[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:45.90,0:01:47.90,japanese,,0,0,0,,(柱間)ま 待ってくれ。 Dialogue: 0,0:01:47.90,0:01:50.35,japanese,,0,0,0,,(柱間)ほ 本当に\Nうちは一族なのか? Dialogue: 0,0:01:50.35,0:01:54.07,japanese,,0,0,0,,そうだ お前が千手だと バレれば→ Dialogue: 0,0:01:54.07,0:01:58.44,japanese,,0,0,0,,こちらの情報を盗むために\N気を許した振りをする。 Dialogue: 0,0:01:58.44,0:02:02.23,japanese,,0,0,0,,信用するな。\N(柱間)いや あいつは そんな…。 Dialogue: 0,0:02:02.23,0:02:07.14,japanese,,0,0,0,,お前は 弟の仇の一族を\N信じるのか? Dialogue: 0,0:02:07.14,0:02:10.86,japanese,,0,0,0,,あの少年も 腹では\N何を考えておるか→ Dialogue: 0,0:02:10.86,0:02:13.91,japanese,,0,0,0,,わかったものではない。\Nもし 騙されれば→ Dialogue: 0,0:02:13.91,0:02:16.78,japanese,,0,0,0,,千手の皆を\N危険に陥れることになる。 Dialogue: 0,0:02:16.78,0:02:18.73,japanese,,0,0,0,,そんな…。 Dialogue: 0,0:02:18.73,0:02:22.90,japanese,,0,0,0,,念のために わしと扉間も付く。\Nわかったな! Dialogue: 0,0:02:22.90,0:02:24.94,japanese,,0,0,0,,返事は? Dialogue: 0,0:02:24.94,0:02:26.94,japanese,,0,0,0,,わかった。 Dialogue: 0,0:03:03.54,0:03:05.53,japanese,,0,0,0,,(マダラ)早速だがよ→ Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:08.26,japanese,,0,0,0,,まずは 挨拶代わりの\N水切りからいくか。 Dialogue: 0,0:03:08.26,0:03:10.36,japanese,,0,0,0,,(柱間)おう。 Dialogue: 0,0:03:22.86,0:03:24.95,japanese,,0,0,0,,(2人)はっ! Dialogue: 0,0:03:24.95,0:03:28.72,japanese,,0,0,0,,柱間 わりぃ 今日ダメだ。 Dialogue: 0,0:03:28.72,0:03:30.82,japanese,,0,0,0,,急な用を思い出してよ。 Dialogue: 0,0:03:33.11,0:03:35.56,japanese,,0,0,0,,そ そうか。 じゃあ 俺も→ Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:37.56,japanese,,0,0,0,,今日は 帰るとするぞ。 Dialogue: 0,0:03:44.23,0:03:46.69,japanese,,0,0,0,,このスピード 逃げきる気か! Dialogue: 0,0:03:46.69,0:03:49.11,japanese,,0,0,0,,柱間め 教えたな! Dialogue: 0,0:03:49.11,0:03:51.36,japanese,,0,0,0,,行くぞ 扉間。\N(扉間)はい。 Dialogue: 0,0:04:01.52,0:04:04.07,japanese,,0,0,0,,考えることは 同じようですね。 Dialogue: 0,0:04:04.07,0:04:07.89,japanese,,0,0,0,,千手仏間。\Nそれと 扉間だったか。 Dialogue: 0,0:04:07.89,0:04:12.99,japanese,,0,0,0,,のようだな うちはタジマ。\Nそれから イズナだな。 Dialogue: 0,0:04:18.03,0:04:20.04,japanese,,0,0,0,,<柱間:偶然にも うちは側も→ Dialogue: 0,0:04:20.04,0:04:22.07,japanese,,0,0,0,,同じ考えだったようだ。 Dialogue: 0,0:04:22.07,0:04:25.89,japanese,,0,0,0,,まったく 同じ状況。 Dialogue: 0,0:04:25.89,0:04:31.36,japanese,,0,0,0,,千手仏間と うちはタジマは\Nほぼ同じ力だということが→ Dialogue: 0,0:04:31.36,0:04:34.16,japanese,,0,0,0,,互いに 幾たびかの戦いで\Nわかっていた> Dialogue: 0,0:04:39.72,0:04:42.58,japanese,,0,0,0,,(2人)やめろ! Dialogue: 0,0:04:42.58,0:04:45.23,japanese,,0,0,0,,<忍は 何があろうと→ Dialogue: 0,0:04:45.23,0:04:49.38,japanese,,0,0,0,,戦場で 心を乱さぬよう\N訓練される。 Dialogue: 0,0:04:49.38,0:04:52.40,japanese,,0,0,0,,一瞬の心の乱れが 隙を生じ→ Dialogue: 0,0:04:52.40,0:04:55.07,japanese,,0,0,0,,それが 生死を分ける。 Dialogue: 0,0:04:55.07,0:04:59.53,japanese,,0,0,0,,だが\N大人の2人は わかっているのだ。 Dialogue: 0,0:04:59.53,0:05:04.06,japanese,,0,0,0,,目の前で 我が子が殺されれば\Nほんのわずかだが→ Dialogue: 0,0:05:04.06,0:05:08.23,japanese,,0,0,0,,己の心に\N乱れが生じるであろうことを。 Dialogue: 0,0:05:08.23,0:05:13.23,japanese,,0,0,0,,つまり どちらが先手を取るかで\N勝負が決まることを> Dialogue: 0,0:05:15.29,0:05:17.29,japanese,,0,0,0,,(2人)あっ! Dialogue: 0,0:05:31.19,0:05:35.04,japanese,,0,0,0,,弟を傷つけようとするやつは\N誰だろうと許せねえ! Dialogue: 0,0:05:35.04,0:05:37.04,japanese,,0,0,0,,それは 俺も同じだ! Dialogue: 0,0:05:41.02,0:05:43.72,japanese,,0,0,0,,(マダラ)柱間よ。\Nなんぞ。 Dialogue: 0,0:05:43.72,0:05:48.22,japanese,,0,0,0,,(マダラ)俺たちの言ってた\Nバカみてえな絵そらごとには→ Dialogue: 0,0:05:48.22,0:05:50.32,japanese,,0,0,0,,しょせん…。 Dialogue: 0,0:05:53.25,0:05:55.88,japanese,,0,0,0,,(マダラ)届かねえのかもな。 Dialogue: 0,0:05:55.88,0:05:58.52,japanese,,0,0,0,,マダラ お前…。 Dialogue: 0,0:05:58.52,0:06:03.46,japanese,,0,0,0,,少しの間だったが\N楽しかったぜ… 柱間。 Dialogue: 0,0:06:03.46,0:06:09.18,japanese,,0,0,0,,3対3か どうだ 行けるか? マダラ。 Dialogue: 0,0:06:09.18,0:06:11.91,japanese,,0,0,0,,いや 柱間は俺より強い。 Dialogue: 0,0:06:11.91,0:06:14.25,japanese,,0,0,0,,このままやれば こっちが負ける。 Dialogue: 0,0:06:14.25,0:06:16.82,japanese,,0,0,0,,兄さんより強い子供が? Dialogue: 0,0:06:16.82,0:06:21.56,japanese,,0,0,0,,そうか それほどとはな…\N引くぞ! Dialogue: 0,0:06:21.56,0:06:23.56,japanese,,0,0,0,,じゃあな。 Dialogue: 0,0:06:23.56,0:06:28.91,japanese,,0,0,0,,マダラ! お前 ほんとは\N諦めちゃいねえよな? Dialogue: 0,0:06:28.91,0:06:31.05,japanese,,0,0,0,,お前は やっと俺と同じ…。 Dialogue: 0,0:06:31.05,0:06:34.24,japanese,,0,0,0,,お前は千手。 Dialogue: 0,0:06:34.24,0:06:37.22,japanese,,0,0,0,,できれば 違ってほしかった…。 Dialogue: 0,0:06:37.22,0:06:40.04,japanese,,0,0,0,,俺の兄弟は 千手に殺された。 Dialogue: 0,0:06:40.04,0:06:43.54,japanese,,0,0,0,,(マダラ)そして お前の兄弟は\Nうちはに…。 Dialogue: 0,0:06:47.55,0:06:52.10,japanese,,0,0,0,,(マダラ)だからさ お互いはらわたは\N見せる必要もねえだろ。 Dialogue: 0,0:06:52.10,0:06:59.23,japanese,,0,0,0,,(マダラ)次からは 戦場で会うことに\Nなるだろうぜ… 千手柱間。 Dialogue: 0,0:06:59.23,0:07:04.30,japanese,,0,0,0,,俺は… うちはマダラだ。 Dialogue: 0,0:07:04.30,0:07:07.55,japanese,,0,0,0,,見て 父様 兄さんの眼。 Dialogue: 0,0:07:07.55,0:07:11.22,japanese,,0,0,0,,フフッ 千手の情報は\N入らなかったが→ Dialogue: 0,0:07:11.22,0:07:15.61,japanese,,0,0,0,,代わりに いいものを\Nこちらは手に入れられたようだ。 Dialogue: 0,0:07:15.61,0:07:19.71,japanese,,0,0,0,,写輪眼… 今 開眼したのか? Dialogue: 0,0:07:22.57,0:07:27.27,japanese,,0,0,0,,<柱間:そのとき 写輪眼の開眼が\N何を意味するか→ Dialogue: 0,0:07:27.27,0:07:29.77,japanese,,0,0,0,,俺には わかった気がした> Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:42.18,japanese,,0,0,0,,< やつは 友となった俺を\N完全に消すことにしたのだ> Dialogue: 0,0:07:45.24,0:07:47.88,japanese,,0,0,0,,< それから俺たちは 戦った。 Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:50.55,japanese,,0,0,0,,来る日も 来る日も戦い続け→ Dialogue: 0,0:07:50.55,0:07:55.85,japanese,,0,0,0,,気づけば 俺たちは\N互いに一族の長になり…> Dialogue: 0,0:08:03.11,0:08:09.23,japanese,,0,0,0,,<成し遂げたかった夢から\Nいちばん遠いところにいた> Dialogue: 0,0:08:25.23,0:08:28.22,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:08:28.22,0:08:31.85,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:08:41.75,0:08:44.23,japanese,,0,0,0,,火遁 豪火球の術! Dialogue: 0,0:08:44.23,0:08:47.24,japanese,,0,0,0,,水遁 水龍弾の術! Dialogue: 0,0:09:00.55,0:09:06.05,japanese,,0,0,0,,《闇雲に攻撃か。\N写輪眼を持たぬ不幸を呪うが…》 Dialogue: 0,0:09:08.12,0:09:10.62,japanese,,0,0,0,,飛雷神斬り! Dialogue: 0,0:09:15.35,0:09:18.57,japanese,,0,0,0,,イズナ! Dialogue: 0,0:09:18.57,0:09:21.54,japanese,,0,0,0,,しっかりしろ。 必ず助ける。 Dialogue: 0,0:09:21.54,0:09:24.52,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:27.11,japanese,,0,0,0,,クッ。 Dialogue: 0,0:09:27.11,0:09:29.71,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:09:34.37,0:09:37.39,japanese,,0,0,0,,柱間。 Dialogue: 0,0:09:37.39,0:09:41.82,japanese,,0,0,0,,マダラ お前は俺には勝てない。 Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:45.32,japanese,,0,0,0,,< だが俺は\N夢を捨てきれないでいた> Dialogue: 0,0:09:50.73,0:09:54.20,japanese,,0,0,0,,もう 終わりにしよう。 Dialogue: 0,0:09:54.20,0:09:57.22,japanese,,0,0,0,,忍最強のうちはと千手が\N手を組めば→ Dialogue: 0,0:09:57.22,0:10:02.03,japanese,,0,0,0,,国も我々と見合う\N他の一族を見つけられなくなる。 Dialogue: 0,0:10:02.03,0:10:09.40,japanese,,0,0,0,,いずれ争いも鎮静化していく。\Nさあ。 Dialogue: 0,0:10:25.05,0:10:29.41,japanese,,0,0,0,,ダメだ 兄さん!\Nイズナ! Dialogue: 0,0:10:29.41,0:10:33.91,japanese,,0,0,0,,やつらに騙されるな。\Nイズナ。 Dialogue: 0,0:10:33.91,0:10:36.88,japanese,,0,0,0,,みんな うちはは→ Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:43.02,japanese,,0,0,0,,こいつら一族に殺されたのを\N忘れたの? Dialogue: 0,0:11:18.02,0:11:21.04,japanese,,0,0,0,,<戦いは うちは一族が\N劣勢なのは→ Dialogue: 0,0:11:21.04,0:11:24.11,japanese,,0,0,0,,誰の目にも明らかだった。 Dialogue: 0,0:11:24.11,0:11:28.41,japanese,,0,0,0,,後 千手へ亡命する者まで\N現れはじめた> Dialogue: 0,0:11:36.11,0:11:40.21,japanese,,0,0,0,,< そして その頃\Nマダラも変わったのだ> Dialogue: 0,0:11:46.12,0:11:49.92,japanese,,0,0,0,,<永遠の万華鏡写輪眼を\N手に入れてな> Dialogue: 0,0:12:01.22,0:12:04.72,japanese,,0,0,0,,その眼…。\Nイズナはどうした? Dialogue: 0,0:12:04.72,0:12:08.04,japanese,,0,0,0,,この前の傷がもとで弟は死んだ。 Dialogue: 0,0:12:08.04,0:12:13.05,japanese,,0,0,0,,うちはを守るために\N俺に力を残して。 Dialogue: 0,0:12:13.05,0:12:16.03,japanese,,0,0,0,,休戦協定の書状を送ったはずだ。 Dialogue: 0,0:12:16.03,0:12:19.83,japanese,,0,0,0,,うちはを守るなら\Nもうこんな戦いはやめようぞ。 Dialogue: 0,0:12:26.04,0:12:28.84,japanese,,0,0,0,,柱間! Dialogue: 0,0:12:35.22,0:12:38.21,japanese,,0,0,0,,木遁 花樹界降臨! Dialogue: 0,0:13:10.20,0:13:14.04,japanese,,0,0,0,,クッ 花粉の毒か。 Dialogue: 0,0:13:14.04,0:13:16.06,japanese,,0,0,0,,(柱間)やめろマダラ。 Dialogue: 0,0:13:16.06,0:13:18.00,japanese,,0,0,0,,もう戦いは無意味だ。 Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:21.20,japanese,,0,0,0,,無意味だと? Dialogue: 0,0:13:21.20,0:13:24.04,japanese,,0,0,0,,だったら なぜ イズナは死んだ。 Dialogue: 0,0:13:24.04,0:13:27.22,japanese,,0,0,0,,(マダラ)貴様たちが→ Dialogue: 0,0:13:27.22,0:13:30.01,japanese,,0,0,0,,貴様たちが殺したからだ! Dialogue: 0,0:13:54.05,0:13:56.93,japanese,,0,0,0,,木人の術! Dialogue: 0,0:14:20.74,0:14:22.84,japanese,,0,0,0,,柱間! Dialogue: 0,0:14:24.91,0:14:26.91,japanese,,0,0,0,,うお~! Dialogue: 0,0:14:35.17,0:14:37.21,japanese,,0,0,0,,フン! Dialogue: 0,0:14:54.54,0:14:56.54,japanese,,0,0,0,,うおっ。 Dialogue: 0,0:15:31.21,0:15:35.08,japanese,,0,0,0,,マダラ 俺たちは友達だった。 Dialogue: 0,0:15:35.08,0:15:37.18,japanese,,0,0,0,,そして同じ夢を見た。 Dialogue: 0,0:15:41.21,0:15:45.71,japanese,,0,0,0,,柱間 いつまで\Nガキのようなことを言っている。 Dialogue: 0,0:15:57.56,0:16:00.57,japanese,,0,0,0,,(マダラ)はらわたを\N見せ合うことなんて→ Dialogue: 0,0:16:00.57,0:16:03.07,japanese,,0,0,0,,できやしねえのさ。 Dialogue: 0,0:16:08.43,0:16:11.73,japanese,,0,0,0,,柱間!\Nマダラ! Dialogue: 0,0:16:27.35,0:16:30.50,japanese,,0,0,0,,<一日続いた戦いの末→ Dialogue: 0,0:16:30.50,0:16:34.58,japanese,,0,0,0,,マダラは初めて地面に背をつけた> Dialogue: 0,0:16:34.58,0:16:38.38,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:16:46.87,0:16:49.87,japanese,,0,0,0,,マダラ 終わりだ。 Dialogue: 0,0:16:49.87,0:16:51.97,japanese,,0,0,0,,待て 扉間。 Dialogue: 0,0:16:55.73,0:16:58.88,japanese,,0,0,0,,なぜだ兄者 今がチャンスだろ。 Dialogue: 0,0:16:58.88,0:17:00.88,japanese,,0,0,0,,手出しは許さん。 Dialogue: 0,0:17:02.89,0:17:09.21,japanese,,0,0,0,,フッ いっそ ひと思いにやれ 柱間。 Dialogue: 0,0:17:09.21,0:17:13.38,japanese,,0,0,0,,お前にやられるなら 本望だ。 Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:15.37,japanese,,0,0,0,,(柱間)かっこつけても 無駄ぞ。 Dialogue: 0,0:17:15.37,0:17:17.38,japanese,,0,0,0,,長であるお前をやれば→ Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:20.50,japanese,,0,0,0,,お前を慕う若いうちはの者が\Nまた暴れだす。 Dialogue: 0,0:17:20.50,0:17:24.88,japanese,,0,0,0,,もう そんな芯のあるやつは\Nいねえよ うちはには。 Dialogue: 0,0:17:24.88,0:17:27.01,japanese,,0,0,0,,(柱間)いや 必ずいる。 Dialogue: 0,0:17:27.01,0:17:30.36,japanese,,0,0,0,,たとえ 今はいなくても\Nいずれ出てくる。 Dialogue: 0,0:17:30.36,0:17:35.02,japanese,,0,0,0,,なあ もう こんな戦いは\N終わりにしないか? Dialogue: 0,0:17:35.02,0:17:37.89,japanese,,0,0,0,,(柱間)俺たちは\N約束したじゃないか。 Dialogue: 0,0:17:37.89,0:17:41.73,japanese,,0,0,0,,いつか理想の里をつくるって。 Dialogue: 0,0:17:41.73,0:17:47.18,japanese,,0,0,0,,また 昔みてえに\N水切りできねえか? 一緒に。 Dialogue: 0,0:17:47.18,0:17:50.87,japanese,,0,0,0,,そりゃ無理ってもんだぜ。 Dialogue: 0,0:17:50.87,0:17:54.27,japanese,,0,0,0,,俺とお前は もう同じじゃねえ。 Dialogue: 0,0:17:54.27,0:17:57.32,japanese,,0,0,0,,((柱間:ここに\N俺たちの集落をつくろう。 Dialogue: 0,0:17:57.32,0:18:01.95,japanese,,0,0,0,,あっ そんなバカなこと言ってんの\Nお前くらいだぞ。 Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:04.01,japanese,,0,0,0,,お前は どうなんだよ? Dialogue: 0,0:18:04.01,0:18:07.37,japanese,,0,0,0,,ああ その集落 つくったら→ Dialogue: 0,0:18:07.37,0:18:09.50,japanese,,0,0,0,,今度こそ弟を→ Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:13.39,japanese,,0,0,0,,(一望できる ここから\Nしっかり守ってやる)) Dialogue: 0,0:18:13.39,0:18:15.94,japanese,,0,0,0,,今の俺には もう→ Dialogue: 0,0:18:15.94,0:18:18.68,japanese,,0,0,0,,兄弟は 1人もいねえ。 Dialogue: 0,0:18:18.68,0:18:21.18,japanese,,0,0,0,,守るものは 何にもねえ。 Dialogue: 0,0:18:21.18,0:18:25.02,japanese,,0,0,0,,それに お前らを信用できねえ。 Dialogue: 0,0:18:25.02,0:18:29.62,japanese,,0,0,0,,どうすれば\N俺たちを信用してもらえる? Dialogue: 0,0:18:34.73,0:18:37.88,japanese,,0,0,0,,(マダラ)俺たちが はらわたを\N見せ合えるとすりゃ→ Dialogue: 0,0:18:37.88,0:18:41.50,japanese,,0,0,0,,今 お前が弟を殺すか→ Dialogue: 0,0:18:41.50,0:18:44.56,japanese,,0,0,0,,己が自害してみせるか。 Dialogue: 0,0:18:44.56,0:18:46.51,japanese,,0,0,0,,それで あいこだ。 Dialogue: 0,0:18:46.51,0:18:49.44,japanese,,0,0,0,,そうすりゃ\Nお前ら一族を信じてやる。 Dialogue: 0,0:18:49.44,0:18:52.68,japanese,,0,0,0,,弟を殺すか 自害しろだと? Dialogue: 0,0:18:52.68,0:18:56.08,japanese,,0,0,0,,ふざけたこと\N言ってんじゃねえぞ この…。 Dialogue: 0,0:18:56.08,0:18:58.87,japanese,,0,0,0,,俺も同意見だ。\N言ってることがむちゃくちゃだ。 Dialogue: 0,0:18:58.87,0:19:01.06,japanese,,0,0,0,,どうするんだ? 兄者。 Dialogue: 0,0:19:01.06,0:19:03.04,japanese,,0,0,0,,この俺を殺すのか? Dialogue: 0,0:19:03.04,0:19:06.04,japanese,,0,0,0,,それとも こんなやつの\Nたわ言のために死ぬのか? Dialogue: 0,0:19:06.04,0:19:09.34,japanese,,0,0,0,,バカバカしい 耳を貸すな兄者。 Dialogue: 0,0:19:14.12,0:19:16.09,japanese,,0,0,0,,ありがとう マダラ。 Dialogue: 0,0:19:16.09,0:19:18.89,japanese,,0,0,0,,お前は やっぱり情の深いやつだ。 Dialogue: 0,0:19:20.86,0:19:23.51,japanese,,0,0,0,,<マダラは ちゃんと\N選択肢をくれたのだ。 Dialogue: 0,0:19:23.51,0:19:27.01,japanese,,0,0,0,,弟を殺さないでいい選択肢を。 Dialogue: 0,0:19:27.01,0:19:29.00,japanese,,0,0,0,,やつも わかっていた。 Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:32.89,japanese,,0,0,0,,弟を持つ兄としての心の内を> Dialogue: 0,0:19:32.89,0:19:34.87,japanese,,0,0,0,,(柱間)いいか 扉間。 Dialogue: 0,0:19:34.87,0:19:38.18,japanese,,0,0,0,,俺の最後の言葉として\Nしっかり心に刻め。 Dialogue: 0,0:19:38.18,0:19:40.69,japanese,,0,0,0,,兄者。 Dialogue: 0,0:19:40.69,0:19:43.06,japanese,,0,0,0,,(柱間)俺の命に代える言葉だ。 Dialogue: 0,0:19:43.06,0:19:45.63,japanese,,0,0,0,,一族の皆も同様だ。 Dialogue: 0,0:19:45.63,0:19:49.35,japanese,,0,0,0,,俺の死後 決してマダラを殺すな。 Dialogue: 0,0:19:49.35,0:19:53.19,japanese,,0,0,0,,今後 うちはと千手は\N争うことを許さぬ。 Dialogue: 0,0:19:53.19,0:19:57.69,japanese,,0,0,0,,皆の父と\Nまだ見ぬ孫たちにかけて誓え。 Dialogue: 0,0:20:01.07,0:20:03.37,japanese,,0,0,0,,さらばだ。 Dialogue: 0,0:20:33.35,0:20:35.40,japanese,,0,0,0,,もう いい。 Dialogue: 0,0:20:35.40,0:20:38.70,japanese,,0,0,0,,お前のはらわたは見えた。 Dialogue: 0,0:20:42.01,0:20:44.39,japanese,,0,0,0,,<夢のようだった。 Dialogue: 0,0:20:44.39,0:20:47.53,japanese,,0,0,0,,うちはと千手が手を組んだのだ。 Dialogue: 0,0:20:47.53,0:20:50.91,japanese,,0,0,0,,もう多くの犠牲が出ることもない。 Dialogue: 0,0:20:50.91,0:20:53.01,japanese,,0,0,0,,多くの子供の死もなくなる> Dialogue: 0,0:20:55.54,0:21:01.14,japanese,,0,0,0,,< そして 俺たちは\N里づくりを始めた> Dialogue: 0,0:22:41.63,0:22:45.32,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:45.32,0:22:47.32,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:47.32,0:22:51.32,japanese,,0,0,0,,では 最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:55.16,0:22:59.03,japanese,,0,0,0,,(宮本)『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:59.03,0:23:02.14,japanese,,0,0,0,,(松丸)今回は ご覧の豪華な歌手の\N皆さんによる→ Dialogue: 0,0:23:02.14,0:23:04.29,japanese,,0,0,0,,華麗なステージをお届けいたします。 Dialogue: 0,0:01:30.57,0:01:34.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Era of Warring States{\i0}\N\N\N Dialogue: 0,0:01:46.49,0:01:47.40,english,,0000,0000,0000,,W-Wait... Dialogue: 0,0:01:47.90,0:01:50.15,english,,0000,0000,0000,,A-Are you sure he's an Uchiha? Dialogue: 0,0:01:50.49,0:01:51.40,english,,0000,0000,0000,,Yes... Dialogue: 0,0:01:52.03,0:01:54.24,english,,0000,0000,0000,,If he's found out that you're Senju, Dialogue: 0,0:01:54.53,0:01:57.94,english,,0000,0000,0000,,he'll pretend to let his guard down\Nto steal intel on us. Dialogue: 0,0:01:58.40,0:01:59.61,english,,0000,0000,0000,,Do not trust him. Dialogue: 0,0:02:00.40,0:02:02.19,english,,0000,0000,0000,,No, he's not like that... Dialogue: 0,0:02:02.90,0:02:06.19,english,,0000,0000,0000,,You'd trust the clan who killed\Nyour younger brother? Dialogue: 0,0:02:07.53,0:02:12.32,english,,0000,0000,0000,,You have no idea what\Nhe's thinking inside his gut! Dialogue: 0,0:02:12.53,0:02:16.90,english,,0000,0000,0000,,If he tricks you, you'll be putting\Nthe entire Senju Clan at risk. Dialogue: 0,0:02:17.15,0:02:17.74,english,,0000,0000,0000,,That's not... Dialogue: 0,0:02:18.40,0:02:21.78,english,,0000,0000,0000,,Just in case, Tobirama and I\Nwill come along. Understood? Dialogue: 0,0:02:23.40,0:02:24.49,english,,0000,0000,0000,,Answer me! Dialogue: 0,0:02:25.44,0:02:26.44,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:03:03.86,0:03:05.40,english,,0000,0000,0000,,I know it's right off the bat, Dialogue: 0,0:03:05.49,0:03:07.94,english,,0000,0000,0000,,but how about we just skip stones\Ninstead of exchanging greetings? Dialogue: 0,0:03:08.36,0:03:09.07,english,,0000,0000,0000,,Yeah... Dialogue: 0,0:03:25.40,0:03:26.28,english,,0000,0000,0000,,Hashirama... Dialogue: 0,0:03:26.90,0:03:28.53,english,,0000,0000,0000,,Sorry. I can't stay today... Dialogue: 0,0:03:29.57,0:03:30.82,english,,0000,0000,0000,,I just remembered something\NI have to do. Dialogue: 0,0:03:33.11,0:03:37.19,english,,0000,0000,0000,,O-Oh yeah?\NI'm going to head home then. Dialogue: 0,0:03:37.36,0:03:39.40,english,,0000,0000,0000,,RUN Dialogue: 0,0:03:39.40,0:03:41.57,english,,0000,0000,0000,,TRAP, SCRAM Dialogue: 0,0:03:44.57,0:03:46.82,english,,0000,0000,0000,,That speed!\NHe's planning to run for it! Dialogue: 0,0:03:47.07,0:03:48.74,english,,0000,0000,0000,,Damn Hashirama!\NHe warned him! Dialogue: 0,0:03:49.57,0:03:50.53,english,,0000,0000,0000,,Let's go, Tobirama! Dialogue: 0,0:03:50.86,0:03:51.36,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:04:01.78,0:04:04.44,english,,0000,0000,0000,,Seems like we're both\Non the same page. Dialogue: 0,0:04:04.57,0:04:05.49,english,,0000,0000,0000,,Butsuma Senju. Dialogue: 0,0:04:05.90,0:04:07.53,english,,0000,0000,0000,,And Tobirama, I believe. Dialogue: 0,0:04:08.40,0:04:10.99,english,,0000,0000,0000,,Indeed, Tajima Uchiha. Dialogue: 0,0:04:11.57,0:04:12.94,english,,0000,0000,0000,,And Izuna, right? Dialogue: 0,0:04:18.28,0:04:21.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It seemed the Uchiha coincidentally{\i0}\N{\i1}had the same idea.{\i0} Dialogue: 0,0:04:22.57,0:04:24.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Exactly the same circumstances.{\i0} Dialogue: 0,0:04:26.34,0:04:31.11,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Butsuma Senju and Tajima Uchiha{\i0}\N{\i1}both knew from numerous prior clashes{\i0} Dialogue: 0,0:04:31.19,0:04:33.99,english,,0000,0000,0000,,{\i1}that they possessed{\i0}\N{\i1}practically equal strength.{\i0} Dialogue: 0,0:04:39.78,0:04:40.74,english,,0000,0000,0000,,- Stop!\N- Stop! Dialogue: 0,0:04:43.07,0:04:47.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Shinobi are trained to keep{\i0}\N{\i1}their hearts in check on the battlefield,{\i0} Dialogue: 0,0:04:47.49,0:04:48.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}no matter what happens.{\i0} Dialogue: 0,0:04:49.49,0:04:52.24,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A single flash of emotional display{\i0}\N{\i1}can lead to vulnerability{\i0} Dialogue: 0,0:04:52.32,0:04:54.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and mean the difference{\i0}\N{\i1}between life and death.{\i0} Dialogue: 0,0:04:55.32,0:04:56.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}However...{\i0} Dialogue: 0,0:04:57.15,0:04:59.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The two adults were well aware...{\i0} Dialogue: 0,0:05:00.28,0:05:02.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}that if their own child were killed{\i0}\N{\i1}right before their eyes,{\i0} Dialogue: 0,0:05:02.86,0:05:07.49,english,,0000,0000,0000,,{\i1}it would likely, no matter how slight,{\i0}\N{\i1}unbalance their heart.{\i0} Dialogue: 0,0:05:08.53,0:05:09.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Meaning...{\i0} Dialogue: 0,0:05:09.65,0:05:12.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}whoever could land the first strike{\i0}\N{\i1}would determine the outcome.{\i0} Dialogue: 0,0:05:16.24,0:05:19.78,english,,0000,0000,0000,,TRAP, SCRAM RUN Dialogue: 0,0:05:31.40,0:05:33.49,english,,0000,0000,0000,,I'll never forgive anyone who tries\Nto hurt my little brother, Dialogue: 0,0:05:33.57,0:05:34.69,english,,0000,0000,0000,,no matter who they are! Dialogue: 0,0:05:35.49,0:05:36.61,english,,0000,0000,0000,,Same here! Dialogue: 0,0:05:41.36,0:05:42.19,english,,0000,0000,0000,,Hey, Hashirama... Dialogue: 0,0:05:42.57,0:05:43.40,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:05:44.53,0:05:47.53,english,,0000,0000,0000,,Maybe it just isn't possible for us... Dialogue: 0,0:05:48.86,0:05:50.11,english,,0000,0000,0000,,to reach that... Dialogue: 0,0:05:53.40,0:05:54.74,english,,0000,0000,0000,,pipe dream of ours... Dialogue: 0,0:05:56.11,0:05:57.74,english,,0000,0000,0000,,Madara... What are you...? Dialogue: 0,0:05:58.90,0:06:02.44,english,,0000,0000,0000,,It may have been brief,\Nbut it was fun...Hashirama. Dialogue: 0,0:06:04.74,0:06:05.94,english,,0000,0000,0000,,Three against three... Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:09.11,english,,0000,0000,0000,,Can we take them, Madara? Dialogue: 0,0:06:09.28,0:06:09.82,english,,0000,0000,0000,,No... Dialogue: 0,0:06:10.15,0:06:11.53,english,,0000,0000,0000,,Hashirama is stronger than me. Dialogue: 0,0:06:12.24,0:06:14.07,english,,0000,0000,0000,,If we fight, we'll lose. Dialogue: 0,0:06:14.28,0:06:16.07,english,,0000,0000,0000,,There's a kid stronger than you, Brother? Dialogue: 0,0:06:16.57,0:06:18.74,english,,0000,0000,0000,,I see, quite impressive. Dialogue: 0,0:06:20.28,0:06:20.86,english,,0000,0000,0000,,Let's retreat! Dialogue: 0,0:06:21.61,0:06:22.49,english,,0000,0000,0000,,So long. Dialogue: 0,0:06:23.44,0:06:24.49,english,,0000,0000,0000,,Madara! Dialogue: 0,0:06:24.61,0:06:28.24,english,,0000,0000,0000,,You...really haven't given up, have you? Dialogue: 0,0:06:29.03,0:06:31.03,english,,0000,0000,0000,,You've gotten to the same point I... Dialogue: 0,0:06:31.11,0:06:32.57,english,,0000,0000,0000,,You are Senju. Dialogue: 0,0:06:34.44,0:06:35.94,english,,0000,0000,0000,,I truly wish it wasn't so. Dialogue: 0,0:06:37.44,0:06:39.57,english,,0000,0000,0000,,My brothers were killed\Nby the Senju. Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:43.07,english,,0000,0000,0000,,And your brothers, by the Uchiha... Dialogue: 0,0:06:47.53,0:06:51.61,english,,0000,0000,0000,,So there's no need to show\Nour guts to each other. Dialogue: 0,0:06:52.90,0:06:55.99,english,,0000,0000,0000,,Our next meeting will likely be\Non the battlefield... Dialogue: 0,0:06:56.57,0:06:58.07,english,,0000,0000,0000,,Hashirama Senju. Dialogue: 0,0:07:00.32,0:07:03.61,english,,0000,0000,0000,,I'm...Madara Uchiha. Dialogue: 0,0:07:04.49,0:07:06.86,english,,0000,0000,0000,,Father! Look at Big Brother's eyes! Dialogue: 0,0:07:08.78,0:07:11.32,english,,0000,0000,0000,,We may not have obtained\Nany intel on the Senju... Dialogue: 0,0:07:11.40,0:07:14.49,english,,0000,0000,0000,,but it seems we gained something\Nvaluable from this, after all. Dialogue: 0,0:07:16.15,0:07:19.36,english,,0000,0000,0000,,He awakened his Sharingan...just now? Dialogue: 0,0:07:23.03,0:07:24.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In that moment,{\i0} Dialogue: 0,0:07:24.53,0:07:29.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I felt like I understood what awakening{\i0}\N{\i1}the Sharingan truly signified.{\i0} Dialogue: 0,0:07:36.69,0:07:39.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He decided to completely{\i0}\N{\i1}erase his friend.{\i0} Dialogue: 0,0:07:39.44,0:07:41.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}To erase me from his life.{\i0} Dialogue: 0,0:07:45.69,0:07:50.40,english,,0000,0000,0000,,{\i1}After that, we battled.{\i0}\N{\i1}We fought each other day after day.{\i0} Dialogue: 0,0:07:50.65,0:07:51.74,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And before we knew it,{\i0} Dialogue: 0,0:07:51.82,0:07:55.28,english,,0000,0000,0000,,{\i1}we'd each become{\i0}\N{\i1}our respective clan's leaders.{\i0} Dialogue: 0,0:08:03.61,0:08:05.65,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We were at the furthest place possible...{\i0} Dialogue: 0,0:08:06.44,0:08:08.94,english,,0000,0000,0000,,{\i1}from the dream that{\i0}\N{\i1}we wanted to fulfill.{\i0} Dialogue: 0,0:08:41.82,0:08:42.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fire Style!{\i0} Dialogue: 0,0:08:42.86,0:08:44.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fire Ball Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,0:08:44.44,0:08:46.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Water Style!{\i0}\N{\i1}Water Dragon Missile!{\i0} Dialogue: 0,0:09:01.24,0:09:02.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A blind attack...{\i0} Dialogue: 0,0:09:03.40,0:09:06.15,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I curse the misfortune of the ones{\i0}\N{\i1}who do not have the Sharingan.{\i0} Dialogue: 0,0:09:08.57,0:09:09.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Flying Raijin Slice!{\i0} Dialogue: 0,0:09:15.86,0:09:16.82,english,,0000,0000,0000,,Izuna! Dialogue: 0,0:09:19.36,0:09:20.32,english,,0000,0000,0000,,Hang in there! Dialogue: 0,0:09:20.49,0:09:21.44,english,,0000,0000,0000,,I swear I'll save you! Dialogue: 0,0:09:34.49,0:09:35.90,english,,0000,0000,0000,,Hashirama... Dialogue: 0,0:09:37.82,0:09:40.78,english,,0000,0000,0000,,Madara... You cannot defeat me. Dialogue: 0,0:09:42.57,0:09:45.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I had never abandoned our dream.{\i0} Dialogue: 0,0:09:50.99,0:09:53.40,english,,0000,0000,0000,,Why don't we end this? Dialogue: 0,0:09:54.74,0:09:57.61,english,,0000,0000,0000,,If the two strongest shinobi clans,\Nthe Uchiha and Senju, join forces, Dialogue: 0,0:09:57.69,0:09:59.44,english,,0000,0000,0000,,nations will not be able to find Dialogue: 0,0:09:59.53,0:10:01.57,english,,0000,0000,0000,,other shinobi clans that\Ncan stand against us... Dialogue: 0,0:10:02.44,0:10:04.61,english,,0000,0000,0000,,The conflict will eventually\Nstart to die down. Dialogue: 0,0:10:06.24,0:10:07.40,english,,0000,0000,0000,,Come on. Dialogue: 0,0:10:25.65,0:10:26.99,english,,0000,0000,0000,,No... Big Brother... Dialogue: 0,0:10:27.57,0:10:28.44,english,,0000,0000,0000,,Izuna! Dialogue: 0,0:10:30.07,0:10:32.19,english,,0000,0000,0000,,Do not be deceived by them... Dialogue: 0,0:10:33.44,0:10:34.36,english,,0000,0000,0000,,Izuna! Dialogue: 0,0:10:34.69,0:10:38.36,english,,0000,0000,0000,,Have you forgotten that\Nthese bastards killed everyone... Dialogue: 0,0:10:38.36,0:10:40.40,english,,0000,0000,0000,,killed the Uchiha? Dialogue: 0,0:11:18.24,0:11:23.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It was clear to all that the Uchiha Clan{\i0}\N{\i1}was in an unfavorable position.{\i0} Dialogue: 0,0:11:24.53,0:11:28.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In fact, defectors to the Senju{\i0}\N{\i1}soon began showing up.{\i0} Dialogue: 0,0:11:36.49,0:11:40.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And that's about when{\i0}\N{\i1}Madara changed as well.{\i0} Dialogue: 0,0:11:46.36,0:11:50.24,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He had obtained{\i0}\N{\i1}the Eternal Mangekyo Sharingan.{\i0} Dialogue: 0,0:12:01.38,0:12:02.17,english,,0000,0000,0000,,Those eyes... Dialogue: 0,0:12:03.13,0:12:04.46,english,,0000,0000,0000,,What happened to Izuna? Dialogue: 0,0:12:05.25,0:12:08.13,english,,0000,0000,0000,,My little brother ended up dying\Nfrom that day's wounds... Dialogue: 0,0:12:09.33,0:12:12.46,english,,0000,0000,0000,,Leaving me powers that\Nwill help protect the Uchiha! Dialogue: 0,0:12:13.33,0:12:15.67,english,,0000,0000,0000,,I sent you a cease-fire agreement! Dialogue: 0,0:12:16.50,0:12:19.83,english,,0000,0000,0000,,If you truly want to protect the Uchiha,\Nlet's stop fighting! Dialogue: 0,0:12:26.17,0:12:27.54,english,,0000,0000,0000,,Hashirama! Dialogue: 0,0:12:35.42,0:12:38.13,english,,0000,0000,0000,,Wood Style, Deep Forest Bloom! Dialogue: 0,0:13:11.83,0:13:13.38,english,,0000,0000,0000,,Poison Pollen eh? Dialogue: 0,0:13:14.17,0:13:15.21,english,,0000,0000,0000,,Enough, Madara! Dialogue: 0,0:13:16.25,0:13:18.00,english,,0000,0000,0000,,Fighting is meaningless! Dialogue: 0,0:13:19.25,0:13:20.25,english,,0000,0000,0000,,Meaningless? Dialogue: 0,0:13:21.46,0:13:23.33,english,,0000,0000,0000,,Then why did Izuna die? Dialogue: 0,0:13:25.25,0:13:29.50,english,,0000,0000,0000,,It's because....\Nbecause you bastards killed him! Dialogue: 0,0:13:55.46,0:13:56.63,english,,0000,0000,0000,,Wood Golem Jutsu! Dialogue: 0,0:14:20.88,0:14:22.79,english,,0000,0000,0000,,Hashirama! Dialogue: 0,0:15:31.46,0:15:33.83,english,,0000,0000,0000,,Madara, we were friends! Dialogue: 0,0:15:35.29,0:15:36.83,english,,0000,0000,0000,,And we shared the same dream! Dialogue: 0,0:15:41.38,0:15:42.38,english,,0000,0000,0000,,Hashirama! Dialogue: 0,0:15:43.21,0:15:45.29,english,,0000,0000,0000,,How long will you keep saying\Nsuch juvenile things? Dialogue: 0,0:15:57.67,0:16:01.25,english,,0000,0000,0000,,It's just not possible to show\Nour guts to each other! Dialogue: 0,0:16:01.33,0:16:02.42,english,,0000,0000,0000,,Don't you get it? Dialogue: 0,0:16:08.38,0:16:09.46,english,,0000,0000,0000,,Hashirama! Dialogue: 0,0:16:09.75,0:16:11.25,english,,0000,0000,0000,,Madara! Dialogue: 0,0:16:27.96,0:16:30.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}At the end of a battle{\i0}\N{\i1}that lasted a whole day...{\i0} Dialogue: 0,0:16:30.33,0:16:33.29,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Madara's back touched{\i0}\N{\i1}the ground for the very first time.{\i0} Dialogue: 0,0:16:46.58,0:16:47.63,english,,0000,0000,0000,,Madara... Dialogue: 0,0:16:48.04,0:16:49.13,english,,0000,0000,0000,,You're finished. Dialogue: 0,0:16:49.88,0:16:50.79,english,,0000,0000,0000,,Wait, Tobirama. Dialogue: 0,0:16:55.88,0:16:56.88,english,,0000,0000,0000,,Why, Elder Brother?! Dialogue: 0,0:16:57.46,0:16:58.58,english,,0000,0000,0000,,This is our chance! Dialogue: 0,0:16:59.42,0:17:00.33,english,,0000,0000,0000,,No one touches him! Dialogue: 0,0:17:04.17,0:17:06.79,english,,0000,0000,0000,,Just get it over with, Hashirama. Dialogue: 0,0:17:09.29,0:17:12.38,english,,0000,0000,0000,,It would be an honor to die\Nby your hand. Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:14.71,english,,0000,0000,0000,,Stop posturing. Dialogue: 0,0:17:15.42,0:17:17.17,english,,0000,0000,0000,,If I kill the clan leader of the Uchiha, Dialogue: 0,0:17:17.25,0:17:20.46,english,,0000,0000,0000,,it will only incite the young ones\Nwho follow you. Dialogue: 0,0:17:20.71,0:17:24.79,english,,0000,0000,0000,,There isn't anyone left with such pluck\Namong the Uchiha anymore. Dialogue: 0,0:17:25.46,0:17:26.75,english,,0000,0000,0000,,Sure there are. Dialogue: 0,0:17:27.33,0:17:30.29,english,,0000,0000,0000,,Perhaps not right now, but in time. Dialogue: 0,0:17:31.00,0:17:34.38,english,,0000,0000,0000,,Come on...\NWhy don't we end this war? Dialogue: 0,0:17:35.88,0:17:37.42,english,,0000,0000,0000,,We made a promise, remember? Dialogue: 0,0:17:38.08,0:17:40.21,english,,0000,0000,0000,,To create the ideal village someday. Dialogue: 0,0:17:42.46,0:17:46.96,english,,0000,0000,0000,,Can't we go back to those days...\Nand skip rocks together? Dialogue: 0,0:17:48.17,0:17:50.04,english,,0000,0000,0000,,That's just impossible. Dialogue: 0,0:17:51.08,0:17:53.83,english,,0000,0000,0000,,You and I are no longer the same. Dialogue: 0,0:17:55.04,0:17:57.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Let's build our settlement here!{\i0} Dialogue: 0,0:17:57.42,0:18:01.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Heh... You're pretty much the only one{\i0}\N{\i1}spouting such nonsense.{\i0} Dialogue: 0,0:18:02.13,0:18:03.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Well then, what about you?{\i0} Dialogue: 0,0:18:04.71,0:18:07.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yeah... If that settlement gets built here,{\i0} Dialogue: 0,0:18:07.33,0:18:09.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}then I could watch over{\i0}\N{\i1}my little brother,{\i0} Dialogue: 0,0:18:09.54,0:18:12.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and protect him in this place{\i0}\N{\i1}where you can see to no end!{\i0} Dialogue: 0,0:18:14.17,0:18:18.21,english,,0000,0000,0000,,I don't have a single brother left. Dialogue: 0,0:18:18.88,0:18:20.71,english,,0000,0000,0000,,I have nothing to protect. Dialogue: 0,0:18:21.50,0:18:24.92,english,,0000,0000,0000,,And...I just can't trust you. Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:29.42,english,,0000,0000,0000,,Is there any way I can\Nconvince you to trust us? Dialogue: 0,0:18:34.63,0:18:37.83,english,,0000,0000,0000,,Well, there is a way to\Nshow each other our guts... Dialogue: 0,0:18:38.63,0:18:41.00,english,,0000,0000,0000,,Either kill your brother... Dialogue: 0,0:18:41.83,0:18:43.88,english,,0000,0000,0000,,or kill yourself right now. Dialogue: 0,0:18:44.88,0:18:49.33,english,,0000,0000,0000,,And then we'll be even.\NI'd be willing to trust your clan. Dialogue: 0,0:18:49.88,0:18:52.38,english,,0000,0000,0000,,Kill your little brother or kill yourself? Dialogue: 0,0:18:53.17,0:18:55.08,english,,0000,0000,0000,,How dare you say\Nsomething so ridicu- Dialogue: 0,0:18:55.83,0:18:56.96,english,,0000,0000,0000,,I agree. Dialogue: 0,0:18:57.33,0:18:58.75,english,,0000,0000,0000,,This is crazy! Dialogue: 0,0:18:59.38,0:19:00.46,english,,0000,0000,0000,,So what are you going\Nto do, Elder Brother? Dialogue: 0,0:19:01.08,0:19:02.63,english,,0000,0000,0000,,Are you going to kill me now? Dialogue: 0,0:19:03.25,0:19:06.13,english,,0000,0000,0000,,Or are you going to die on account\Nof this guy's nonsense? Dialogue: 0,0:19:06.46,0:19:09.38,english,,0000,0000,0000,,It's idiotic. Don't listen to him! Dialogue: 0,0:19:14.17,0:19:15.58,english,,0000,0000,0000,,Thank you, Madara. Dialogue: 0,0:19:16.29,0:19:18.63,english,,0000,0000,0000,,You really are kindhearted. Dialogue: 0,0:19:20.79,0:19:23.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Madara had given me a choice,{\i0} Dialogue: 0,0:19:23.58,0:19:26.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}an option where I wouldn't have{\i0}\N{\i1}to kill my little brother.{\i0} Dialogue: 0,0:19:27.25,0:19:28.46,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He knew all too well...{\i0} Dialogue: 0,0:19:28.54,0:19:32.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}how an older brother feels{\i0}\N{\i1}towards his younger siblings.{\i0} Dialogue: 0,0:19:33.08,0:19:34.29,english,,0000,0000,0000,,Listen, Tobirama... Dialogue: 0,0:19:34.92,0:19:38.38,english,,0000,0000,0000,,Etch these words into your heart,\Nfor these are my final words... Dialogue: 0,0:19:38.58,0:19:39.71,english,,0000,0000,0000,,Brother... Dialogue: 0,0:19:40.46,0:19:42.42,english,,0000,0000,0000,,Words that I shall be exchanging\Nwith my life. Dialogue: 0,0:19:43.04,0:19:44.88,english,,0000,0000,0000,,You too, my fellow clan members. Dialogue: 0,0:19:46.29,0:19:49.17,english,,0000,0000,0000,,After my death, do not kill Madara. Dialogue: 0,0:19:49.50,0:19:52.75,english,,0000,0000,0000,,I forbid any fighting between\Nthe Uchiha and Senju. Dialogue: 0,0:19:53.46,0:19:54.54,english,,0000,0000,0000,,Swear this right now... Dialogue: 0,0:19:54.63,0:19:57.50,english,,0000,0000,0000,,upon the lives of your fathers,\Nand your grandchildren yet unborn. Dialogue: 0,0:20:01.42,0:20:02.33,english,,0000,0000,0000,,Farewell... Dialogue: 0,0:20:34.00,0:20:35.13,english,,0000,0000,0000,,Enough... Dialogue: 0,0:20:35.88,0:20:38.33,english,,0000,0000,0000,,I have now seen your guts. Dialogue: 0,0:20:42.04,0:20:43.46,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It was like a dream...{\i0} Dialogue: 0,0:20:44.46,0:20:47.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Uchiha and the Senju{\i0}\N{\i1}formed an alliance.{\i0} Dialogue: 0,0:20:47.42,0:20:50.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There would no longer{\i0}\N{\i1}be any casualties,{\i0} Dialogue: 0,0:20:50.46,0:20:53.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}nor would any more children{\i0}\N{\i1}have to die.{\i0} Dialogue: 0,0:20:55.58,0:21:00.29,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And so, we began building our village.{\i0} Dialogue: 0,0:22:37.43,0:22:40.43,english,,0000,0000,0000,,Do you remember how we used\Nto talk here when we were brats?\N\N Dialogue: 0,0:22: