1 00:01:34,950 --> 00:01:39,776 (ダンゾウ)任務の増加に伴い 暗部の班を増やすことにした。 2 00:01:39,776 --> 00:01:44,168 その隊長を イタチ お前に任せる。 (イタチ)はっ。 3 00:01:44,168 --> 00:01:47,926 反対はせぬが しかし 若いのう。 4 00:01:47,926 --> 00:01:51,600 いくつだ? 13です。 5 00:01:51,600 --> 00:01:56,794 もっと若くして上忍になった忍は いくらでもいる。 6 00:01:56,794 --> 00:01:59,666 暗部入りして 2年で隊長か。 7 00:01:59,666 --> 00:02:03,306 暗部の隊長では いちばん若いだろう。 8 00:02:03,306 --> 00:02:08,412 新しい班の隊員は わしの暗部から出すことにする。 9 00:02:14,145 --> 00:02:18,019 (カカシ)お前は ダンゾウ様の暗部に 移るということか。 10 00:02:18,019 --> 00:02:19,990 どうなのでしょう? 11 00:02:19,990 --> 00:02:24,398 上の政治的かけ引きに 巻き込まれるなよ。 12 00:02:24,398 --> 00:02:26,620 カカシ隊長。 13 00:02:26,620 --> 00:02:29,158 この2年間 お世話になりました。 14 00:02:29,158 --> 00:02:33,584 おいおい 部署が変わるだけで 同じ木ノ葉の忍でしょ。 15 00:02:33,584 --> 00:02:37,809 遠くへ行っちまうわけじゃ ないんだから。 16 00:02:37,809 --> 00:02:40,848 (テンゾウ)13歳ですよ。 17 00:02:40,848 --> 00:02:43,487 それを暗部の隊長にですか。 18 00:02:43,487 --> 00:02:46,693 (カカシ)まぁ ただの忍じゃないからな。 19 00:02:46,693 --> 00:02:52,822 (テンゾウ)写輪眼を持つとはいえ 13で隊長とは 大抜擢ですよ。 20 00:02:52,822 --> 00:02:54,809 どうした? 夕顔。 21 00:02:54,809 --> 00:02:57,866 (夕顔)今日から ろ班に配置換えになりました。 22 00:02:57,866 --> 00:03:00,571 お前が補充要員か。 23 00:03:00,571 --> 00:03:03,574 よろしくお願いします カカシ先輩。 24 00:03:07,034 --> 00:03:11,092 (フガク)よし 気をつけ! 25 00:03:11,092 --> 00:03:14,749 お前たちの規律ある行動に 期待する。 26 00:03:14,749 --> 00:03:16,751 (みんな)はっ! 27 00:03:21,546 --> 00:03:26,473 警務部隊が 武装を強化している という報告があがってきた。 28 00:03:26,473 --> 00:03:29,361 これが意味するところは何だ? 29 00:03:29,361 --> 00:03:31,900 うちはの 里への不満が→ 30 00:03:31,900 --> 00:03:34,071 再び高まっています。 31 00:03:34,071 --> 00:03:38,876 このままでは いかんか。 はい。 32 00:03:41,235 --> 00:03:45,226 木ノ葉の結界システムのことは 知っておるな。 33 00:03:45,226 --> 00:03:49,552 無断で里へ侵入した者を 感知するやつですね。 34 00:03:49,552 --> 00:03:53,092 その結界を 何者かがすり抜け→ 35 00:03:53,092 --> 00:03:56,065 里へ侵入を 繰り返しておるようじゃ。 36 00:03:56,065 --> 00:03:58,537 結界を抜ける暗号の術式は→ 37 00:03:58,537 --> 00:04:02,428 木ノ葉でも 一部の者しか 知らぬはずなのだが。 38 00:04:02,428 --> 00:04:04,381 裏切り者がもらしたか→ 39 00:04:04,381 --> 00:04:08,222 結界術を破る方法を持つ術者が いるかである。 40 00:04:08,222 --> 00:04:14,234 裏切り者なら 術式を変更して あぶり出すこともできるが→ 41 00:04:14,234 --> 00:04:18,827 わしは 結界をすり抜ける術者が いると考えている。 42 00:04:18,827 --> 00:04:21,329 認めたくはありませんが…。 43 00:04:23,252 --> 00:04:26,943 お前に この件を 調べてもらいたいのだ。 44 00:04:26,943 --> 00:04:30,100 部分結界システムの配置図だ。 45 00:04:30,100 --> 00:04:33,590 特に反応頻度の高い地域がある。 46 00:04:33,590 --> 00:04:37,297 ここは? うちは地区の周辺だ。 47 00:04:37,297 --> 00:04:40,704 できれば 中に結界システムを 配置したいが→ 48 00:04:40,704 --> 00:04:44,027 あそこは 彼らの自治区だから 手が出せない。 49 00:04:44,027 --> 00:04:48,131 暗部の調査とはわからぬように 頼むぞ。 50 00:05:10,130 --> 00:05:12,952 (ガイ)ん? 51 00:05:12,952 --> 00:05:15,173 (ナルト)いいか? 52 00:05:15,173 --> 00:05:17,628 ぜってぇ お前なんかに 負けねえかんな! 53 00:05:17,628 --> 00:05:20,668 (サスケ)勝手にほえてろ。 うるせぇ! 54 00:05:20,668 --> 00:05:23,457 うるさいのは お前だよ。 55 00:05:23,457 --> 00:05:26,813 ふぅ~。 妙な場所にいたな。 56 00:05:26,813 --> 00:05:30,487 今更 アカデミーで何だ? 実は今度 俺→ 57 00:05:30,487 --> 00:05:33,142 担当上忍を やることになったんだ。 58 00:05:33,142 --> 00:05:37,367 へぇ~ お前が下忍を預かるのか。 おうよ。 59 00:05:37,367 --> 00:05:39,505 しかし いったい どんな生徒を受け持つのか→ 60 00:05:39,505 --> 00:05:41,526 正直 不安だ。 61 00:05:41,526 --> 00:05:45,417 すかしてんじゃねえよ サスケ! 62 00:05:45,417 --> 00:05:48,189 お前は うっとうしいんだよ。 63 00:05:48,189 --> 00:05:50,661 うるせぇ! 64 00:05:50,661 --> 00:05:54,986 ハハハッ! ああいう生徒だと 苦労するかもしれんな。 65 00:05:54,986 --> 00:05:57,909 ちょっと つきあってくれ。 66 00:05:57,909 --> 00:06:01,513 何だ 勝負か? 散歩だ。 67 00:06:04,672 --> 00:06:07,728 ここは うちは一族の地区じゃないのか? 68 00:06:07,728 --> 00:06:10,216 街並みに風情があるぞ。 69 00:06:10,216 --> 00:06:12,220 入るのは初めてだ。 70 00:06:12,220 --> 00:06:16,579 俺は何度か来ている 昔な。 71 00:06:16,579 --> 00:06:20,583 おぉ~ 確かに 風情のあるせんべい屋だ。 72 00:06:51,900 --> 00:06:55,624 ((おい 何をしている? 73 00:06:55,624 --> 00:06:58,627 (集合時間は とっくに過ぎてんだぞ)) 74 00:07:07,247 --> 00:07:10,788 この家が どうした? いや。 75 00:07:10,788 --> 00:07:13,392 しかし このせんべいは うまいな。 76 00:07:13,392 --> 00:07:16,900 わざわざ買いに来る価値はあるな。 77 00:07:16,900 --> 00:07:19,806 他にも ここならではの名物がある。 78 00:07:19,806 --> 00:07:21,908 頼む 教えてくれ。 79 00:07:24,247 --> 00:07:26,285 ここが何だ? 80 00:07:26,285 --> 00:07:29,592 うちはの氏神を祀る南賀ノ神社だ。 81 00:07:29,592 --> 00:07:31,913 俺は 無宗教だ。 82 00:07:31,913 --> 00:07:36,121 まぁまぁ そう言わずに おみくじでも引いていかない? 83 00:07:36,121 --> 00:07:38,123 ふむ…。 84 00:07:40,597 --> 00:07:43,437 カカシ隊長! イタチ。 85 00:07:43,437 --> 00:07:45,641 どうして ここに? 86 00:07:45,641 --> 00:07:49,632 ちょっと昔を思い出してな。 お前は? 87 00:07:49,632 --> 00:07:53,773 俺は ここの人間ですよ。 よく来ます。 88 00:07:53,773 --> 00:07:56,328 隊長になってから どうだ? 89 00:07:56,328 --> 00:07:58,700 別に変わりません。 90 00:07:58,700 --> 00:08:02,290 同じような任務をこなしています。 そうか。 91 00:08:02,290 --> 00:08:05,396 おい カカシ 大吉だ! 92 00:08:05,396 --> 00:08:07,398 大吉が出たぞ! 93 00:08:12,678 --> 00:08:14,832 侵入者が何者であれ→ 94 00:08:14,832 --> 00:08:19,307 その目的を絞り込むだけの 情報が足りません。 95 00:08:19,307 --> 00:08:22,848 部分結界システムに それぞれ人員を配置し→ 96 00:08:22,848 --> 00:08:26,489 結界班と連携して 反応があれば対応する。 97 00:08:26,489 --> 00:08:30,313 といった 人海戦術を 展開しないかぎり→ 98 00:08:30,313 --> 00:08:32,701 侵入者の発見は無理ですね。 99 00:08:32,701 --> 00:08:37,661 今 この件に そこまでの人員を 割く余裕はないのう。 100 00:08:37,661 --> 00:08:41,034 警務部隊に パトロールを強化してもらうしか→ 101 00:08:41,034 --> 00:08:44,174 ないでしょうが…。 どうした? 102 00:08:44,174 --> 00:08:48,332 いえ 久しぶりに うちは地区へ行ったんですが→ 103 00:08:48,332 --> 00:08:52,040 なんかこう昔とは 雰囲気が違いましてね。 104 00:08:52,040 --> 00:08:54,412 ピリピリしてるというか…。 105 00:08:54,412 --> 00:08:57,066 閉鎖的であったか。 106 00:08:57,066 --> 00:09:00,356 そうですね 一族以外の者が入るのを→ 107 00:09:00,356 --> 00:09:03,345 嫌う雰囲気がありました。 108 00:09:03,345 --> 00:09:09,107 そうか 警務部隊の件は 上層部で検討する。 109 00:09:09,107 --> 00:09:11,410 この任務は終了でよい。 110 00:09:15,019 --> 00:09:21,532 好都合だ 里の防衛を名目に 新たに パトロール隊を組織する。 111 00:09:21,532 --> 00:09:24,705 うちはの警務部隊から 職務を移行し→ 112 00:09:24,705 --> 00:09:27,911 戦力を削ぐのだ。 いや それでは→ 113 00:09:27,911 --> 00:09:30,049 逆に うちはの反発を招く! 114 00:09:30,049 --> 00:09:33,088 パトロール隊は警務部隊で組織させ→ 115 00:09:33,088 --> 00:09:36,244 逆に彼らの役割を 増やしてやるのだ。 116 00:09:36,244 --> 00:09:39,418 クーデターの芽を 摘まねばならぬときに→ 117 00:09:39,418 --> 00:09:42,808 うちはの戦力を 増やして どうするのだ! 118 00:09:42,808 --> 00:09:45,329 うちはに クーデターは起こさせぬ! 119 00:09:45,329 --> 00:09:49,104 当然だ 起こさせてなるものか! 120 00:09:49,104 --> 00:09:51,108 2人とも落ち着け。 121 00:09:51,108 --> 00:09:54,498 クーデターが起きるかどうかは まだ わからぬ。 122 00:09:54,498 --> 00:09:58,305 もうしばらく このまま 様子を見るのはどうか。 123 00:09:58,305 --> 00:10:01,809 そのために我らには イタチがおるのだろう? 124 00:10:08,843 --> 00:10:12,847 イタチは来ないのか? (フガク)任務だそうだ。 125 00:10:26,211 --> 00:10:30,119 うちは一族は木ノ葉に 革命を起こす決意です。 126 00:10:30,119 --> 00:10:32,140 なんじゃと? 127 00:10:32,140 --> 00:10:34,645 証拠をつかんだのだな。 128 00:10:34,645 --> 00:10:36,647 はい。 129 00:10:41,526 --> 00:10:43,528 (イタチ)おい。 130 00:10:49,542 --> 00:10:52,545 アンタに協力して もらいたいことがある。 131 00:11:00,359 --> 00:11:03,398 うちはに クーデターは起こさせぬ。 132 00:11:03,398 --> 00:11:07,707 そのことだけは わしもおぬしも 同じ考えのはずだ。 133 00:11:07,707 --> 00:11:09,709 うむ。 134 00:11:11,748 --> 00:11:13,702 待て まだ結論は…。 135 00:11:13,702 --> 00:11:16,725 うちはが準備を整えている以上→ 136 00:11:16,725 --> 00:11:19,464 こちらも準備しておかねばならん。 137 00:11:19,464 --> 00:11:22,066 準備だけだぞ ダンゾウ。 138 00:11:31,438 --> 00:11:33,775 (イタチ)今夜 決行する。 139 00:11:33,775 --> 00:11:37,433 いいだろう。 約束どおり 手を貸してやる。 140 00:11:37,433 --> 00:11:40,606 では 手はずどおりに頼む。 141 00:11:40,606 --> 00:11:46,568 俺が うちは殲滅に手を貸すのは 復讐の他に別の目的があるからだ。 142 00:11:46,568 --> 00:11:48,956 それには目をつぶってもらうぞ。 143 00:11:48,956 --> 00:11:52,947 この写輪眼を お前のやることに向けるなと? 144 00:11:52,947 --> 00:11:57,757 そうだ それが 俺が お前の弟を殺さぬ証しでもある。 145 00:11:57,757 --> 00:12:00,462 写輪眼を持たぬ子供に用はない。 146 00:12:00,462 --> 00:12:03,435 だから安心しろ か。 147 00:12:03,435 --> 00:12:07,460 俺にはもう アンタを 信頼するしか道はないんだがな。 148 00:12:07,460 --> 00:12:10,482 行き場を失ったら俺の組織へ来い。 149 00:12:10,482 --> 00:12:14,440 アンタの組織? 名は暁。 150 00:12:27,500 --> 00:12:29,804 (テンゾウ)第一級警戒態勢です。 151 00:12:29,804 --> 00:12:31,806 (カカシ)出動準備 急げ! 152 00:12:34,998 --> 00:12:37,000 なんだ 貴様! 153 00:12:57,743 --> 00:12:59,664 出動! 154 00:12:59,664 --> 00:13:02,837 わしの班は 木ノ葉警務部隊本部へ。 155 00:13:02,837 --> 00:13:05,640 わしの班は うちは地区だ。 156 00:13:12,038 --> 00:13:15,842 ひでぇ。 いったい何が? 157 00:13:17,983 --> 00:13:21,524 生存者を確保せよ。 158 00:13:21,524 --> 00:13:23,845 生存者 1名発見。 159 00:13:23,845 --> 00:13:26,348 医療班へ運べ。 160 00:13:32,546 --> 00:13:34,648 他はみんな やられています。 161 00:13:36,671 --> 00:13:38,708 遺体はすべて回収せよ。 162 00:13:38,708 --> 00:13:42,850 よいな? すべてだ。 屋内も見逃すでないぞ。 163 00:13:42,850 --> 00:13:47,293 しかし これはいったい 何者の仕業なんです? 164 00:13:47,293 --> 00:13:50,549 (ダンゾウ)うちはイタチだ。 イタチが? 165 00:13:50,549 --> 00:13:55,024 うちはイタチは 己の一族を嫌い 憎んでいた。 166 00:13:55,024 --> 00:13:58,565 そこで うちはシスイを殺し その眼を奪い→ 167 00:13:58,565 --> 00:14:02,239 うちはの同胞と 争いごとを引き起こした。 168 00:14:02,239 --> 00:14:06,915 そして とうとう この凶行に及んだのだ。 169 00:14:06,915 --> 00:14:09,570 アイツが? そんな…。 170 00:14:09,570 --> 00:14:13,374 グズグズするな 作業にかかれ! 171 00:14:15,482 --> 00:14:18,555 これですべて解決したな。 172 00:14:18,555 --> 00:14:20,609 何が解決だ? 173 00:14:20,609 --> 00:14:24,165 わしらの喉元に 太い骨が 突き刺さったということが→ 174 00:14:24,165 --> 00:14:27,439 わからんのか? ほんの小骨だ。 175 00:14:27,439 --> 00:14:32,349 ダンゾウよ おぬしの独断専行を もはや許してはおけぬ。 176 00:14:32,349 --> 00:14:36,073 今 このときより 火影の補佐役を解任する。 177 00:14:36,073 --> 00:14:38,278 しかし ヒルゼン わしは…。 178 00:14:38,278 --> 00:14:43,438 里のためというのなら うちは一族も里の者であった。 179 00:14:43,438 --> 00:14:46,427 おぬしの根の暗部も解体する。 180 00:14:46,427 --> 00:14:49,383 追って正式に処遇を決める。 181 00:14:49,383 --> 00:14:51,985 それまで謹慎せよ。 182 00:14:56,013 --> 00:14:58,635 ダンゾウ様 遺体の数が合いません。 183 00:14:58,635 --> 00:15:00,639 なんだと? 184 00:15:00,639 --> 00:15:03,141 消えたように なくなっているのです。 185 00:15:05,197 --> 00:15:08,200 俺はすべてを見た。 186 00:15:11,444 --> 00:15:15,485 そして これからも見ている。 187 00:15:15,485 --> 00:15:17,473 お前がサスケに手を出せば→ 188 00:15:17,473 --> 00:15:22,278 里の機密情報すべてを 敵国に教えてやる。 189 00:15:25,205 --> 00:15:28,007 おのれ…。 190 00:15:30,966 --> 00:15:34,005 これが イタチの 憎しみからだというのなら→ 191 00:15:34,005 --> 00:15:35,976 根が深いですね。 192 00:15:35,976 --> 00:15:38,481 生存者が たった一人なんて。 193 00:15:38,481 --> 00:15:41,554 運び出すぞ。 はい。 194 00:15:41,554 --> 00:15:44,657 暗部とはいえ なんて任務だ。 195 00:15:55,732 --> 00:15:57,734 ん? 196 00:16:01,694 --> 00:16:04,196 《アイツ どうしたんだ?》 197 00:16:11,731 --> 00:16:13,733 コラッ! 198 00:16:17,509 --> 00:16:20,348 (アスマ)一族同胞皆殺しか。 199 00:16:20,348 --> 00:16:22,402 皆殺しではない。 200 00:16:22,402 --> 00:16:25,459 子供が一人生き残っているそうだ。 201 00:16:25,459 --> 00:16:30,402 (アスマ)同じことだ。 うちは一族は 壊滅させられたんだよ。 202 00:16:30,402 --> 00:16:32,704 それも たった一人にな。 203 00:16:34,760 --> 00:16:37,549 うちはイタチが ビンゴブック入りするなんて→ 204 00:16:37,549 --> 00:16:40,054 思いもしませんでしたよ。 205 00:16:40,054 --> 00:16:43,076 しかも いきなりSクラス入り。 206 00:16:43,076 --> 00:16:46,717 まっ あれだけの同胞を 殺したんですから。 207 00:16:46,717 --> 00:16:49,256 どうしました? 先輩。 208 00:16:49,256 --> 00:16:52,161 結局 俺は アイツのことを→ 209 00:16:52,161 --> 00:16:54,583 何も知らなかったということか。 210 00:16:54,583 --> 00:16:58,258 何も理解していなかったんだな。 211 00:16:58,258 --> 00:17:02,733 そういえば うちは地区ですが 取り壊すそうですね。 212 00:17:02,733 --> 00:17:04,753 壊す? 213 00:17:04,753 --> 00:17:06,791 あれだけの事件の起きた 場所ですから→ 214 00:17:06,791 --> 00:17:10,595 今のままじゃ 誰も寄りつこうとはしませんよ。 215 00:17:22,171 --> 00:17:28,278 オビト… あれから俺は 何をやってるんだろうな? 216 00:17:36,851 --> 00:17:40,124 何か言いたいことがあって 来たのだろう? 217 00:17:40,124 --> 00:17:42,996 人払いをしておいた。 218 00:17:42,996 --> 00:17:45,251 (イタチ)ご配慮 感謝します。 219 00:17:45,251 --> 00:17:47,306 まずは礼を言う。 220 00:17:47,306 --> 00:17:50,278 これで 木ノ葉は内戦を免れた。 221 00:17:50,278 --> 00:17:54,269 里の平和は守られたのだ。 はい。 222 00:17:54,269 --> 00:17:57,809 しかし 他の手段は なかったものか と→ 223 00:17:57,809 --> 00:17:59,963 今も 残念に思っておる。 224 00:17:59,963 --> 00:18:02,001 申し訳ありません。 225 00:18:02,001 --> 00:18:04,138 謝るのは わしだ。 226 00:18:04,138 --> 00:18:08,614 これより 木ノ葉は お前を 一族殺しの抜け忍とし→ 227 00:18:08,614 --> 00:18:12,004 ビンゴブックに載せ 生死を問わず捜索する。 228 00:18:12,004 --> 00:18:13,958 当然です。 229 00:18:13,958 --> 00:18:15,995 これからどうする? 230 00:18:15,995 --> 00:18:18,968 暁と名乗る組織の 手を借りました。 231 00:18:18,968 --> 00:18:25,080 その者が約束を違えぬように そばに身をおくことにします。 232 00:18:25,080 --> 00:18:27,652 暁に入るというのか? 233 00:18:27,652 --> 00:18:33,815 サスケの命を守るために 三代目も それを確約 願えますか? 234 00:18:33,815 --> 00:18:36,687 お前の弟は これまで同様→ 235 00:18:36,687 --> 00:18:39,827 他の子と同じようにアカデミーに通い→ 236 00:18:39,827 --> 00:18:42,682 木ノ葉の忍として 育つであろう。 237 00:18:42,682 --> 00:18:45,772 何一つ 不自由はさせぬが→ 238 00:18:45,772 --> 00:18:49,496 お前への憎しみまでは 取り除くことはできぬぞ。 239 00:18:49,496 --> 00:18:53,454 その憎しみ 背負う覚悟はできています。 240 00:18:53,454 --> 00:18:58,531 もう行け! 里を包む 結界の術式は変更せずにおく。 241 00:18:58,531 --> 00:19:03,374 サスケのことが心配なら いつでも忍び込んでまいれ。 242 00:19:03,374 --> 00:19:05,378 三代目…。 243 00:19:05,378 --> 00:19:07,382 あなたの その優しさを→ 244 00:19:07,382 --> 00:19:11,055 うちはの者たちが 理解しなかったのが残念です。 245 00:19:11,055 --> 00:19:15,013 なに わしは ただ甘いだけよ。 246 00:19:15,013 --> 00:19:19,055 それゆえに この悲劇を生んだのだ。 247 00:19:19,055 --> 00:19:25,033 ダンゾウの根の者と わしの暗部の者を再編成し→ 248 00:19:25,033 --> 00:19:28,207 人員を他に 振り向けようと思っている。 249 00:19:28,207 --> 00:19:32,097 警務部隊を 新たに立ち上げねばならぬしな。 250 00:19:32,097 --> 00:19:35,371 うむ… 警務部隊は一族にとらわれず→ 251 00:19:35,371 --> 00:19:37,626 広く人材を集めよう。 252 00:19:37,626 --> 00:19:42,431 里の将来を見据え 適材を適所に配置せねば。 253 00:19:51,570 --> 00:19:53,591 お呼びでしょうか? 254 00:19:53,591 --> 00:19:58,484 のう カカシよ。 お前が暗部に入って何年になる? 255 00:19:58,484 --> 00:20:02,592 四代目のときに入隊してから 10年近くになるでしょうか。 256 00:20:02,592 --> 00:20:08,287 もともとは お前が抱えた 心の闇を晴らしてやろうと→ 257 00:20:08,287 --> 00:20:11,075 ミナトはお前に暗部をやらせたのだ。 258 00:20:11,075 --> 00:20:14,967 自分のそばに お前を置いておくために。 259 00:20:14,967 --> 00:20:17,104 そんな気はしていました。 260 00:20:17,104 --> 00:20:21,747 そのミナトが死に わしが火影に再任されたとき→ 261 00:20:21,747 --> 00:20:24,786 ミナトの暗部を そのまま受け継いだ。 262 00:20:24,786 --> 00:20:28,744 だが わしのそばに置いたところで→ 263 00:20:28,744 --> 00:20:31,634 お前の闇が 晴れるものではない。 264 00:20:31,634 --> 00:20:34,623 むしろ深まるばかりだ。 265 00:20:34,623 --> 00:20:38,447 その面を取れ! 266 00:20:38,447 --> 00:20:42,021 10年か。 267 00:20:42,021 --> 00:20:44,624 ちと お前に頼りすぎたな。 268 00:20:47,983 --> 00:20:50,822 ここに 暗部の任を解く! 269 00:20:50,822 --> 00:20:54,463 そして 新たな任務を言い渡す。 はっ! 270 00:20:54,463 --> 00:20:56,765 担当上忍をやれ! 271 00:20:58,871 --> 00:21:00,973 はあ? 272 00:22:45,009 --> 00:22:48,867 [スピーカ]皆様 お変わりございませんか? 273 00:22:48,867 --> 00:22:51,089 [スピーカ]美空ひばりです。 274 00:22:51,089 --> 00:22:54,692 [スピーカ]では最後まで ごゆっくりお楽しみください。 275 00:22:56,699 --> 00:23:00,090 『木曜8時のコンサート 名曲! にっぽんの歌』→ 276 00:23:00,090 --> 00:23:02,128 2時間スペシャル! 277 00:23:02,128 --> 00:23:05,267 今回は ご覧の豪華な 歌手の皆さんによる→