わからねえ\Nその黒い受信機を ピンポイントで…。 Dialogue: 0,0:10:28.14,0:10:30.68,japanese,,0,0,0,,(ビー)あれか…。 Dialogue: 0,0:10:30.68,0:10:32.65,japanese,,0,0,0,,どれ!? Dialogue: 0,0:10:32.65,0:10:36.07,japanese,,0,0,0,,ユギトの胸元を ガン見して点検! Dialogue: 0,0:10:36.07,0:10:39.24,japanese,,0,0,0,,そしたら 黒い出っ張りを発見! Dialogue: 0,0:10:39.24,0:10:41.85,japanese,,0,0,0,,最初は使いこまれた… グハッ! Dialogue: 0,0:10:44.50,0:10:48.48,japanese,,0,0,0,,《丸見えは不感 チラリズムで実感》 Dialogue: 0,0:10:48.48,0:10:51.49,japanese,,0,0,0,,《お前…\Nこの戦いが 世界の未来を→ Dialogue: 0,0:10:51.49,0:10:54.86,japanese,,0,0,0,,左右するっちゅうときに\N必死で何を…》 Dialogue: 0,0:10:54.86,0:10:57.20,japanese,,0,0,0,,あれだってばよ! Dialogue: 0,0:10:57.20,0:11:00.32,japanese,,0,0,0,,なら 他のヤツも確かめる。 Dialogue: 0,0:11:00.32,0:11:02.32,japanese,,0,0,0,,(八尾)ナルト 待て! Dialogue: 0,0:11:04.21,0:11:07.21,japanese,,0,0,0,,《攻撃が当たらねえし\N捕まえられねえんなら…》 Dialogue: 0,0:11:11.39,0:11:15.88,japanese,,0,0,0,,《攻撃を食らって\N捕まえりゃいい!》 Dialogue: 0,0:11:15.88,0:11:18.19,japanese,,0,0,0,,螺旋丸! Dialogue: 0,0:11:20.56,0:11:22.86,japanese,,0,0,0,,《やっぱ ここか!》 Dialogue: 0,0:11:28.21,0:11:30.88,japanese,,0,0,0,,《なら このまま…》 Dialogue: 0,0:11:57.89,0:12:00.41,japanese,,0,0,0,,大丈夫か? 2人とも。 Dialogue: 0,0:12:00.41,0:12:02.95,japanese,,0,0,0,,イテッ…。 Dialogue: 0,0:12:02.95,0:12:06.59,japanese,,0,0,0,,ビー コイツら相手に\N林の中じゃ 逆に不利だ。 Dialogue: 0,0:12:06.59,0:12:10.43,japanese,,0,0,0,,お前にとっちゃ\N余計 視界が悪くなる。 Dialogue: 0,0:12:10.43,0:12:14.93,japanese,,0,0,0,,(八尾)わかってんな? ビー。\N《おう… よう…》 Dialogue: 0,0:12:17.94,0:12:21.58,japanese,,0,0,0,,ここらの森\N全部 吹っ飛ばしちまえ!! Dialogue: 0,0:12:21.58,0:12:25.99,japanese,,0,0,0,,(ビー)八尾が サビの\Nキラービーだぜ 俺様が! Dialogue: 0,0:12:25.99,0:12:28.99,japanese,,0,0,0,,ウィーッ!! Dialogue: 0,0:12:47.74,0:12:49.73,japanese,,0,0,0,,おっと! Dialogue: 0,0:12:49.73,0:12:55.31,japanese,,0,0,0,,(ビー)振り落とされんなよ ナルト!\Nここからが本番だぜ なんと! Dialogue: 0,0:13:10.60,0:13:13.91,japanese,,0,0,0,,(八尾)尾獣八巻き! Dialogue: 0,0:13:17.64,0:13:20.14,japanese,,0,0,0,,あ… あぁ~! Dialogue: 0,0:13:28.94,0:13:32.65,japanese,,0,0,0,,ビー殿は 早くも尾獣化したようだ。 Dialogue: 0,0:13:32.65,0:13:35.00,japanese,,0,0,0,,大きな八尾のチャクラを感じる。 Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.44,japanese,,0,0,0,,感知から見てると\N少し 押されているようだ。 Dialogue: 0,0:13:38.44,0:13:42.85,japanese,,0,0,0,,このままでは\N少し まずいかもですね 正直。 Dialogue: 0,0:13:42.85,0:13:46.79,japanese,,0,0,0,,(いのいち)しかし 五影のほうは\Nマダラをおさえられてる。 Dialogue: 0,0:13:46.79,0:13:48.83,japanese,,0,0,0,,今のところは問題ない。 Dialogue: 0,0:13:48.83,0:13:53.46,japanese,,0,0,0,,(シカク)五影が揃ってんだ。\Nそうでなければ 困る! Dialogue: 0,0:13:53.46,0:13:55.53,japanese,,0,0,0,,各部隊の状況は!? Dialogue: 0,0:13:55.53,0:13:59.03,japanese,,0,0,0,,第1 第2部隊は\Nもう少しで 敵をせん滅のもよう。 Dialogue: 0,0:14:00.96,0:14:02.96,japanese,,0,0,0,,(ダルイ)あと 27! Dialogue: 0,0:14:02.96,0:14:05.53,japanese,,0,0,0,,26! 25! Dialogue: 0,0:14:05.53,0:14:10.54,japanese,,0,0,0,,だりぃけど… 一気にいくぜ! Dialogue: 0,0:14:13.31,0:14:17.00,japanese,,0,0,0,,(黄ツチ)あと少しで\Nここも カタがつく! Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.99,japanese,,0,0,0,,これ 黒ツチ! 先走るな。 Dialogue: 0,0:14:19.99,0:14:23.03,japanese,,0,0,0,,(黒ツチ)\Nまどろっこしいんだよ 親父! Dialogue: 0,0:14:23.03,0:14:26.34,japanese,,0,0,0,,残りものは全部 アタイに任せな。 Dialogue: 0,0:14:29.65,0:14:33.19,japanese,,0,0,0,,土遁 開土昇掘! Dialogue: 0,0:14:33.19,0:14:36.16,japanese,,0,0,0,,うわ~! Dialogue: 0,0:14:43.69,0:14:47.70,japanese,,0,0,0,,第3部隊において\N穢土転生は 残り2人。 Dialogue: 0,0:14:47.70,0:14:52.00,japanese,,0,0,0,,忍刀七人衆も\N鬼灯満月を残すのみとなります。 Dialogue: 0,0:14:54.73,0:14:58.30,japanese,,0,0,0,,(ガイ)コイツらの相手も\Nそろそろ 飽きてきたな。 Dialogue: 0,0:14:58.30,0:15:00.21,japanese,,0,0,0,,(カカシ)あぁ。 Dialogue: 0,0:15:12.78,0:15:15.72,japanese,,0,0,0,,《カカシ:霧隠れ 忍刀七人衆。 Dialogue: 0,0:15:15.72,0:15:18.21,japanese,,0,0,0,,桃地再不斬。 Dialogue: 0,0:15:18.21,0:15:20.73,japanese,,0,0,0,,林檎雨由利。 Dialogue: 0,0:15:20.73,0:15:23.14,japanese,,0,0,0,,栗霰串丸。 Dialogue: 0,0:15:23.14,0:15:25.59,japanese,,0,0,0,,通草野餌人。 Dialogue: 0,0:15:25.59,0:15:27.93,japanese,,0,0,0,,無梨甚八。 Dialogue: 0,0:15:27.93,0:15:30.55,japanese,,0,0,0,,西瓜山河豚鬼。 Dialogue: 0,0:15:30.55,0:15:34.56,japanese,,0,0,0,,残るは… 鬼灯満月》 Dialogue: 0,0:15:44.93,0:15:49.23,japanese,,0,0,0,,(ミフネ)今こそ\N侍道を見せるときぞ! Dialogue: 0,0:15:52.29,0:15:56.77,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)傀儡使いとしての忍道を\N見せてやるじゃん! Dialogue: 0,0:15:56.77,0:16:00.74,japanese,,0,0,0,,(いのいち)第5部隊は まだ\N少し 手間取っているようです。 Dialogue: 0,0:16:00.74,0:16:03.30,japanese,,0,0,0,,だが 優勢なのに\N変わりはありません。 Dialogue: 0,0:16:03.30,0:16:08.26,japanese,,0,0,0,,よし 第1 第2 第3 第5部隊の\N各戦況のケリがつきしだい→ Dialogue: 0,0:16:08.26,0:16:12.80,japanese,,0,0,0,,すぐに ナルトとビー殿の増援へ\N向かうように伝えてくれ! Dialogue: 0,0:16:12.80,0:16:14.80,japanese,,0,0,0,,青殿! 座標は? Dialogue: 0,0:16:18.63,0:16:22.13,japanese,,0,0,0,,す… すげぇ…。 Dialogue: 0,0:16:38.32,0:16:40.36,japanese,,0,0,0,,倒れてんぞ! Dialogue: 0,0:16:40.36,0:16:43.85,japanese,,0,0,0,,今のうちに封印しちまうぞ ビー! Dialogue: 0,0:16:43.85,0:16:46.82,japanese,,0,0,0,,ビーのおっちゃん\N封印術 持ってんのか? Dialogue: 0,0:16:46.82,0:16:51.13,japanese,,0,0,0,,杭で操られていようが\N何しようが 関係ねえ。 Dialogue: 0,0:16:51.13,0:16:53.50,japanese,,0,0,0,,墨分身で卍固めだ。 Dialogue: 0,0:16:53.50,0:16:56.10,japanese,,0,0,0,,(ビー)封印術 オクトパスホールド! Dialogue: 0,0:17:12.86,0:17:16.93,japanese,,0,0,0,,あれか!\Nビーの封印術のひとつだ。 Dialogue: 0,0:17:16.93,0:17:21.82,japanese,,0,0,0,,あのまま カウントスリー。 つまり3秒で\N墨が体全体を完全に覆い→ Dialogue: 0,0:17:21.82,0:17:24.88,japanese,,0,0,0,,固まって動きを止める。 Dialogue: 0,0:17:24.88,0:17:28.00,japanese,,0,0,0,,動けなくしてから\N胸の杭を引き抜けばいい。 Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:33.08,japanese,,0,0,0,,1… 2…。 Dialogue: 0,0:17:33.08,0:17:35.08,japanese,,0,0,0,,さ~! Dialogue: 0,0:17:38.84,0:17:44.59,japanese,,0,0,0,,アハハッ すげえ感じで封印… した? Dialogue: 0,0:17:44.59,0:17:50.89,japanese,,0,0,0,,いや すげえ感じで\N敵がパワーアップ… したな。 Dialogue: 0,0:17:57.90,0:18:00.73,japanese,,0,0,0,,いけ。\Nあのお面野郎。 Dialogue: 0,0:18:00.73,0:18:02.89,japanese,,0,0,0,,地面に隠れてやがったのか。 Dialogue: 0,0:18:15.73,0:18:17.79,japanese,,0,0,0,,(フウ)蟲食い! Dialogue: 0,0:18:17.79,0:18:19.79,japanese,,0,0,0,,(ユギト)猫爪! Dialogue: 0,0:18:21.73,0:18:23.75,japanese,,0,0,0,,(ウタカタ)蛭間。 Dialogue: 0,0:18:23.75,0:18:25.73,japanese,,0,0,0,,(ビー)イテッ!\N強アルカリ液だ! Dialogue: 0,0:18:25.73,0:18:27.74,japanese,,0,0,0,,皮膚を溶かされてるぞ。 Dialogue: 0,0:18:27.74,0:18:29.93,japanese,,0,0,0,,ビーのおっちゃん! Dialogue: 0,0:18:29.93,0:18:32.08,japanese,,0,0,0,,(やぐら)珊瑚掌! Dialogue: 0,0:18:32.08,0:18:35.10,japanese,,0,0,0,,うわっ! なんだ これ! Dialogue: 0,0:18:35.10,0:18:37.49,japanese,,0,0,0,,ナルト! Dialogue: 0,0:18:37.49,0:18:40.09,japanese,,0,0,0,,(老紫)花果山! Dialogue: 0,0:18:42.12,0:18:44.26,japanese,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,0:18:44.26,0:18:50.98,japanese,,0,0,0,,ヤバイ コイツらが今の状態で\N尾獣化できるとは思わなかった。 Dialogue: 0,0:18:50.98,0:18:54.79,japanese,,0,0,0,,(八尾)ナルト ここはいったん引いて\N立て直すことにするぞ。 Dialogue: 0,0:18:58.30,0:19:00.30,japanese,,0,0,0,,(ハン)角折り! Dialogue: 0,0:19:07.65,0:19:09.61,japanese,,0,0,0,,フン。 Dialogue: 0,0:19:23.03,0:19:25.33,japanese,,0,0,0,,《動けねえ…》 Dialogue: 0,0:19:31.32,0:19:34.05,japanese,,0,0,0,,んなろう! Dialogue: 0,0:19:34.05,0:19:37.66,japanese,,0,0,0,,同じ人柱力でも\N6対2では 分が悪そうだな。 Dialogue: 0,0:19:39.65,0:19:42.95,japanese,,0,0,0,,この手が触れたら 俺の勝ちだ。 Dialogue: 0,0:19:45.11,0:19:47.11,japanese,,0,0,0,,《ヤバイ…》 Dialogue: 0,0:19:51.77,0:19:55.28,japanese,,0,0,0,,激! 木ノ葉金剛力旋風! Dialogue: 0,0:20:12.01,0:20:17.04,japanese,,0,0,0,,ナルトをおとりに\N俺が実体化するタイミングを狙ったか。 Dialogue: 0,0:20:17.04,0:20:20.21,japanese,,0,0,0,,余計な邪魔を。 Dialogue: 0,0:20:20.21,0:20:23.22,japanese,,0,0,0,,カカシ先生に ゲキマユ先生! Dialogue: 0,0:20:27.73,0:20:32.77,japanese,,0,0,0,,フッ 2匹増えたところで\N何も変わらん。 Dialogue: 0,0:20:32.77,0:20:37.21,japanese,,0,0,0,,俺の持つ瞳力と\N尾獣の力の前ではな。 Dialogue: 0,0:20:37.21,0:20:41.07,japanese,,0,0,0,,こっちにも写輪眼がある。 Dialogue: 0,0:20:41.07,0:20:46.05,japanese,,0,0,0,,そして 木ノ葉の気高き\N碧い猛獣もな。 Dialogue: 0,0:22:41.94,0:22:45.66,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:45.66,0:22:49.05,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:49.05,0:22:52.06,japanese,,0,0,0,,では最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:54.31,0:22:58.36,japanese,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:58.36,0:23:02.68,japanese,,0,0,0,,(松丸)今回は ご覧の豪華な歌手\N12人の皆さんによる→ Dialogue: 0,0:23:02.68,0:23:04.69,japanese,,0,0,0,,華麗なステージをお届けいたします。 Dialogue: 0,0:00:05.18,0:00:08.81,english,,0000,0000,0000,,Who are you really? Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:12.98,english,,0000,0000,0000,,I'm nobody.\NI don't want to be anybody. Dialogue: 0,0:00:13.68,0:00:16.31,english,,0000,0000,0000,,I just want to fulfill\NProject Tsuki no Me. Dialogue: 0,0:00:16.35,0:00:17.60,english,,0000,0000,0000,,That is enough. Dialogue: 0,0:00:19.14,0:00:23.06,english,,0000,0000,0000,,It's not worth living in this world\Nwhere only despair exists. Dialogue: 0,0:00:26.02,0:00:29.14,english,,0000,0000,0000,,You Jinchuriki had Tailed Beasts\Nforced upon you Dialogue: 0,0:00:29.18,0:00:31.27,english,,0000,0000,0000,,and you've only\Nexperienced despair… Dialogue: 0,0:00:31.31,0:00:32.18,english,,0000,0000,0000,,Am I wrong? Dialogue: 0,0:00:32.81,0:00:37.52,english,,0000,0000,0000,,Surely, you can understand\Na little of my despair… Dialogue: 0,0:00:39.35,0:00:42.27,english,,0000,0000,0000,,Who the hell are you to decide… Dialogue: 0,0:00:42.31,0:00:45.85,english,,0000,0000,0000,,that having a Tailed Beast\Ninside me makes me unhappy?! Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:51.64,english,,0000,0000,0000,,Even if this world is\Nworthless to you, Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:55.23,english,,0000,0000,0000,,you really think you can get away\Nwith starting a war Dialogue: 0,0:00:55.27,0:00:58.10,english,,0000,0000,0000,,and trying to play off\Nthat you're a nobody? Dialogue: 0,0:01:00.14,0:01:01.52,english,,0000,0000,0000,,You piss me off… Dialogue: 0,0:01:03.18,0:01:06.31,english,,0000,0000,0000,,I'm gonna rip that mask off of you! Dialogue: 0,0:01:06.35,0:01:09.81,english,,0000,0000,0000,,I'll go first! Wheee! Dialogue: 0,0:01:10.68,0:01:13.14,english,,0000,0000,0000,,Taking this mask off of me… Dialogue: 0,0:01:20.06,0:01:21.73,english,,0000,0000,0000,,won't be so easy. Dialogue: 0,0:01:33.56,0:01:35.77,english,,0000,0000,0000,,Eight Tails… Nine Tails… Dialogue: 0,0:01:36.60,0:01:39.10,english,,0000,0000,0000,,You shall be mine… Dialogue: 0,0:01:40.23,0:01:42.43,english,,0000,0000,0000,,and I'll achieve\NProject Tsuki no Me! Dialogue: 0,0:01:51.68,0:01:54.64,english,,0000,0000,0000,,We're not gonna let\Nyou have Nine Tails or Eight Tails! Dialogue: 0,0:01:57.48,0:01:59.27,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:01:59.31,0:02:01.39,english,,0000,0000,0000,,I thought their Tailed Beasts\Nwere extracted from them?! Dialogue: 0,0:02:02.18,0:02:04.56,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They were probably made back{\i0}\N{\i1}into Jinchuriki{\i0} Dialogue: 0,0:02:04.60,0:02:06.85,english,,0000,0000,0000,,{\i1}after they were reanimated…{\i0} Dialogue: 0,0:02:08.23,0:02:09.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can also sense that{\i0} Dialogue: 0,0:02:09.10,0:02:11.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the Tailed Beasts are{\i0}\N{\i1}a bit different from before too…{\i0} Dialogue: 0,0:02:12.10,0:02:13.39,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Be careful!{\i0} Dialogue: 0,0:02:16.64,0:02:20.06,english,,0000,0000,0000,,You too? Getting bad vibes? Dialogue: 0,0:02:20.18,0:02:22.23,english,,0000,0000,0000,,Gotta be careful for our lives Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:10.35,english,,0000,0000,0000,,Corrosion Style! Dialogue: 0,0:03:10.39,0:03:12.52,english,,0000,0000,0000,,Scorching Rocks Jutsu! Dialogue: 0,0:03:20.89,0:03:24.10,english,,0000,0000,0000,,This isn't a case of\Nmistaken identity I take it… Dialogue: 0,0:03:25.23,0:03:28.35,english,,0000,0000,0000,,My weaknesses have already been\Ncarefully researched. Dialogue: 0,0:03:30.27,0:03:32.48,english,,0000,0000,0000,,So now, how will you deal with this? Dialogue: 0,0:03:35.81,0:03:37.48,english,,0000,0000,0000,,He turned his body into lava?! Dialogue: 0,0:03:38.06,0:03:41.14,english,,0000,0000,0000,,He's trickier than I thought. Dialogue: 0,0:03:41.98,0:03:44.81,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Water Style!{\i0}\N{\i1}Giant Exploding Water Shock Wave.{\i0} Dialogue: 0,0:03:52.18,0:03:54.31,english,,0000,0000,0000,,He's not all talk either. Dialogue: 0,0:03:54.68,0:03:57.31,english,,0000,0000,0000,,I wish you'd just allow yourself\Nto be captured Dialogue: 0,0:03:57.35,0:03:59.02,english,,0000,0000,0000,,without all this fuss. Dialogue: 0,0:04:01.56,0:04:03.27,english,,0000,0000,0000,,What a pain. Dialogue: 0,0:04:20.85,0:04:21.81,english,,0000,0000,0000,,You're back. Dialogue: 0,0:04:22.18,0:04:25.18,english,,0000,0000,0000,,Yeah, but having to bring\Nhim back without killing him Dialogue: 0,0:04:25.23,0:04:27.18,english,,0000,0000,0000,,was quite bothersome. Dialogue: 0,0:04:37.02,0:04:39.23,english,,0000,0000,0000,,It's starting to rain. Dialogue: 0,0:04:39.85,0:04:41.31,english,,0000,0000,0000,,Looks like it'll storm. Dialogue: 0,0:04:42.14,0:04:44.14,english,,0000,0000,0000,,Let's take cover under a tree. Dialogue: 0,0:04:44.89,0:04:46.85,english,,0000,0000,0000,,Or we'll catch a cold. Dialogue: 0,0:04:47.10,0:04:49.06,english,,0000,0000,0000,,Our leader is waiting\Nfor word of his capture. Dialogue: 0,0:04:49.73,0:04:51.77,english,,0000,0000,0000,,Immediately after that,\Nthe sealing of Dialogue: 0,0:04:51.81,0:04:55.23,english,,0000,0000,0000,,the Three Tails and Four Tails\Nis to occur simultaneously. Dialogue: 0,0:04:56.06,0:04:59.10,english,,0000,0000,0000,,We'll make him wait a little. Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:04.14,english,,0000,0000,0000,,Because once the sealing starts,\Nwe'll be working nonstop. Dialogue: 0,0:05:10.93,0:05:12.73,english,,0000,0000,0000,,He seems to be near death. Dialogue: 0,0:05:12.77,0:05:14.68,english,,0000,0000,0000,,You really should treat\Nthe elderly with care. Dialogue: 0,0:05:14.89,0:05:18.10,english,,0000,0000,0000,,You say that because\Nyou don't know him. Dialogue: 0,0:05:18.39,0:05:20.06,english,,0000,0000,0000,,This Jinchuriki who uses Dialogue: 0,0:05:20.10,0:05:22.31,english,,0000,0000,0000,,the Corrosion Style Jutsu of\Nthe Four Tails Dialogue: 0,0:05:22.35,0:05:23.89,english,,0000,0000,0000,,isn't what you think he is. Dialogue: 0,0:05:24.10,0:05:26.27,english,,0000,0000,0000,,You didn't fight him, Dialogue: 0,0:05:26.31,0:05:29.18,english,,0000,0000,0000,,so you don't know\Nwhat I just went through. Dialogue: 0,0:07:15.29,0:07:20.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Jinchuriki vs. Jinchuriki!{\i0}\N\N\N Dialogue: 0,0:07:26.79,0:07:30.50,english,,0000,0000,0000,,Samehada is ready to fight\NThat's fine with me… Dialogue: 0,0:07:30.54,0:07:34.29,english,,0000,0000,0000,,'Cuz I'm raring to go…\NAre ya ready? Dialogue: 0,0:07:34.71,0:07:37.08,english,,0000,0000,0000,,Hold it, Octopops! Dialogue: 0,0:07:39.79,0:07:40.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Nice moves…{\i0} Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:49.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}OK! She hasn't spied my…KO! Dialogue: 0,0:07:57.21,0:08:00.54,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You didn't even see me,{\i0}\N{\i1}so how'd you dodge?! Fool, ya fool!{\i0} Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.04,english,,0000,0000,0000,,That's not gonna work, Octopops! Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:06.08,english,,0000,0000,0000,,It's just like the time\NI fought the Six Paths of Pain. Dialogue: 0,0:08:06.67,0:08:08.17,english,,0000,0000,0000,,Their eyes… Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:10.83,english,,0000,0000,0000,,They're Rinnegan are all linked.\NThey're hooked up to each other! Dialogue: 0,0:08:10.92,0:08:12.21,english,,0000,0000,0000,,What the hell does that mean?! Dialogue: 0,0:08:12.42,0:08:14.63,english,,0000,0000,0000,,It's the same as\NNagato's Gedo Jutsu! Dialogue: 0,0:08:15.83,0:08:17.88,english,,0000,0000,0000,,So they've got the eyesight… Dialogue: 0,0:08:17.92,0:08:19.29,english,,0000,0000,0000,,of six guys! Dialogue: 0,0:08:19.33,0:08:21.04,english,,0000,0000,0000,,Damn, I can't even talk…! Dialogue: 0,0:08:21.08,0:08:22.17,english,,0000,0000,0000,,Hot! Dialogue: 0,0:08:24.17,0:08:26.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Aw man!{\i0}\N{\i1}It's Yugito's Rodent Hair Ball!{\i0} Dialogue: 0,0:08:29.21,0:08:30.38,english,,0000,0000,0000,,It's coming after us! Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:32.33,english,,0000,0000,0000,,It's like a guided missile Dialogue: 0,0:08:32.38,0:08:34.17,english,,0000,0000,0000,,Time to run, let's hustle Dialogue: 0,0:08:51.13,0:08:54.29,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yugito's moves are different{\i0}\N{\i1}from before…{\i0} Dialogue: 0,0:08:55.42,0:08:58.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Half left of my expensive scarf…{\i0}\N{\i1}What a surprise{\i0} Dialogue: 0,0:08:58.63,0:09:00.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now it's only worth half the price{\i0} Dialogue: 0,0:09:12.04,0:09:13.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's that Sharingan!{\i0} Dialogue: 0,0:09:14.33,0:09:17.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's how they're able{\i0}\N{\i1}to track us so closely!{\i0} Dialogue: 0,0:09:17.63,0:09:22.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Their Visual Prowess is{\i0}\N{\i1}enhancing their Jinchuriki abilities!{\i0} Dialogue: 0,0:09:23.21,0:09:25.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}On top of that,{\i0}\N{\i1}with their shared vision,{\i0} Dialogue: 0,0:09:25.88,0:09:28.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the six Jinchuriki can{\i0}\N{\i1}position themselves{\i0} Dialogue: 0,0:09:28.04,0:09:31.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and time their attacks{\i0}\N{\i1}with more precision.{\i0} Dialogue: 0,0:09:32.71,0:09:34.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Bee! Let me talk to Naruto!{\i0} Dialogue: 0,0:09:35.79,0:09:36.50,english,,0000,0000,0000,,Yo! Dialogue: 0,0:09:39.50,0:09:42.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto… They're cleverly combining{\i0} Dialogue: 0,0:09:42.63,0:09:45.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the two types of Visual Prowess{\i0}\N{\i1}and their Jinchuriki abilities.{\i0} Dialogue: 0,0:09:45.71,0:09:47.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They're probably on to us too.{\i0} Dialogue: 0,0:09:47.71,0:09:48.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What do we do?{\i0} Dialogue: 0,0:09:49.96,0:09:51.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We have no choice{\i0} Dialogue: 0,0:09:51.71,0:09:53.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but to take down{\i0}\N{\i1}six Jinchuriki one by one!{\i0} Dialogue: 0,0:09:54.04,0:09:56.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If it's the same as{\i0}\N{\i1}that time with Nagato,{\i0} Dialogue: 0,0:09:56.17,0:09:58.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}they're all controlled by chakra.{\i0} Dialogue: 0,0:09:58.88,0:10:02.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Back then, in order to get chakra,{\i0} Dialogue: 0,0:10:02.17,0:10:05.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}black receivers were stuck{\i0}\N{\i1}to their bodies.{\i0} Dialogue: 0,0:10:09.42,0:10:13.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I see…{\i0}\N{\i1}If we remove it or destroy it…{\i0} Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the Gedo Jutsu would be undone.{\i0} Dialogue: 0,0:10:18.13,0:10:20.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But that's going to be{\i0}\N{\i1}a problem.{\i0} Dialogue: 0,0:10:20.04,0:10:22.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's hard enough landing{\i0}\N{\i1}a blow on them.{\i0} Dialogue: 0,0:10:23.42,0:10:28.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And we can't even pinpoint\N{\i1}where these black receivers are.{\i0} Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:30.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You mean, that thing?{\i0} Dialogue: 0,0:10:30.13,0:10:30.79,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Huh?{\i0} Dialogue: 0,0:10:31.42,0:10:32.29,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Where?!{\i0} Dialogue: 0,0:10:33.08,0:10:39.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Take a close look around Yugito's bosom{\i0}\N{\i1}And you'll see that black protrusion{\i0} Dialogue: 0,0:10:39.54,0:10:41.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}At first, I thought it was her ni--!{\i0} Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:46.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}When they're flaunted,{\i0}\N{\i1}it's unappealing{\i0} Dialogue: 0,0:10:46.92,0:10:49.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But just a little glimpse,{\i0}\N{\i1}it's a good feeling{\i0} Dialogue: 0,0:10:49.21,0:10:53.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This battle is going to{\i0}\N{\i1}determine the future.{\i0} Dialogue: 0,0:10:54.04,0:10:55.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And you're only thinking about…{\i0} Dialogue: 0,0:10:55.58,0:10:56.63,english,,0000,0000,0000,,That's it! Dialogue: 0,0:10:57.33,0:10:59.88,english,,0000,0000,0000,,I'm going to go check out\Nthe others. Dialogue: 0,0:11:00.04,0:11:01.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Wait, Naruto!{\i0} Dialogue: 0,0:11:03.71,0:11:07.29,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Our attacks don't work,{\i0}\N{\i1}and we can't catch them…{\i0} Dialogue: 0,0:11:11.54,0:11:12.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hot!{\i0} Dialogue: 0,0:11:12.17,0:11:14.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll just have to put up{\i0}\N{\i1}with their attacks and grab them!{\i0} Dialogue: 0,0:11:16.42,0:11:17.63,english,,0000,0000,0000,,Rasengan! Dialogue: 0,0:11:21.08,0:11:22.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I knew it was here!{\i0} Dialogue: 0,0:11:28.33,0:11:30.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Then… I'll just…!{\i0} Dialogue: 0,0:11:58.21,0:12:00.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Are you two all right?{\i0} Dialogue: 0,0:12:00.71,0:12:01.88,english,,0000,0000,0000,,Ouch… Dialogue: 0,0:12:03.46,0:12:06.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Bee… We're at a disadvantage{\i0}\N{\i1}fighting them in the woods.{\i0} Dialogue: 0,0:12:07.13,0:12:09.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Your field of vision is narrowed!{\i0} Dialogue: 0,0:12:10.54,0:12:12.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You get me, don't you, Bee?!{\i0} Dialogue: 0,0:12:12.33,0:12:14.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh…yeah…{\i0} Dialogue: 0,0:12:18.29,0:12:21.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Blow up the entire forest!{\i0} Dialogue: 0,0:12:22.17,0:12:25.63,english,,0000,0000,0000,,I'm the Killer Bee and\NEight Tails is here with me! Dialogue: 0,0:12:25.92,0:12:29.00,english,,0000,0000,0000,,Wheee! Dialogue: 0,0:12:49.86,0:12:54.32,english,,0000,0000,0000,,Don't fall off of me, Naruto\NCuz' now, the real fight's a go! Dialogue: 0,0:13:11.07,0:13:13.11,english,,0000,0000,0000,,Eight-Tailed Beast Twister! Dialogue: 0,0:13:23.82,0:13:26.03,english,,0000,0000,0000,,SHINOBI Dialogue: 0,0:13:29.65,0:13:31.07,english,,0000,0000,0000,,It seems Lord Bee has undergone Dialogue: 0,0:13:31.11,0:13:32.82,english,,0000,0000,0000,,the Tailed Beast\Ntransformation already! Dialogue: 0,0:13:32.86,0:13:35.23,english,,0000,0000,0000,,I sense the immense chakra\Nof the Eight Tails! Dialogue: 0,0:13:35.82,0:13:38.32,english,,0000,0000,0000,,It feels like they're on\Nthe defensive! Dialogue: 0,0:13:38.98,0:13:41.36,english,,0000,0000,0000,,Things aren't looking\Ntoo good, are they? Dialogue: 0,0:13:41.94,0:13:43.11,english,,0000,0000,0000,,Frankly… Dialogue: 0,0:13:43.61,0:13:46.32,english,,0000,0000,0000,,However, the Five Kage\Nhave Madara on the defensive! Dialogue: 0,0:13:46.78,0:13:48.44,english,,0000,0000,0000,,We're doing okay for now! Dialogue: 0,0:13:49.15,0:13:50.98,english,,0000,0000,0000,,The Five Kage are working together. Dialogue: 0,0:13:51.48,0:13:53.15,english,,0000,0000,0000,,They have to have the edge! Dialogue: 0,0:13:53.94,0:13:55.44,english,,0000,0000,0000,,What's the status of each company?! Dialogue: 0,0:13:56.11,0:13:57.57,english,,0000,0000,0000,,The First and Second Companies Dialogue: 0,0:13:57.61,0:13:59.32,english,,0000,0000,0000,,are on the verge of\Nannihilating the enemy. Dialogue: 0,0:14:01.07,0:14:02.65,english,,0000,0000,0000,,Only 27 more…! Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:05.65,english,,0000,0000,0000,,26! 25! Dialogue: 0,0:14:06.69,0:14:08.07,english,,0000,0000,0000,,I'm feeling tired, but… Dialogue: 0,0:14:08.36,0:14:10.07,english,,0000,0000,0000,,I'll give it one more try…! Dialogue: 0,0:14:13.53,0:14:16.11,english,,0000,0000,0000,,Just a few more and\Nwe'll be done here! Dialogue: 0,0:14:17.48,0:14:18.82,english,,0000,0000,0000,,Hey! Kurotsuchi! Dialogue: 0,0:14:19.07,0:14:20.03,english,,0000,0000,0000,,Don't run off on your own! Dialogue: 0,0:14:20.65,0:14:22.57,english,,0000,0000,0000,,You're too slow, Dad! Dialogue: 0,0:14:23.23,0:14:26.28,english,,0000,0000,0000,,Leave the rest…to me! Dialogue: 0,0:14:30.07,0:14:32.82,english,,0000,0000,0000,,Earth Style! Erupt! Dialogue: 0,0:14:44.11,0:14:47.15,english,,0000,0000,0000,,The Third Company is down\Nto two Reanimations. Dialogue: 0,0:14:47.61,0:14:49.98,english,,0000,0000,0000,,Out of all the Seven Ninja Swords\NMen of the Mist, Dialogue: 0,0:14:50.03,0:14:51.61,english,,0000,0000,0000,,only Mangetsu Hozuki is left. Dialogue: 0,0:14:55.53,0:14:58.69,english,,0000,0000,0000,,I'm getting bored of\Nfighting these guys. Dialogue: 0,0:14:59.40,0:15:00.65,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Dialogue: 0,0:15:13.61,0:15:16.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Seven Ninja Swords{\i0}\N{\i1}Men of the Mist…{\i0} Dialogue: 0,0:15:16.48,0:15:17.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Zabuza Momochi,{\i0} Dialogue: 0,0:15:19.03,0:15:20.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Ameyuri Ringo,{\i0} Dialogue: 0,0:15:21.44,0:15:22.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kushimaru Kuriarare,{\i0} Dialogue: 0,0:15:24.11,0:15:25.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Jinin Akebino,{\i0} Dialogue: 0,0:15:25.90,0:15:26.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Jinpachi Munashi,{\i0} Dialogue: 0,0:15:27.94,0:15:29.82,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fuguki Suikazan…{\i0} Dialogue: 0,0:15:31.07,0:15:34.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The only one left is…Mangetsu Hozuki.{\i0} Dialogue: 0,0:15:45.69,0:15:49.03,english,,0000,0000,0000,,Now's the time to show them\Nthe Way of the Samurai! Dialogue: 0,0:15:52.90,0:15:56.48,english,,0000,0000,0000,,Let's show 'em the Ninja Way\Nof Puppet Masters! Dialogue: 0,0:15:57.15,0:15:59.90,english,,0000,0000,0000,,It appears the Fifth Company\Nneeds a little more time… Dialogue: 0,0:16:00.69,0:16:03.07,english,,0000,0000,0000,,But there's no doubt that\Nthey have the upper hand! Dialogue: 0,0:16:03.23,0:16:04.32,english,,0000,0000,0000,,All right! Dialogue: 0,0:16:04.36,0:16:07.07,english,,0000,0000,0000,,Tell the First, Second, Third\Nand Fifth Companies Dialogue: 0,0:16:07.11,0:16:08.32,english,,0000,0000,0000,,as soon as they wrap up… Dialogue: 0,0:16:08.36,0:16:12.44,english,,0000,0000,0000,,They are to head over to\Nassist Naruto and Lord Bee! Dialogue: 0,0:16:13.03,0:16:14.69,english,,0000,0000,0000,,What are their coordinates, Lord Ao? Dialogue: 0,0:16:19.73,0:16:21.73,english,,0000,0000,0000,,W-Wow… Dialogue: 0,0:16:39.28,0:16:40.48,english,,0000,0000,0000,,They're all knocked out! Dialogue: 0,0:16:41.03,0:16:43.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Seal them now, Bee!{\i0} Dialogue: 0,0:16:43.98,0:16:46.44,english,,0000,0000,0000,,Hey, Octopops!\NYou know a Sealing Jutsu?! Dialogue: 0,0:16:47.19,0:16:49.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It doesn't matter{\i0} Dialogue: 0,0:16:49.07,0:16:50.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}if those rods are{\i0}\N{\i1}controlling them or not!{\i0} Dialogue: 0,0:16:50.98,0:16:53.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We'll just tie them up{\i0}\N{\i1}with Ink Clones!{\i0} Dialogue: 0,0:16:53.57,0:16:56.19,english,,0000,0000,0000,,Sealing Jutsu! Octopus Hold! Dialogue: 0,0:17:12.94,0:17:14.03,english,,0000,0000,0000,,So that's it! Dialogue: 0,0:17:14.78,0:17:16.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's only one of Bee's Sealing Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,0:17:16.90,0:17:18.48,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Just like that and on{\i0}\N{\i1}a count of three…{\i0} Dialogue: 0,0:17:18.57,0:17:19.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Namely, in three seconds,{\i0} Dialogue: 0,0:17:20.03,0:17:22.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the ink will completely cover{\i0}\N{\i1}their bodies and harden,{\i0} Dialogue: 0,0:17:22.23,0:17:23.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}incapacitating them!{\i0} Dialogue: 0,0:17:25.07,0:17:27.98,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Once they're immobile,{\i0}\N{\i1}we can remove the rods from their chest!{\i0} Dialogue: 0,0:17:28.90,0:17:30.73,english,,0000,0000,0000,,– One!\N– One! Dialogue: 0,0:17:31.73,0:17:32.90,english,,0000,0000,0000,,– Two!\N– Two! Dialogue: 0,0:17:34.11,0:17:35.32,english,,0000,0000,0000,,– Three!\N– Three! Dialogue: 0,0:17:40.57,0:17:43.98,english,,0000,0000,0000,,That was an amazing sealing…? Dialogue: 0,0:17:45.28,0:17:50.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No… It was amazing{\i0}\N{\i1}how the enemy powered up…{\i0} Dialogue: 0,0:17:57.90,0:17:58.82,english,,0000,0000,0000,,Go… Dialogue: 0,0:17:59.23,0:18:00.90,english,,0000,0000,0000,,That masked bastard! Dialogue: 0,0:18:01.03,0:18:02.82,english,,0000,0000,0000,,He was hiding underground! Dialogue: 0,0:18:15.78,0:18:16.90,englis