[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.11,0:00:22.11,japanese,,0,0,0,,止まれ! Dialogue: 0,0:00:25.31,0:00:29.46,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の忍か?\N(カカシ)はい。 Dialogue: 0,0:00:29.46,0:00:32.31,japanese,,0,0,0,,木ノ葉隠れの里 はたけカカシ。 Dialogue: 0,0:00:32.31,0:00:35.46,japanese,,0,0,0,,火影様より書状を預かってきた。 Dialogue: 0,0:00:35.46,0:00:40.48,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ここに 木ノ葉隠れと\N砂隠れ 両里連名の書状がある。 Dialogue: 0,0:00:40.48,0:00:42.53,japanese,,0,0,0,,ならば預かろう。 Dialogue: 0,0:00:42.53,0:00:45.74,japanese,,0,0,0,,いや 里長の山椒魚の半蔵様に➡ Dialogue: 0,0:00:45.74,0:00:48.98,japanese,,0,0,0,,直接 手渡すようにとの\N命を受けている。 Dialogue: 0,0:00:48.98,0:00:52.48,japanese,,0,0,0,,貴様! そうやって\N半蔵様に近づこうというのか? Dialogue: 0,0:00:54.40,0:00:56.76,japanese,,0,0,0,,俺に刃を向けるということは➡ Dialogue: 0,0:00:56.76,0:00:59.98,japanese,,0,0,0,,木ノ葉と砂を\N敵にまわすってことだが➡ Dialogue: 0,0:00:59.98,0:01:02.28,japanese,,0,0,0,,それでいいのかい? Dialogue: 0,0:01:05.46,0:01:08.06,japanese,,0,0,0,,わかった 連絡をとる。 Dialogue: 0,0:02:56.54,0:02:58.65,japanese,,0,0,0,,半蔵様がお会いになる。 Dialogue: 0,0:02:58.65,0:03:01.90,japanese,,0,0,0,,すべての武装を解除して\N中に進め。 Dialogue: 0,0:03:01.90,0:03:06.50,japanese,,0,0,0,,《噂のとおり 入国審査は\N厳しいようだね》 Dialogue: 0,0:03:13.94,0:03:17.02,japanese,,0,0,0,,《守りは完璧というわけか》 Dialogue: 0,0:03:17.02,0:03:20.15,japanese,,0,0,0,,(半蔵)はたけカカシ ご苦労だった。 Dialogue: 0,0:03:20.15,0:03:24.15,japanese,,0,0,0,,(半蔵)運んできた書状を\Nそこに置くがいい。 Dialogue: 0,0:04:06.30,0:04:09.17,japanese,,0,0,0,,(小南)木ノ葉隠れが\N合同中忍試験の➡ Dialogue: 0,0:04:09.17,0:04:11.34,japanese,,0,0,0,,招待状を持ってきたわ。 Dialogue: 0,0:04:11.34,0:04:15.83,japanese,,0,0,0,,おそらく 各里の情報を\N集めるための小細工でしょうね。 Dialogue: 0,0:04:18.34,0:04:21.07,japanese,,0,0,0,,前回の中忍試験のとき➡ Dialogue: 0,0:04:21.07,0:04:25.75,japanese,,0,0,0,,半蔵は この里から\N多くの下忍を送り込んだようね。 Dialogue: 0,0:04:25.75,0:04:31.39,japanese,,0,0,0,,(ペイン)それなら 何班かを送り込み\Nやつらを安心させてやれ。 Dialogue: 0,0:04:31.39,0:04:35.94,japanese,,0,0,0,,まだ雨隠れをおさめているのは\N半蔵だと思わせておいて➡ Dialogue: 0,0:04:35.94,0:04:39.05,japanese,,0,0,0,,逆に 人柱力の情報を集めよう。 Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:41.39,japanese,,0,0,0,,(小南)わかったわ。 Dialogue: 0,0:05:10.60,0:05:13.90,japanese,,0,0,0,,みんな集まりましたね。 Dialogue: 0,0:05:18.84,0:05:21.94,japanese,,0,0,0,,(シズネ)雨隠れの里\N山椒魚の半蔵様より➡ Dialogue: 0,0:05:21.94,0:05:25.43,japanese,,0,0,0,,書状が届きました。\N(綱手)うむ。 Dialogue: 0,0:05:28.67,0:05:33.59,japanese,,0,0,0,,(綱手)ほう 前回に続き 木ノ葉と\N砂につぐ下忍たちを➡ Dialogue: 0,0:05:33.59,0:05:35.60,japanese,,0,0,0,,送り込んでくるか。 Dialogue: 0,0:05:35.60,0:05:38.04,japanese,,0,0,0,,(シズネ)雨隠れにまつわる噂は➡ Dialogue: 0,0:05:38.04,0:05:41.00,japanese,,0,0,0,,これをもって否定されたと\N思われますか? Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:46.00,japanese,,0,0,0,,いや 実態を隠すため\N積極的に下忍を送り込み➡ Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:49.32,japanese,,0,0,0,,手の内をさらすフリを\Nしているだけかもしれない。 Dialogue: 0,0:05:49.32,0:05:52.72,japanese,,0,0,0,,では…。\Nうむ 送り込まれてくる➡ Dialogue: 0,0:05:52.72,0:05:57.51,japanese,,0,0,0,,雨隠れの里の下忍たちには\N特に気をつけて監視をつけよう。 Dialogue: 0,0:06:18.80,0:06:22.30,japanese,,0,0,0,,(フウ)ほんと退屈っす。 Dialogue: 0,0:06:28.95,0:06:32.04,japanese,,0,0,0,,(ケゴン)フウ シブキ様がお呼びだ。 Dialogue: 0,0:06:32.04,0:06:36.33,japanese,,0,0,0,,やばいっす!\Nあっし 何かやったかな? Dialogue: 0,0:06:45.44,0:06:48.52,japanese,,0,0,0,,(ケゴン)シブキ様\Nフウを連れてまいりました。 Dialogue: 0,0:06:48.52,0:06:50.52,japanese,,0,0,0,,(ヨウロウ)おい フウ。 Dialogue: 0,0:06:52.47,0:06:54.92,japanese,,0,0,0,,里長 何の用っす? Dialogue: 0,0:06:54.92,0:06:56.95,japanese,,0,0,0,,(シブキ)何のつもりだ。 Dialogue: 0,0:06:56.95,0:07:01.04,japanese,,0,0,0,,中忍試験の参加申し込み用紙を\N木ノ葉に送りつけるなんて。 Dialogue: 0,0:07:01.04,0:07:05.40,japanese,,0,0,0,,ダメっすか? だったら正式に\N推薦してほしいんだけど。 Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:08.79,japanese,,0,0,0,,そんなこと!\Nお前が人柱力だとバレたら➡ Dialogue: 0,0:07:08.79,0:07:11.35,japanese,,0,0,0,,どうするつもりだ!? Dialogue: 0,0:07:11.35,0:07:13.94,japanese,,0,0,0,,じゃ やっぱり勝手に行こう。 Dialogue: 0,0:07:13.94,0:07:16.57,japanese,,0,0,0,,え? ちょ ちょっと待て。 Dialogue: 0,0:07:16.57,0:07:18.99,japanese,,0,0,0,,待つんだ フウ。 Dialogue: 0,0:07:18.99,0:07:21.90,japanese,,0,0,0,,あっし 外の世界を\N見てみたいんだ。 Dialogue: 0,0:07:21.90,0:07:25.42,japanese,,0,0,0,,里長が認めてくれないなら\N里抜けするぞ? Dialogue: 0,0:07:25.42,0:07:28.09,japanese,,0,0,0,,あ~ わかった。 Dialogue: 0,0:07:28.09,0:07:31.72,japanese,,0,0,0,,お前が一度言いだしたら\N止めても無駄だし。 Dialogue: 0,0:07:31.72,0:07:33.72,japanese,,0,0,0,,許してくれるっす? Dialogue: 0,0:07:33.72,0:07:37.12,japanese,,0,0,0,,では 俺の話を聞け。 Dialogue: 0,0:07:37.12,0:07:39.12,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:07:41.40,0:07:44.77,japanese,,0,0,0,,中忍試験とは\N単なる昇進テストじゃない。 Dialogue: 0,0:07:44.77,0:07:49.40,japanese,,0,0,0,,己の夢と 里の威信をかけた\N命がけの戦いなんだ。 Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:51.37,japanese,,0,0,0,,かつて 滝隠れは➡ Dialogue: 0,0:07:51.37,0:07:55.22,japanese,,0,0,0,,木ノ葉や砂隠れに比べ\N規模こそ小さいが➡ Dialogue: 0,0:07:55.22,0:08:00.64,japanese,,0,0,0,,優秀な上忍を次々と輩出する\N忍里として恐れられていた。 Dialogue: 0,0:08:00.64,0:08:04.54,japanese,,0,0,0,,(シブキ)だからこそ\N五大国の隠れ里でもないのに➡ Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:06.55,japanese,,0,0,0,,尾獣が割り当てられたんだ。 Dialogue: 0,0:08:06.55,0:08:11.55,japanese,,0,0,0,,中忍試験こそ 隠れ里を持つ\N大名や忍頭に➡ Dialogue: 0,0:08:11.55,0:08:14.67,japanese,,0,0,0,,滝隠れの名を売り込む\N絶好の機会。 Dialogue: 0,0:08:14.67,0:08:19.37,japanese,,0,0,0,,かつての栄光を今一度取り戻す\Nチャンスなんだよ。 Dialogue: 0,0:08:19.37,0:08:21.37,japanese,,0,0,0,,参加する以上➡ Dialogue: 0,0:08:21.37,0:08:24.15,japanese,,0,0,0,,滝隠れの里の名を高めるような\N戦いを見せてくれ。 Dialogue: 0,0:08:24.15,0:08:26.19,japanese,,0,0,0,,よっしゃ! Dialogue: 0,0:08:26.19,0:08:28.17,japanese,,0,0,0,,わ~ってるっす! Dialogue: 0,0:08:28.17,0:08:30.19,japanese,,0,0,0,,派手に暴れてやるっすよ! Dialogue: 0,0:08:30.19,0:08:34.69,japanese,,0,0,0,,ただし 人柱力であることは\Nあくまで内密に…。 Dialogue: 0,0:08:34.69,0:08:36.78,japanese,,0,0,0,,(フウ)は~い! Dialogue: 0,0:08:38.85,0:08:42.69,japanese,,0,0,0,,ケゴン ヨウロウ 上忍の身分を隠し➡ Dialogue: 0,0:08:42.69,0:08:45.65,japanese,,0,0,0,,フウを警護しろ。\N(ケゴン/ヨウロウ)はっ。 Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:50.69,japanese,,0,0,0,,ふう… もう手に負えないな。 Dialogue: 0,0:08:50.69,0:08:54.50,japanese,,0,0,0,,(シズネ)これは 滝隠れの里が➡ Dialogue: 0,0:08:54.50,0:08:58.17,japanese,,0,0,0,,1組3名を送り込むという\N意味でしょうか? Dialogue: 0,0:08:58.17,0:09:01.04,japanese,,0,0,0,,恐ろしく簡略化されているが➡ Dialogue: 0,0:09:01.04,0:09:04.45,japanese,,0,0,0,,正式な申し込みの書状であろう。 Dialogue: 0,0:09:04.45,0:09:07.65,japanese,,0,0,0,,そろそろ このへんで\N打ち止めというところか。 Dialogue: 0,0:09:07.65,0:09:09.65,japanese,,0,0,0,,あっ!\Nどうした? Dialogue: 0,0:09:09.65,0:09:13.69,japanese,,0,0,0,,こ 木ノ葉の受験者を\N募集するのを忘れていました。 Dialogue: 0,0:09:13.69,0:09:15.68,japanese,,0,0,0,,何!? Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:25.00,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)やっぱりやるのか?\N監督官。 Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:28.12,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)ああ。\N二次試験の最前線に出て➡ Dialogue: 0,0:09:28.12,0:09:32.64,japanese,,0,0,0,,これを監督する。\N試験で犠牲者を出さないためだ。 Dialogue: 0,0:09:32.64,0:09:35.30,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)反逆者たちをあぶり出して\Nどうする? Dialogue: 0,0:09:35.30,0:09:38.09,japanese,,0,0,0,,いや。\Nじゃあ なぜ➡ Dialogue: 0,0:09:38.09,0:09:41.29,japanese,,0,0,0,,危険を冒してまで\Nそんな役割を? Dialogue: 0,0:09:41.29,0:09:46.19,japanese,,0,0,0,,いつか俺が言った あの気持は\Nいまだに変わってはいない。 Dialogue: 0,0:09:46.19,0:09:49.90,japanese,,0,0,0,,まさか 反逆者たちと\N気持をつなげるってのか? Dialogue: 0,0:09:49.90,0:09:51.90,japanese,,0,0,0,,そりゃ無理じゃん。 Dialogue: 0,0:09:51.90,0:09:53.90,japanese,,0,0,0,,お前が そのつもりでも➡ Dialogue: 0,0:09:53.90,0:09:55.94,japanese,,0,0,0,,相手が耳を貸さねえだろうが。 Dialogue: 0,0:09:55.94,0:09:58.59,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)あいつも… ナルトも➡ Dialogue: 0,0:09:58.59,0:10:01.44,japanese,,0,0,0,,他者とつながるために\N努力している。 Dialogue: 0,0:10:01.44,0:10:05.94,japanese,,0,0,0,,俺も 苦しみや悲しみ 喜びを➡ Dialogue: 0,0:10:05.94,0:10:07.94,japanese,,0,0,0,,みんなと\N分かち合える日が来るまで➡ Dialogue: 0,0:10:07.94,0:10:10.10,japanese,,0,0,0,,努力を続ける。 Dialogue: 0,0:10:10.10,0:10:13.45,japanese,,0,0,0,,今度のことも\N砂隠れの風影としての➡ Dialogue: 0,0:10:13.45,0:10:15.49,japanese,,0,0,0,,試練だと思っている。 Dialogue: 0,0:10:15.49,0:10:19.07,japanese,,0,0,0,,《言いだしたら\N聞きゃあしねえんだから。 Dialogue: 0,0:10:19.07,0:10:21.39,japanese,,0,0,0,,ったく》 Dialogue: 0,0:10:21.39,0:10:27.59,japanese,,0,0,0,,(綱手)砂隠れの里からは\N前回規模の9組27名。 Dialogue: 0,0:10:27.59,0:10:31.54,japanese,,0,0,0,,雨隠れからは 15名。\N草隠れからは6名。 Dialogue: 0,0:10:31.54,0:10:37.90,japanese,,0,0,0,,そして 滝隠れからも\N1組3名の参加報告があった。 Dialogue: 0,0:10:37.90,0:10:42.40,japanese,,0,0,0,,もっとも雲と水からは\N丁重な断りの書状が。 Dialogue: 0,0:10:42.40,0:10:46.85,japanese,,0,0,0,,(綱手)土からは\N招待状を送り返されてきたが➡ Dialogue: 0,0:10:46.85,0:10:49.47,japanese,,0,0,0,,共同開催の わが里としても➡ Dialogue: 0,0:10:49.47,0:10:52.27,japanese,,0,0,0,,前回規模の受験者を\N送り込まねばならない。 Dialogue: 0,0:10:55.19,0:10:58.25,japanese,,0,0,0,,みんな 自分が担当している\N下忍たちを➡ Dialogue: 0,0:10:58.25,0:11:00.75,japanese,,0,0,0,,率先して推薦してほしい。 Dialogue: 0,0:11:21.29,0:11:24.14,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)あ~ん。\N(いの)あんた バカじゃない? Dialogue: 0,0:11:24.14,0:11:26.06,japanese,,0,0,0,,それ まだ生焼けよ。 Dialogue: 0,0:11:26.06,0:11:31.59,japanese,,0,0,0,,肉は 赤いとこが残ってるくらいが\Nうまいんだよ。 Dialogue: 0,0:11:31.59,0:11:37.76,japanese,,0,0,0,,で アスマ先生 今度の中忍試験\N僕たちの班は どうするの? Dialogue: 0,0:11:37.76,0:11:41.26,japanese,,0,0,0,,(アスマ)お前たちの現在の実力を\Nもってすれば➡ Dialogue: 0,0:11:41.26,0:11:43.72,japanese,,0,0,0,,推薦するのが当然だが➡ Dialogue: 0,0:11:43.72,0:11:48.37,japanese,,0,0,0,,シカマルは すでに中忍で\N受験資格がない。 Dialogue: 0,0:11:48.37,0:11:52.74,japanese,,0,0,0,,う~ん メンバーが\N1人足りないってわけだね。 Dialogue: 0,0:11:52.74,0:11:58.16,japanese,,0,0,0,,本来 アスマ班は シカマルの頭脳を\N司令塔として組まれた班だ。 Dialogue: 0,0:11:58.16,0:12:00.74,japanese,,0,0,0,,その代わりを探すとなると…。 Dialogue: 0,0:12:00.74,0:12:05.36,japanese,,0,0,0,,中忍試験の間だけの代理でも\Nなかなかだね。 Dialogue: 0,0:12:05.36,0:12:09.19,japanese,,0,0,0,,あの 私に\N心当たりがあるんだけど。 Dialogue: 0,0:12:09.19,0:12:11.24,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:12:11.24,0:12:17.03,japanese,,0,0,0,,頭脳でシカマルに\N匹敵するといったら あ…。 Dialogue: 0,0:12:23.06,0:12:27.44,japanese,,0,0,0,,(シホ)ハッ ハッ ハックション。 Dialogue: 0,0:12:27.44,0:12:29.32,japanese,,0,0,0,,そんな人いたっけ? Dialogue: 0,0:12:29.32,0:12:31.91,japanese,,0,0,0,,頭脳は シカマルにはかなわないけど➡ Dialogue: 0,0:12:31.91,0:12:34.70,japanese,,0,0,0,,タフさだったら それ以上かも。 Dialogue: 0,0:12:40.66,0:12:42.72,japanese,,0,0,0,,(サクラ)もう大丈夫ですよ。 Dialogue: 0,0:12:42.72,0:12:44.72,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:12:52.19,0:12:54.26,japanese,,0,0,0,,え 私がアスマ班に? Dialogue: 0,0:12:54.26,0:12:58.97,japanese,,0,0,0,,サクラだって 第七班のサスケ君とナルトが\Nいないんだからさ。 Dialogue: 0,0:12:58.97,0:13:00.96,japanese,,0,0,0,,う うん。 Dialogue: 0,0:13:00.96,0:13:04.01,japanese,,0,0,0,,中忍試験受けるんだったら➡ Dialogue: 0,0:13:04.01,0:13:07.32,japanese,,0,0,0,,スリーマンセルの相手を\N探さなきゃならないでしょ。 Dialogue: 0,0:13:07.32,0:13:09.32,japanese,,0,0,0,,うん。 Dialogue: 0,0:13:09.32,0:13:12.49,japanese,,0,0,0,,だから ね いいでしょ? Dialogue: 0,0:13:12.49,0:13:14.51,japanese,,0,0,0,,でも…。 Dialogue: 0,0:13:14.51,0:13:18.99,japanese,,0,0,0,,あんたの強さを いちばん\N知っているのは この私よ。 Dialogue: 0,0:13:18.99,0:13:21.47,japanese,,0,0,0,,前回の合同中忍試験で➡ Dialogue: 0,0:13:21.47,0:13:24.07,japanese,,0,0,0,,サクラの底力を思い知ったし。 Dialogue: 0,0:13:27.81,0:13:31.47,japanese,,0,0,0,,でも 私 できない。 Dialogue: 0,0:13:31.47,0:13:33.47,japanese,,0,0,0,,他の人を探して。 Dialogue: 0,0:13:33.47,0:13:35.61,japanese,,0,0,0,,どうして!? あんたが2年の間➡ Dialogue: 0,0:13:35.61,0:13:38.14,japanese,,0,0,0,,綱手様のもとで\N厳しい修業をしていることは➡ Dialogue: 0,0:13:38.14,0:13:41.79,japanese,,0,0,0,,よく知ってる\Nサクラは すごく成長してる。 Dialogue: 0,0:13:41.79,0:13:44.76,japanese,,0,0,0,,あっ。 Dialogue: 0,0:13:44.76,0:13:47.69,japanese,,0,0,0,,ナルトやサスケ君を待つつもりなら➡ Dialogue: 0,0:13:47.69,0:13:51.44,japanese,,0,0,0,,そんなことしてたら\Nいつまでもチャンスは巡ってこないよ。 Dialogue: 0,0:13:51.44,0:13:54.34,japanese,,0,0,0,,そんなんじゃないの。 Dialogue: 0,0:13:54.34,0:13:56.27,japanese,,0,0,0,,今の私が加わっても➡ Dialogue: 0,0:13:56.27,0:13:58.76,japanese,,0,0,0,,きっと みんなに\N迷惑をかけるから。 Dialogue: 0,0:13:58.76,0:14:01.05,japanese,,0,0,0,,そんなことないよ お願い。 Dialogue: 0,0:14:14.31,0:14:16.30,japanese,,0,0,0,,((しゃんなろ~! Dialogue: 0,0:14:22.29,0:14:24.82,japanese,,0,0,0,,(綱手)だいぶ動きがよくなったな。 Dialogue: 0,0:14:24.82,0:14:29.26,japanese,,0,0,0,,ところで最初に教えたことを\N覚えているか? Dialogue: 0,0:14:29.26,0:14:31.26,japanese,,0,0,0,,もちろんです。 Dialogue: 0,0:14:31.26,0:14:33.39,japanese,,0,0,0,,医療忍者は 決して死なぬこと。 Dialogue: 0,0:14:33.39,0:14:35.71,japanese,,0,0,0,,だから前に\Nでしゃばるようなことを➡ Dialogue: 0,0:14:35.71,0:14:37.91,japanese,,0,0,0,,決してしては…。\Nもちろん そうだ。 Dialogue: 0,0:14:37.91,0:14:41.41,japanese,,0,0,0,,だが それは\N前で戦うための術を➡ Dialogue: 0,0:14:41.41,0:14:43.42,japanese,,0,0,0,,覚えないという理由にはならない。 Dialogue: 0,0:14:43.42,0:14:48.04,japanese,,0,0,0,,そして これより伝えることは➡ Dialogue: 0,0:14:48.04,0:14:51.46,japanese,,0,0,0,,お前の心に秘め\N修業に励むように。 Dialogue: 0,0:14:51.46,0:14:54.25,japanese,,0,0,0,,(いいな。\Nはい)) Dialogue: 0,0:15:07.59,0:15:11.92,japanese,,0,0,0,,《修業中の身では\Nみんなに迷惑をかける。 Dialogue: 0,0:15:11.92,0:15:13.92,japanese,,0,0,0,,でも…》 Dialogue: 0,0:15:17.84,0:15:19.84,japanese,,0,0,0,,ん?\Nん? Dialogue: 0,0:15:22.21,0:15:26.67,japanese,,0,0,0,,どうだった? サクラの返事は。 Dialogue: 0,0:15:26.67,0:15:29.21,japanese,,0,0,0,,断られたわ。 Dialogue: 0,0:15:29.21,0:15:34.22,japanese,,0,0,0,,え~! こっちは1人足りない\N向こうは2人いないんだし➡ Dialogue: 0,0:15:34.22,0:15:36.52,japanese,,0,0,0,,ぴったりだと思ったんだけどね。 Dialogue: 0,0:15:36.52,0:15:39.52,japanese,,0,0,0,,(シカマル)サクラは\Nなんて言ってたんだ? Dialogue: 0,0:15:39.52,0:15:43.16,japanese,,0,0,0,,みんなに迷惑を\Nかけることになるとか なんとか。 Dialogue: 0,0:15:43.16,0:15:47.72,japanese,,0,0,0,,ふ~ん\N何か めんどくせえ理由だな。 Dialogue: 0,0:15:47.72,0:15:51.22,japanese,,0,0,0,,でも まだ諦めちゃいないから。 Dialogue: 0,0:16:02.97,0:16:04.97,japanese,,0,0,0,,フゥ…。 Dialogue: 0,0:16:14.66,0:16:17.77,japanese,,0,0,0,,(シズネ)ちょっと ごめん。 Dialogue: 0,0:16:17.77,0:16:21.02,japanese,,0,0,0,,あっ ごめんなさい。 Dialogue: 0,0:16:21.02,0:16:23.62,japanese,,0,0,0,,どうぞ。\Nありがとう。 Dialogue: 0,0:16:29.97,0:16:34.64,japanese,,0,0,0,,すみません この書類にも\N目を通して印鑑 お願いします。 Dialogue: 0,0:16:34.64,0:16:38.16,japanese,,0,0,0,,シズネ お前 私を殺すつもりか。 Dialogue: 0,0:16:38.16,0:16:40.91,japanese,,0,0,0,,久しぶりの中忍試験ですからね。 Dialogue: 0,0:16:40.91,0:16:45.96,japanese,,0,0,0,,綱手様の印鑑をもらえないと\N何一つ進まないんです。 Dialogue: 0,0:16:45.96,0:16:49.76,japanese,,0,0,0,,ったく こんなに雑用が多いとは。 Dialogue: 0,0:16:49.76,0:16:52.82,japanese,,0,0,0,,そういえば 今\Nサクラがそこにいました。 Dialogue: 0,0:16:52.82,0:16:56.32,japanese,,0,0,0,,何? 用件なら入ればいいのに。 Dialogue: 0,0:17:06.59,0:17:11.18,japanese,,0,0,0,,《こんなとき\Nナルトだったらどうするだろう?》 Dialogue: 0,0:17:13.94,0:17:19.42,japanese,,0,0,0,,(自来也)これからわしが\N本気でお前に攻撃を仕掛ける。 Dialogue: 0,0:17:19.42,0:17:23.92,japanese,,0,0,0,,お前もわしを\N敵だと思って向かってくるんだ。 Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:28.62,japanese,,0,0,0,,(ナルト)わかったってばよ。 Dialogue: 0,0:17:31.89,0:17:33.89,japanese,,0,0,0,,いっ! Dialogue: 0,0:17:45.94,0:17:47.97,japanese,,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:17:47.97,0:17:52.59,japanese,,0,0,0,,サクラさん 任務中 崖崩れに\N巻き込まれたらしいんです。 Dialogue: 0,0:17:52.59,0:17:54.59,japanese,,0,0,0,,危険な状態です。 Dialogue: 0,0:17:56.84,0:17:58.86,japanese,,0,0,0,,緊急手術が必要よ。 Dialogue: 0,0:17:58.86,0:18:01.85,japanese,,0,0,0,,すぐに集中治療室へ。\Nはい。 Dialogue: 0,0:18:08.21,0:18:10.80,japanese,,0,0,0,,では これから開始します。 Dialogue: 0,0:18:14.17,0:18:18.82,japanese,,0,0,0,,《いつまでもナルトやサスケ君の\N背中を追いかけてるだけじゃダメ。 Dialogue: 0,0:18:18.82,0:18:22.42,japanese,,0,0,0,,自分で自分の\N限界を突破しなければ》 Dialogue: 0,0:18:26.89,0:18:28.89,japanese,,0,0,0,,うわっ。 Dialogue: 0,0:18:36.22,0:18:38.22,japanese,,0,0,0,,えっ。 Dialogue: 0,0:18:46.21,0:18:49.21,japanese,,0,0,0,,《ダメ チャクラが足りない。 Dialogue: 0,0:18:49.21,0:18:53.20,japanese,,0,0,0,,もっと もっと\Nチャクラを集中させないと》 Dialogue: 0,0:19:01.27,0:19:04.32,japanese,,0,0,0,,《もっと もっとチャクラを》 Dialogue: 0,0:19:04.32,0:19:07.14,japanese,,0,0,0,,(綱手)何? サクラが? Dialogue: 0,0:19:07.14,0:19:10.49,japanese,,0,0,0,,はい 今 木ノ葉病院より報告が。 Dialogue: 0,0:19:10.49,0:19:12.81,japanese,,0,0,0,,まずい。\Nえっ? Dialogue: 0,0:19:12.81,0:19:17.77,japanese,,0,0,0,,サクラの実力なら不可能な手術では\Nないはずですが。 Dialogue: 0,0:19:17.77,0:19:20.84,japanese,,0,0,0,,いつものサクラならな。 Dialogue: 0,0:19:20.84,0:19:22.94,japanese,,0,0,0,,すぐ行かねば。 Dialogue: 0,0:19:49.59,0:19:51.69,japanese,,0,0,0,,サクラ。 Dialogue: 0,0:19:57.09,0:20:00.72,japanese,,0,0,0,,チャクラを使った術式 無事終了。 Dialogue: 0,0:20:00.72,0:20:03.04,japanese,,0,0,0,,手術は成功です。 Dialogue: 0,0:20:03.04,0:20:05.07,japanese,,0,0,0,,さすが綱手様の弟子。 Dialogue: 0,0:20:05.07,0:20:07.04,japanese,,0,0,0,,見事なお手並みでした。 Dialogue: 0,0:20:07.04,0:20:09.74,japanese,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:20:09.74,0:20:15.41,japanese,,0,0,0,,《それでこそ 伝説の三忍の一人\N綱手の弟子。 Dialogue: 0,0:20:15.41,0:20:18.70,japanese,,0,0,0,,今ならどんな困難にも\N挑むことができるはず》 Dialogue: 0,0:20:20.79,0:20:23.89,japanese,,0,0,0,,(シズネ)これで いの チョウジ\Nサクラ組をはじめ➡ Dialogue: 0,0:20:23.89,0:20:26.42,japanese,,0,0,0,,ほぼ参加者が揃ったかと。 Dialogue: 0,0:20:26.42,0:20:32.06,japanese,,0,0,0,,前回の29組には及びませんが\Nまずまずの参加者数ですね。 Dialogue: 0,0:20:32.06,0:20:34.06,japanese,,0,0,0,,(綱手)ああ。 Dialogue: 0,0:20:34.06,0:20:36.09,japanese,,0,0,0,,いよいよだな。 Dialogue: 0,0:22:46.61,0:22:49.24,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:49.24,0:22:51.27,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:51.27,0:22:53.76,japanese,,0,0,0,,では最後まで ごゆっくり➡ Dialogue: 0,0:22:53.76,0:22:55.86,japanese,,0,0,0,,お楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:58.27,0:23:01.77,japanese,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:23:01.77,0:23:06.06,japanese,,0,0,0,,オープニングを飾るのは\N希望に溢れた名曲メドレーです。 Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:20.79,english,,0000,0000,0000,,Halt! Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:27.33,english,,0000,0000,0000,,Are you a shinobi\Nof the Hidden Leaf? Dialogue: 0,0:00:28.29,0:00:32.00,english,,0000,0000,0000,,Yes, I'm Kakashi Hatake\Nof Hidden Leaf Village. Dialogue: 0,0:00:32.75,0:00:34.79,english,,0000,0000,0000,,Our Lady Hokage sent me here. Dialogue: 0,0:00:35.79,0:00:40.37,english,,0000,0000,0000,,I have a joint letter from the Hidden Leaf\Nand the Hidden Sand. Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:42.00,english,,0000,0000,0000,,Then I will accept it. Dialogue: 0,0:00:42.37,0:00:45.71,english,,0000,0000,0000,,No… I've been ordered to\Npresent it to your leader, Dialogue: 0,0:00:45.75,0:00:48.58,english,,0000,0000,0000,,Hanzo of the Salamander himself. Dialogue: 0,0:00:49.17,0:00:52.25,english,,0000,0000,0000,,Is that a part of your plan\Nto get close to Lord Hanzo?! Dialogue: 0,0:00:54.37,0:00:59.67,english,,0000,0000,0000,,Threatening me is the same as\Nthreatening the Hidden Leaf and Sand… Dialogue: 0,0:01:00.25,0:01:01.37,english,,0000,0000,0000,,Is that what you really want? Dialogue: 0,0:01:05.75,0:01:06.42,english,,0000,0000,0000,,All right… Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:07.96,english,,0000,0000,0000,,I'll let them know. Dialogue: 0,0:02:41.70,0:02:46.45,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Chunin Exams Begin!{\i0}\N\N\N Dialogue: 0,0:02:56.67,0:02:58.04,english,,0000,0000,0000,,Lord Hanzo will see you now. Dialogue: 0,0:02:58.79,0:03:00.96,english,,0000,0000,0000,,Surrender all of your weapons,\Nand then enter. Dialogue: 0,0:03:02.25,0:03:05.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}As rumored, the immigration inspections{\i0}\N{\i1}are extremely strict.{\i0} Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:16.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So his security is airtight.{\i0} Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:18.12,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Hatake… Dialogue: 0,0:03:18.21,0:03:19.54,english,,0000,0000,0000,,Nice of you to come. Dialogue: 0,0:03:20.17,0:03:23.17,english,,0000,0000,0000,,Put the message you brought\Nover there. Dialogue: 0,0:04:06.75,0:04:08.75,english,,0000,0000,0000,,The Leaf has brought an invitation\Nto the Chunin Exams Dialogue: 0,0:04:08.79,0:04:10.87,english,,0000,0000,0000,,jointly sponsored by them\Nand the Sand. Dialogue: 0,0:04:11.54,0:04:15.21,english,,0000,0000,0000,,It's probably just a ploy to gather\Nall the villages and spy on them. Dialogue: 0,0:04:18.71,0:04:25.00,english,,0000,0000,0000,,Hanzo sent many of the genin from\Nthis village for the last Chunin Exams. Dialogue: 0,0:04:26.75,0:04:30.71,english,,0000,0000,0000,,Then send a few teams\Nto keep them happy. Dialogue: 0,0:04:31.54,0:04:35.07,english,,0000,0000,0000,,Let them keep believing that\NHanzo is the leader of the Hidden Rain… Dialogue: 0,0:04:35.79,0:04:38.50,english,,0000,0000,0000,,In the meantime, we'll gather intel\Nabout the Jinchuriki. Dialogue: 0,0:04:39.37,0:04:40.08,english,,0000,0000,0000,,Understood… Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:12.87,english,,0000,0000,0000,,Is everyone here? Dialogue: 0,0:05:18.79,0:05:22.12,english,,0000,0000,0000,,A letter has arrived from Hanzo of\Nthe Salamander Dialogue: 0,0:05:22.17,0:05:23.62,english,,0000,0000,0000,,from the Hidden Rain Village. Dialogue: 0,0:05:28.96,0:05:34.54,english,,0000,0000,0000,,Well, well… He's sending genin to\Njoin the Hidden Leaf and Sand… Dialogue: 0,0:05:35.79,0:05:40.58,english,,0000,0000,0000,,Does this repudiate the rumors\Nsurrounding the Hidden Rain then? Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:41.96,english,,0000,0000,0000,,No… Dialogue: 0,0:05:42.29,0:05:48.79,english,,0000,0000,0000,,Sending genin could simply be\Na ruse to hide the truth… Dialogue: 0,0:05:49.58,0:05:50.17,english,,0000,0000,0000,,Then… Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:52.83,english,,0000,0000,0000,,Keep a close watch Dialogue: 0,0:05:52.87,0:05:56.87,english,,0000,0000,0000,,on the Hidden Rain genin\Nwho are sent here. Dialogue: 0,0:06:19.33,0:06:22.00,english,,0000,0000,0000,,I am so bored… Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:31.79,english,,0000,0000,0000,,Fuu! Lord Shibuki wants to see you. Dialogue: 0,0:06:33.62,0:06:36.33,english,,0000,0000,0000,,Oh no! Did I do something? Dialogue: 0,0:06:39.50,0:06:41.42,english,,0000,0000,0000,,WATERFALL Dialogue: 0,0:06:45.71,0:06:47.83,english,,0000,0000,0000,,Lord Shibuki, I've brought Fuu. Dialogue: 0,0:06:48.92,0:06:50.04,english,,0000,0000,0000,,Hey, Fuu! Dialogue: 0,0:06:52.50,0:06:54.87,english,,0000,0000,0000,,What's up, Chief?! Dialogue: 0,0:06:55.21,0:06:56.58,english,,0000,0000,0000,,What were you thinking?! Dialogue: 0,0:06:56.92,0:06:59.00,english,,0000,0000,0000,,Requesting an application for\Nthe Chunin Exams Dialogue: 0,0:06:59.04,0:07:00.58,english,,0000,0000,0000,,from the Hidden Leaf?! Dialogue: 0,0:07:00.92,0:07:02.33,english,,0000,0000,0000,,Shouldn't I have? Dialogue: 0,0:07:02.75,0:07:05.12,english,,0000,0000,0000,,Then can you recommend me? Dialogue: 0,0:07:05.58,0:07:06.54,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:07:07.21,0:07:09.92,english,,0000,0000,0000,,And what will you do if it leaks out\Nthat you're a Jinchuriki? Dialogue: 0,0:07:11.62,0:07:13.62,english,,0000,0000,0000,,Well then…\NI guess I'll go on my own. Dialogue: 0,0:07:13.87,0:07:14.58,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:07:15.08,0:07:16.58,english,,0000,0000,0000,,H-Hey wait! Dialogue: 0,0:07:17.04,0:07:18.00,english,,0000,0000,0000,,Wait, Fuu! Dialogue: 0,0:07:19.25,0:07:21.87,english,,0000,0000,0000,,I want to see the outside world! Dialogue: 0,0:07:22.33,0:07:25.12,english,,0000,0000,0000,,If you won't acknowledge me,\NI'll just leave the village! Dialogue: 0,0:07:25.67,0:07:27.17,english,,0000,0000,0000,,A-All right! Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:31.96,english,,0000,0000,0000,,You never give up once\Nyou make up your mind. Dialogue: 0,0:07:31.96,0:07:33.58,english,,0000,0000,0000,,Will you forgive me? Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:36.96,english,,0000,0000,0000,,Then listen to me. Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:44.37,english,,0000,0000,0000,,The Chunin Exams aren't\Nyour run-of-the mill tests. Dialogue: 0,0:07:45.08,0:07:46.92,english,,0000,0000,0000,,It's a battle where you\Nput your life on the line Dialogue: 0,0:07:46.96,0:07:48.96,english,,0000,0000,0000,,for your dreams and\Nthe pride of the village. Dialogue: 0,0:07:49.87,0:07:51.75,english,,0000,0000,0000,,In the past, the Village Hidden\Nin the Waterfalls Dialogue: 0,0:07:51.79,0:07:55.25,english,,0000,0000,0000,,was nowhere near the scale\Nof the Hidden Leaf or Sand, Dialogue: 0,0:07:55.29,0:07:56.50,english,,0000,0000,0000,,but we were feared Dialogue: 0,0:07:56.54,0:07:59.75,english,,0000,0000,0000,,as a shinobi village that produced\Nskilled jonin, one after another. Dialogue: 0,0:08:01.21,0:08:04.67,english,,0000,0000,0000,,That's why although we are\Nnot part of the Five Great Nations, Dialogue: 0,0:08:04.71,0:08:06.29,english,,0000,0000,0000,,we are allotted a Tailed Beast. Dialogue: 0,0:08:07.67,0:08:10.46,english,,0000,0000,0000,,The Chunin Exam is the ideal opportunity\Nto make a name for us Dialogue: 0,0:08:10.50,0:08:12.58,english,,0000,0000,0000,,and impress the Feudal Lords\Nwho hire Hidden Villages, Dialogue: 0,0:08:12.62,0:08:14.00,english,,0000,0000,0000,,and other shinobi leaders as well. Dialogue: 0,0:08:15.87,0:08:19.00,english,,0000,0000,0000,,It's our chance to restore\Nour past glory. Dialogue: 0,0:08:19.87,0:08:21.29,english,,0000,0000,0000,,As long as you're going\Nto participate, Dialogue: 0,0:08:21.33,0:08:23.96,english,,0000,0000,0000,,go out and fight to make\Nthe Hidden Waterfall known. Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:27.54,english,,0000,0000,0000,,All right! Got it! Dialogue: 0,0:08:27.83,0:08:29.67,english,,0000,0000,0000,,I'll rile up a storm! Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:30.58,english,,0000,0000,0000,,However! Dialogue: 0,0:08:30.62,0:08:32.46,english,,0000,0000,0000,,Don't let anyone find out… Dialogue: 0,0:08:32.50,0:08:34.21,english,,0000,0000,0000,,…that you are a Jinchuriki… Dialogue: 0,0:08:34.96,0:08:36.50,english,,0000,0000,0000,,Okay! Dialogue: 0,0:08:39.29,0:08:40.87,english,,0000,0000,0000,,Kegon, Yoro… Dialogue: 0,0:08:41.04,0:08:42.75,english,,0000,0000,0000,,Hide your jonin status\Nand guard Fuu. Dialogue: 0,0:08:42.79,0:08:43.79,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:08:43.83,0:08:44.71,english,,0000,0000,0000,,– Right!\N– Right! Dialogue: 0,0:08:47.79,0:08:49.96,english,,0000,0000,0000,,He's beyond my control now. Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:53.00,english,,0000,0000,0000,,Does this mean… Dialogue: 0,0:08:53.17,0:08:57.83,english,,0000,0000,0000,,the Hidden Waterfalls will\Nsend one team of three? Dialogue: 0,0:08:58.21,0:09:00.83,english,,0000,0000,0000,,It's almost terrifying\Nin its brevity, Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:04.08,english,,0000,0000,0000,,but it is an official application. Dialogue: 0,0:09:04.83,0:09:07.87,english,,0000,0000,0000,,Let's close\Nthe application period soon! Dialogue: 0,0:09:08.08,0:09:08.79,english,,0000,0000,0000,,Oh! Dialogue: 0,0:09:08.83,0:09:09.92,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:09:09.96,0:09:13.92,english,,0000,0000,0000,,W-We forgot to solicit\NHidden Leaf entrants! Dialogue: 0,0:09:14.08,0:09:15.21,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:09:22.12,0:09:24.42,english,,0000,0000,0000,,Are you actually going\Nto supervise? Dialogue: 0,0:09:25.37,0:09:29.62,english,,0000,0000,0000,,Yes. I'll oversee the finals\Nof the second round. Dialogue: 0,0:09:30.37,0:09:32.46,english,,0000,0000,0000,,It's so that no fatalities\Noccur during the test. Dialogue: 0,0:09:32.79,0:09:35.04,english,,0000,0000,0000,,What will you achieve\Nby smoking out the rebels? Dialogue: 0,0:09:35.75,0:09:36.67,english,,0000,0000,0000,,It's not like that… Dialogue: 0,0:09:36.87,0:09:37.92,english,,0000,0000,0000,,Then what? Dialogue: 0,0:09:38.50,0:09:40.50,english,,0000,0000,0000,,Why would you go so far\Nas to face danger head on? Dialogue: 0,0:09:42.37,0:09:45.96,english,,0000,0000,0000,,My feelings haven't changed\Nfrom that time. Dialogue: 0,0:09:46.50,0:09:49.96,english,,0000,0000,0000,,Don't tell me…\Nyou want to bond with the rebels? Dialogue: 0,0:09:50.79,0:09:51.96,english,,0000,0000,0000,,That's impossible! Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:56.04,english,,0000,0000,0000,,Even if you're up to it,\Nthey won't listen! Dialogue: 0,0:09:56.33,0:09:57.58,english,,0000,0000,0000,,He is… Dialogue: 0,0:09:57.96,0:10:01.37,english,,0000,0000,0000,,Naruto is working hard,\Nto forge bonds with others… Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.12,english,,0000,0000,0000,,So I won't give up either\Nuntil the day comes Dialogue: 0,0:10:05.29,0:10:09.79,english,,0000,0000,0000,,when I can share suffering,\Nsadness, and happiness with others. Dialogue: 0,0:10:10.71,0:10:12.67,english,,0000,0000,0000,,I consider this my first test, Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:15.08,english,,0000,0000,0000,,as the Kazekage of\Nthe Hidden Sand. Dialogue: 0,0:10:16.75,0:10:20.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Once he makes up his mind,{\i0}\N{\i1}he won't listen… Damn it!{\i0} Dialogue: 0,0:10:22.83,0:10:25.71,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Sand will send\Nthe same as last time… Dialogue: 0,0:10:25.75,0:10:27.33,english,,0000,0000,0000,,Nine teams, 27 shinobi. Dialogue: 0,0:10:27.71,0:10:29.54,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Rain will have fifteen. Dialogue: 0,0:10:29.79,0:10:31.54,english,,0000,0000,0000,,And Hidden Grass is sending six. Dialogue: 0,0:10:32.17,0:10:34.46,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Waterfall sent word Dialogue: 0,0:10:34.50,0:10:37.00,english,,0000,0000,0000,,that they are also sending\Na team of three. Dialogue: 0,0:10:38.25,0:10:42.79,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Cloud and\NLand of Water sent polite regrets, Dialogue: 0,0:10:43.42,0:10:46.71,english,,0000,0000,0000,,but our invitation was sent back\Nby the Land of Earth. Dialogue: 0,0:10:47.12,0:10:49.37,english,,0000,0000,0000,,As the host village, Dialogue: 0,0:10:49.42,0:10:52.58,english,,0000,0000,0000,,we'll have to enter the same number\Nas the last exams. Dialogue: 0,0:10:55.67,0:10:58.67,english,,0000,0000,0000,,I want all of you to list\Nthe genin under you Dialogue: 0,0:10:58.71,0:11:00.33,english,,0000,0000,0000,,and turn in your recommendations. Dialogue: 0,0:11:22.18,0:11:23.55,english,,0000,0000,0000,,Are you stupid? Dialogue: 0,0:11:23.89,0:11:25.05,english,,0000,0000,0000,,That's barely cooked. Dialogue: 0,0:11:26.09,0:11:29.72,english,,0000,0000,0000,,Meat tastes best when\Nthere's still some red left. Dialogue: 0,0:11:31.64,0:11:33.01,english,,0000,0000,0000,,Hey, Asuma Sensei… Dialogue: 0,0:11:33.80,0:11:36.09,english,,0000,0000,0000,,So what's going to happen\Nto our team Dialogue: 0,0:11:36.14,0:11:37.68,english,,0000,0000,0000,,in the upcoming Chunin Exams? Dialogue: 0,0:11:38.47,0:11:42.84,english,,0000,0000,0000,,Considering your skills now,\Nit's only natural I recommend you. Dialogue: 0,0:11:44.30,0:11:47.39,english,,0000,0000,0000,,But Shikamaru is already\Na chunin, so he can't enter. Dialogue: 0,0:11:49.80,0:11:52.59,english,,0000,0000,0000,,So we're one member short. Dialogue: 0,0:11:53.05,0:11:57.26,english,,0000,0000,0000,,Currently, Team Asuma is\Ncaptained by Shikamaru. Dialogue: 0,0:11:58.01,0:12:00.26,english,,0000,0000,0000,,If I'm to find a replacement… Dialogue: 0,0:12:01.22,0:12:02.47,english,,0000,0000,0000,,It's going to be difficult Dialogue: 0,0:12:02.51,0:12:05.22,english,,0000,0000,0000,,to be a stand-in for only\Nthe Chunin Exams. Dialogue: 0,0:12:05.55,0:12:09.09,english,,0000,0000,0000,,Umm… I have someone in mind. Dialogue: 0,0:12:11.01,0:12:14.34,english,,0000,0000,0000,,Someone who rivals Shikamaru\Nin intelligence? Dialogue: 0,0:12:17.39,0:12:19.34,english,,0000,0000,0000,,CIPHER CORPS Dialogue: 0,0:12:27.51,0:12:29.14,english,,0000,0000,0000,,Is there anyone like that? Dialogue: 0,0:12:29.43,0:12:31.84,english,,0000,0000,0000,,She's probably not\Nas smart as Shikamaru, Dialogue: 0,0:12:31.89,0:12:34.43,english,,0000,0000,0000,,but she may just\Nbe tougher than him. Dialogue: 0,0:12:41.01,0:12:42.14,english,,0000,0000,0000,,You'll be fine now. Dialogue: 0,0:12:52.01,0:12:54.18,english,,0000,0000,0000,,Me? Join Team Asuma? Dialogue: 0,0:12:55.09,0:12:58.76,english,,0000,0000,0000,,Both Sasuke and Naruto\Nare missing from Team 7, right? Dialogue: 0,0:12:59.39,0:13:01.05,english,,0000,0000,0000,,Y-Yeah… Dialogue: 0,0:13:02.14,0:13:04.01,english,,0000,0000,0000,,So you need to\Njoin a three-man team Dialogue: 0,0:13:04.05,0:13:06.76,english,,0000,0000,0000,,in order to take\Nthe Chunin Exams, right?! Dialogue: 0,0:13:07.89,0:13:08.68,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Dialogue: 0,0:13:09.30,0:13:11.97,english,,0000,0000,0000,,So you'll join, right? Dialogue: 0,0:13:12.93,0:13:13.59,english,,0000,0000,0000,,But… Dialogue: 0,0:13:14.47,0:13:17.26,english,,0000,0000,0000,,I know your strength\Nbetter than anyone. Dialogue: 0,0:13:19.09,0:13:21.18,english,,0000,0000,0000,,At the last Chunin Exams… Dialogue: 0,0:13:21.51,0:13:23.59,english,,0000,0000,0000,,I got a good taste of your power. Dialogue: 0,0:13:28.59,0:13:32.80,english,,0000,0000,0000,,Still…I can't.\NPlease find someone else. Dialogue: 0,0:13:32.97,0:13:34.14,english,,0000,0000,0000,,Why?! Dialogue: 0,0:13:34.18,0:13:39.18,english,,0000,0000,0000,,We know that you've trained hard\Nunder Lady Tsunade for two years. Dialogue: 0,0:13:39.80,0:13:41.51,english,,0000,0000,0000,,You've grown so much. Dialogue: 0,0:13:44.93,0:13:47.89,english,,0000,0000,0000,,If you're just going to wait\Nfor Naruto and Sasuke… Dialogue: 0,0:13:48.14,0:13:49.09,english,,0000,0000,0000,,If you do that, Dialogue: 0,0:13:49.14,0:13:51.64,english,,0000,0000,0000,,you'll never be able to grab\Nopportunities that come around! Dialogue: 0,0:13:52.26,0:13:53.72,english,,0000,0000,0000,,It's not that… Dialogue: 0,0:13:54.47,0:13:58.34,english,,0000,0000,0000,,If you add me onto your team now,\NI'll probably be a nuisance. Dialogue: 0,0:13:58.59,0:14:00.76,english,,0000,0000,0000,,That's not true! Please! Dialogue: 0,0:14:14.09,0:14:15.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Cha!{\i0} Dialogue: 0,0:14:22.39,0:14:24.01,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Your movements are getting better!{\i0} Dialogue: 0,0:14:25.18,0:14:29.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}By the way, do you remember{\i0}\N{\i1}the first thing I taught you?{\i0} Dialogue: 0,0:14:29.80,0:14:30.89,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Of course.{\i0} Dialogue: 0,0:14:30.93,0:14:33.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Medic Ninja must never{\i0}\N{\i1}get themselves killed.{\i0} Dialogue: 0,0:14:33.68,0:14:36.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thus they must never force{\i0}\N{\i1}their way forward.{\i0} Dialogue: 0,0:14:36.64,0:14:37.64,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That is true…{\i0} Dialogue: 0,0:14:38.14,0:14:40.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}However, that does not mean{\i0}\N{\i1}that you don't have{\i0} Dialogue: 0,0:14:40.76,0:14:43.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to learn jutsu necessary{\i0}\N{\i1}to fight on the frontline.{\i0} Dialogue: 0,0:14:44.89,0:14:45.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And…{\i0} Dialogue: 0,0:14:46.26,0:14:48.01,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What I'm teaching you now…{\i0} Dialogue: 0,0:14:48.05,0:14:52.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Keep it buried in your heart{\i0}\N{\i1}and train. Understood?{\i0} Dialogue: 0,0:14:53.55,0:14:54.14,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yes!{\i0} Dialogue: 0,0:15:07.97,0:15:11.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}While I'm training,{\i0}\N{\i1}I'll only be a burden to others.{\i0} Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:13.76,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But…{\i0} Dialogue: 0,0:15:22.43,0:15:25.22,english,,0000,0000,0000,,How did it go?\NWhat did Sakura say? Dialogue: 0,0:15:27.30,0:15:29.09,english,,0000,0000,0000,,She turned us down. Dialogue: 0,0:15:29.30,0:15:34.09,english,,0000,0000,0000,,Aww… We're short one,\Nand she's short two. Dialogue: 0,0:15:34.30,0:15:36.39,english,,0000,0000,0000,,I thought it would\Nhave been perfect! Dialogue: 0,0:15:37.18,0:15:38.68,english,,0000,0000,0000,,What did Sakura say? Dialogue: 0,0:15:39.64,0:15:43.05,english,,0000,0000,0000,,She doesn't want to\Nbe a burden on us. Dialogue: 0,0:15:45.34,0:15:47.72,english,,0000,0000,0000,,What a lame excuse. Dialogue: 0,0:15:48.18,0:15:50.76,english,,0000,0000,0000,,But… I haven't given up yet! Dialogue: 0,0:16:15.01,0:16:16.05,english,,0000,0000,0000,,Excuse me. Dialogue: 0,0:16:18.22,0:16:19.14,english,,0000,0000,0000,,Oh…sorry. Dialogue: 0,0:16:21.26,0:16:22.22,english,,0000,0000,0000,,Please… Dialogue: 0,0:16:22.34,0:16:23.18,english,,0000,0000,0000,,Thank you! Dialogue: 0,0:16:30.18,0:16:31.01,english,,0000,0000,0000,,Excuse me. Dialogue: 0,0:16:31.39,0:16:34.43,english,,0000,0000,0000,,May I ask you to take a look\Nat these and put your seal on it? Dialogue: 0,0:16:34.72,0:16:37.51,english,,0000,0000,0000,,Shizune, do you want to kill me?! Dialogue: 0,0:16:38.34,0:16:41.09,english,,0000,0000,0000,,It's been a while since\Nwe had the Chunin Exams Dialogue: 0,0:16:41.14,0:16:45.68,english,,0000,0000,0000,,and nothing moves forward\Nwithout your seal of approval. Dialogue: 0,0:16:46.09,0:16:49.51,english,,0000,0000,0000,,Damn it…\NI didn't expect all this work. Dialogue: 0,0:16:50.18,0:16:53.01,english,,0000,0000,0000,,Oh, Sakura was here. Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:53.80,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:16:53.84,0:16:56.01,english,,0000,0000,0000,,If she needed something,\Nwhy didn't she just come in? Dialogue: 0,0:17:07.09,0:17:10.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What would Naruto do…{\i0}\N{\i1}if he were in my place?{\i0} Dialogue: 0,0:17:14.64,0:17:16.84,english,,0000,0000,0000,,I'm going to attack you now… Dialogue: 0,0:17:16.89,0:17:18.09,english,,0000,0000,0000,,and it'll be for real. Dialogue: 0,0:17:19.55,0:17:22.72,english,,0000,0000,0000,,Come at me seriously,\Nas if I'm your enemy. Dialogue: 0,0:17:26.51,0:17:27.80,english,,0000,0000,0000,,Got it! Dialogue: 0,0:17:35.05,0:17:36.47,english,,0000,0000,0000,,LEAF HOSPITAL Dialogue: 0,0:17:46.55,0:17:47.43,english,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:17:48.01,0:17:49.05,english,,0000,0000,0000,,Sakura! Dialogue: 0,0:17:49.51,0:17:52.43,english,,0000,0000,0000,,He got caught under\Na landslide during a mission. Dialogue: 0,0:17:53.09,0:17:54.18,english,,0000,0000,0000,,His condition is grave. Dialogue: 0,0:17:57.09,0:17:59.18,english,,0000,0000,0000,,He needs emergency surgery\Nright away. Dialogue: 0,0:17:59.76,0:18:01.09,english,,0000,0000,0000,,Take him to the ICU immediately! Dialogue: 0,0:18:01.59,0:18:02.26,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:18:02.30,0:18:04.14,english,,0000,0000,0000,,ICU Dialogue: 0,0:18:08.80,0:18:10.59,english,,0000,0000,0000,,I'm beginning treatment. Dialogue: 0,0:18:15.09,0:18:19.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't keep running behind{\i0}\N{\i1}Naruto and Sasuke forever.{\i0} Dialogue: 0,0:18:19.64,0:18:22.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I have to surpass my limits{\i0}\N{\i1}on my own.{\i0} Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:48.89,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's no good.{\i0}\N{\i1}I don't have enough chakra!{\i0} Dialogue: 0,0:18:49.89,0:18:52.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I need to concentrate{\i0}\N{\i1}more chakra for the surgery…{\i0} Dialogue: 0,0:19:02.01,0:19:04.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}More…more chakra!{\i0} Dialogue: 0,0:19:05.64,0:19:07.05,english,,0000,0000,0000,,What? Sakura is?! Dialogue: 0,0:19:07.76,0:19:10.80,english,,0000,0000,0000,,Yes. We just got word\Nfrom Leaf Hospital… Dialogue: 0,0:19:11.26,0:19:12.22,english,,0000,0000,0000,,This is not good. Dialogue: 0,0:19:12.26,0:19:13.51,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:19:13.55,0:19:17.55,english,,0000,0000,0000,,But Sakura is skilled enough\Nto do a surgery like this… Dialogue: 0,0:19:19.05,0:19:20.59,english,,0000,0000,0000,,If this was our usual Sakura… Dialogue: 0,0:19:21.59,0:19:22.64,english,,0000,0000,0000,,We have to go. Dialogue: 0,0:19:43.18,0:19:45.05,english,,0000,0000,0000,,ICU Dialogue: 0,0:19:50.22,0:19:51.09,english,,0000,0000,0000,,Sakura! Dialogue: 0,0:19:57.68,0:20:00.89,english,,0000,0000,0000,,The Jutsu Ritual using chakra\Nwas completed without incident. Dialogue: 0,0:20:01.68,0:20:03.18,english,,0000,0000,0000,,The surgery was a success. Dialogue: 0,0:20:03.30,0:20:06.93,english,,0000,0000,0000,,Leave it to your student.\NShe did an outstanding job. Dialogue: 0,0:20:07.43,0:20:08.30,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:20:10.34,0:20:14.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You are truly a disciple of Tsunade,{\i0}\N{\i1}one of the Legendary Sannin.{\i0} Dialogue: 0,0:20:15.47,0:20:17.01,english,,0000,0000,0000,,{\i1}At this point,{\i0}\N{\i1}you should be capable{\i0} Dialogue: 0,0:20:17.01,0:20:18.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}of overcoming any hardship{\i0}\N{\i1}that comes your way.{\i0} Dialogue: 0,0:20:21.22,0:20:24.01,english,,0000,0000,0000,,Okay, with the team of\NIno, Choji and Sakura… Dialogue: 0,0:20:24.01,0:20:26.09,english,,0000,0000,0000,,our participant list is complete. Dialogue: 0,0:20:27.09,0:20:29.84,english,,0000,0000,0000,,It's not as many as the 29 teams\Nwe had the last time… Dialogue: 0,0:20:30.01,0:20:32.05,english,,0000,0000,0000,,But it's a decent list of participants. Dialogue: 0,0:20:32.22,0:20:33.09,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:20:34.59,0:20:36.18,english,,0000,0000,0000,,The time has finally come. Dialogue: 0,0:22:37.44,0:22:38.52,english,,0000,0000,0000,,The Chunin Exam!\N\N Dialogue: 0,0:22:39.02,0:22:40.86,english,,0000,0000,0000,,It's been a while\Nsince they last held them!\N\N Dialogue: 0,0:22:40.90,0:22:42.11,english,,0000,0000,0000,,It's been two years.\N\N Dialogue: 0,0:22:42.48,0:22:45.86,english,,0000,0000,0000,,I see, so this means\NBig Brother Naruto's coming back!\N\N Dialogue: 0,0:22:45.90,0:22:47.21,english,,0000,0000,0000,,Huh? Naruto?\N\N Dialogue: 0,0:22:47.30,0:22:49.57,english,,0000,0000,0000,,He's coming back to\Ntake the Chunin Exam, right?\N\N Dialogue: 0,0:22:49.77,0:22:50.61,english,,0000,0000,0000,,He's not coming.\N\N Dialogue: 0,0:22:50.77,0:22:51.44,english,,0000,0000,0000,,What?\N\N Dialogue: 0,0:22:51.60,0:22:54.44,english,,0000,0000,0000,,Who knows where or how\Nhe's training right now.\N\N Dialogue: 0,0:22:54.48,0:22:55.86,english,,0000,0000,0000,,His whereabouts are still unknown…\N\N Dialogue: 0,0:22:56.40,0:22:58.11,english,,0000,0000,0000,,Next time on Naruto Shippuden:\N\N Dialogue: 0,0:22:58.15,0:23:00.61,english,,0000,0