[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:38.93,0:01:40.91,japanese,,0,0,0,,(ミナト)乱世を利用して\N生き延びてきた→ Dialogue: 0,0:01:40.91,0:01:42.90,japanese,,0,0,0,,小さな里の忍たちには→ Dialogue: 0,0:01:42.90,0:01:48.94,japanese,,0,0,0,,火 風 土の三里の支配を\N望まぬ者たちも多い。 Dialogue: 0,0:01:48.94,0:01:53.09,japanese,,0,0,0,,これからもさまざまな\N揺さぶりをかけてくるだろう。 Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:56.76,japanese,,0,0,0,,しかし 多くの犠牲の上に\N実現した平和は→ Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:59.65,japanese,,0,0,0,,守り抜かなければならない。 Dialogue: 0,0:01:59.65,0:02:03.30,japanese,,0,0,0,,そこでキミたちの力\N頼りにさせてもらうよ。 Dialogue: 0,0:02:03.30,0:02:05.30,japanese,,0,0,0,,(みんな)はっ! Dialogue: 0,0:02:40.97,0:02:42.97,japanese,,0,0,0,,(カカシ)千鳥! Dialogue: 0,0:03:14.26,0:03:16.73,japanese,,0,0,0,,忍 5人急速接近! Dialogue: 0,0:03:16.73,0:03:19.63,japanese,,0,0,0,,額当ては?\N岩隠れだ。 Dialogue: 0,0:03:19.63,0:03:24.23,japanese,,0,0,0,,条約を結んでる里だろ?\N何か緊急の用件でも? Dialogue: 0,0:03:32.04,0:03:34.44,japanese,,0,0,0,,なぜ条約を破る? Dialogue: 0,0:03:34.44,0:03:37.98,japanese,,0,0,0,,我々は 木ノ葉隠れだ! Dialogue: 0,0:03:37.98,0:03:40.28,japanese,,0,0,0,,何かの間違いではないのか? Dialogue: 0,0:03:47.31,0:03:49.31,japanese,,0,0,0,,新手だ! 引け! Dialogue: 0,0:03:52.76,0:03:55.76,japanese,,0,0,0,,助かった。 岩隠れの裏切りだ。 Dialogue: 0,0:03:58.43,0:04:01.07,japanese,,0,0,0,,岩隠れの手裏剣ではない。 Dialogue: 0,0:04:01.07,0:04:03.47,japanese,,0,0,0,,ニセ者か? なんのために? Dialogue: 0,0:04:03.47,0:04:06.59,japanese,,0,0,0,,岩と木ノ葉を分裂させる気だ。 Dialogue: 0,0:04:06.59,0:04:08.63,japanese,,0,0,0,,あっ おい! Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:10.63,japanese,,0,0,0,,深追いはするな! Dialogue: 0,0:04:13.47,0:04:15.47,japanese,,0,0,0,,(カカシ)千鳥! Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:27.41,japanese,,0,0,0,,(ガイ)よお! 元気か? Dialogue: 0,0:04:32.08,0:04:34.68,japanese,,0,0,0,,シカトかよ! Dialogue: 0,0:04:37.46,0:04:41.24,japanese,,0,0,0,,カカシが暗部に編入されて\Nまだ わずかな日数ですが→ Dialogue: 0,0:04:41.24,0:04:44.46,japanese,,0,0,0,,その働きには\N目を見張るものがあります。 Dialogue: 0,0:04:44.46,0:04:46.46,japanese,,0,0,0,,うむ…。 Dialogue: 0,0:04:49.77,0:04:51.77,japanese,,0,0,0,,1人。 Dialogue: 0,0:04:54.66,0:04:56.66,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:04:59.11,0:05:01.30,japanese,,0,0,0,,4人! Dialogue: 0,0:05:01.30,0:05:03.30,japanese,,0,0,0,,うわっ! Dialogue: 0,0:05:10.64,0:05:14.44,japanese,,0,0,0,,写輪眼! お前がウワサの冷血カカシか。 Dialogue: 0,0:05:18.25,0:05:20.23,japanese,,0,0,0,,待て カカシ! Dialogue: 0,0:05:20.23,0:05:22.72,japanese,,0,0,0,,ひぃ~ 助けてくれ! Dialogue: 0,0:05:22.72,0:05:24.72,japanese,,0,0,0,,5人! Dialogue: 0,0:05:32.89,0:05:36.50,japanese,,0,0,0,,5人とも急所を一撃だな。 Dialogue: 0,0:05:36.50,0:05:41.00,japanese,,0,0,0,,1人くらい残しておけば\N情報が手に入ったものを。 Dialogue: 0,0:05:44.89,0:05:47.26,japanese,,0,0,0,,火影様が心配されていた→ Dialogue: 0,0:05:47.26,0:05:51.73,japanese,,0,0,0,,リンを手にかけたことによる\N心的外傷の兆候は見られません。 Dialogue: 0,0:05:51.73,0:05:56.83,japanese,,0,0,0,,何か気になることでも?\Nいや。 Dialogue: 0,0:06:08.43,0:06:10.57,japanese,,0,0,0,,おめでとう。 Dialogue: 0,0:06:10.57,0:06:13.25,japanese,,0,0,0,,(クシナ)えっ!? Dialogue: 0,0:06:13.25,0:06:17.92,japanese,,0,0,0,,予定日は… そう 10月10日。 Dialogue: 0,0:06:17.92,0:06:21.56,japanese,,0,0,0,,だってばね! Dialogue: 0,0:06:21.56,0:06:24.90,japanese,,0,0,0,,えっ!? 赤ちゃんが? Dialogue: 0,0:06:24.90,0:06:28.73,japanese,,0,0,0,,私 母親になるんだってばね。 Dialogue: 0,0:06:28.73,0:06:33.09,japanese,,0,0,0,,俺が 父親になる…。 Dialogue: 0,0:06:33.09,0:06:35.66,japanese,,0,0,0,,母親だってばね! Dialogue: 0,0:06:35.66,0:06:38.89,japanese,,0,0,0,,父親になるんだ…。 Dialogue: 0,0:06:38.89,0:06:41.26,japanese,,0,0,0,,母親だってばね! Dialogue: 0,0:06:41.26,0:06:44.88,japanese,,0,0,0,,これで 俺も父親か! Dialogue: 0,0:06:47.14,0:06:50.14,japanese,,0,0,0,,私は母親だってばね。 Dialogue: 0,0:06:55.89,0:07:00.93,japanese,,0,0,0,,(ミナト)カカシ 今の任務を離れ\N特別任務についてもらう。 Dialogue: 0,0:07:00.93,0:07:04.75,japanese,,0,0,0,,何か問題でも?\Nそういうことじゃないよ。 Dialogue: 0,0:07:04.75,0:07:08.39,japanese,,0,0,0,,ただ これは\N極秘扱いなんだけど…。 Dialogue: 0,0:07:08.39,0:07:12.43,japanese,,0,0,0,,クシナに子供ができたんだ。 Dialogue: 0,0:07:12.43,0:07:15.30,japanese,,0,0,0,,えっ!?\Nあ… おめでとうございます。 Dialogue: 0,0:07:15.30,0:07:20.22,japanese,,0,0,0,,ありがとう。 しかし\N人柱力の女性が妊娠すると→ Dialogue: 0,0:07:20.22,0:07:22.44,japanese,,0,0,0,,封印に使っているエネルギーが→ Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:24.82,japanese,,0,0,0,,お腹の子供へと\N移行していくので→ Dialogue: 0,0:07:24.82,0:07:27.93,japanese,,0,0,0,,尾獣の封印が弱まる傾向にある。 Dialogue: 0,0:07:27.93,0:07:32.23,japanese,,0,0,0,,そこでだ\N出産までの約10か月の間→ Dialogue: 0,0:07:32.23,0:07:36.25,japanese,,0,0,0,,何事もないように\Nキミにクシナの警護を頼みたいんだ。 Dialogue: 0,0:07:36.25,0:07:38.25,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:08:26.43,0:08:29.59,japanese,,0,0,0,,(ミナト)クシナの護衛任務 お疲れさま。 Dialogue: 0,0:08:29.59,0:08:31.57,japanese,,0,0,0,,(カカシ)しかし まだ…。 Dialogue: 0,0:08:31.57,0:08:35.54,japanese,,0,0,0,,出産行事に関しては\N三代目直属の暗部が→ Dialogue: 0,0:08:35.54,0:08:38.26,japanese,,0,0,0,,護衛についてくれることに\Nなっているんだ。 Dialogue: 0,0:08:38.26,0:08:42.17,japanese,,0,0,0,,では 再び暗部の任務に戻ります。 Dialogue: 0,0:08:42.17,0:08:44.80,japanese,,0,0,0,,まっ そんなに慌てなくても…。 Dialogue: 0,0:08:44.80,0:08:47.80,japanese,,0,0,0,,しばらく 休暇を取るといい。 Dialogue: 0,0:09:00.50,0:09:05.72,japanese,,0,0,0,,すまない\Nしばらく来られなくて。 Dialogue: 0,0:09:05.72,0:09:09.88,japanese,,0,0,0,,決して\N忘れようとしていたわけじゃ…。 Dialogue: 0,0:09:09.88,0:09:14.28,japanese,,0,0,0,,これ 一応 極秘扱いなんだけど→ Dialogue: 0,0:09:14.28,0:09:17.90,japanese,,0,0,0,,ミナト先生のお子さんが\N生まれるんだってさ。 Dialogue: 0,0:09:17.90,0:09:21.29,japanese,,0,0,0,,戦争を知らない世代だよ。 Dialogue: 0,0:09:21.29,0:09:24.59,japanese,,0,0,0,,俺たちも もう少し遅くに…。 Dialogue: 0,0:09:27.90,0:09:31.65,japanese,,0,0,0,,オビトにも報告してやらなくちゃ。 Dialogue: 0,0:09:31.65,0:09:35.25,japanese,,0,0,0,,もう行くよ リン。 Dialogue: 0,0:09:58.23,0:10:02.66,japanese,,0,0,0,,毎度あり!\Nおう また来るよ。 Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:06.57,japanese,,0,0,0,,ほら しっかり歩けって…\Nおっとっと! Dialogue: 0,0:10:06.57,0:10:09.94,japanese,,0,0,0,,う~ん… 今日もジャンケンで\Nいいんじゃない? Dialogue: 0,0:10:09.94,0:10:13.41,japanese,,0,0,0,,またそれか。\Nもっと熱い勝負はないのか? Dialogue: 0,0:10:13.41,0:10:15.39,japanese,,0,0,0,,それでも俺のライバルなのか? Dialogue: 0,0:10:15.39,0:10:19.93,japanese,,0,0,0,,明日も早いんだし\N今日は ナシということで。 Dialogue: 0,0:10:19.93,0:10:21.92,japanese,,0,0,0,,任務を言い訳にするな! Dialogue: 0,0:10:21.92,0:10:26.45,japanese,,0,0,0,,この熱く燃え盛る 溢れんばかりの\Nパワーを持て余している今こそ→ Dialogue: 0,0:10:26.45,0:10:28.76,japanese,,0,0,0,,日々の鍛錬に精進する! Dialogue: 0,0:10:28.76,0:10:31.73,japanese,,0,0,0,,その地道な努力の\N積み重ねこそが→ Dialogue: 0,0:10:31.73,0:10:33.93,japanese,,0,0,0,,未来の任務の成功に\Nつながる…。 Dialogue: 0,0:10:33.93,0:10:35.88,japanese,,0,0,0,,人の話を聞け! Dialogue: 0,0:10:35.88,0:10:38.93,japanese,,0,0,0,,お前 暗部に入ってから\N冷たいんじゃないか? Dialogue: 0,0:10:38.93,0:10:43.59,japanese,,0,0,0,,冷血って呼ばれてるウワサは\N聞いているぞ! Dialogue: 0,0:10:43.59,0:10:45.97,japanese,,0,0,0,,いや わかってる。 Dialogue: 0,0:10:45.97,0:10:48.88,japanese,,0,0,0,,暗部のことは\N口外できないってことはな。 Dialogue: 0,0:10:48.88,0:10:52.56,japanese,,0,0,0,,だからといって\N俺とのつきあいを忘れるな! Dialogue: 0,0:10:52.56,0:10:55.22,japanese,,0,0,0,,青春は短いんだ!\Nそれより ガイ…。 Dialogue: 0,0:10:55.22,0:10:57.94,japanese,,0,0,0,,何か変な感じしないか? Dialogue: 0,0:10:57.94,0:11:00.92,japanese,,0,0,0,,さっきから空気が冷たいような…。 Dialogue: 0,0:11:00.92,0:11:03.96,japanese,,0,0,0,,そうしたのは お前の態度だ! Dialogue: 0,0:11:03.96,0:11:06.56,japanese,,0,0,0,,青春は 今しかないんだぞ! Dialogue: 0,0:11:14.55,0:11:19.16,japanese,,0,0,0,,(イタチ)何だ? この感じ。 Dialogue: 0,0:11:23.21,0:11:25.43,japanese,,0,0,0,,よしよし。 Dialogue: 0,0:11:25.43,0:11:28.83,japanese,,0,0,0,,《イヤな感じだ。\Nこんなときにかぎって→ Dialogue: 0,0:11:28.83,0:11:31.89,japanese,,0,0,0,,父さんと母さんが\N出かけてるなんて…》 Dialogue: 0,0:11:31.89,0:11:34.47,japanese,,0,0,0,,泣くな サスケ。 Dialogue: 0,0:11:34.47,0:11:38.97,japanese,,0,0,0,,何があっても お兄ちゃんが\N絶対 守ってあげるからな。 Dialogue: 0,0:11:45.70,0:11:49.00,japanese,,0,0,0,,(ヒルゼン)まさかのう…。 Dialogue: 0,0:11:56.61,0:11:59.21,japanese,,0,0,0,,(マダラ)口寄せの術! Dialogue: 0,0:12:06.97,0:12:08.97,japanese,,0,0,0,,(みんな)うわぁ~! Dialogue: 0,0:12:16.58,0:12:19.58,japanese,,0,0,0,,あ あれは…。 Dialogue: 0,0:12:23.30,0:12:25.90,japanese,,0,0,0,,ま まさか…。 Dialogue: 0,0:12:27.89,0:12:30.23,japanese,,0,0,0,,九尾! Dialogue: 0,0:12:33.08,0:12:35.18,japanese,,0,0,0,,やれ 九尾! Dialogue: 0,0:12:53.72,0:12:56.14,japanese,,0,0,0,,三代目火影様! Dialogue: 0,0:12:56.14,0:12:59.64,japanese,,0,0,0,,九尾が…\N九尾が里に出現しました! Dialogue: 0,0:13:02.21,0:13:04.95,japanese,,0,0,0,,おのれ 九尾! Dialogue: 0,0:13:04.95,0:13:07.43,japanese,,0,0,0,,今こそ燃えたぎるパワーを\N解き放つとき! Dialogue: 0,0:13:07.43,0:13:09.88,japanese,,0,0,0,,早まるな ガイ。\Nかかってこい! Dialogue: 0,0:13:09.88,0:13:12.75,japanese,,0,0,0,,俺が相手だ!\N待て! Dialogue: 0,0:13:12.75,0:13:15.22,japanese,,0,0,0,,お前たちは今すぐ\N詰め所に集まれ! Dialogue: 0,0:13:15.22,0:13:18.93,japanese,,0,0,0,,なぜです?\N先代様からの命令だ。 Dialogue: 0,0:13:18.93,0:13:20.96,japanese,,0,0,0,,ヒルゼン様が? Dialogue: 0,0:13:20.96,0:13:23.26,japanese,,0,0,0,,そういうことだ。 行くぞ ガイ! Dialogue: 0,0:13:25.23,0:13:30.44,japanese,,0,0,0,,いいか? お前ら若い世代は\N九尾に近づくな。 Dialogue: 0,0:13:30.44,0:13:32.39,japanese,,0,0,0,,(紅)どういうこと? Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:36.76,japanese,,0,0,0,,これは 他里との戦争ではなく\N里内のゴタゴタだ。 Dialogue: 0,0:13:36.76,0:13:39.91,japanese,,0,0,0,,お前たちが\N命をかけるものではない。 Dialogue: 0,0:13:39.91,0:13:41.93,japanese,,0,0,0,,勝手なことを言うな! Dialogue: 0,0:13:41.93,0:13:43.92,japanese,,0,0,0,,落ち着け 紅! Dialogue: 0,0:13:43.92,0:13:46.34,japanese,,0,0,0,,お前だって忍だ。 Dialogue: 0,0:13:46.34,0:13:48.76,japanese,,0,0,0,,いつまでも\N生きていられるわけじゃない。 Dialogue: 0,0:13:48.76,0:13:51.93,japanese,,0,0,0,,だが 娘よ お前は せめて→ Dialogue: 0,0:13:51.93,0:13:56.31,japanese,,0,0,0,,わしの孫となる子に\N火の意志を託せ! Dialogue: 0,0:13:56.31,0:13:59.93,japanese,,0,0,0,,それを父との約束にしてくれ。 Dialogue: 0,0:13:59.93,0:14:04.09,japanese,,0,0,0,,お前を信頼しているぞ。 Dialogue: 0,0:14:04.09,0:14:06.51,japanese,,0,0,0,,親子ゲンカをしている場合か! Dialogue: 0,0:14:06.51,0:14:11.51,japanese,,0,0,0,,うう こんなとき\N何もできないなんて口惜しいな! Dialogue: 0,0:14:20.42,0:14:22.92,japanese,,0,0,0,,結界が消えた! Dialogue: 0,0:14:35.90,0:14:37.89,japanese,,0,0,0,,四代目! Dialogue: 0,0:14:37.89,0:14:40.42,japanese,,0,0,0,,クシナ様! Dialogue: 0,0:14:40.42,0:14:44.40,japanese,,0,0,0,,すぐ 木ノ葉病院に!\N医療忍者を集めよ。 Dialogue: 0,0:14:44.40,0:14:47.45,japanese,,0,0,0,,三代目…。 Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:49.48,japanese,,0,0,0,,クシナ! Dialogue: 0,0:14:49.48,0:14:53.59,japanese,,0,0,0,,その子を\Nよろしく… お願いします。 Dialogue: 0,0:14:53.59,0:14:56.92,japanese,,0,0,0,,ああ 何も心配はいらん。 Dialogue: 0,0:14:56.92,0:15:01.40,japanese,,0,0,0,,(クシナ)名前は… ナルト。 Dialogue: 0,0:15:01.40,0:15:11.26,japanese,,0,0,0,,ミナトと私が 自来也先生の\N小説からとって 決めた名前です。 Dialogue: 0,0:15:11.26,0:15:15.46,japanese,,0,0,0,,ナルトだな わかった!\Nわしが責任をもつ。 Dialogue: 0,0:15:15.46,0:15:18.96,japanese,,0,0,0,,だから この子のために\Nもう黙っておれ。 Dialogue: 0,0:15:29.29,0:15:32.89,japanese,,0,0,0,,クシナ… 必ず! Dialogue: 0,0:16:19.97,0:16:23.48,japanese,,0,0,0,,ミナト… クシナよ。 Dialogue: 0,0:16:23.48,0:16:28.33,japanese,,0,0,0,,お前たちは命をかけて\N木ノ葉隠れの里を→ Dialogue: 0,0:16:28.33,0:16:32.47,japanese,,0,0,0,,そして その未来を守ってくれた。 Dialogue: 0,0:16:42.58,0:16:45.08,japanese,,0,0,0,,《ミナト先生…》 Dialogue: 0,0:17:00.46,0:17:03.00,japanese,,0,0,0,,(ホムラ)九尾は撃退したものの→ Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:06.52,japanese,,0,0,0,,そのための犠牲は\Nあまりにも大きかった。 Dialogue: 0,0:17:06.52,0:17:11.06,japanese,,0,0,0,,(コハル)悲しんでばかりはおられぬ。\N急がねばならぬのは→ Dialogue: 0,0:17:11.06,0:17:14.81,japanese,,0,0,0,,空席になってしまった\N火影を決めることじゃ。 Dialogue: 0,0:17:14.81,0:17:18.81,japanese,,0,0,0,,(シカク)ミナトの次の世代に任せるのは\Nいかがでしょう? Dialogue: 0,0:17:18.81,0:17:21.65,japanese,,0,0,0,,優秀な上忍は育っているが→ Dialogue: 0,0:17:21.65,0:17:26.67,japanese,,0,0,0,,まだ 皆をまとめるには\N経験不足の感は否めない。 Dialogue: 0,0:17:26.67,0:17:30.96,japanese,,0,0,0,,では 他に誰が? Dialogue: 0,0:17:30.96,0:17:33.66,japanese,,0,0,0,,やむをえぬ。 非常時だ。 Dialogue: 0,0:17:33.66,0:17:36.63,japanese,,0,0,0,,このヒルゼンが引き受ける。 Dialogue: 0,0:17:36.63,0:17:38.95,japanese,,0,0,0,,おう やってくれるか? Dialogue: 0,0:17:38.95,0:17:41.49,japanese,,0,0,0,,うむ そうしてくれるなら。 Dialogue: 0,0:17:41.49,0:17:47.66,japanese,,0,0,0,,(ダンゾウ)一度 火影の座を譲った身に\N務まりますかな? Dialogue: 0,0:17:47.66,0:17:51.66,japanese,,0,0,0,,事実 九尾出現に\N駆けつけていながら→ Dialogue: 0,0:17:51.66,0:17:55.15,japanese,,0,0,0,,四代目を救い出すことも\Nかなわなかったのでは? Dialogue: 0,0:17:55.15,0:17:58.00,japanese,,0,0,0,,それは 酷な言いぐさじゃ。 Dialogue: 0,0:17:58.00,0:18:03.66,japanese,,0,0,0,,あのとき\Nダンゾウこそ どこにいたのじゃ? Dialogue: 0,0:18:03.66,0:18:05.79,japanese,,0,0,0,,ハハハハハ! Dialogue: 0,0:18:05.79,0:18:08.50,japanese,,0,0,0,,年寄りの冷や水よ。 Dialogue: 0,0:18:08.50,0:18:12.00,japanese,,0,0,0,,次の火影が育つまでの\Nつなぎということで→ Dialogue: 0,0:18:12.00,0:18:15.00,japanese,,0,0,0,,納得してもらえぬか? Dialogue: 0,0:18:32.99,0:18:37.18,japanese,,0,0,0,,はたけカカシだね?\Nダンゾウ様…。 Dialogue: 0,0:18:37.18,0:18:41.55,japanese,,0,0,0,,どうだ?\Nわしのもとで働いてみないか? Dialogue: 0,0:18:41.55,0:18:45.17,japanese,,0,0,0,,しかし 俺はミナト先生の…。 Dialogue: 0,0:18:45.17,0:18:50.99,japanese,,0,0,0,,お前を暗部に誘った四代目は\Nもうこの世にいない。 Dialogue: 0,0:18:50.99,0:18:55.46,japanese,,0,0,0,,このままでは 返り咲く三代目の\N直属の部下として→ Dialogue: 0,0:18:55.46,0:18:57.50,japanese,,0,0,0,,働くことになる。 Dialogue: 0,0:18:57.50,0:19:01.82,japanese,,0,0,0,,平和主義の三代目こそ\Nいたずらに戦争を引き延ばし→ Dialogue: 0,0:19:01.82,0:19:06.72,japanese,,0,0,0,,オビトやリンを死に追いやった\N張本人と言えるのだぞ。 Dialogue: 0,0:19:06.72,0:19:08.99,japanese,,0,0,0,,ですが…。\Nそれに→ Dialogue: 0,0:19:08.99,0:19:13.41,japanese,,0,0,0,,あの九尾襲来の夜\N三代目が出した命により→ Dialogue: 0,0:19:13.41,0:19:18.13,japanese,,0,0,0,,お前たちは九尾との戦いに\N加わることができなかった。 Dialogue: 0,0:19:18.13,0:19:24.47,japanese,,0,0,0,,それゆえ 四代目が命を失うことに\Nなったのではないか? Dialogue: 0,0:19:24.47,0:19:30.43,japanese,,0,0,0,,まさか 自分が返り咲くための\N謀略とは思いたくないが。 Dialogue: 0,0:19:30.43,0:19:36.03,japanese,,0,0,0,,あんなヤツに木ノ葉の未来を\N預けるわけにはいかん。 Dialogue: 0,0:19:39.97,0:19:42.96,japanese,,0,0,0,,火の国の大名府への道中は→ Dialogue: 0,0:19:42.96,0:19:47.00,japanese,,0,0,0,,暗部から数人だけを選抜し\N護衛にまわす。 Dialogue: 0,0:19:47.00,0:19:49.00,japanese,,0,0,0,,(みんな)はっ! Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:51.50,japanese,,0,0,0,,これが計画書だ。 Dialogue: 0,0:20:06.02,0:20:08.02,japanese,,0,0,0,,木遁? Dialogue: 0,0:20:11.04,0:20:13.54,japanese,,0,0,0,,木遁大樹林の術! Dialogue: 0,0:20:25.83,0:20:27.93,japanese,,0,0,0,,(ダンゾウ)待て! Dialogue: 0,0:20:35.01,0:20:37.48,japanese,,0,0,0,,この者は わしが呼んだ。 Dialogue: 0,0:20:37.48,0:20:40.07,japanese,,0,0,0,,はっ! Dialogue: 0,0:20:40.07,0:20:43.50,japanese,,0,0,0,,よく来てくれたな。 Dialogue: 0,0:20:43.50,0:20:45.50,japanese,,0,0,0,,これを。 Dialogue: 0,0:20:52.46,0:20:54.85,japanese,,0,0,0,,ついに時が来た。 Dialogue: 0,0:20:54.85,0:20:57.95,japanese,,0,0,0,,でかしたぞ カカシ。 Dialogue: 0,0:22:42.26,0:22:45.97,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:45.97,0:22:48.02,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:48.02,0:22:51.32,japanese,,0,0,0,,では最後まで\Nごゆっくり お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:54.31,0:22:58.70,japanese,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:58.70,0:23:02.08,japanese,,0,0,0,,今回は ご覧の\N豪華な歌手の皆さんによる→ Dialogue: 0,0:23:02.08,0:23:04.30,japanese,,0,0,0,,華麗なステージをお届けいたします。 Dialogue: 0,0:01:30.50,0:01:34.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Minato's Death{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:01:39.08,0:01:41.04,english,,0000,0000,0000,,Many shinobi from small villages\Nthat survived Dialogue: 0,0:01:41.08,0:01:43.04,english,,0000,0000,0000,,by taking advantage\Nof the turbulent situation, Dialogue: 0,0:01:43.08,0:01:48.17,english,,0000,0000,0000,,have no wish to be controlled by\Nthe nations of Fire, Wind and Earth. Dialogue: 0,0:01:49.50,0:01:52.71,english,,0000,0000,0000,,There's no doubt they will continue\Nto cause disruptions. Dialogue: 0,0:01:53.38,0:01:55.92,english,,0000,0000,0000,,But we must maintain peace, Dialogue: 0,0:01:55.96,0:01:58.92,english,,0000,0000,0000,,which was attained through\Nthe sacrifice of many. Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:03.29,english,,0000,0000,0000,,I'm counting on all of you. Dialogue: 0,0:02:04.08,0:02:04.75,english,,0000,0000,0000,,– Yes, sir!\N– Yes, sir! Dialogue: 0,0:02:22.42,0:02:24.25,english,,0000,0000,0000,,PRACTICE FIELD THREE Dialogue: 0,0:02:41.13,0:02:42.00,english,,0000,0000,0000,,Chidori! Dialogue: 0,0:03:09.13,0:03:09.58,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:03:14.50,0:03:16.58,english,,0000,0000,0000,,Five shinobi,\Nall approaching rapidly! Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:18.00,english,,0000,0000,0000,,What does their headband show? Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:19.42,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Stone. Dialogue: 0,0:03:20.04,0:03:22.13,english,,0000,0000,0000,,We have a peace treaty\Nwith them, don't we? Dialogue: 0,0:03:22.17,0:03:24.04,english,,0000,0000,0000,,Maybe they have urgent business? Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:26.83,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:03:32.58,0:03:34.17,english,,0000,0000,0000,,Why are you breaking the treaty?! Dialogue: 0,0:03:34.67,0:03:36.21,english,,0000,0000,0000,,We're the Leaf Village! Dialogue: 0,0:03:38.33,0:03:40.17,english,,0000,0000,0000,,You must be making a mistake! Dialogue: 0,0:03:47.29,0:03:48.79,english,,0000,0000,0000,,Reinforcements! Withdraw! Dialogue: 0,0:03:53.21,0:03:55.71,english,,0000,0000,0000,,Thanks for saving us!\NThe Hidden Stone betrayed us! Dialogue: 0,0:03:58.96,0:04:00.96,english,,0000,0000,0000,,This isn't a Hidden Stone shuriken. Dialogue: 0,0:04:01.17,0:04:03.25,english,,0000,0000,0000,,So they were fakes? But why? Dialogue: 0,0:04:03.96,0:04:06.17,english,,0000,0000,0000,,They want to cause a rift between\Nthe Stone and the Leaf. Dialogue: 0,0:04:06.83,0:04:07.71,english,,0000,0000,0000,,H-Hey! Dialogue: 0,0:04:08.79,0:04:10.13,english,,0000,0000,0000,,Don't chase them too far! Dialogue: 0,0:04:14.54,0:04:15.42,english,,0000,0000,0000,,Chidori! Dialogue: 0,0:04:25.38,0:04:27.04,english,,0000,0000,0000,,Hey! How have you been? Dialogue: 0,0:04:33.21,0:04:34.42,english,,0000,0000,0000,,Are you ignoring me?! Dialogue: 0,0:04:37.75,0:04:41.46,english,,0000,0000,0000,,It's only been a short while since\NKakashi transferred into the ANBU, Dialogue: 0,0:04:41.50,0:04:44.04,english,,0000,0000,0000,,but some of his actions\Nare quite astonishing. Dialogue: 0,0:04:49.92,0:04:50.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}One…{\i0} Dialogue: 0,0:04:59.21,0:05:00.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Four!{\i0} Dialogue: 0,0:05:11.08,0:05:12.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sharingan!{\i0} Dialogue: 0,0:05:12.21,0:05:14.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You're Cold-blooded Kakashi{\i0}\N{\i1}that everyone talks about!{\i0} Dialogue: 0,0:05:18.54,0:05:19.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Wait, Kakashi!{\i0} Dialogue: 0,0:05:21.29,0:05:22.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Help me!{\i0} Dialogue: 0,0:05:22.88,0:05:23.79,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Five!{\i0} Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All five were killed with a single blow{\i0}\N{\i1}to their vital points.{\i0} Dialogue: 0,0:05:36.75,0:05:40.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If you kept at least one alive,{\i0}\N{\i1}we could've gotten intel…{\i0} Dialogue: 0,0:05:45.42,0:05:47.33,english,,0000,0000,0000,,Lord Hokage, regarding the issue\Nthat you were concerned about… Dialogue: 0,0:05:47.38,0:05:49.88,english,,0000,0000,0000,,We have not seen any evidence of\Npsychological trauma in Kakashi Dialogue: 0,0:05:49.92,0:05:51.25,english,,0000,0000,0000,,associated with taking Rin's life. Dialogue: 0,0:05:53.08,0:05:54.79,english,,0000,0000,0000,,Is something on your mind? Dialogue: 0,0:05:55.67,0:05:56.33,english,,0000,0000,0000,,No… Dialogue: 0,0:06:06.08,0:06:09.00,english,,0000,0000,0000,,HIDDEN LEAF HOSPITAL Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:10.00,english,,0000,0000,0000,,Congratulations. Dialogue: 0,0:06:12.25,0:06:13.04,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:06:14.21,0:06:16.79,english,,0000,0000,0000,,Your due date is…let's see… Dialogue: 0,0:06:16.83,0:06:18.17,english,,0000,0000,0000,,October 10. Dialogue: 0,0:06:19.92,0:06:21.17,english,,0000,0000,0000,,Oh then, yeah! Dialogue: 0,0:06:22.13,0:06:24.29,english,,0000,0000,0000,,Huh? A baby…? Dialogue: 0,0:06:25.17,0:06:28.25,english,,0000,0000,0000,,I'm going to be a mother, ya know! Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:32.88,english,,0000,0000,0000,,And I'm going be a father… Dialogue: 0,0:06:33.38,0:06:35.04,english,,0000,0000,0000,,A mother, ya know! Dialogue: 0,0:06:36.17,0:06:38.50,english,,0000,0000,0000,,I'm going to be a father! Dialogue: 0,0:06:39.50,0:06:41.04,english,,0000,0000,0000,,A mother, ya know! Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:44.96,english,,0000,0000,0000,,Imagine that,\NI'm going to be a father! Dialogue: 0,0:06:47.21,0:06:49.08,english,,0000,0000,0000,,A mother, ya know! Dialogue: 0,0:06:56.50,0:06:59.25,english,,0000,0000,0000,,Kakashi, I want you to leave\Nyour current mission Dialogue: 0,0:06:59.29,0:07:01.08,english,,0000,0000,0000,,and take on a special mission. Dialogue: 0,0:07:01.21,0:07:02.25,english,,0000,0000,0000,,Was there an issue? Dialogue: 0,0:07:02.63,0:07:04.21,english,,0000,0000,0000,,It's nothing like that. Dialogue: 0,0:07:05.08,0:07:07.83,english,,0000,0000,0000,,It's more like a top-secret errand. Dialogue: 0,0:07:09.75,0:07:11.88,english,,0000,0000,0000,,Kushina's pregnant! Dialogue: 0,0:07:12.38,0:07:14.79,english,,0000,0000,0000,,Oh… Congratulations. Dialogue: 0,0:07:15.29,0:07:16.00,english,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:07:16.71,0:07:20.17,english,,0000,0000,0000,,But when a female Jinchuriki\Nbecomes pregnant, Dialogue: 0,0:07:20.21,0:07:24.96,english,,0000,0000,0000,,the energy that keeps the seal\Nin place transfers to the fetus, Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.33,english,,0000,0000,0000,,weakening the Tailed Beast seal. Dialogue: 0,0:07:28.67,0:07:32.25,english,,0000,0000,0000,,And so…it will be roughly\Nten months until she gives birth. Dialogue: 0,0:07:32.71,0:07:36.08,english,,0000,0000,0000,,I want you to guard Kushina\Nagainst any incidents. Dialogue: 0,0:07:36.38,0:07:37.21,english,,0000,0000,0000,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:08:27.13,0:08:29.50,english,,0000,0000,0000,,Thank you for protecting Kushina. Dialogue: 0,0:08:30.04,0:08:31.46,english,,0000,0000,0000,,But… Dialogue: 0,0:08:32.13,0:08:34.58,english,,0000,0000,0000,,It's standard for the ANBU\Ndirectly under Lord Third Dialogue: 0,0:08:34.63,0:08:37.96,english,,0000,0000,0000,,to take over the guard\Nduring the birthing period. Dialogue: 0,0:08:38.92,0:08:41.54,english,,0000,0000,0000,,Then I'll be returning to\Nmy duties in ANBU. Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:44.58,english,,0000,0000,0000,,There's no need to be so hasty. Dialogue: 0,0:08:45.04,0:08:47.00,english,,0000,0000,0000,,Why don't you take\Na break for a while? Dialogue: 0,0:08:52.67,0:08:54.25,english,,0000,0000,0000,,RIN NOHARA Dialogue: 0,0:09:02.17,0:09:05.08,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry I haven't been by. Dialogue: 0,0:09:06.46,0:09:08.50,english,,0000,0000,0000,,It's not that I've forgotten… Dialogue: 0,0:09:10.83,0:09:13.96,english,,0000,0000,0000,,I've been…sworn to secrecy… Dialogue: 0,0:09:14.75,0:09:17.17,english,,0000,0000,0000,,but Minato Sensei is going\Nto be a father. Dialogue: 0,0:09:18.75,0:09:20.92,english,,0000,0000,0000,,This generation won't know war. Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.29,english,,0000,0000,0000,,If only we were born a little later… Dialogue: 0,0:09:25.17,0:09:27.79,english,,0000,0000,0000,,RIN NOHARA Dialogue: 0,0:09:29.17,0:09:31.04,english,,0000,0000,0000,,I should tell Obito too. Dialogue: 0,0:09:32.71,0:09:34.75,english,,0000,0000,0000,,So I'll be going, Rin. Dialogue: 0,0:09:59.29,0:10:00.33,english,,0000,0000,0000,,Thank you! Dialogue: 0,0:10:00.50,0:10:02.08,english,,0000,0000,0000,,Thanks, I'll come again. Dialogue: 0,0:10:03.08,0:10:05.04,english,,0000,0000,0000,,Hey! Watch where you're walking. Dialogue: 0,0:10:08.13,0:10:10.00,english,,0000,0000,0000,,Why don't we just do\NRock-Paper-Scissors again tonight? Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:13.79,english,,0000,0000,0000,,Not that again!\NThink of something more exciting! Dialogue: 0,0:10:13.88,0:10:15.58,english,,0000,0000,0000,,How can you call yourself my rival?! Dialogue: 0,0:10:15.83,0:10:17.92,english,,0000,0000,0000,,We have an early start tomorrow. Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:19.58,english,,0000,0000,0000,,So let's pass for tonight. Dialogue: 0,0:10:20.08,0:10:22.08,english,,0000,0000,0000,,Don't use a mission\Nas an excuse! Dialogue: 0,0:10:22.13,0:10:25.00,english,,0000,0000,0000,,I have all this hot pent-up\Nenergy inside me! Dialogue: 0,0:10:25.04,0:10:28.88,english,,0000,0000,0000,,Now is the time for\Ndiligent training! Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,english,,0000,0000,0000,,Honest-to-goodness discipline\Nand hard work Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.00,english,,0000,0000,0000,,lead to success in future missions! Dialogue: 0,0:10:34.58,0:10:36.13,english,,0000,0000,0000,,Are you listening to me?! Dialogue: 0,0:10:36.17,0:10:38.83,english,,0000,0000,0000,,You've gotten awfully cold\Nsince joining the ANBU. Dialogue: 0,0:10:39.25,0:10:42.25,english,,0000,0000,0000,,I've heard the gossip.\NThey're calling you cold-blooded. Dialogue: 0,0:10:44.46,0:10:47.08,english,,0000,0000,0000,,Well, I know that\NI'm not supposed to talk Dialogue: 0,0:10:47.13,0:10:48.96,english,,0000,0000,0000,,about your being in the ANBU. Dialogue: 0,0:10:49.25,0:10:52.67,english,,0000,0000,0000,,Still, that's no reason to forget\Nabout our friendship! Dialogue: 0,0:10:52.92,0:10:54.00,english,,0000,0000,0000,,Youth is short! Dialogue: 0,0:10:54.04,0:10:55.00,english,,0000,0000,0000,,Say, Guy… Dialogue: 0,0:10:55.92,0:10:57.71,english,,0000,0000,0000,,Do you sense anything weird? Dialogue: 0,0:10:58.71,0:11:01.04,english,,0000,0000,0000,,There's been a chill in the air… Dialogue: 0,0:11:01.71,0:11:04.00,english,,0000,0000,0000,,It's your attitude that's causing it! Dialogue: 0,0:11:04.25,0:11:06.67,english,,0000,0000,0000,,There's nothing like\Nthe present for youth! Dialogue: 0,0:11:15.38,0:11:17.92,english,,0000,0000,0000,,What is this…feeling? Dialogue: 0,0:11:24.04,0:11:25.00,english,,0000,0000,0000,,There, there… Dialogue: 0,0:11:26.04,0:11:27.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's a strange feeling.{\i0} Dialogue: 0,0:11:27.79,0:11:31.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Of all times for{\i0}\N{\i1}Mom and Dad to be out…{\i0} Dialogue: 0,0:11:33.04,0:11:34.29,english,,0000,0000,0000,,Don't cry, Sasuke. Dialogue: 0,0:11:35.13,0:11:36.17,english,,0000,0000,0000,,No matter what happens, Dialogue: 0,0:11:36.21,0:11:38.67,english,,0000,0000,0000,,your big brother will\Ndefinitely protect you… Dialogue: 0,0:11:46.54,0:11:48.04,english,,0000,0000,0000,,It can't be… Dialogue: 0,0:11:57.67,0:11:59.08,english,,0000,0000,0000,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,0:12:18.33,0:12:19.33,english,,0000,0000,0000,,That's…! Dialogue: 0,0:12:23.29,0:12:25.92,english,,0000,0000,0000,,N-No way… Dialogue: 0,0:12:29.17,0:12:30.13,english,,0000,0000,0000,,The Nine Tails! Dialogue: 0,0:12:30.29,0:12:32.04,english,,0000,0000,0000,,– Run! Help!\N– It's the Nine Tails! Dialogue: 0,0:12:33.42,0:12:35.08,english,,0000,0000,0000,,Go, Nine Tails! Dialogue: 0,0:12:54.83,0:12:56.17,english,,0000,0000,0000,,Lord Third! Dialogue: 0,0:12:56.54,0:12:57.83,english,,0000,0000,0000,,The Nine Tails is…! Dialogue: 0,0:12:57.88,0:12:59.58,english,,0000,0000,0000,,The Nine Tails has suddenly\Nappeared in the village! Dialogue: 0,0:13:03.04,0:13:05.13,english,,0000,0000,0000,,Damn you, Nine Tails! Dialogue: 0,0:13:05.17,0:13:07.67,english,,0000,0000,0000,,This is the moment I release\Nmy fiery pent-up power! Dialogue: 0,0:13:07.71,0:13:08.96,english,,0000,0000,0000,,Don't be hasty, Guy! Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.04,english,,0000,0000,0000,,Come on! I'll be your opponent! Dialogue: 0,0:13:11.04,0:13:11.88,english,,0000,0000,0000,,Wait! Dialogue: 0,0:13:11.92,0:13:12.25,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:13:13.17,0:13:15.25,english,,0000,0000,0000,,Gather immediately in the guardroom! Dialogue: 0,0:13:15.42,0:13:16.25,english,,0000,0000,0000,,Why? Dialogue: 0,0:13:17.21,0:13:19.17,english,,0000,0000,0000,,It's the Third Hokage's orders! Dialogue: 0,0:13:19.17,0:13:20.63,english,,0000,0000,0000,,Lord Hiruzen? Dialogue: 0,0:13:21.13,0:13:23.08,english,,0000,0000,0000,,You heard him. Let's go, Guy! Dialogue: 0,0:13:23.42,0:13:25.17,english,,0000,0000,0000,,BIND Dialogue: 0,0:13:26.17,0:13:26.96,english,,0000,0000,0000,,Now listen up. Dialogue: 0,0:13:27.17,0:13:30.00,english,,0000,0000,0000,,You young shinobi are to\Nstay away from Nine Tails. Dialogue: 0,0:13:31.04,0:13:32.33,english,,0000,0000,0000,,What do you mean by that? Dialogue: 0,0:13:32.63,0:13:35.13,english,,0000,0000,0000,,This is not a battle between villages… Dialogue: 0,0:13:35.17,0:13:36.71,english,,0000,0000,0000,,This is a domestic issue. Dialogue: 0,0:13:37.13,0:13:39.92,english,,0000,0000,0000,,There is no reason for you\Nall to risk your lives. Dialogue: 0,0:13:40.33,0:13:41.83,english,,0000,0000,0000,,Speak for yourself! Dialogue: 0,0:13:42.17,0:13:43.50,english,,0000,0000,0000,,Calm down, Kurenai! Dialogue: 0,0:13:44.63,0:13:46.17,english,,0000,0000,0000,,You're a shinobi too. Dialogue: 0,0:13:46.54,0:13:48.83,english,,0000,0000,0000,,We are not guaranteed\Nto live a long life. Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:51.08,english,,0000,0000,0000,,But, my daughter,\Nyou are a woman. Dialogue: 0,0:13:51.13,0:13:55.29,english,,0000,0000,0000,,At least, pass on the Will of Fire\Nto my grandchild. Dialogue: 0,0:13:57.21,0:14:00.00,english,,0000,0000,0000,,Make that your oath to your father…. Dialogue: 0,0:14:00.79,0:14:03.08,english,,0000,0000,0000,,For I do believe in you. Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:06.42,english,,0000,0000,0000,,This is no time for a family argument! Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:11.33,english,,0000,0000,0000,,I can't take not being able to do\Nanything at a time like this! Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:22.46,english,,0000,0000,0000,,The barrier has disappeared! Dialogue: 0,0:14:36.33,0:14:37.29,english,,0000,0000,0000,,Lord Fourth! Dialogue: 0,0:14:38.92,0:14:40.08,english,,0000,0000,0000,,Lady Kushina! Dialogue: 0,0:14:40.67,0:14:42.50,english,,0000,0000,0000,,Take her to Leaf Hospital immediately! Dialogue: 0,0:14:42.67,0:14:44.33,english,,0000,0000,0000,,Summon the Medical Ninja! Dialogue: 0,0:14:45.58,0:14:46.67,english,,0000,0000,0000,,Lord Third… Dialogue: 0,0:14:48.46,0:14:49.33,english,,0000,0000,0000,,Kushina…! Dialogue: 0,0:14:49.38,0:14:51.71,english,,0000,0000,0000,,Please take care… Dialogue: 0,0:14:52.63,0:14:54.13,english,,0000,0000,0000,,of the child. Dialogue: 0,0:14:54.17,0:14:57.08,english,,0000,0000,0000,,Of course, you don't need to worry. Dialogue: 0,0:14:57.38,0:14:58.75,english,,0000,0000,0000,,His name is… Dialogue: 0,0:14:59.96,0:15:01.00,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:15:02.08,0:15:04.38,english,,0000,0000,0000,,Minato and I… Dialogue: 0,0:15:04.75,0:15:08.21,english,,0000,0000,0000,,picked it from… Dialogue: 0,0:15:08.75,0:15:11.08,english,,0000,0000,0000,,Jiraiya Sensei's novel… Dialogue: 0,0:15:11.46,0:15:15.50,english,,0000,0000,0000,,Naruto, you say?\NFine. I take full responsibility. Dialogue: 0,0:15:15.58,0:15:19.17,english,,0000,0000,0000,,So, for the child's sake,\Nyou must rest! Dialogue: 0,0:15:29.67,0:15:33.17,english,,0000,0000,0000,,Kushina! I promise… Dialogue: 0,0:16:20.44,0:16:21.61,english,,0000,0000,0000,,Minato… Dialogue: 0,0:16:22.32,0:16:23.78,english,,0000,0000,0000,,Kushina… Dialogue: 0,0:16:24.28,0:16:26.98,english,,0000,0000,0000,,You both gave your lives… Dialogue: 0,0:16:27.03,0:16:32.48,english,,0000,0000,0000,,to protect the Hidden Leaf Village…\Nand its future. Dialogue: 0,0:16:43.44,0:16:45.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Minato Sensei…{\i0} Dialogue: 0,0:17:00.79,0:17:03.00,english,,0000,0000,0000,,We repelled the Nine Tails, Dialogue: 0,0:17:03.04,0:17:05.88,english,,0000,0000,0000,,but the sacrifice was much too great. Dialogue: 0,0:17:06.58,0:17:10.79,english,,0000,0000,0000,,This is no time to lament.\NThe Hokage's seat is empty. Dialogue: 0,0:17:10.83,0:17:14.38,english,,0000,0000,0000,,We must decide on someone quickly. Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:18.50,english,,0000,0000,0000,,Perhaps someone from\Nthe age group below Minato? Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:21.50,english,,0000,0000,0000,,We have nurtured fine jonin, Dialogue: 0,0:17:21.54,0:17:26.17,english,,0000,0000,0000,,but they all lack the experience\Nto rule over a village. Dialogue: 0,0:17:26.67,0:17:28.29,english,,0000,0000,0000,,Is there anyone else? Dialogue: 0,0:17:28.75,0:17:29.29,english,,0000,0000,0000,,Well… Dialogue: 0,0:17:31.13,0:17:33.08,english,,0000,0000,0000,,It cannot be helped.\NThis is a critical time. Dialogue: 0,0:17:34.04,0:17:36.17,english,,0000,0000,0000,,I shall take over. Dialogue: 0,0:17:36.50,0:17:38.46,english,,0000,0000,0000,,Oh, will you do that? Dialogue: 0,0:17:39.17,0:17:41.38,english,,0000,0000,0000,,If you are willing… Dialogue: 0,0:17:41.42,0:17:46.21,english,,0000,0000,0000,,You stepped down once…\NAre you up to the task? Dialogue: 0,0:17:47.79,0:17:51.63,english,,0000,0000,0000,,Truth be told, even though\Nyou went after the Nine Tails, Dialogue: 0,0:17:51.67,0:17:55.08,english,,0000,0000,0000,,you failed to save the Fourth Hokage… Dialogue: 0,0:17:55.42,0:17:57.58,english,,0000,0000,0000,,That remark is uncalled for. Dialogue: 0,0:17:58.13,0:18:01.46,english,,0000,0000,0000,,And where were you\Nat that time, Danzo? Dialogue: 0,0:18:06.13,0:18:08.17,english,,0000,0000,0000,,Just indulge this old man. Dialogue: 0,0:18:08.42,0:18:13.79,english,,0000,0000,0000,,Let me fill in as Hokage until\Nwe can groom the next one. Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:35.21,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Hatake, correct? Dialogue: 0,0:18:35.54,0:18:36.54,english,,0000,0000,0000,,Lord Danzo… Dialogue: 0,0:18:37.17,0:18:41.04,english,,0000,0000,0000,,Come and work under me.\NWhat do you say? Dialogue: 0,0:18:41.21,0:18:44.54,english,,0000,0000,0000,,But…I was Minato Sensei's… Dialogue: 0,0:18:45.13,0:18:48.29,english,,0000,0000,0000,,Lord Fourth, the one\Nwho recruited you into the ANBU Dialogue: 0,0:18:48.33,0:18:49.96,english,,0000,0000,0000,,is no longer with us. Dialogue: 0,0:18:51.04,0:18:53.96,english,,0000,0000,0000,,If you stay where you are,\Nyou will end up working Dialogue: 0,0:18:54.00,0:18:57.04,english,,0000,0000,0000,,directly under the Third\Nwho will reassume his position. Dialogue: 0,0:18:57.67,0:19:01.83,english,,0000,0000,0000,,It was his foolhardy ideals of peace\Nthat dragged the war on Dialogue: 0,0:19:01.88,0:19:05.63,english,,0000,0000,0000,,and drove Obito and Rin\Nto their deaths. Dialogue: 0,0:19:06.58,0:19:07.42,english,,0000,0000,0000,,But… Dialogue: 0,0:19:07.46,0:19:10.92,english,,0000,0000,0000,,Furthermore, on the night\Nof the Nine Tails' rampage, Dialogue: 0,0:19:10.96,0:19:17.29,english,,0000,0000,0000,,you were not able to join the fight\Nbecause of Lord Third's orders… Dialogue: 0,0:19:18.00,0:19:23.21,english,,0000,0000,0000,,Isn't that why Lord Fourth\Nlost his life? Dialogue: 0,0:19:24.58,0:19:29.25,english,,0000,0000,0000,,I don't want to believe that\Nhe planned this to return to power… Dialogue: 0,0:19:30.00,0:19:34.13,english,,0000,0000,0000,,but the future of the Hidden Leaf\Ncannot be entrusted to someone like him. Dialogue: 0,0:19:40.13,0:19:43.00,english,,0000,0000,0000,,A few ANBU will be selected to Dialogue: 0,0:19:43.04,0:19:46.75,english,,0000,0000,0000,,guard the Feudal Lord's procession\Nback to his prefecture. Dialogue: 0,0:19:47.08,0: