[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.54,0:00:07.75,japanese,,0,0,0,,(イタチ)性格は死ぬまで\N変わらないが→ Dialogue: 0,0:00:07.75,0:00:10.10,japanese,,0,0,0,,俺は一度 死んでいる。 Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:12.74,japanese,,0,0,0,,そのつもりだ。 Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:16.89,japanese,,0,0,0,,(カブト)兄弟で\N僕を仲間はずれですか…。 Dialogue: 0,0:00:16.89,0:00:18.89,japanese,,0,0,0,,おもしろい。 Dialogue: 0,0:01:59.76,0:02:03.20,japanese,,0,0,0,,僕みたいなインテリは\Nじっと見つめられるのに→ Dialogue: 0,0:02:03.20,0:02:06.17,japanese,,0,0,0,,慣れてなくてね。 Dialogue: 0,0:02:06.17,0:02:08.17,japanese,,0,0,0,,(サスケ)幻術対策か。 Dialogue: 0,0:02:11.09,0:02:15.28,japanese,,0,0,0,,あの蛇たちの動き\N俺たちを ちゃんと感知してるぞ。 Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:18.97,japanese,,0,0,0,,蛇は体温感知と\N舌で匂いを口内に送り→ Dialogue: 0,0:02:18.97,0:02:20.97,japanese,,0,0,0,,嗅覚感知もする。 Dialogue: 0,0:02:20.97,0:02:24.86,japanese,,0,0,0,,ずいぶん勉強したな。\Nまるで蛇博士だ。 Dialogue: 0,0:02:24.86,0:02:28.76,japanese,,0,0,0,,調べたさ。\N大蛇丸を倒すためにな。 Dialogue: 0,0:02:28.76,0:02:33.70,japanese,,0,0,0,,でも ただの蛇博士じゃあ\Nこの僕は倒せないよ。 Dialogue: 0,0:02:33.70,0:02:35.60,japanese,,0,0,0,,ここは僕のフィールド。 Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:39.30,japanese,,0,0,0,,自然が僕の味方をする。 Dialogue: 0,0:02:39.30,0:02:41.76,japanese,,0,0,0,,《んっ… 蛇が巨大化した?》 Dialogue: 0,0:02:41.76,0:02:46.11,japanese,,0,0,0,,地の利か? トラップでもあると\Nみておけよ サスケ。 Dialogue: 0,0:02:46.11,0:02:48.18,japanese,,0,0,0,,トラップ? Dialogue: 0,0:02:48.18,0:02:50.28,japanese,,0,0,0,,そんなものじゃないよ! Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:13.68,japanese,,0,0,0,,それがスサノオだね。 Dialogue: 0,0:03:16.94,0:03:18.98,japanese,,0,0,0,,手荒いぞ サスケ。 Dialogue: 0,0:03:18.98,0:03:20.96,japanese,,0,0,0,,殺すなというのは わかってるな? Dialogue: 0,0:03:20.96,0:03:24.13,japanese,,0,0,0,,大蛇丸の力を\N手に入れてるようだしな。 Dialogue: 0,0:03:24.13,0:03:26.43,japanese,,0,0,0,,そうそう死にはしねえよ! Dialogue: 0,0:03:29.65,0:03:31.95,japanese,,0,0,0,,サスケ!\Nフードだろ! Dialogue: 0,0:03:34.02,0:03:36.02,japanese,,0,0,0,,何!? Dialogue: 0,0:03:39.80,0:03:41.80,japanese,,0,0,0,,この! Dialogue: 0,0:03:48.81,0:03:51.48,japanese,,0,0,0,,インテリも度がすぎてるな。 Dialogue: 0,0:03:51.48,0:03:55.28,japanese,,0,0,0,,顔の次は\N姿まで隠して引きこもるか。 Dialogue: 0,0:04:04.15,0:04:06.42,japanese,,0,0,0,,脱皮して逃げてるだけか? Dialogue: 0,0:04:06.42,0:04:10.83,japanese,,0,0,0,,大蛇丸の残り物を移植しただけの\N劣化版だな。 Dialogue: 0,0:04:10.83,0:04:15.80,japanese,,0,0,0,,(カブト)サスケ君…\Nキミ 僕のことナメてるよね? Dialogue: 0,0:04:15.80,0:04:20.80,japanese,,0,0,0,,まあ 確かに僕のビンゴブックの\N手配凶度は キミ以下だったし→ Dialogue: 0,0:04:20.80,0:04:24.14,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様に比べれば\Nたいしたことないしね。 Dialogue: 0,0:04:24.14,0:04:29.61,japanese,,0,0,0,,確かに。 それで隠れてるつもり\Nなんだとしたらな。 Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:35.52,japanese,,0,0,0,,(イタチ)サスケ 気をつけろ。\Nチャクラがあちこちにある。 Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:38.12,japanese,,0,0,0,,どれが本物かは わからんぞ。 Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:46.51,japanese,,0,0,0,,(カブト)流動的に\N肉体変化する能力だよ。 Dialogue: 0,0:04:46.51,0:04:48.95,japanese,,0,0,0,,体液を使って 分離する。 Dialogue: 0,0:04:48.95,0:04:51.94,japanese,,0,0,0,,脱皮に見えるのはそのせいだね。 Dialogue: 0,0:04:51.94,0:04:55.89,japanese,,0,0,0,,これは 鬼灯一族の\N肉体変化能力を調べ→ Dialogue: 0,0:04:55.89,0:04:59.09,japanese,,0,0,0,,応用し 生まれた技術だ。 Dialogue: 0,0:04:59.09,0:05:02.48,japanese,,0,0,0,,キミも知ってるだろ?\N水月だよ。 Dialogue: 0,0:05:02.48,0:05:06.47,japanese,,0,0,0,,彼は人から水へ\N水から人へ変化する。 Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:11.97,japanese,,0,0,0,,そして かねてより\N僕が持っている 圧倒的回復力。 Dialogue: 0,0:05:11.97,0:05:15.13,japanese,,0,0,0,,と言っても これは\Nもともと うずまき一族の→ Dialogue: 0,0:05:15.13,0:05:19.61,japanese,,0,0,0,,女の体を調べて得た 回復技術。 Dialogue: 0,0:05:19.61,0:05:22.47,japanese,,0,0,0,,キミのよく知る 香燐だよ。 Dialogue: 0,0:05:22.47,0:05:26.14,japanese,,0,0,0,,香燐が うずまき一族だと!? Dialogue: 0,0:05:26.14,0:05:31.26,japanese,,0,0,0,,(カブト)うずまき一族の血を継ぐ者は\N髪が赤いのが特徴でね。 Dialogue: 0,0:05:31.26,0:05:34.31,japanese,,0,0,0,,生命力は ゴキブリ並みだよ。 Dialogue: 0,0:05:34.31,0:05:40.43,japanese,,0,0,0,,さあ そうすると気になるのは\Nもう1人のキミのお仲間だけど。 Dialogue: 0,0:05:40.43,0:05:45.46,japanese,,0,0,0,,いや もう仲間ではないのかな? Dialogue: 0,0:05:45.46,0:05:51.95,japanese,,0,0,0,,とにかく あの3人を選んだキミは\Nお目が高いよ。 Dialogue: 0,0:05:51.95,0:05:57.93,japanese,,0,0,0,,この忍世界で 才能のない者は\N存在すら否定されるけど→ Dialogue: 0,0:05:57.93,0:06:01.64,japanese,,0,0,0,,才能がないならないで\Nあるところから奪い→ Dialogue: 0,0:06:01.64,0:06:04.49,japanese,,0,0,0,,己に付け足していけばいい。 Dialogue: 0,0:06:04.49,0:06:08.28,japanese,,0,0,0,,どうやら重吾の能力も\N持っているようだな。 Dialogue: 0,0:06:08.28,0:06:11.16,japanese,,0,0,0,,大蛇丸から呪印を食らってたか。 Dialogue: 0,0:06:11.16,0:06:13.93,japanese,,0,0,0,,(カブト)違う。 Dialogue: 0,0:06:13.93,0:06:17.64,japanese,,0,0,0,,あんなものは\Nただの付け焼き刃さ。 Dialogue: 0,0:06:17.64,0:06:21.78,japanese,,0,0,0,,そのかたみは\N己から体におさめた。 Dialogue: 0,0:06:21.78,0:06:24.09,japanese,,0,0,0,,龍地洞でね! Dialogue: 0,0:06:24.09,0:06:26.98,japanese,,0,0,0,,龍地洞だと!? まさか…。 Dialogue: 0,0:06:26.98,0:06:29.97,japanese,,0,0,0,,(カブト)そう 見つけたのさ。 Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:36.46,japanese,,0,0,0,,妙木山 湿骨林と並び伝えられる\N伝承の その場所を! Dialogue: 0,0:06:36.46,0:06:38.48,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様だけじゃない。 Dialogue: 0,0:06:38.48,0:06:41.93,japanese,,0,0,0,,この僕も行きつき→ Dialogue: 0,0:06:41.93,0:06:46.95,japanese,,0,0,0,,白蛇仙人のもとで修業し\N身につけた。 Dialogue: 0,0:06:46.95,0:06:52.17,japanese,,0,0,0,,ついに 大蛇丸様を超えたんだよ。 Dialogue: 0,0:06:52.17,0:06:54.47,japanese,,0,0,0,,この僕が! Dialogue: 0,0:07:17.15,0:07:19.15,japanese,,0,0,0,,サスケ! 焦るな! Dialogue: 0,0:07:27.31,0:07:29.46,japanese,,0,0,0,,チッチッ。 Dialogue: 0,0:07:29.46,0:07:32.96,japanese,,0,0,0,,この矢を かわしただと! Dialogue: 0,0:07:32.96,0:07:36.47,japanese,,0,0,0,,感知能力が\N今までの比じゃなくてね。 Dialogue: 0,0:07:36.47,0:07:40.27,japanese,,0,0,0,,自然エネルギーが\N僕の味方をしてるのさ。 Dialogue: 0,0:07:40.27,0:07:43.21,japanese,,0,0,0,,自然エネルギー。 Dialogue: 0,0:07:43.21,0:07:45.21,japanese,,0,0,0,,《やはり こいつ…》 Dialogue: 0,0:07:49.13,0:07:53.00,japanese,,0,0,0,,(カブト)いいかい?\Nもともと重吾の一族は→ Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:57.47,japanese,,0,0,0,,自然エネルギーを体内に取り込む\N特別な体を持っていた。 Dialogue: 0,0:07:57.47,0:08:03.11,japanese,,0,0,0,,それが あの暴走の秘密さ。\N急に強くなり荒々しくなる。 Dialogue: 0,0:08:03.11,0:08:07.18,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様は 重吾の暴走自体に\N目をつけたんじゃなく→ Dialogue: 0,0:08:07.18,0:08:11.68,japanese,,0,0,0,,一族の力の由来に目をつけ\N調べていたようだ。 Dialogue: 0,0:08:17.59,0:08:21.80,japanese,,0,0,0,,そして ついに\Nその力の源を探り当てた。 Dialogue: 0,0:08:21.80,0:08:25.28,japanese,,0,0,0,,そこが龍地洞だったのさ。 Dialogue: 0,0:08:25.28,0:08:30.82,japanese,,0,0,0,,大蛇丸様は すぐにも\Nその力を得ようと試みた。 Dialogue: 0,0:08:30.82,0:08:36.14,japanese,,0,0,0,,が それに耐えうる体を\Nまだ持っていなかった。 Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:38.14,japanese,,0,0,0,,だから…。 Dialogue: 0,0:08:44.47,0:08:48.12,japanese,,0,0,0,,この僕のように\N完璧な仙人仕様には→ Dialogue: 0,0:08:48.12,0:08:51.62,japanese,,0,0,0,,まだ なれなかったんだよ 彼も。 Dialogue: 0,0:08:51.62,0:08:57.15,japanese,,0,0,0,,そうか やはり 仙人モードの力を…。 Dialogue: 0,0:08:57.15,0:09:01.67,japanese,,0,0,0,,大蛇丸と同じだ!\N出来損ないの蛇が! Dialogue: 0,0:09:01.67,0:09:06.12,japanese,,0,0,0,,蛇博士なら\Nわかってほしいなぁ。 Dialogue: 0,0:09:06.12,0:09:09.29,japanese,,0,0,0,,僕は もう蛇ではない。 Dialogue: 0,0:09:09.29,0:09:13.46,japanese,,0,0,0,,完全な仙人の力は 蛇を脱皮し→ Dialogue: 0,0:09:13.46,0:09:16.76,japanese,,0,0,0,,龍へと昇華したんだよ! Dialogue: 0,0:09:41.60,0:09:44.15,japanese,,0,0,0,,(マダラ)答えてみろ。 Dialogue: 0,0:09:44.15,0:09:48.83,japanese,,0,0,0,,そいつらが スサノオを使う\N使わない どちらだ? Dialogue: 0,0:09:48.83,0:09:54.43,japanese,,0,0,0,,答えようもないか\Nお前らごときに。 Dialogue: 0,0:09:56.68,0:09:59.28,japanese,,0,0,0,,では 俺が答えてやろう。 Dialogue: 0,0:10:06.18,0:10:08.98,japanese,,0,0,0,,(メイ)まさか!\N(エー)おのれ~! Dialogue: 0,0:10:16.70,0:10:18.80,japanese,,0,0,0,,使うだ。 Dialogue: 0,0:10:23.13,0:10:26.83,japanese,,0,0,0,,(綱手)こいつら。\N1人 5体が相手か。 Dialogue: 0,0:10:26.83,0:10:30.48,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)5対1…。\N(オオノキ)いや 25対5じゃぜよ。 Dialogue: 0,0:10:30.48,0:10:32.49,japanese,,0,0,0,,土影様…。 Dialogue: 0,0:10:32.49,0:10:36.11,japanese,,0,0,0,,(オオノキ)互いをカバーし\N互いに連携をとる。 Dialogue: 0,0:10:36.11,0:10:38.36,japanese,,0,0,0,,わしらは 五影じゃ! Dialogue: 0,0:10:38.36,0:10:40.96,japanese,,0,0,0,,おう!\Nそうだ!\Nいくぞ! Dialogue: 0,0:10:57.53,0:11:00.61,japanese,,0,0,0,,(いのいち)五影様たちが\Nマダラに苦戦している。 Dialogue: 0,0:11:00.61,0:11:02.98,japanese,,0,0,0,,(青)とんでもないチャクラだ。 Dialogue: 0,0:11:02.98,0:11:07.12,japanese,,0,0,0,,(シカク)伝説の忍のうえに\N穢土転生体だからな。 Dialogue: 0,0:11:07.12,0:11:10.47,japanese,,0,0,0,,不死 チャクラも無限ときている。 Dialogue: 0,0:11:10.47,0:11:13.79,japanese,,0,0,0,,五影様たちといえども\N苦戦は必至か。 Dialogue: 0,0:11:13.79,0:11:17.28,japanese,,0,0,0,,(マブイ)やはり 穢土転生の術者を\Nなんとかしなくては…。 Dialogue: 0,0:11:17.28,0:11:19.97,japanese,,0,0,0,,捜索班からの連絡は? Dialogue: 0,0:11:19.97,0:11:24.35,japanese,,0,0,0,,何もない。 アジトらしき場所を\Nしらみつぶしに当たっているが→ Dialogue: 0,0:11:24.35,0:11:27.82,japanese,,0,0,0,,カブトの痕跡すら\N見つからないようだ。 Dialogue: 0,0:11:27.82,0:11:29.81,japanese,,0,0,0,,(シカク)感知班は? Dialogue: 0,0:11:29.81,0:11:31.78,japanese,,0,0,0,,こちらには なんの反応もない。 Dialogue: 0,0:11:31.78,0:11:34.98,japanese,,0,0,0,,うまく結界を\N張っているのかもしれん。 Dialogue: 0,0:11:34.98,0:11:37.02,japanese,,0,0,0,,増員を出しますか? Dialogue: 0,0:11:37.02,0:11:41.62,japanese,,0,0,0,,出せるギリギリまで出した。\Nそれ以上は 戦線に穴が開く。 Dialogue: 0,0:12:00.37,0:12:03.37,japanese,,0,0,0,,(シカク)カブトに これほど\Nしてやられようとはな…。 Dialogue: 0,0:12:06.46,0:12:09.56,japanese,,0,0,0,,仙法 白激の術! Dialogue: 0,0:12:25.80,0:12:28.43,japanese,,0,0,0,,ぐっ…。 Dialogue: 0,0:12:28.43,0:12:32.49,japanese,,0,0,0,,《耳が… それに\N骨がきしむようだ》 Dialogue: 0,0:12:32.49,0:12:35.99,japanese,,0,0,0,,《光と音で 視覚と聴覚を…。 Dialogue: 0,0:12:35.99,0:12:38.06,japanese,,0,0,0,,空気振動を起こして→ Dialogue: 0,0:12:38.06,0:12:41.66,japanese,,0,0,0,,感覚を麻痺させ\N動きを止める術…》 Dialogue: 0,0:12:45.29,0:12:48.99,japanese,,0,0,0,,《蛇の角膜で\N視界を閉じて光を無視し→ Dialogue: 0,0:12:48.99,0:12:53.88,japanese,,0,0,0,,体内を液化して\N音と振動に柔軟に耐える。 Dialogue: 0,0:12:53.88,0:12:58.11,japanese,,0,0,0,,この状況で動けるのは\N仙人仕様の僕だけだ!》 Dialogue: 0,0:12:58.11,0:13:02.57,japanese,,0,0,0,,《くっ! ダメだ…\Nスサノオを維持できない》 Dialogue: 0,0:13:02.57,0:13:04.49,japanese,,0,0,0,,《やはり 狙うはイタチ…。 Dialogue: 0,0:13:04.49,0:13:09.69,japanese,,0,0,0,,頭の中の札を書き換えて\Nまた駒にするか? Dialogue: 0,0:13:09.69,0:13:11.99,japanese,,0,0,0,,いや それより》 Dialogue: 0,0:13:22.29,0:13:24.49,japanese,,0,0,0,,イタチ キミはどうやら→ Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:28.36,japanese,,0,0,0,,僕の居場所を\N嗅ぎ当てるのが上手らしい。 Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:32.33,japanese,,0,0,0,,僕のチャクラを\N感知できてるのかな? Dialogue: 0,0:13:32.33,0:13:35.47,japanese,,0,0,0,,でも あれれ? Dialogue: 0,0:13:35.47,0:13:39.49,japanese,,0,0,0,,((僕の結界を通り抜け\Nよく ここがわかったね。 Dialogue: 0,0:13:39.49,0:13:42.99,japanese,,0,0,0,,お前に操られている間\Nお前のチャクラが→ Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:45.30,japanese,,0,0,0,,どこからきているかは\Nはっきり感じていた。 Dialogue: 0,0:13:45.30,0:13:48.33,japanese,,0,0,0,,(これも 術のリスクだ)) Dialogue: 0,0:13:48.33,0:13:53.49,japanese,,0,0,0,,キミは お前に\N操られている間って言ったはず。 Dialogue: 0,0:13:53.49,0:13:55.62,japanese,,0,0,0,,なら今は 僕のチャクラは→ Dialogue: 0,0:13:55.62,0:13:58.96,japanese,,0,0,0,,感じ取れていないって\Nことだよね。 Dialogue: 0,0:13:58.96,0:14:02.80,japanese,,0,0,0,,また お得意のウソで\N僕を騙そうと? Dialogue: 0,0:14:02.80,0:14:08.00,japanese,,0,0,0,,お前のチャクラを感知できたのが\N誰も俺だとは言ってない。 Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:12.01,japanese,,0,0,0,,それができたのは\N一緒にいた長門だけだ。 Dialogue: 0,0:14:12.01,0:14:15.01,japanese,,0,0,0,,俺にそんな力はない。 Dialogue: 0,0:14:18.01,0:14:20.05,japanese,,0,0,0,,それに 今にしても→ Dialogue: 0,0:14:20.05,0:14:22.95,japanese,,0,0,0,,お前が どこを狙うかは\Nはっきりしている。 Dialogue: 0,0:14:22.95,0:14:26.82,japanese,,0,0,0,,なら 先にそこを守ればいい。 Dialogue: 0,0:14:26.82,0:14:30.62,japanese,,0,0,0,,利を求め 慎重なお前が\Nサスケを欲しがってるなら→ Dialogue: 0,0:14:30.62,0:14:33.33,japanese,,0,0,0,,先に サスケを捕らえる。 Dialogue: 0,0:14:33.33,0:14:36.68,japanese,,0,0,0,,己の術が 分析されない\N早いうちが→ Dialogue: 0,0:14:36.68,0:14:38.63,japanese,,0,0,0,,サスケ奪取の確率は高く→ Dialogue: 0,0:14:38.63,0:14:43.13,japanese,,0,0,0,,そのあとも 俺を脅す持ち札として\Nサスケを利用できるからな。 Dialogue: 0,0:14:45.47,0:14:49.11,japanese,,0,0,0,,キミが うちは一族のなかで\N他と違うのは→ Dialogue: 0,0:14:49.11,0:14:51.83,japanese,,0,0,0,,本当の意味での瞳力だ。 Dialogue: 0,0:14:51.83,0:14:55.70,japanese,,0,0,0,,人の心を見透かし 心を読む。 Dialogue: 0,0:14:55.70,0:14:59.15,japanese,,0,0,0,,そして それを戦いに利用する。 Dialogue: 0,0:14:59.15,0:15:02.66,japanese,,0,0,0,,だからこそ 人を騙すのがうまい。 Dialogue: 0,0:15:02.66,0:15:05.31,japanese,,0,0,0,,そもそも キミは\Nウソをつき通して死んだ→ Dialogue: 0,0:15:05.31,0:15:07.91,japanese,,0,0,0,,根っからの\Nウソつき忍者だしね。 Dialogue: 0,0:15:12.20,0:15:15.20,japanese,,0,0,0,,《チッ! 天井に!》 Dialogue: 0,0:15:17.45,0:15:21.36,japanese,,0,0,0,,いくら2人だろうと\N付け焼き刃のコンビじゃ→ Dialogue: 0,0:15:21.36,0:15:25.11,japanese,,0,0,0,,僕の感知能力を\N出し抜けやしないよ。 Dialogue: 0,0:15:25.11,0:15:28.03,japanese,,0,0,0,,しかも ウソつきな兄貴のせいで→ Dialogue: 0,0:15:28.03,0:15:31.33,japanese,,0,0,0,,ずっと仲違いしていた\N兄弟なんかじゃね…。 Dialogue: 0,0:15:34.95,0:15:36.99,japanese,,0,0,0,,サスケ。 Dialogue: 0,0:15:36.99,0:15:42.15,japanese,,0,0,0,,昔 俺の任務についてきた\Nときのことを覚えているか? Dialogue: 0,0:15:42.15,0:15:44.65,japanese,,0,0,0,,猪だ。 Dialogue: 0,0:15:46.83,0:15:51.30,japanese,,0,0,0,,((イタチ:いってきます。 Dialogue: 0,0:15:51.30,0:15:53.27,japanese,,0,0,0,,(お前…)) Dialogue: 0,0:15:53.27,0:15:55.89,japanese,,0,0,0,,あれか… 思い出した。 Dialogue: 0,0:15:55.89,0:15:57.89,japanese,,0,0,0,,猪? Dialogue: 0,0:16:02.70,0:16:05.00,japanese,,0,0,0,,((いってきます。 Dialogue: 0,0:16:07.64,0:16:10.64,japanese,,0,0,0,,お前…。 Dialogue: 0,0:16:12.78,0:16:16.78,japanese,,0,0,0,,猪退治なんだってね 兄さん。 Dialogue: 0,0:16:24.79,0:16:29.48,japanese,,0,0,0,,それも オバケみたいに\Nでっかい猪なんだってね。 Dialogue: 0,0:16:29.48,0:16:32.13,japanese,,0,0,0,,畑を荒らしまわる\N悪いやつだから→ Dialogue: 0,0:16:32.13,0:16:36.17,japanese,,0,0,0,,兄さんが任務を受けて\Nやっつけにいくんでしょう? Dialogue: 0,0:16:36.17,0:16:38.65,japanese,,0,0,0,,でも 兄さん1人なんだよね? Dialogue: 0,0:16:38.65,0:16:42.94,japanese,,0,0,0,,でも 大丈夫だよ。\N僕が一緒に行くから。 Dialogue: 0,0:16:42.94,0:16:47.68,japanese,,0,0,0,,兄さんだって知ってるよね?\N僕の弓の腕前。 Dialogue: 0,0:16:47.68,0:16:51.68,japanese,,0,0,0,,何度も 一緒に\N獲物をとりに行ったから。 Dialogue: 0,0:17:02.63,0:17:07.70,japanese,,0,0,0,,許せ サスケ。 また今度だ。 Dialogue: 0,0:17:07.70,0:17:11.30,japanese,,0,0,0,,え~!? 兄さん! Dialogue: 0,0:17:13.32,0:17:16.24,japanese,,0,0,0,,兄さ~ん! Dialogue: 0,0:17:24.95,0:17:29.20,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:17:29.20,0:17:33.70,japanese,,0,0,0,,よく追いついたな。\N修業… してるから…。 Dialogue: 0,0:17:35.64,0:17:39.94,japanese,,0,0,0,,上がってこい。\Nうん。 Dialogue: 0,0:17:42.83,0:17:46.12,japanese,,0,0,0,,あれだね。\N殺すなよ。 Dialogue: 0,0:17:46.12,0:17:48.82,japanese,,0,0,0,,(え?\N痛めつければ山へ帰る)) Dialogue: 0,0:17:48.82,0:17:52.98,japanese,,0,0,0,,いくぞ。\Nああ。 Dialogue: 0,0:17:52.98,0:17:56.58,japanese,,0,0,0,,((急所は はずせ)) Dialogue: 0,0:18:00.82,0:18:03.45,japanese,,0,0,0,,わかってる。 Dialogue: 0,0:18:23.99,0:18:27.14,japanese,,0,0,0,,((今だ!)) Dialogue: 0,0:18:38.80,0:18:43.10,japanese,,0,0,0,,俺の刀を奪って\N尾の蛇を切って逃げる気だ! Dialogue: 0,0:18:55.04,0:18:58.29,japanese,,0,0,0,,だから焦るなって言ったのに。 Dialogue: 0,0:19:26.82,0:19:29.82,japanese,,0,0,0,,そうだった 忘れてた。 Dialogue: 0,0:19:29.82,0:19:34.62,japanese,,0,0,0,,ふだん ここに\N角なんてないもんだから ついね。 Dialogue: 0,0:19:56.53,0:19:58.63,japanese,,0,0,0,,((うわ~っ! Dialogue: 0,0:20:19.66,0:20:22.26,japanese,,0,0,0,,兄さん…。 Dialogue: 0,0:20:26.06,0:20:30.32,japanese,,0,0,0,,思いっきり はずしたな。\Nごめん 兄さん。 Dialogue: 0,0:20:30.32,0:20:32.32,japanese,,0,0,0,,まだまだ修業が足りないな。 Dialogue: 0,0:20:35.10,0:20:37.82,japanese,,0,0,0,,帰るぞ サスケ。 Dialogue: 0,0:20:37.82,0:20:43.03,japanese,,0,0,0,,戻ったら 修業をつけてやる。 Dialogue: 0,0:20:43.03,0:20:45.33,japanese,,0,0,0,,(うん!)) Dialogue: 0,0:20:47.67,0:20:51.77,japanese,,0,0,0,,今なら あの大猪も\N仕留められそうだな。 Dialogue: 0,0:20:55.98,0:21:00.43,japanese,,0,0,0,,大猪より まずは\Nあの蛇を仕留めないとな。 Dialogue: 0,0:21:00.43,0:21:02.43,japanese,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:22:42.74,0:22:45.64,japanese,,0,0,0,,< きょうから12代目> Dialogue: 0,0:22:48.23,0:22:52.13,japanese,,0,0,0,,<旬の野菜が大好きな豆助> Dialogue: 0,0:22:56.82,0:23:04.50,japanese,,0,0,0,,豆助 きょうのお野菜は\N今が旬のあれよ Dialogue: 0,0:23:04.50,0:23:08.30,japanese,,0,0,0,,< その野菜とは…> Dialogue: 0,0:00:04.55,0:00:07.30,english,,0000,0000,0000,,They say you take your personality\Nto the grave… Dialogue: 0,0:00:07.34,0:00:08.68,english,,0000,0000,0000,,Well, I've already died once. Dialogue: 0,0:00:10.59,0:00:12.22,english,,0000,0000,0000,,I intend to honor it. Dialogue: 0,0:00:12.38,0:00:15.09,english,,0000,0000,0000,,The estranged brothers come\Ntogether to gang up on me? Dialogue: 0,0:00:17.01,0:00:18.43,english,,0000,0000,0000,,How fun! Dialogue: 0,0:01:49.76,0:01:54.34,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sibling Tag Team{\i0} Dialogue: 0,0:02:00.18,0:02:04.43,english,,0000,0000,0000,,Bookish types like me\Naren't used to being stared at. Dialogue: 0,0:02:06.34,0:02:08.30,english,,0000,0000,0000,,Countermeasures for genjutsu, huh? Dialogue: 0,0:02:10.93,0:02:12.97,english,,0000,0000,0000,,Judging from their movements, Dialogue: 0,0:02:13.01,0:02:15.30,english,,0000,0000,0000,,those snakes can sense\Nexactly what we're doing. Dialogue: 0,0:02:15.43,0:02:18.63,english,,0000,0000,0000,,Snakes perceive their surroundings\Nthrough body heat Dialogue: 0,0:02:18.68,0:02:20.43,english,,0000,0000,0000,,and smell through their tongues. Dialogue: 0,0:02:20.93,0:02:22.51,english,,0000,0000,0000,,You've studied a lot! Dialogue: 0,0:02:23.22,0:02:24.68,english,,0000,0000,0000,,You're like a snake expert now. Dialogue: 0,0:02:25.26,0:02:28.30,english,,0000,0000,0000,,Of course I did. In order\Nto take down Orochimaru! Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:30.09,english,,0000,0000,0000,,However… Dialogue: 0,0:02:30.13,0:02:33.38,english,,0000,0000,0000,,You can't beat me by just\Nbeing a snake expert. Dialogue: 0,0:02:34.05,0:02:37.76,english,,0000,0000,0000,,This is my field.\NNature is on my side. Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:41.76,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The snakes have gotten bigger!{\i0} Dialogue: 0,0:02:41.80,0:02:43.43,english,,0000,0000,0000,,Does this terrain give him\Nan advantage? Dialogue: 0,0:02:43.47,0:02:45.59,english,,0000,0000,0000,,Be wary of traps, Sasuke. Dialogue: 0,0:02:46.47,0:02:47.68,english,,0000,0000,0000,,Traps? Dialogue: 0,0:02:48.26,0:02:49.55,english,,0000,0000,0000,,Oh, that's not what I meant! Dialogue: 0,0:03:10.93,0:03:12.68,english,,0000,0000,0000,,That's the Susano'o, right? Dialogue: 0,0:03:17.22,0:03:18.55,english,,0000,0000,0000,,Don't get too violent, Sasuke! Dialogue: 0,0:03:18.72,0:03:20.68,english,,0000,0000,0000,,Remember, I told you\Nnot to kill him! Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:23.97,english,,0000,0000,0000,,It seems he's acquired\NOrochimaru's power. Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:26.38,english,,0000,0000,0000,,He won't die so easily! Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:30.51,english,,0000,0000,0000,,Sasuke! Dialogue: 0,0:03:30.55,0:03:31.93,english,,0000,0000,0000,,The hood! Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:34.59,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:03:39.47,0:03:40.63,english,,0000,0000,0000,,Why that—! Dialogue: 0,0:03:48.93,0:03:51.05,english,,0000,0000,0000,,You're taking\Nthe shyness thing too far. Dialogue: 0,0:03:51.51,0:03:54.68,english,,0000,0000,0000,,First, you hide your face,\Nand now your entire body? Dialogue: 0,0:04:04.26,0:04:06.26,english,,0000,0000,0000,,Did you just molt\Nto make a getaway? Dialogue: 0,0:04:06.88,0:04:09.18,english,,0000,0000,0000,,All you have is what\Nyou took from Orochimaru. Dialogue: 0,0:04:09.22,0:04:10.68,english,,0000,0000,0000,,You're still nothing! Dialogue: 0,0:04:11.47,0:04:15.51,english,,0000,0000,0000,,Sasuke… You underestimate me. Dialogue: 0,0:04:16.13,0:04:18.38,english,,0000,0000,0000,,Well, then again,\NI was listed lower than you Dialogue: 0,0:04:18.43,0:04:20.38,english,,0000,0000,0000,,on the danger scale\Nin the Bingo Book… Dialogue: 0,0:04:20.84,0:04:23.76,english,,0000,0000,0000,,And of course, I'm nothing\Ncompared to Lord Orochimaru. Dialogue: 0,0:04:25.47,0:04:26.72,english,,0000,0000,0000,,That's for sure. Dialogue: 0,0:04:26.76,0:04:29.47,english,,0000,0000,0000,,Especially if you consider\Nthis hiding. Dialogue: 0,0:04:29.88,0:04:31.34,english,,0000,0000,0000,,Sasuke, watch out! Dialogue: 0,0:04:32.13,0:04:33.84,english,,0000,0000,0000,,There's chakra everywhere… Dialogue: 0,0:04:35.93,0:04:38.13,english,,0000,0000,0000,,It's hard to tell which\Nis the real one. Dialogue: 0,0:04:42.38,0:04:45.84,english,,0000,0000,0000,,It's the ability to transform\None's flesh into liquid. Dialogue: 0,0:04:46.55,0:04:49.30,english,,0000,0000,0000,,To detach and separate\Nusing one's own life substance. Dialogue: 0,0:04:49.30,0:04:51.43,english,,0000,0000,0000,,That's why it looks like a shedding. Dialogue: 0,0:04:52.51,0:04:54.38,english,,0000,0000,0000,,I've researched and applied Dialogue: 0,0:04:54.43,0:04:58.13,english,,0000,0000,0000,,the Hozuki Clan's Flesh Transforming\Nability to this technique. Dialogue: 0,0:04:59.05,0:05:01.63,english,,0000,0000,0000,,You know him, don't you? Suigetsu. Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:06.05,english,,0000,0000,0000,,He can transform from human\Nto water, and back to human again. Dialogue: 0,0:05:07.43,0:05:11.22,english,,0000,0000,0000,,Plus, I have the amazing ability\Nto recuperate quickly. Dialogue: 0,0:05:12.18,0:05:15.13,english,,0000,0000,0000,,I admit it's a healing technique\Nthat I studied Dialogue: 0,0:05:15.18,0:05:18.38,english,,0000,0000,0000,,from the body of a woman\Noriginally from the Uzumaki Clan… Dialogue: 0,0:05:20.30,0:05:22.38,english,,0000,0000,0000,,Someone you're quite familiar\Nwith… Karin. Dialogue: 0,0:05:23.68,0:05:25.97,english,,0000,0000,0000,,Karin's from the Uzumaki Clan? Dialogue: 0,0:05:26.43,0:05:30.88,english,,0000,0000,0000,,A special trait of those with\NUzumaki blood is their red hair. Dialogue: 0,0:05:31.59,0:05:34.05,english,,0000,0000,0000,,And their life force is\Nas tenacious as a cockroach's. Dialogue: 0,0:05:34.55,0:05:36.84,english,,0000,0000,0000,,Now then, you must be thinking Dialogue: 0,0:05:36.88,0:05:39.93,english,,0000,0000,0000,,about the last member\Nof your team. Dialogue: 0,0:05:40.76,0:05:43.43,english,,0000,0000,0000,,Or perhaps he's no longer\Nyour comrade? Dialogue: 0,0:05:45.80,0:05:50.26,english,,0000,0000,0000,,You have a discerning eye\Nsince you chose those three. Dialogue: 0,0:05:53.13,0:05:57.97,english,,0000,0000,0000,,In the Shinobi World,\Nthose without talent are nothing. Dialogue: 0,0:05:58.13,0:06:03.43,english,,0000,0000,0000,,But those who lack talent\Ncan just steal it from those who do. Dialogue: 0,0:06:04.63,0:06:07.80,english,,0000,0000,0000,,Seems like you have\NJugo's ability too… Dialogue: 0,0:06:08.93,0:06:11.47,english,,0000,0000,0000,,Did you receive a Curse Mark\Nfrom Orochimaru?! Dialogue: 0,0:06:11.51,0:06:12.76,english,,0000,0000,0000,,No! Dialogue: 0,0:06:14.72,0:06:17.18,english,,0000,0000,0000,,That is just a temporary boost. Dialogue: 0,0:06:18.34,0:06:21.22,english,,0000,0000,0000,,That memento is something\NI actually cultivated myself… Dialogue: 0,0:06:22.43,0:06:24.22,english,,0000,0000,0000,,at Ryuchi Cave! Dialogue: 0,0:06:24.26,0:06:25.72,english,,0000,0000,0000,,Ryuchi Cave?! Dialogue: 0,0:06:26.22,0:06:27.47,english,,0000,0000,0000,,Impossible! Dialogue: 0,0:06:27.63,0:06:29.80,english,,0000,0000,0000,,Yes, I found it! Dialogue: 0,0:06:30.30,0:06:35.47,english,,0000,0000,0000,,A place as legendary as Mt. Myoboku,\Nand the Shikkotsu Woods! Dialogue: 0,0:06:36.84,0:06:38.72,english,,0000,0000,0000,,Lord Orochimaru is not\Nthe only one to have reached it. Dialogue: 0,0:06:38.76,0:06:40.34,english,,0000,0000,0000,,I went there… Dialogue: 0,0:06:40.38,0:06:41.88,english,,0000,0000,0000,,RYUCHI CAVE Dialogue: 0,0:06:42.72,0:06:46.01,english,,0000,0000,0000,,and trained under the guidance\Nof the White Snake Sage. Dialogue: 0,0:06:47.55,0:06:50.38,english,,0000,0000,0000,,And I was able to surpass\NLord Orochimaru at long last. Dialogue: 0,0:06:53.05,0:06:54.68,english,,0000,0000,0000,,I did it! Dialogue: 0,0:07:17.34,0:07:19.30,english,,0000,0000,0000,,Don't be impatient, Sasuke! Dialogue: 0,0:07:29.76,0:07:32.43,english,,0000,0000,0000,,He dodged…{\i1}that{\i0} arrow? Dialogue: 0,0:07:33.26,0:07:36.43,english,,0000,0000,0000,,My sensory ability is better\Nthan it used to be. Dialogue: 0,0:07:37.01,0:07:39.97,english,,0000,0000,0000,,Nature Energy is my ally now. Dialogue: 0,0:07:40.84,0:07:42.38,english,,0000,0000,0000,,Nature Energy? Dialogue: 0,0:07:43.76,0:07:45.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I knew it. So he does have…{\i0} Dialogue: 0,0:07:49.59,0:07:50.76,english,,0000,0000,0000,,Listen… Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:54.30,english,,0000,0000,0000,,The members of Jugo's clan\Nhave always had Dialogue: 0,0:07:54.34,0:07:57.43,english,,0000,0000,0000,,special bodies that\Nabsorbed Nature Energy. Dialogue: 0,0:07:57.84,0:08:00.34,english,,0000,0000,0000,,That's the secret behind\Nthose rampages. Dialogue: 0,0:08:00.63,0:08:03.34,english,,0000,0000,0000,,The ability causes them to suddenly\Nbecome more wild and powerful. Dialogue: 0,0:08:03.34,0:08:07.38,english,,0000,0000,0000,,Lord Orochimaru wasn't interested\Nin Jugo's rampages… Dialogue: 0,0:08:07.43,0:08:11.09,english,,0000,0000,0000,,so much as the origin\Nof his clan's power. Dialogue: 0,0:08:18.05,0:08:21.55,english,,0000,0000,0000,,And he finally found the source… Dialogue: 0,0:08:22.30,0:08:24.26,english,,0000,0000,0000,,It was Ryuchi Cave. Dialogue: 0,0:08:26.51,0:08:30.38,english,,0000,0000,0000,,Lord Orochimaru immediately\Ntried to acquire that power. Dialogue: 0,0:08:31.47,0:08:35.55,english,,0000,0000,0000,,But, he didn't yet possess a body\Nthat could tolerate it. Dialogue: 0,0:08:36.55,0:08:37.51,english,,0000,0000,0000,,That's why… Dialogue: 0,0:08:44.72,0:08:48.84,english,,0000,0000,0000,,He couldn't become the perfect Sage… Dialogue: 0,0:08:48.88,0:08:52.01,english,,0000,0000,0000,,that I have become! Dialogue: 0,0:08:52.97,0:08:56.76,english,,0000,0000,0000,,I see… As expected…\Nyou're using Sage Mode power. Dialogue: 0,0:08:57.97,0:08:59.93,english,,0000,0000,0000,,You're just like Orochimaru! Dialogue: 0,0:09:00.01,0:09:01.80,english,,0000,0000,0000,,A disgusting snake! Dialogue: 0,0:09:03.13,0:09:06.22,english,,0000,0000,0000,,You ought to know better,\Nyou snake expert… Dialogue: 0,0:09:06.55,0:09:09.18,english,,0000,0000,0000,,I'm no longer a snake. Dialogue: 0,0:09:09.38,0:09:13.43,english,,0000,0000,0000,,With my perfect Sage power,\NI've shed my snakeskin… Dialogue: 0,0:09:14.38,0:09:16.80,english,,0000,0000,0000,,I am now a dragon! Dialogue: 0,0:09:42.68,0:09:44.34,english,,0000,0000,0000,,Answer me. Dialogue: 0,0:09:44.38,0:09:47.68,english,,0000,0000,0000,,Would you like these clones\Nto use Susano'o or not? Dialogue: 0,0:09:47.72,0:09:48.59,english,,0000,0000,0000,,Your choice. Dialogue: 0,0:09:50.59,0:09:54.34,english,,0000,0000,0000,,The likes of you have no answer. Dialogue: 0,0:09:56.55,0:09:59.30,english,,0000,0000,0000,,Well, I'll answer for you. Dialogue: 0,0:10:06.59,0:10:07.72,english,,0000,0000,0000,,Impossible… Dialogue: 0,0:10:07.76,0:10:09.13,english,,0000,0000,0000,,Damn him! Dialogue: 0,0:10:17.09,0:10:18.51,english,,0000,0000,0000,,They will use it. Dialogue: 0,0:10:23.22,0:10:24.26,english,,0000,0000,0000,,Damn them. Dialogue: 0,0:10:24.34,0:10:26.30,english,,0000,0000,0000,,Each one of us must take on five. Dialogue: 0,0:10:26.51,0:10:27.80,english,,0000,0000,0000,,Five to one… Dialogue: 0,0:10:27.97,0:10:30.43,english,,0000,0000,0000,,No, it's 25 to five. Dialogue: 0,0:10:30.97,0:10:32.13,english,,0000,0000,0000,,Lord Tsuchikage? Dialogue: 0,0:10:32.93,0:10:36.34,english,,0000,0000,0000,,We'll guard each other's backs\Nand coordinate attacks. Dialogue: 0,0:10:36.47,0:10:38.38,english,,0000,0000,0000,,We are the Five Kage! Dialogue: 0,0:10:38.38,0:10:39.51,english,,0000,0000,0000,,– Yes!\N– That's right! Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:41.26,english,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:10:57.76,0:11:00.51,english,,0000,0000,0000,,The Five Kage are struggling\Nagainst Madara. Dialogue: 0,0:11:01.43,0:11:02.72,english,,0000,0000,0000,,There's unbelievable chakra! Dialogue: 0,0:11:03.26,0:11:06.68,english,,0000,0000,0000,,He's not just a legendary shinobi…\NHe's been reanimated. Dialogue: 0,0:11:07.38,0:11:10.30,english,,0000,0000,0000,,He's immortal,\Nso he has infinite chakra. Dialogue: 0,0:11:10.80,0:11:13.68,english,,0000,0000,0000,,It's no wonder the Five Kage\Nare having a hard time. Dialogue: 0,0:11:13.93,0:11:17.22,english,,0000,0000,0000,,We must do something about\Nthe user of this Reanimation Jutsu. Dialogue: 0,0:11:17.68,0:11:19.38,english,,0000,0000,0000,,Any word from the Investigative Unit? Dialogue: 0,0:11:19.88,0:11:24.34,english,,0000,0000,0000,,Nothing. They've been searching\Nevery spot thought to be a hideout. Dialogue: 0,0:11:24.68,0:11:27.43,english,,0000,0000,0000,,And not one sign of Kabuto. Dialogue: 0,0:11:27.43,0:11:28.59,english,,0000,0000,0000,,And the Sensory Unit? Dialogue: 0,0:11:29.34,0:11:31.34,english,,0000,0000,0000,,We're getting no response. Dialogue: 0,0:11:32.30,0:11:34.47,english,,0000,0000,0000,,He's probably put up a barrier. Dialogue: 0,0:11:34.51,0:11:36.34,english,,0000,0000,0000,,Shall I send out more shinobi? Dialogue: 0,0:11:36.97,0:11:38.72,english,,0000,0000,0000,,We've sent every man available. Dialogue: 0,0:11:39.26,0:11:41.30,english,,0000,0000,0000,,Anymore will weaken the front. Dialogue: 0,0:12:00.47,0:12:02.97,english,,0000,0000,0000,,Who would have imagined that\NKabuto could do so much? Dialogue: 0,0:12:06.34,0:12:08.84,english,,0000,0000,0000,,Sage Art: White Extreme Attack! Dialogue: 0,0:12:28.55,0:12:29.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My ears…{\i0} Dialogue: 0,0:12:29.76,0:12:32.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And my bones… They feel like{\i0}\N{\i1}they're being grated.{\i0} Dialogue: 0,0:12:32.55,0:12:34.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's a jutsu that uses{\i0}\N{\i1}light and sound{\i0} Dialogue: 0,0:12:34.18,0:12:36.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to impair vision and hearing…{\i0} Dialogue: 0,0:12:36.38,0:12:38.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A jutsu that causes{\i0}\N{\i1}the air to oscillate…{\i0} Dialogue: 0,0:12:38.43,0:12:40.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to paralyze the senses,{\i0}\N{\i1}freezing movement.{\i0} Dialogue: 0,0:12:45.43,0:12:48.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A snake's cornea can{\i0}\N{\i1}block out the light{\i0} Dialogue: 0,0:12:48.59,0:12:50.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and by turning my flesh{\i0}\N{\i1}into fluid,{\i0} Dialogue: 0,0:12:50.63,0:12:53.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can easily absorb{\i0}\N{\i1}the sound and vibration.{\i0} Dialogue: 0,0:12:53.47,0:12:56.26,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The only one who can move{\i0}\N{\i1}freely under these conditions…{\i0} Dialogue: 0,0:12:56.30,0:12:57.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}is me in Sage Mode!{\i0} Dialogue: 0,0:12:59.05,0:13:00.34,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's no use!{\i0} Dialogue: 0,0:13:00.38,0:13:02.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We can't maintain Susano'o!{\i0} Dialogue: 0,0:13:02.34,0:13:04.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yes, I should go for Itachi.{\i0} Dialogue: 0,0:13:04.88,0:13:06.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll rewrite the Paper Seal{\i0}\N{\i1}in his head{\i0} Dialogue: 0,0:13:06.93,0:13:08.34,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and turn him into{\i0}\N{\i1}my pawn again.{\i0} Dialogue: 0,0:13:09.38,0:13:11.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Or even better…{\i0} Dialogue: 0,0:13:22.01,0:13:23.38,english,,0000,0000,0000,,Itachi… Dialogue: 0,0:13:23.43,0:13:27.22,english,,0000,0000,0000,,It seems you always\Nend up finding me. Dialogue: 0,0:13:28.22,0:13:31.26,english,,0000,0000,0000,,Can you sense my chakra? Dialogue: 0,0:13:32.47,0:13:35.38,english,,0000,0000,0000,,But…wait a minute… Dialogue: 0,0:13:35.43,0:13:37.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm impressed you were able{\i0}\N{\i1}to pass through my barrier,{\i0} Dialogue: 0,0:13:37.47,0:13:39.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and find this place.{\i0} Dialogue: 0,0:13:39.72,0:13:41.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}When you were controlling me,{\i0} Dialogue: 0,0:13:41.97,0:13:45.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I was able to pinpoint where{\i0}\N{\i1}your chakra was coming from.{\i0} Dialogue: 0,0:13:45.72,0:13:47.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's another risk{\i0}\N{\i1}of this jutsu.{\i0} Dialogue: 0,0:13:49.26,0:13:53.18,english,,0000,0000,0000,,I remember you said,\N"when I was controlling you…" Dialogue: 0,0:13:53.59,0:13:58.05,english,,0000,0000,0000,,So you can't sense\Nmy chakra now, can you? Dialogue: 0,0:13:59.47,0:14:02.43,english,,0000,0000,0000,,You're trying to trick me\Nwith your lies again? Dialogue: 0,0:14:02.63,0:14:04.97,english,,0000,0000,0000,,I never said {\i1}I{\i0} was the one Dialogue: 0,0:14:05.01,0:14:06.88,english,,0000,0000,0000,,who was able to sense\Nyour chakra. Dialogue: 0,0:14:08.51,0:14:11.80,english,,0000,0000,0000,,Only Nagato could do that,\Nand I was with him. Dialogue: 0,0:14:12.51,0:14:14.05,english,,0000,0000,0000,,I have no such ability. Dialogue: 0,0:14:18.01,0:14:22.43,english,,0000,0000,0000,,Besides, even now, I know\Nwhat your target is anyway. Dialogue: 0,0:14:22.88,0:14:25.38,english,,0000,0000,0000,,I merely move to protect that which\NI think you'll most want to attack. Dialogue: 0,0:14:26.93,0:14:30.51,english,,0000,0000,0000,,If a man as cautious and\Nopportunistic as you wants Sasuke… Dialogue: 0,0:14:30.55,0:14:32.47,english,,0000,0000,0000,,you will go for him first. Dialogue: 0,0:14:33.72,0:14:36.47,english,,0000,0000,0000,,Your best chance to\Ncapture Sasuke is now, Dialogue: 0,0:14:36.51,0:14:38.59,english,,0000,0000,0000,,before either of us figures\Nout your jutsu. Dialogue: 0,0:14:38.76,0:14:42.59,english,,0000,0000,0000,,And after that, you could use\NSasuke to manipulate me. Dialogue: 0,0:14:45.47,0:14:49.18,english,,0000,0000,0000,,What sets you apart from\Nthe rest of the Uchiha Clan Dialogue: 0,0:14:49.22,0:14:51.43,english,,0000,0000,0000,,is that you have true Visual Prowess… Dialogue: 0,0:14:52.47,0:14:55.51,english,,0000,0000,0000,,You have the ability to peer into\Nand read people's souls. Dialogue: 0,0:14:55.51,0:14:58.13,english,,0000,0000,0000,,And use what you learn in battle. Dialogue: 0,0:14:59.43,0:15:02.51,english,,0000,0000,0000,,That is why you are so good\Nat deceiving people… Dialogue: 0,0:15:02.59,0:15:04.88,english,,0000,0000,0000,,You died lying in the first place, Dialogue: 0,0:15:04.93,0:15:07.59,english,,0000,0000,0000,,that makes you a dirty lying ninja\Nthrough and through! Dialogue: 0,0:15:13.38,0:15:14.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He's on the ceiling!{\i0} Dialogue: 0,0:15:18.05,0:15:20.43,english,,0000,0000,0000,,You think a makeshift team of two Dialogue: 0,0:15:20.47,0:15:24.30,english,,0000,0000,0000,,can outwit my perception skills? Dialogue: 0,0:15:25.55,0:15:27.80,english,,0000,0000,0000,,And because your brother\Nlied so much, Dialogue: 0,0:15:27.84,0:15:31.05,english,,0000,0000,0000,,you know nothing about each other… Dialogue: 0,0:15:34.88,0:15:36.01,english,,0000,0000,0000,,Sasuke… Dialogue: 0,0:15:36.88,0:15:38.97,english,,0000,0000,0000,,Do you remember that time Dialogue: 0,0:15:39.01,0:15:40.97,english,,0000,0000,0000,,you tagged along with me\Non my mission? Dialogue: 0,0:15:42.47,0:15:43.68,english,,0000,0000,0000,,The wild boar? Dialogue: 0,0:15:47.68,0:15:48.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm off.{\i0} Dialogue: 0,0:15:51.80,0:15:52.76,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You…?!{\i0} Dialogue: 0,0:15:52.93,0:15:55.51,english,,0000,0000,0000,,Oh that, I remember. Dialogue: 0,0:15:56.26,0:15:57.34,english,,0000,0000,0000,,Wild boar…? Dialogue: 0,0:16:02.76,0:16:03.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm off.{\i0} Dialogue: 0,0:16:07.51,0:16:08.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You…?!{\i0} Dialogue: 0,0:16:12.68,0:16:15.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I heard you're going on{\i0}\N{\i1}a wild boar hunt, Big Brother!{\i0} Dialogue: 0,0:16:24.97,0:16:28.76,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I heard it's big like a monster.{\i0} Dialogue: 0,0:16:29.55,0:16:32.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And it's bad, because{\i0}\N{\i1}it's tearing up the fields.{\i0} Dialogue: 0,0:16:32.26,0:16:35.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Isn't that why you're going{\i0}\N{\i1}on the mission, to take it down?{\i0} Dialogue: 0,0:16:36.18,0:16:38.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And you're going alone, right?{\i0} Dialogue: 0,0:16:38.93,0:16:41.97