[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:35.36,0:01:40.41,japanese,,0,0,0,,(サジン)ハッ こんな問題\Nどんなにバカだろうと解けるだろ。 Dialogue: 0,0:01:40.41,0:01:42.41,japanese,,0,0,0,,《シラ : え!?》\Nああ そうだ。 Dialogue: 0,0:01:44.33,0:01:47.37,japanese,,0,0,0,,(ネジ)では お前は\Nどの問題を解くというのだ? Dialogue: 0,0:01:47.37,0:01:49.99,japanese,,0,0,0,,教える筋合いはねえな。 Dialogue: 0,0:01:49.99,0:01:53.02,japanese,,0,0,0,,どの問題を解けばいいかが\Nわからなくて➡ Dialogue: 0,0:01:53.02,0:01:55.15,japanese,,0,0,0,,皆 悩んでいるはずだ。 Dialogue: 0,0:01:55.15,0:01:57.66,japanese,,0,0,0,,[モニタ](ネジ)他の仲間が\Nどれを選択するか➡ Dialogue: 0,0:01:57.66,0:01:59.71,japanese,,0,0,0,,わからないからな。 Dialogue: 0,0:01:59.71,0:02:03.02,japanese,,0,0,0,,(シカマル)ネジが何かやる気だな。 Dialogue: 0,0:02:03.02,0:02:06.23,japanese,,0,0,0,,(テマリ)しかし\N何か手を思いついたとして➡ Dialogue: 0,0:02:06.23,0:02:08.83,japanese,,0,0,0,,なぜ 他のやつに教えるんだ? Dialogue: 0,0:02:08.83,0:02:13.01,japanese,,0,0,0,,(シカマル)ネジの解き方では\Nそうする必要があるんだろう。 Dialogue: 0,0:02:13.01,0:02:15.84,japanese,,0,0,0,,(コムギ)お前は わかるのか? Dialogue: 0,0:02:15.84,0:02:18.70,japanese,,0,0,0,,仲間のことは 俺にもわからない。 Dialogue: 0,0:02:18.70,0:02:20.74,japanese,,0,0,0,,(シビレ)何だ それ。 Dialogue: 0,0:02:20.74,0:02:22.69,japanese,,0,0,0,,だが 俺が何点を取るか➡ Dialogue: 0,0:02:22.69,0:02:26.02,japanese,,0,0,0,,仲間に伝えることができれば\N問題は解決する。 Dialogue: 0,0:02:26.02,0:02:28.75,japanese,,0,0,0,,ああ 伝えられればな。 Dialogue: 0,0:02:28.75,0:02:33.15,japanese,,0,0,0,,振動で他の部屋に数を伝える。 Dialogue: 0,0:02:33.15,0:02:36.09,japanese,,0,0,0,,壁に 4発 振動を送る。 Dialogue: 0,0:02:36.09,0:02:40.04,japanese,,0,0,0,,教室から出ることなく\N壊すことなく伝える。 Dialogue: 0,0:02:40.04,0:02:43.22,japanese,,0,0,0,,(シビレ)だけど 壁を叩いて\N合図したところで➡ Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:46.76,japanese,,0,0,0,,それで\Nこちらの意図が伝わるのか? Dialogue: 0,0:02:46.76,0:02:49.14,japanese,,0,0,0,,4発の合図をどう考えます? Dialogue: 0,0:02:49.14,0:02:53.25,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)もし 私に4回の合図が\N聞こえてきたら…。 Dialogue: 0,0:02:56.43,0:03:00.05,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)私ともう1人に40点を取れと\N言っているわけじゃない。 Dialogue: 0,0:03:00.05,0:03:03.44,japanese,,0,0,0,,2人が40点ずつ取ったら80点。 Dialogue: 0,0:03:03.44,0:03:06.23,japanese,,0,0,0,,これでは 合図をした人が 50点➡ Dialogue: 0,0:03:06.23,0:03:09.74,japanese,,0,0,0,,40点 30点 0点➡ Dialogue: 0,0:03:09.74,0:03:12.16,japanese,,0,0,0,,どれを解答しても➡ Dialogue: 0,0:03:12.16,0:03:15.08,japanese,,0,0,0,,100点になる組み合わせはない。 Dialogue: 0,0:03:15.08,0:03:18.12,japanese,,0,0,0,,だから これは合図を出した人が➡ Dialogue: 0,0:03:18.12,0:03:21.94,japanese,,0,0,0,,40点を取るというメッセージだと\N考えられる。 Dialogue: 0,0:03:21.94,0:03:25.05,japanese,,0,0,0,,他の2人は 30点を取ればいい。 Dialogue: 0,0:03:29.59,0:03:33.10,japanese,,0,0,0,,源内とイナホもそう考えるかな…。 Dialogue: 0,0:03:33.10,0:03:36.09,japanese,,0,0,0,,(シビレ)ミノジとタンゾウ 大丈夫か? Dialogue: 0,0:03:36.09,0:03:38.76,japanese,,0,0,0,,各里で それぞれスリーマンセルを組み➡ Dialogue: 0,0:03:38.76,0:03:41.32,japanese,,0,0,0,,中忍試験に\N乗り込んできた仲間だろう。 Dialogue: 0,0:03:41.32,0:03:45.79,japanese,,0,0,0,,お互いの仲間を\N信じてやることだな。 Dialogue: 0,0:03:45.79,0:03:49.95,japanese,,0,0,0,,(コムギ)だけど なんでそれを\N俺たちにも教えるんだ? Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:53.51,japanese,,0,0,0,,お前は 俺が いきなり\N壁を4発叩いたら どう思う? Dialogue: 0,0:03:53.51,0:03:56.80,japanese,,0,0,0,,そりゃ 変に思う。 Dialogue: 0,0:03:56.80,0:03:58.85,japanese,,0,0,0,,(ネジ)まあ 当然だな。 Dialogue: 0,0:03:58.85,0:04:02.96,japanese,,0,0,0,,なら そう思う連中に\N途中で妙な邪魔をされたくない。 Dialogue: 0,0:04:02.96,0:04:06.33,japanese,,0,0,0,,そこで あらかじめ\N洗いざらい話したうえで➡ Dialogue: 0,0:04:06.33,0:04:08.50,japanese,,0,0,0,,この くだらないペーパーテストを➡ Dialogue: 0,0:04:08.50,0:04:11.14,japanese,,0,0,0,,参加者全員で\N突破するのが目的だ。 Dialogue: 0,0:04:11.14,0:04:13.20,japanese,,0,0,0,,(サジン/コムギ)全員!? Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:16.14,japanese,,0,0,0,,そうくるか。\N全員合格とは➡ Dialogue: 0,0:04:16.14,0:04:18.17,japanese,,0,0,0,,また 試験官泣かせだな。 Dialogue: 0,0:04:18.17,0:04:22.18,japanese,,0,0,0,,ま あいつの統率力ってのが\Nよくわかったよ。 Dialogue: 0,0:04:26.24,0:04:29.16,japanese,,0,0,0,,《全員でだと?》 Dialogue: 0,0:04:29.16,0:04:32.00,japanese,,0,0,0,,なるほど あんたの言うとおりだ。 Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.16,japanese,,0,0,0,,だが 他の教室に伝える役目は➡ Dialogue: 0,0:04:35.16,0:04:37.19,japanese,,0,0,0,,俺にやらせてもらえねえか? Dialogue: 0,0:04:37.19,0:04:39.50,japanese,,0,0,0,,かまわんが なぜだ? Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:42.67,japanese,,0,0,0,,木ノ葉ばかり\N責任を負わせてもいられねえ。 Dialogue: 0,0:04:42.67,0:04:44.88,japanese,,0,0,0,,教室を壊したら 俺が被る。 Dialogue: 0,0:04:44.88,0:04:47.00,japanese,,0,0,0,,振動で伝えればいいんだろ? Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.08,japanese,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:04:49.08,0:04:51.39,japanese,,0,0,0,,はぁ~! Dialogue: 0,0:04:54.01,0:04:57.27,japanese,,0,0,0,,1! Dialogue: 0,0:04:57.27,0:04:59.27,japanese,,0,0,0,,2 3。 Dialogue: 0,0:05:01.23,0:05:03.23,japanese,,0,0,0,,4! Dialogue: 0,0:05:05.82,0:05:07.82,japanese,,0,0,0,,フッ。 Dialogue: 0,0:05:09.69,0:05:11.85,japanese,,0,0,0,,おい 5回だぞ。 Dialogue: 0,0:05:11.85,0:05:13.87,japanese,,0,0,0,,(コムギ)どういうことだ? Dialogue: 0,0:05:13.87,0:05:15.90,japanese,,0,0,0,,(サジン)全員で合格? Dialogue: 0,0:05:15.90,0:05:18.88,japanese,,0,0,0,,何 甘いこと言ってやがんだよ。 Dialogue: 0,0:05:18.88,0:05:22.53,japanese,,0,0,0,,誰かが落ちなきゃ\N試験の意味がねえだろ。 Dialogue: 0,0:05:22.53,0:05:24.54,japanese,,0,0,0,,クッ こいつ。 Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:29.58,japanese,,0,0,0,,フハハハッ 今更 取り消せねえぜ。 Dialogue: 0,0:05:29.58,0:05:32.70,japanese,,0,0,0,,4回を送り直したら\N混乱するだけだ。 Dialogue: 0,0:05:32.70,0:05:35.63,japanese,,0,0,0,,別に5回なら5回でかまわない。 Dialogue: 0,0:05:35.63,0:05:38.43,japanese,,0,0,0,,何?\N(ネジ)3回でもよかった。 Dialogue: 0,0:05:38.43,0:05:40.89,japanese,,0,0,0,,メッセージを出せれば どれでもな。 Dialogue: 0,0:05:40.89,0:05:43.93,japanese,,0,0,0,,どれでも? 3回でも 4回でも➡ Dialogue: 0,0:05:43.93,0:05:46.05,japanese,,0,0,0,,5回でも 同じだっていうのか? Dialogue: 0,0:05:46.05,0:05:49.47,japanese,,0,0,0,,ああ そうだ。 いや 少し違うな。 Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:53.50,japanese,,0,0,0,,(ネジ)俺が どの問題を解くかが\N違ってくる。 Dialogue: 0,0:05:53.50,0:05:55.60,japanese,,0,0,0,,は?\Nあっ。 Dialogue: 0,0:05:58.77,0:06:00.78,japanese,,0,0,0,,(ミコシ)なるほど。 Dialogue: 0,0:06:04.17,0:06:06.09,japanese,,0,0,0,,(サクラ)今のは 何かの合図。 Dialogue: 0,0:06:06.09,0:06:10.08,japanese,,0,0,0,,(キバ)やたら大声張り上げるよりは\N確かに伝わるやり方だな。 Dialogue: 0,0:06:10.08,0:06:12.08,japanese,,0,0,0,,(テンテン)でも なんで5回? Dialogue: 0,0:06:12.08,0:06:15.59,japanese,,0,0,0,,5回ってのは きっと\N50点の問題じゃねえのか? Dialogue: 0,0:06:15.59,0:06:17.64,japanese,,0,0,0,,それをどうするんだろう? Dialogue: 0,0:06:17.64,0:06:19.68,japanese,,0,0,0,,そうか…。 Dialogue: 0,0:06:19.68,0:06:22.94,japanese,,0,0,0,,(サクラ)50点の問題を解いて\N100点にするには➡ Dialogue: 0,0:06:22.94,0:06:27.43,japanese,,0,0,0,,誰かが0点で 他の2人が\N50点を解くパターンだけど➡ Dialogue: 0,0:06:27.43,0:06:31.16,japanese,,0,0,0,,メッセージを出した人が\N50点を解くのはありえない。 Dialogue: 0,0:06:31.16,0:06:34.61,japanese,,0,0,0,,これはきっと そういう合図よ。 Dialogue: 0,0:06:34.61,0:06:36.60,japanese,,0,0,0,,何だ? それ。 Dialogue: 0,0:06:36.60,0:06:39.49,japanese,,0,0,0,,(サクラ)だから 他の2人が\N50点と0点の➡ Dialogue: 0,0:06:39.49,0:06:42.46,japanese,,0,0,0,,どちらを解けばいいか\N判断がつかないでしょ。 Dialogue: 0,0:06:42.46,0:06:46.49,japanese,,0,0,0,,つまり 他の2人に 50点の問題を\N解けと言ってるのよ。 Dialogue: 0,0:06:46.49,0:06:50.03,japanese,,0,0,0,,メッセージを出した人は\N0点をとるってわけ? Dialogue: 0,0:06:50.03,0:06:52.65,japanese,,0,0,0,,そういうことね。\N受け取ったほうが➡ Dialogue: 0,0:06:52.65,0:06:56.34,japanese,,0,0,0,,他の仲間のことも考えて\N判断すると期待して。 Dialogue: 0,0:06:56.34,0:06:58.98,japanese,,0,0,0,,だけど 誰がメッセージ出したんだ? Dialogue: 0,0:06:58.98,0:07:01.18,japanese,,0,0,0,,誰かはわからないけど➡ Dialogue: 0,0:07:01.18,0:07:05.07,japanese,,0,0,0,,このメッセージを出した教室の\Nみんなの意見が一致したのね。 Dialogue: 0,0:07:05.07,0:07:07.63,japanese,,0,0,0,,でなきゃ こんな真似は無理よ。 Dialogue: 0,0:07:07.63,0:07:11.20,japanese,,0,0,0,,(シノ)つまり メッセージを出した\N教室の受験生は➡ Dialogue: 0,0:07:11.20,0:07:15.83,japanese,,0,0,0,,全員0点をとる。 なぜなら\Nこれは 他の2人が➡ Dialogue: 0,0:07:15.83,0:07:18.68,japanese,,0,0,0,,50点ずつとれという\Nメッセージだからだ。 Dialogue: 0,0:07:18.68,0:07:21.84,japanese,,0,0,0,,(リー)そういうことですか。 Dialogue: 0,0:07:21.84,0:07:25.21,japanese,,0,0,0,,(源内)しかし\N0点を選ぶなんて 大胆だぞ。 Dialogue: 0,0:07:25.21,0:07:28.74,japanese,,0,0,0,,3回の場合でも\Nこちらの意図は 伝わっただろう。 Dialogue: 0,0:07:28.74,0:07:32.24,japanese,,0,0,0,,その場合は\N俺たちが 40点をとるとな。 Dialogue: 0,0:07:34.18,0:07:36.24,japanese,,0,0,0,,どうしてわかる? Dialogue: 0,0:07:36.24,0:07:40.68,japanese,,0,0,0,,30点 30点 40点で\N100点の組み合わせにするなら➡ Dialogue: 0,0:07:40.68,0:07:44.23,japanese,,0,0,0,,合図を出した人は\N30点をとらない。 Dialogue: 0,0:07:44.23,0:07:46.17,japanese,,0,0,0,,(ミコシ)合図を受けた2人の間で➡ Dialogue: 0,0:07:46.17,0:07:49.34,japanese,,0,0,0,,どちらが40点をとるか\N決められないからです。 Dialogue: 0,0:07:49.34,0:07:52.80,japanese,,0,0,0,,だから\N合図を出した人が40点で➡ Dialogue: 0,0:07:52.80,0:07:55.34,japanese,,0,0,0,,他の2人が30点をとればいい。 Dialogue: 0,0:07:55.34,0:07:59.43,japanese,,0,0,0,,てめえ だったらなんで\Nその説明をしなかった? Dialogue: 0,0:07:59.43,0:08:03.54,japanese,,0,0,0,,言ったはずだ\N妙な邪魔をされたくないと。 Dialogue: 0,0:08:03.54,0:08:07.20,japanese,,0,0,0,,もし 他の仲間と意思疎通できる\N術者がいれば➡ Dialogue: 0,0:08:07.20,0:08:11.81,japanese,,0,0,0,,この全員合格というプランの\N邪魔をすると思ったからな。 Dialogue: 0,0:08:11.81,0:08:14.41,japanese,,0,0,0,,あなたは できるんですね? Dialogue: 0,0:08:18.59,0:08:20.59,japanese,,0,0,0,,フッ。 Dialogue: 0,0:08:22.74,0:08:25.55,japanese,,0,0,0,,くっ…。\N邪魔はさせない。 Dialogue: 0,0:08:29.76,0:08:32.58,japanese,,0,0,0,,ん…。 Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:35.58,japanese,,0,0,0,,てめえこそ 邪魔すんじゃねえ! Dialogue: 0,0:08:41.78,0:08:45.42,japanese,,0,0,0,,試験官 戦闘を許可するか? Dialogue: 0,0:08:45.42,0:08:48.56,japanese,,0,0,0,,応答がなければ\N許可するものとみなすが。 Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:50.57,japanese,,0,0,0,,ハハッ! やる気かよ。 Dialogue: 0,0:08:50.57,0:08:54.59,japanese,,0,0,0,,許可してくれよ 試験官様!\N(ネジ/サジン)ん? Dialogue: 0,0:08:54.59,0:08:57.11,japanese,,0,0,0,,[スピーカ](シカマル)\N一次は 筆記と言ったはずだ。 Dialogue: 0,0:08:57.11,0:08:59.10,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]戦闘は禁止。 Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:02.46,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]おとなしく 時間まで\N問題を解くように。 Dialogue: 0,0:09:02.46,0:09:05.06,japanese,,0,0,0,,だそうだ。\Nチッ! Dialogue: 0,0:09:07.10,0:09:11.09,japanese,,0,0,0,,ネジのやつ 俺からヒントまで\N引き出しやがった。 Dialogue: 0,0:09:11.09,0:09:13.45,japanese,,0,0,0,,さっきの注意のことか? Dialogue: 0,0:09:13.45,0:09:16.08,japanese,,0,0,0,,教室に届いた5回の振動➡ Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:18.82,japanese,,0,0,0,,それを他の教室の連中が➡ Dialogue: 0,0:09:18.82,0:09:23.45,japanese,,0,0,0,,試験官が出した音かもしれないと\N疑う可能性もあったんだが➡ Dialogue: 0,0:09:23.45,0:09:25.95,japanese,,0,0,0,,試験官が\N注意を出したということは➡ Dialogue: 0,0:09:25.95,0:09:29.51,japanese,,0,0,0,,他の教室の誰かがやった\N可能性が高まったし➡ Dialogue: 0,0:09:29.51,0:09:31.47,japanese,,0,0,0,,事実 そうだからな。 Dialogue: 0,0:09:31.47,0:09:33.84,japanese,,0,0,0,,これで 全員100点か。 Dialogue: 0,0:09:33.84,0:09:36.81,japanese,,0,0,0,,いや そうとも限らないぜ。 Dialogue: 0,0:09:54.54,0:09:58.64,japanese,,0,0,0,,冷静に理論を重ねれば\Nネジの結論に至るが➡ Dialogue: 0,0:09:58.64,0:10:01.31,japanese,,0,0,0,,どこまで冷静でいられるか➡ Dialogue: 0,0:10:01.31,0:10:06.54,japanese,,0,0,0,,どこまで仲間を信頼できるかは\Nまた別の問題だ。 Dialogue: 0,0:10:06.54,0:10:10.64,japanese,,0,0,0,,(テマリ)お前の用意した正解は何だ?\N(シカマル)ん? 俺? Dialogue: 0,0:10:10.64,0:10:13.67,japanese,,0,0,0,,お前が受験者として\N向こうにいたら。 Dialogue: 0,0:10:13.67,0:10:16.71,japanese,,0,0,0,,俺だったら\N影真似の術を応用する。 Dialogue: 0,0:10:16.71,0:10:19.68,japanese,,0,0,0,,だが\Nそもそも俺が試験官じゃなきゃ➡ Dialogue: 0,0:10:19.68,0:10:21.72,japanese,,0,0,0,,この問題は存在しない。 Dialogue: 0,0:10:21.72,0:10:25.51,japanese,,0,0,0,,だから 俺が解いたらという疑問も\N存在しないだろう。 Dialogue: 0,0:10:25.51,0:10:27.83,japanese,,0,0,0,,なんだ そのヘリクツは。 Dialogue: 0,0:10:27.83,0:10:31.05,japanese,,0,0,0,,まっ どこまで仲間と\N状況に対して➡ Dialogue: 0,0:10:31.05,0:10:33.69,japanese,,0,0,0,,考えを重ねるかだよ。 Dialogue: 0,0:10:33.69,0:10:37.25,japanese,,0,0,0,,でも かなりの合格者が\N出るだろうな。 Dialogue: 0,0:10:37.25,0:10:39.37,japanese,,0,0,0,,二次試験が面倒そうだ。 Dialogue: 0,0:10:39.37,0:10:41.77,japanese,,0,0,0,,(シカマル)砂隠れに迷惑はかけねえ。 Dialogue: 0,0:10:41.77,0:10:44.57,japanese,,0,0,0,,一次の問題は もう一つある。 Dialogue: 0,0:10:48.37,0:10:50.96,japanese,,0,0,0,,[スピーカ](シカマル)制限時間だ。 Dialogue: 0,0:10:50.96,0:10:54.26,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]全員 答案用紙を\N裏返しにしてくれ。 Dialogue: 0,0:10:56.89,0:10:58.89,japanese,,0,0,0,,続いて 第2問。 Dialogue: 0,0:10:58.89,0:11:01.24,japanese,,0,0,0,,(みんな)えっ!?\N[スピーカ]問題。 Dialogue: 0,0:11:01.24,0:11:04.32,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]チームで任務中 敵に見つかった。 Dialogue: 0,0:11:04.32,0:11:06.42,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]追撃を振り切るため➡ Dialogue: 0,0:11:06.42,0:11:10.06,japanese,,0,0,0,,1人をオトリで残すとしたら\N誰にするか。 Dialogue: 0,0:11:10.06,0:11:13.00,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]オトリは間違いなく\N死ぬものとする。 Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:14.94,japanese,,0,0,0,,えっ!?\Nえっ!? Dialogue: 0,0:11:14.94,0:11:17.54,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]解答は 今 裏返した用紙を使え。 Dialogue: 0,0:11:17.54,0:11:22.12,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]3人とも答えが一致したチームを\N合格とする。 Dialogue: 0,0:11:22.12,0:11:25.89,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]オトリに選ばれ\N名前を書かれた受験者だけは➡ Dialogue: 0,0:11:25.89,0:11:29.07,japanese,,0,0,0,,死んだものとみなし失格とする。\Nえっ!? Dialogue: 0,0:11:29.07,0:11:33.64,japanese,,0,0,0,,[スピーカ]制限時間は3分だ。 Dialogue: 0,0:11:33.64,0:11:35.94,japanese,,0,0,0,,始め。 Dialogue: 0,0:11:44.95,0:11:48.34,japanese,,0,0,0,,《いったい誰を…》 Dialogue: 0,0:11:48.34,0:11:50.35,japanese,,0,0,0,,《砂文字》 Dialogue: 0,0:11:57.63,0:12:00.10,japanese,,0,0,0,,《ムジン : ミジンにする… か》 Dialogue: 0,0:12:00.10,0:12:02.70,japanese,,0,0,0,,《ミジン : なっ 俺!?》 Dialogue: 0,0:12:07.60,0:12:09.60,japanese,,0,0,0,,《クソッ》 Dialogue: 0,0:12:16.60,0:12:19.81,japanese,,0,0,0,,《昔の第七班なら 答えはナルトね。 Dialogue: 0,0:12:19.81,0:12:23.26,japanese,,0,0,0,,だって あいつが自分で\Nきっと そう書くから》 Dialogue: 0,0:12:23.26,0:12:25.60,japanese,,0,0,0,,((ナルト : サクラちゃん サスケ➡ Dialogue: 0,0:12:25.60,0:12:29.03,japanese,,0,0,0,,(俺がオトリになるから\N2人は逃げろってばよ)) Dialogue: 0,0:12:29.03,0:12:31.03,japanese,,0,0,0,,《サクラ : だから答えは…》 Dialogue: 0,0:12:34.64,0:12:36.66,japanese,,0,0,0,,((サスケ : このウスラトンカチが! Dialogue: 0,0:12:36.66,0:12:39.46,japanese,,0,0,0,,うっせえ!\Nだいたい2人揃って➡ Dialogue: 0,0:12:39.46,0:12:41.50,japanese,,0,0,0,,オトリは俺って 何なんだよ! Dialogue: 0,0:12:41.50,0:12:43.45,japanese,,0,0,0,,お前こそ 「オレ」って何だよ! Dialogue: 0,0:12:43.45,0:12:46.13,japanese,,0,0,0,,お前が自分で\N自分を選ぶだろうからって➡ Dialogue: 0,0:12:46.13,0:12:48.48,japanese,,0,0,0,,俺も サクラも\Nナルトにしたんだろうが! Dialogue: 0,0:12:48.48,0:12:51.62,japanese,,0,0,0,,お前が\N「オレ」と書くなんて読めるか! Dialogue: 0,0:12:51.62,0:12:53.69,japanese,,0,0,0,,ひっでえよ 2人とも! Dialogue: 0,0:12:53.69,0:12:57.17,japanese,,0,0,0,,(仲間を大切にしないやつは\Nクズだ~!)) Dialogue: 0,0:12:57.17,0:12:59.80,japanese,,0,0,0,,《答えはナルトじゃない。 Dialogue: 0,0:12:59.80,0:13:03.31,japanese,,0,0,0,,今の私の仲間は いのとチョウジ。\Nだから…》 Dialogue: 0,0:13:03.31,0:13:06.65,japanese,,0,0,0,,《いの : サクラ! どうしよう。 Dialogue: 0,0:13:06.65,0:13:08.69,japanese,,0,0,0,,誰かを選ぶなんてできない。 Dialogue: 0,0:13:08.69,0:13:11.66,japanese,,0,0,0,,シカマルったら何考えてんだろう》 Dialogue: 0,0:13:11.66,0:13:16.52,japanese,,0,0,0,,《いの チョウジにも伝えて。\N答えは…》 Dialogue: 0,0:13:16.52,0:13:19.82,japanese,,0,0,0,,《えっ そんな》 Dialogue: 0,0:13:30.70,0:13:33.34,japanese,,0,0,0,,(イズモ)答案用紙を回収する。 Dialogue: 0,0:13:33.34,0:13:35.76,japanese,,0,0,0,,採点が済むまで教室で待機。 Dialogue: 0,0:13:35.76,0:13:39.86,japanese,,0,0,0,,合格者は アナウンスで\N校庭に呼び出すことになっている。 Dialogue: 0,0:13:46.05,0:13:49.19,japanese,,0,0,0,,(綱手)そちらから来るとは\N珍しいな。 Dialogue: 0,0:13:49.19,0:13:52.79,japanese,,0,0,0,,(コハル)少し 耳に\N入れておきたいことがあってな。 Dialogue: 0,0:14:02.55,0:14:06.59,japanese,,0,0,0,,(綱手)二次試験の試験官に\N木ノ葉の者はいらぬというのか? Dialogue: 0,0:14:06.59,0:14:08.54,japanese,,0,0,0,,(カンクロウ)砂隠れで すべてを➡ Dialogue: 0,0:14:08.54,0:14:10.56,japanese,,0,0,0,,取り仕切らせて\Nいただきたいのです。 Dialogue: 0,0:14:10.56,0:14:12.58,japanese,,0,0,0,,(綱手)理由は? Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:14.60,japanese,,0,0,0,,二次試験会場の魔の砂漠は➡ Dialogue: 0,0:14:14.60,0:14:17.27,japanese,,0,0,0,,土地勘のある我々でも\N危険な場所です。 Dialogue: 0,0:14:17.27,0:14:20.56,japanese,,0,0,0,,警備上の都合と ご理解願えると。 Dialogue: 0,0:14:20.56,0:14:24.37,japanese,,0,0,0,,その警備とやらは誰のためだ? Dialogue: 0,0:14:26.49,0:14:28.75,japanese,,0,0,0,,もちろん受験者のためです。 Dialogue: 0,0:14:28.75,0:14:33.77,japanese,,0,0,0,,受験者の担当上忍は\N砂隠れの里に同行する。 Dialogue: 0,0:14:33.77,0:14:39.08,japanese,,0,0,0,,それは譲らぬぞ。\N(カンクロウ)はい それでかまいません。 Dialogue: 0,0:14:44.26,0:14:47.77,japanese,,0,0,0,,どう思う?\N(ホムラ)きな臭いな。 Dialogue: 0,0:14:47.77,0:14:50.42,japanese,,0,0,0,,ああ 何かを隠している。 Dialogue: 0,0:14:50.42,0:14:53.41,japanese,,0,0,0,,だが臭うのは砂ばかりではない。 Dialogue: 0,0:14:53.41,0:14:56.89,japanese,,0,0,0,,雨隠れの反応はどうなのじゃ? Dialogue: 0,0:14:56.89,0:15:00.43,japanese,,0,0,0,,我々も先ほどダンゾウに呼ばれての。 Dialogue: 0,0:15:00.43,0:15:02.53,japanese,,0,0,0,,あっ。 Dialogue: 0,0:15:02.53,0:15:07.64,japanese,,0,0,0,,謹慎中の身だが あやつも\Nそれなりの人脈を持っておる。 Dialogue: 0,0:15:10.93,0:15:14.87,japanese,,0,0,0,,((ダンゾウ : わしが 雨隠れの長\N山椒魚の半蔵に➡ Dialogue: 0,0:15:14.87,0:15:16.78,japanese,,0,0,0,,手を貸していたことは\N知っておるな? Dialogue: 0,0:15:16.78,0:15:21.95,japanese,,0,0,0,,うむ。\Nおぬしが根を束ねておった頃よな。 Dialogue: 0,0:15:21.95,0:15:24.51,japanese,,0,0,0,,わしが失脚したあとも➡ Dialogue: 0,0:15:24.51,0:15:27.88,japanese,,0,0,0,,半蔵とは\N密かに連絡は取り合っていた。 Dialogue: 0,0:15:27.88,0:15:30.62,japanese,,0,0,0,,ダンゾウ おぬしまさか? Dialogue: 0,0:15:30.62,0:15:35.05,japanese,,0,0,0,,(ダンゾウ)その半蔵からの連絡が\Nふいに途絶えた。 Dialogue: 0,0:15:35.05,0:15:37.07,japanese,,0,0,0,,わしを見限ったというのなら➡ Dialogue: 0,0:15:37.07,0:15:39.79,japanese,,0,0,0,,さまざまな秘密を知るわしを\Nおびき出し➡ Dialogue: 0,0:15:39.79,0:15:43.30,japanese,,0,0,0,,殺せばいいものを そうもせぬ。 Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:45.33,japanese,,0,0,0,,半蔵に何かあったのであろう。 Dialogue: 0,0:15:45.33,0:15:48.64,japanese,,0,0,0,,何かとは? Dialogue: 0,0:15:53.90,0:15:58.83,japanese,,0,0,0,,わしは雨隠れで 何か\N事件があったと にらんでいる。 Dialogue: 0,0:15:58.83,0:16:03.74,japanese,,0,0,0,,最悪 半蔵はもうこの世にいない。\Nまさか。 Dialogue: 0,0:16:03.74,0:16:07.66,japanese,,0,0,0,,表向き\N雨隠れの長は 半蔵のままぞ。 Dialogue: 0,0:16:07.66,0:16:11.92,japanese,,0,0,0,,この状況下で参加してきた\N雨隠れの受験者には➡ Dialogue: 0,0:16:11.92,0:16:16.53,japanese,,0,0,0,,(くれぐれも注意するようにと\N綱手姫に伝えてくれ)) Dialogue: 0,0:16:18.50,0:16:20.55,japanese,,0,0,0,,確かに伝えたぞ。 Dialogue: 0,0:16:20.55,0:16:23.86,japanese,,0,0,0,,(綱手)あのダンゾウが そんなことを。 Dialogue: 0,0:16:23.86,0:16:28.91,japanese,,0,0,0,,(コハル)鷹派だとか忍の闇とか\N呼ばれる男だが➡ Dialogue: 0,0:16:28.91,0:16:33.21,japanese,,0,0,0,,木ノ葉のためを思って\N動いていることには違いない。 Dialogue: 0,0:16:35.53,0:16:37.54,japanese,,0,0,0,,雨隠れか。 Dialogue: 0,0:16:37.54,0:16:40.34,japanese,,0,0,0,,監視を強化しなければな。 Dialogue: 0,0:16:40.34,0:16:43.05,japanese,,0,0,0,,砂の件もある。 Dialogue: 0,0:16:43.05,0:16:47.99,japanese,,0,0,0,,受験者の担当上忍には\Nこの件を伝えておこう。 Dialogue: 0,0:16:47.99,0:16:51.22,japanese,,0,0,0,,(コハル)一次試験を通過した\Nチームのだけでよいな。 Dialogue: 0,0:16:51.22,0:16:53.22,japanese,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:17:01.24,0:17:03.24,japanese,,0,0,0,,クソ。 Dialogue: 0,0:17:06.21,0:17:08.28,japanese,,0,0,0,,あ~。 Dialogue: 0,0:17:08.28,0:17:11.22,japanese,,0,0,0,,ここにいるのが\N一次試験の合格者だ。 Dialogue: 0,0:17:11.22,0:17:13.23,japanese,,0,0,0,,(シカマル)おめでとう。 Dialogue: 0,0:17:13.23,0:17:16.58,japanese,,0,0,0,,ネジがあの合図を\N送ってくれたんですね。 Dialogue: 0,0:17:16.58,0:17:18.59,japanese,,0,0,0,,おかげで助かったわ。 Dialogue: 0,0:17:18.59,0:17:22.63,japanese,,0,0,0,,正確には 砂のそいつが\Nやってくれたんだがな。 Dialogue: 0,0:17:22.63,0:17:25.75,japanese,,0,0,0,,お前ら なんで3人いるんだ? Dialogue: 0,0:17:25.75,0:17:29.13,japanese,,0,0,0,,オトリとして選ばれた1人は\N失格じゃねえのかよ。 Dialogue: 0,0:17:29.13,0:17:32.60,japanese,,0,0,0,,3人の答えが\N一致すれば合格だ。 Dialogue: 0,0:17:32.60,0:17:34.60,japanese,,0,0,0,,俺たちは 誰も選ばなかった。 Dialogue: 0,0:17:34.60,0:17:37.29,japanese,,0,0,0,,(サジン)何!?\N白紙で出しましたから。 Dialogue: 0,0:17:37.29,0:17:39.75,japanese,,0,0,0,,白紙!? 3人とも!? Dialogue: 0,0:17:39.75,0:17:41.95,japanese,,0,0,0,,(テンテン)\N仲間を1人だけ犠牲になんて➡ Dialogue: 0,0:17:41.95,0:17:44.79,japanese,,0,0,0,,できるわけないでしょ?\N(2人)くっ。 Dialogue: 0,0:17:44.79,0:17:49.59,japanese,,0,0,0,,見ろ 3人とも生き残ったチームが\Nどれだけあるのか。 Dialogue: 0,0:17:54.61,0:17:58.28,japanese,,0,0,0,,(ユカタ)ごめんね 問題の意味\N全然わからなくて。 Dialogue: 0,0:17:58.28,0:18:00.29,japanese,,0,0,0,,(マツリ)大丈夫。\N(ミコシ)そう思って➡ Dialogue: 0,0:18:00.29,0:18:02.32,japanese,,0,0,0,,僕たちで調整したのですから。 Dialogue: 0,0:18:02.32,0:18:05.28,japanese,,0,0,0,,うん 2人を信じて\N何も書かなかったの。 Dialogue: 0,0:18:05.28,0:18:07.99,japanese,,0,0,0,,書けなかったでしょ?\N(ミコシ)あぁ。 Dialogue: 0,0:18:07.99,0:18:11.59,japanese,,0,0,0,,お前ら~。\N一次突破だ~。 Dialogue: 0,0:18:13.63,0:18:17.54,japanese,,0,0,0,,(ネジ)意思疎通のできる\Nお前たちの能力が仇になったな。 Dialogue: 0,0:18:17.54,0:18:21.95,japanese,,0,0,0,,いや 他の仲間を\N見殺しにすると考えた時点で➡ Dialogue: 0,0:18:21.95,0:18:24.52,japanese,,0,0,0,,それは 正解ではなかったんだ。 Dialogue: 0,0:18:24.52,0:18:26.62,japanese,,0,0,0,,てめえ。 Dialogue: 0,0:18:28.64,0:18:32.02,japanese,,0,0,0,,二次試験を担当する\N砂隠れのテマリだ。 Dialogue: 0,0:18:32.02,0:18:34.36,japanese,,0,0,0,,一次の合格者が多いので➡ Dialogue: 0,0:18:34.36,0:18:37.23,japanese,,0,0,0,,更に この中から\N足切りをさせてもらう。 Dialogue: 0,0:18:37.23,0:18:39.27,japanese,,0,0,0,,何だよ 足切りって。 Dialogue: 0,0:18:39.27,0:18:41.99,japanese,,0,0,0,,(テマリ)まず 二次試験もチーム戦だ。 Dialogue: 0,0:18:41.99,0:18:43.99,japanese,,0,0,0,,3名揃っていないチームは➡ Dialogue: 0,0:18:43.99,0:18:46.70,japanese,,0,0,0,,この場で不合格だ。\N何だって? Dialogue: 0,0:18:46.70,0:18:50.60,japanese,,0,0,0,,そのうえで二次試験は\N砂隠れの里で行う。 Dialogue: 0,0:18:50.60,0:18:53.68,japanese,,0,0,0,,魔の砂漠監視所が集合場所だ。 Dialogue: 0,0:18:53.68,0:18:57.33,japanese,,0,0,0,,(テマリ)木ノ葉と砂の間のルートは\N確立されているとはいえ➡ Dialogue: 0,0:18:57.33,0:19:01.14,japanese,,0,0,0,,どんなに急いでも\N忍の足で3日はかかる距離だ。 Dialogue: 0,0:19:06.70,0:19:09.71,japanese,,0,0,0,,あの伝書鷹で\N砂隠れに連絡を送った。 Dialogue: 0,0:19:09.71,0:19:14.31,japanese,,0,0,0,,到着順の下位30名は\Nその場で失格にしろとな。 Dialogue: 0,0:19:17.02,0:19:21.03,japanese,,0,0,0,,(テマリ)なお 一次同様\N道中は戦闘禁止だ。 Dialogue: 0,0:19:21.03,0:19:25.42,japanese,,0,0,0,,バトルは二次で\N思う存分やらせてやる 以上! Dialogue: 0,0:19:25.42,0:19:27.73,japanese,,0,0,0,,リー テンテン。\N(2人)あっ。 Dialogue: 0,0:19:30.03,0:19:33.76,japanese,,0,0,0,,やっぱ あいつ\N状況判断が早いわ。 Dialogue: 0,0:19:33.76,0:19:36.36,japanese,,0,0,0,,どうした?\N以上と言ったはずだぞ。 Dialogue: 0,0:19:38.38,0:19:40.39,japanese,,0,0,0,,いの チョウジ。 Dialogue: 0,0:19:42.39,0:19:45.56,japanese,,0,0,0,,何だ?\Nあ~ わかった! Dialogue: 0,0:19:45.56,0:19:48.70,japanese,,0,0,0,,足切りの競争は\Nもう始まっているんだ! Dialogue: 0,0:19:50.77,0:19:53.11,japanese,,0,0,0,,用意 ドンくらい言ったらどうだ? Dialogue: 0,0:19:53.11,0:19:56.57,japanese,,0,0,0,,これは中忍試験だ アカデミーじゃない。 Dialogue: 0,0:19:56.57,0:19:59.09,japanese,,0,0,0,,あれ?\N(マツリ)ちょっとユカタ。 Dialogue: 0,0:19:59.09,0:20:01.09,japanese,,0,0,0,,急ぎたまえ。 Dialogue: 0,0:20:03.08,0:20:06.39,japanese,,0,0,0,,次回はもっと普通に学力を問うか。 Dialogue: 0,0:20:09.73,0:20:12.18,japanese,,0,0,0,,一番で到着しましょう。 Dialogue: 0,0:20:12.18,0:20:15.49,japanese,,0,0,0,,一番になっても\N特にいいことないわよ。 Dialogue: 0,0:20:19.80,0:20:21.95,japanese,,0,0,0,,あっ。 Dialogue: 0,0:20:21.95,0:20:23.96,japanese,,0,0,0,,白眼。 Dialogue: 0,0:20:26.78,0:20:29.38,japanese,,0,0,0,,俺たちの前に ひと組いる。\N(2人)えっ? Dialogue: 0,0:20:49.56,0:20:54.45,japanese,,0,0,0,,風影様 中忍選抜試験\N第一次試験が終了しました。 Dialogue: 0,0:20:54.45,0:20:58.49,japanese,,0,0,0,,受験者たちは 現在\N砂隠れに向かっています。 Dialogue: 0,0:20:58.49,0:21:00.50,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)そうか。 Dialogue: 0,0:21:02.48,0:21:04.49,japanese,,0,0,0,,二次試験に備えろ。 Dialogue: 0,0:22:37.22,0:22:41.78,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:41.78,0:22:44.31,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:44.31,0:22:47.31,japanese,,0,0,0,,では最後まで\Nごゆっくりお楽しみください。 Dialogue: 0,0:22:49.63,0:22:53.27,japanese,,0,0,0,,『木曜8時のコンサート\N名曲! にっぽんの歌』。 Dialogue: 0,0:22:53.27,0:22:58.30,japanese,,0,0,0,,オープニングを飾るのは\N昭和の名曲 『あゝ上野駅』です。 Dialogue: 0,0:01:30.50,0:01:35.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}One Worthy as a Leader{\i0}\N\N\N Dialogue: 0,0:01:37.42,0:01:41.00,english,,0000,0000,0000,,Any idiot can solve\Na question like this. Dialogue: 0,0:01:41.09,0:01:42.59,english,,0000,0000,0000,,– Huh?\N– Yeah, he's right. Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.92,english,,0000,0000,0000,,So what question\Nare you going to solve? Dialogue: 0,0:01:48.30,0:01:50.21,english,,0000,0000,0000,,Why should I tell you? Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:53.75,english,,0000,0000,0000,,Everyone is in a dilemma\Nbecause they don't know… Dialogue: 0,0:01:53.84,0:01:55.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}which one to solve.{\i0} Dialogue: 0,0:01:56.30,0:01:58.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's because they don't know{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.05,0:01:59.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}which ones their teammates{\i0}\N{\i1}will choose.{\i0} Dialogue: 0,0:02:00.13,0:02:02.00,english,,0000,0000,0000,,Neji is planning something. Dialogue: 0,0:02:03.71,0:02:08.46,english,,0000,0000,0000,,But why would he tell the others\Nwhat he plans to do? Dialogue: 0,0:02:09.96,0:02:13.17,english,,0000,0000,0000,,The method he plans\Nto use probably necessitates it. Dialogue: 0,0:02:14.88,0:02:16.13,english,,0000,0000,0000,,Do you know? Dialogue: 0,0:02:16.88,0:02:19.00,english,,0000,0000,0000,,I don't know about\Nmy teammates either. Dialogue: 0,0:02:19.17,0:02:20.71,english,,0000,0000,0000,,What is that supposed to mean? Dialogue: 0,0:02:21.05,0:02:25.05,english,,0000,0000,0000,,But if there's a way to let them know\Nhow many points I'll get, Dialogue: 0,0:02:25.09,0:02:26.63,english,,0000,0000,0000,,I can solve the question. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:29.17,english,,0000,0000,0000,,That's if you can let them know. Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:32.13,english,,0000,0000,0000,,I'll communicate the number\Nto the next room with vibration. Dialogue: 0,0:02:34.46,0:02:36.42,english,,0000,0000,0000,,I'll send four vibrations\Nthrough the wall. Dialogue: 0,0:02:36.92,0:02:40.05,english,,0000,0000,0000,,I'll relay the information without\Nleaving the room or destroying it. Dialogue: 0,0:02:40.92,0:02:45.96,english,,0000,0000,0000,,But will just hitting the wall\Nget your message across? Dialogue: 0,0:02:47.13,0:02:49.21,english,,0000,0000,0000,,How would you interpret\Nfour bangs on the wall? Dialogue: 0,0:02:49.92,0:02:53.71,english,,0000,0000,0000,,If I should hear four signals…? Dialogue: 0,0:02:56.96,0:03:01.09,english,,0000,0000,0000,,That wouldn't mean the other person\Nand I should score 40 points. Dialogue: 0,0:03:01.25,0:03:03.96,english,,0000,0000,0000,,If two takes 40 each,\Nthat's 80 points. Dialogue: 0,0:03:04.13,0:03:06.92,english,,0000,0000,0000,,Then if the one\Nwho signaled takes 50, Dialogue: 0,0:03:06.92,0:03:10.50,english,,0000,0000,0000,,40, 30, 0 points… Dialogue: 0,0:03:11.13,0:03:14.42,english,,0000,0000,0000,,None of the combinations\Ntotals 100. Dialogue: 0,0:03:16.05,0:03:21.55,english,,0000,0000,0000,,So it can be interpreted that the one\Nwho signaled will take the 40-pointer. Dialogue: 0,0:03:22.71,0:03:25.38,english,,0000,0000,0000,,And the other two\Ncan take the 30-pointers. Dialogue: 0,0:03:28.17,0:03:29.75,english,,0000,0000,0000,,– I see.\N– That makes sense. Dialogue: 0,0:03:30.71,0:03:33.21,english,,0000,0000,0000,,I wonder if Gennai and Inaho\Nwill think the same way. Dialogue: 0,0:03:33.71,0:03:36.09,english,,0000,0000,0000,,I hope Minoji and Tanzo\Nare okay. Dialogue: 0,0:03:36.67,0:03:39.21,english,,0000,0000,0000,,Each village selected three genin Dialogue: 0,0:03:39.25,0:03:41.63,english,,0000,0000,0000,,to make up their teams\Nfor the Chunin Exams. Dialogue: 0,0:03:42.67,0:03:45.05,english,,0000,0000,0000,,Everyone just has\Nto trust their teammates. Dialogue: 0,0:03:46.84,0:03:49.67,english,,0000,0000,0000,,But why would you teach this\Nto all of us? Dialogue: 0,0:03:50.21,0:03:52.55,english,,0000,0000,0000,,If I suddenly pounded\Non the wall four times, Dialogue: 0,0:03:52.59,0:03:53.75,english,,0000,0000,0000,,what would you think? Dialogue: 0,0:03:54.55,0:03:56.92,english,,0000,0000,0000,,Well… Naturally, I'd get suspicious. Dialogue: 0,0:03:57.46,0:03:58.80,english,,0000,0000,0000,,You would, right? Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:03.34,english,,0000,0000,0000,,And I didn't want you guys\Nto do something and interfere. Dialogue: 0,0:04:03.96,0:04:06.96,english,,0000,0000,0000,,I figured I'd come clean\Nand let everyone in on this, Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:11.17,english,,0000,0000,0000,,and we can all pass\Nthis stupid paper test. Dialogue: 0,0:04:11.59,0:04:12.92,english,,0000,0000,0000,,All of us?! Dialogue: 0,0:04:13.42,0:04:14.50,english,,0000,0000,0000,,So that's his plan. Dialogue: 0,0:04:14.80,0:04:18.50,english,,0000,0000,0000,,Everybody passes…\NHe really got you there, Mr. Proctor. Dialogue: 0,0:04:18.59,0:04:22.13,english,,0000,0000,0000,,Well, I've gotten a good look\Nat his leadership skills. Dialogue: 0,0:04:26.38,0:04:27.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All of us?{\i0} Dialogue: 0,0:04:29.96,0:04:32.30,english,,0000,0000,0000,,I see… You're right. Dialogue: 0,0:04:32.96,0:04:36.92,english,,0000,0000,0000,,But how about letting me pass on\Nthe info to the other classes? Dialogue: 0,0:04:38.30,0:04:39.75,english,,0000,0000,0000,,Sure, but why? Dialogue: 0,0:04:40.13,0:04:42.71,english,,0000,0000,0000,,I can't let the Hidden Leaf\Ndo all the work. Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.13,english,,0000,0000,0000,,I'll take the blame if\Nthe classroom is damaged. Dialogue: 0,0:04:45.46,0:04:46.96,english,,0000,0000,0000,,I just have to send vibrations, right? Dialogue: 0,0:04:47.80,0:04:48.13,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:04:54.38,0:04:55.00,english,,0000,0000,0000,,One! Dialogue: 0,0:04:57.50,0:04:58.96,english,,0000,0000,0000,,Two! Three! Dialogue: 0,0:05:01.38,0:05:02.17,english,,0000,0000,0000,,Four! Dialogue: 0,0:05:10.38,0:05:11.92,english,,0000,0000,0000,,Hey, that was five! Dialogue: 0,0:05:12.13,0:05:13.21,english,,0000,0000,0000,,What're you doing? Dialogue: 0,0:05:14.25,0:05:16.13,english,,0000,0000,0000,,Everyone passes? Dialogue: 0,0:05:16.59,0:05:18.88,english,,0000,0000,0000,,You've got to be kidding. Dialogue: 0,0:05:19.55,0:05:22.34,english,,0000,0000,0000,,What's the sense of having a test\Nunless someone's eliminated?! Dialogue: 0,0:05:22.84,0:05:24.50,english,,0000,0000,0000,,W-Why you…! Dialogue: 0,0:05:24.92,0:05:26.71,english,,0000,0000,0000,,– What a jerk!\N– What's going on? Dialogue: 0,0:05:28.09,0:05:29.50,english,,0000,0000,0000,,It's too late now. Dialogue: 0,0:05:29.92,0:05:31.50,english,,0000,0000,0000,,If you send four vibrations again, Dialogue: 0,0:05:31.55,0:05:33.00,english,,0000,0000,0000,,you'll only add\Nto the confusion. Dialogue: 0,0:05:33.13,0:05:35.71,english,,0000,0000,0000,,It doesn't matter\Nif it's five times. Dialogue: 0,0:05:35.92,0:05:36.50,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:05:36.92,0:05:38.34,english,,0000,0000,0000,,Three times is fine too. Dialogue: 0,0:05:38.96,0:05:40.96,english,,0000,0000,0000,,As long as I get\Nthe message out, any one will do. Dialogue: 0,0:05:41.17,0:05:46.05,english,,0000,0000,0000,,Any one? Three, four, or five…\NThey're all the same? Dialogue: 0,0:05:46.30,0:05:49.46,english,,0000,0000,0000,,Yes. Well, it's slightly different. Dialogue: 0,0:05:50.38,0:05:53.38,english,,0000,0000,0000,,The question I pick will change. Dialogue: 0,0:05:53.67,0:05:54.21,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:05:59.13,0:06:00.30,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:06:04.25,0:06:06.09,english,,0000,0000,0000,,That was a signal of some sort. Dialogue: 0,0:06:06.17,0:06:10.46,english,,0000,0000,0000,,It's definitely more efficient\Nthan yelling something out. Dialogue: 0,0:06:10.50,0:06:12.13,english,,0000,0000,0000,,But why five times? Dialogue: 0,0:06:12.17,0:06:15.67,english,,0000,0000,0000,,Five times must mean\Nthe 50-point question. Dialogue: 0,0:06:15.75,0:06:17.50,english,,0000,0000,0000,,So what are we supposed to do? Dialogue: 0,0:06:18.25,0:06:19.09,english,,0000,0000,0000,,I get it… Dialogue: 0,0:06:20.59,0:06:23.21,english,,0000,0000,0000,,To get 100 points using\Na 50-point question, Dialogue: 0,0:06:23.25,0:06:24.96,english,,0000,0000,0000,,two members need\Nto solve the 50-pointer Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.25,english,,0000,0000,0000,,and the third member\Nneeds a zero. Dialogue: 0,0:06:27.96,0:06:30.92,english,,0000,0000,0000,,Whoever signaled\Nwon't solve the 50-pointer. Dialogue: 0,0:06:31.42,0:06:33.75,english,,0000,0000,0000,,That's what the message\Nis telling us exactly that. Dialogue: 0,0:06:35.09,0:06:36.00,english,,0000,0000,0000,,What does that mean? Dialogue: 0,0:06:36.09,0:06:38.59,english,,0000,0000,0000,,I'm saying the remaining two\Nwould have to select Dialogue: 0,0:06:38.63,0:06:40.92,english,,0000,0000,0000,,the 50-point or 0-point question, Dialogue: 0,0:06:40.96,0:06:42.05,english,,0000,0000,0000,,with no way of knowing\Nwhich to choose. Dialogue: 0,0:06:42.80,0:06:46.34,english,,0000,0000,0000,,So he's signaling both teammates\Nto both solve the 50-point question. Dialogue: 0,0:06:46.88,0:06:50.09,english,,0000,0000,0000,,So whoever signaled\Nwill get zero points? Dialogue: 0,0:06:50.17,0:06:54.09,english,,0000,0000,0000,,Exactly, hoping that each teammate\Nwill think about the other Dialogue: 0,0:06:54.13,0:06:56.25,english,,0000,0000,0000,,and figure it out. Dialogue: 0,0:06:56.55,0:06:58.92,english,,0000,0000,0000,,So who sent the message? Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:01.17,english,,0000,0000,0000,,I don't know, Dialogue: 0,0:07:01.21,0:07:05.09,english,,0000,0000,0000,,but whoever sent it got everyone\Nin that classroom to agree. Dialogue: 0,0:07:05.42,0:07:07.46,english,,0000,0000,0000,,Otherwise, it would've been impossible. Dialogue: 0,0:07:08.09,0:07:13.09,english,,0000,0000,0000,,So, everyone in that classroom\Nthat signaled will take zero points. Dialogue: 0,0:07:13.71,0:07:15.92,english,,0000,0000,0000,,It's because this message\Nis signaling Dialogue: 0,0:07:15.92,0:07:18.80,english,,0000,0000,0000,,the remaining two members\Nto choose the 50-point question. Dialogue: 0,0:07:20.30,0:07:21.75,english,,0000,0000,0000,,So that's what it means. Dialogue: 0,0:07:22.13,0:07:24.96,english,,0000,0000,0000,,Still, opting to get zero points\Nis pretty gutsy. Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:26.84,english,,0000,0000,0000,,Even with three times, Dialogue: 0,0:07:26.88,0:07:28.75,english,,0000,0000,0000,,my intention\Nwould have been communicated. Dialogue: 0,0:07:29.13,0:07:32.09,english,,0000,0000,0000,,In that case,\NI'd take the 40-pointer. Dialogue: 0,0:07:34.38,0:07:35.50,english,,0000,0000,0000,,How can you tell? Dialogue: 0,0:07:36.38,0:07:41.00,english,,0000,0000,0000,,If the grouping is 30, 30,\Nand 40 for 100 points, Dialogue: 0,0:07:41.05,0:07:43.92,english,,0000,0000,0000,,whoever sent the signal\Nwon't take 30. Dialogue: 0,0:07:44.13,0:07:46.17,english,,0000,0000,0000,,Because that'll leave\Nthe remaining two Dialogue: 0,0:07:46.21,0:07:49.21,english,,0000,0000,0000,,to decide between 30 and 40 points,\Nand that won't work. Dialogue: 0,0:07:49.71,0:07:52.75,english,,0000,0000,0000,,So whoever signals takes\Nthe 40-pointer, Dialogue: 0,0:07:52.80,0:07:55.42,english,,0000,0000,0000,,leaving the 30-pointer\Nto his two teammates. Dialogue: 0,0:07:55.63,0:07:59.46,english,,0000,0000,0000,,Damn you.\NWhy didn't you explain that earlier? Dialogue: 0,0:08:00.09,0:08:03.50,english,,0000,0000,0000,,I made it clear, didn't I?\NThat I didn't want any interference. Dialogue: 0,0:08:04.05,0:08:05.50,english,,0000,0000,0000,,I was concerned that jutsu users Dialogue: 0,0:08:05.55,0:08:07.63,english,,0000,0000,0000,,who can communicate silently\Nwith their teammates Dialogue: 0,0:08:07.67,0:08:11.13,english,,0000,0000,0000,,would foil my plan for everyone\Nto pass this round. Dialogue: 0,0:08:12.17,0:08:13.92,english,,0000,0000,0000,,You can, right? Dialogue: 0,0:08:23.88,0:08:24.92,english,,0000,0000,0000,,No one will get in my way. Dialogue: 0,0:08:33.13,0:08:35.38,english,,0000,0000,0000,,Well, you're not getting in my way! Dialogue: 0,0:08:39.84,0:08:41.55,english,,0000,0000,0000,,NO UNAUTHORIZED FIGHTING Dialogue: 0,0:08:41.88,0:08:44.34,english,,0000,0000,0000,,Proctor, are you going\Nto allow fighting?! Dialogue: 0,0:08:45.80,0:08:48.34,english,,0000,0000,0000,,If you don't reply,\NI'll assume you are. Dialogue: 0,0:08:49.50,0:08:50.55,english,,0000,0000,0000,,You want to fight? Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:52.96,english,,0000,0000,0000,,Mr. Proctor, give us permission! Dialogue: 0,0:08:55.09,0:08:57.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I made it clear that Round One{\i0}\N{\i1}is a written exam.{\i0} Dialogue: 0,0:08:57.21,0:08:58.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fighting is prohibited!{\i0} Dialogue: 0,0:08:59.25,0:09:01.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Stop that racket and answer{\i0}\N{\i1}the question before the time's up!{\i0} Dialogue: 0,0:09:02.96,0:09:03.84,english,,0000,0000,0000,,You heard him. Dialogue: 0,0:09:07.46,0:09:11.17,english,,0000,0000,0000,,That Neji…\NHe even forced a hint out of me. Dialogue: 0,0:09:11.38,0:09:13.00,english,,0000,0000,0000,,In that warning you just issued? Dialogue: 0,0:09:13.59,0:09:19.00,english,,0000,0000,0000,,Until now, there was a possibility\Nthat the others would think Dialogue: 0,0:09:19.05,0:09:22.63,english,,0000,0000,0000,,I was the one who\Npounded five times. Dialogue: 0,0:09:23.67,0:09:27.09,english,,0000,0000,0000,,I warned them to keep quiet just now,\Nthus raising the possibility Dialogue: 0,0:09:27.13,0:09:29.42,english,,0000,0000,0000,,that it was someone in\Na classroom who made those sounds. Dialogue: 0,0:09:29.55,0:09:31.30,english,,0000,0000,0000,,And in truth, it was. Dialogue: 0,0:09:31.63,0:09:33.75,english,,0000,0000,0000,,So every team will score 100 points? Dialogue: 0,0:09:34.09,0:09:36.59,english,,0000,0000,0000,,No, not necessarily. Dialogue: 0,0:09:54.63,0:09:58.75,english,,0000,0000,0000,,If they rationalize it calmly,\Nthey'd agree with Neji… Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:01.05,english,,0000,0000,0000,,But just how calm can they remain? Dialogue: 0,0:10:01.75,0:10:04.09,english,,0000,0000,0000,,How much faith they have\Nin their teammates Dialogue: 0,0:10:04.13,0:10:05.88,english,,0000,0000,0000,,is another problem all together. Dialogue: 0,0:10:06.50,0:10:08.96,english,,0000,0000,0000,,What's the answer\Nthat you prepared? Dialogue: 0,0:10:09.30,0:10:10.42,english,,0000,0000,0000,,You're asking me? Dialogue: 0,0:10:10.46,0:10:13.21,english,,0000,0000,0000,,If you were one of\Nthe test takers over there. Dialogue: 0,0:10:13.67,0:10:16.34,english,,0000,0000,0000,,I'd use my Shadow Possession Jutsu… Dialogue: 0,0:10:16.67,0:10:21.42,english,,0000,0000,0000,,But this question wouldn't exist\Nif I weren't the proctor. Dialogue: 0,0:10:21.88,0:10:24.92,english,,0000,0000,0000,,That's why there is no point\Nin me answering that question. Dialogue: 0,0:10:25.59,0:10:27.50,english,,0000,0000,0000,,What are you quibbling about? Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.34,english,,0000,0000,0000,,Anyway, it all boils down\Nto thinking carefully Dialogue: 0,0:10:30.38,0:10:33.00,english,,0000,0000,0000,,about your teammates\Nand the situation. Dialogue: 0,0:10:33.96,0:10:37.09,english,,0000,0000,0000,,Still, there's bound to\Nbe many who pass. Dialogue: 0,0:10:37.38,0:10:39.17,english,,0000,0000,0000,,And that'll make\Nthe Second Round a pain. Dialogue: 0,0:10:39.50,0:10:41.59,english,,0000,0000,0000,,I won't make trouble\Nfor the Hidden Sand. Dialogue: 0,0:10:42.21,0:10:44.13,english,,0000,0000,0000,,There's another part to this exam. Dialogue: 0,0:10:49.17,0:10:50.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Time's up.{\i0} Dialogue: 0,0:10:51.05,0:10:53.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Everyone, flip your sheets over.{\i0} Dialogue: 0,0:10:57.09,0:10:58.71,english,,0000,0000,0000,,Continuing to the second part\Nof the exam. Dialogue: 0,0:10:59.09,0:11:00.13,english,,0000,0000,0000,,– What?!\N– Huh?! Dialogue: 0,0:11:00.17,0:11:01.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Question.{\i0} Dialogue: 0,0:11:01.50,0:11:04.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Your team is on a mission{\i0}\N{\i1}and the enemy spots you.{\i0} Dialogue: 0,0:11:04.09,0:11:05.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In order to shake off{\i0}\N{\i1}their pursuit,{\i0} Dialogue: 0,0:11:06.00,0:11:08.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}one teammate must stay behind{\i0}\N{\i1}as a decoy.{\i0} Dialogue: 0,0:11:08.09,0:11:10.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Who will you choose…{\i0} Dialogue: 0,0:11:10.13,0:11:12.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}knowing that the decoy{\i0}\N{\i1}faces certain death?{\i0} Dialogue: 0,0:11:14.71,0:11:17.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Write down your answer on{\i0}\N{\i1}that reverse side of your sheet.{\i0} Dialogue: 0,0:11:17.92,0:11:19.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In order to pass,{\i0} Dialogue: 0,0:11:19.13,0:11:21.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}all three members on the team{\i0}\N{\i1}must have the same answer.{\i0} Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:25.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And the member named as{\i0}\N{\i1}the decoy will be considered killed{\i0} Dialogue: 0,0:11:25.09,0:11:28.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and eliminated from the Exams.{\i0} Dialogue: 0,0:11:29.13,0:11:31.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You have three minutes for this.{\i0} Dialogue: 0,0:11:33.92,0:11:35.13,english,,0000,0000,0000,,Begin! Dialogue: 0,0:11:45.07,0:11:46.99,english,,0000,0000,0000,,{\i1}How does he expect us to choose…?{\i0} Dialogue: 0,0:11:49.38,0:11:50.34,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sand Letters…{\i0} Dialogue: 0,0:11:58.38,0:12:00.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So we'll go with Mijin?{\i0} Dialogue: 0,0:12:01.34,0:12:02.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Me?!{\i0} Dialogue: 0,0:12:07.80,0:12:08.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Damn it…{\i0} Dialogue: 0,0:12:12.25,0:12:15.13,english,,0000,0000,0000,,MIJIN Dialogue: 0,0:12:16.71,0:12:19.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In our old Team 7,{\i0}\N{\i1}it would have been Naruto.{\i0} Dialogue: 0,0:12:20.55,0:12:23.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Because he would probably{\i0}\N{\i1}write his own name down.{\i0} Dialogue: 0,0:12:24.17,0:12:25.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sakura! Sasuke!{\i0} Dialogue: 0,0:12:25.96,0:12:29.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll be the decoy,{\i0}\N{\i1}so you two make a run for it.{\i0} Dialogue: 0,0:12:29.17,0:12:30.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So my answer is…{\i0} Dialogue: 0,0:12:31.46,0:12:32.09,english,,0000,0000,0000,,NARUTO Dialogue: 0,0:12:32.09,0:12:33.09,english,,0000,0000,0000,,NARUTO NARUTO Dialogue: 0,0:12:33.09,0:12:33.63,english,,0000,0000,0000,,NARUTO NARUTO\NME Dialogue: 0,0:12:35.13,0:12:36.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You idiot!{\i0} Dialogue: 0,0:12:37.34,0:12:38.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Shut up!{\i0} Dialogue: 0,0:12:38.25,0:12:41.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And thanks a lot, you two,\N{\i1}for naming me the decoy?!{\i0} Dialogue: 0,0:12:41.30,0:12:43.75,english,,0000,0000,0000,,NARUTO\N\N{\i1}What about you writing down "Me"?{\i0} Dialogue: 0,0:12:43.75,0:12:48.71,english,,0000,0000,0000,,NARUTO\N{\i1}We figured you'd choose yourself,{\i0}\N{\i1}so Sakura and I wrote "Naruto."{\i0} Dialogue: 0,0:12:49.13,0:12:51.84,english,,0000,0000,0000,,ME NARUTO\N{\i1}Like we were supposed{\i0}\N{\i1}to know you'd write "Me"!{\i0} Dialogue: 0,0:12:52.13,0:12:53.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You're mean, both of you!{\i0} Dialogue: 0,0:12:54.25,0:12:57.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Shinobi who don't value{\i0}\N{\i1}their comrades are scum!{\i0} Dialogue: 0,0:12:58.38,0:13:00.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The answer isn't Naruto.{\i0} Dialogue: 0,0:13:00.05,0:13:02.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My teammates now{\i0}\N{\i1}are Ino and Choji…{\i0} Dialogue: 0,0:13:02.88,0:13:03.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So…{\i0} Dialogue: 0,0:13:04.05,0:13:04.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sakura!{\i0} Dialogue: 0,0:13:05.67,0:13:08.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What'll we do?{\i0}\N{\i1}I can't choose either of you!{\i0} Dialogue: 0,0:13:09.38,0:13:11.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What is Shikamaru thinking?{\i0} Dialogue: 0,0:13:12.25,0:13:14.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Ino, please relay this to Choji too.{\i0} Dialogue: 0,0:13:14.59,0:13:15.46,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The answer is…{\i0} Dialogue: 0,0:13:17.34,0:13:19.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Huh?! But that's…!{\i0} Dialogue: 0,0:13:31.63,0:13:33.13,english,,0000,0000,0000,,I'll be collecting your papers. Dialogue: 0,0:13:33.75,0:13:35.80,english,,0000,0000,0000,,Wait in your classrooms\Nuntil the papers are graded. Dialogue: 0,0:13:36.34,0:13:39.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Those who passed will be{\i0}\N{\i1}called out to the schoolyard.{\i0} Dialogue: 0,0:13:46.50,0:13:48.71,english,,0000,0000,0000,,You rarely visit.\NTo what do I owe this pleasure? Dialogue: 0,0:13:49.80,0:13:52.92,english,,0000,0000,0000,,There's something you need to know. Dialogue: 0,0:14:02.63,0:14:06.42,english,,0000,0000,0000,,You don't need Hidden Leaf proctors\Nfor the Second Round? Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:10.09,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Sand would like\Nto handle everything ourselves. Dialogue: 0,0:14:10.63,0:14:11.50,english,,0000,0000,0000,,And the reason for that? Dialogue: 0,0:14:11.92,0:14:14.21,english,,0000,0000,0000,,The site of the Second Round\Nis known as the Demon Desert. Dialogue: 0,0:14:14.25,0:14:16.96,english,,0000,0000,0000,,It's extremely dangerous even for\Nthose of us familiar with the terrain. Dialogue: 0,0:14:17.55,0:14:20.09,english,,0000,0000,0000,,For the sake of security,\Nwe ask for your understanding. Dialogue: 0,0:14:21.75,0:14:24.59,english,,0000,0000,0000,,For whose security, may I ask? Dialogue: 0,0:14:26.38,0:14:28.71,english,,0000,0000,0000,,Naturally, for the participants. Dialogue: 0,0:14:29.46,0:14:31.21,english,,0000,0000,0000,,The jonin in charge of the entrants Dialogue: 0,0:14:31.25,0:14:33.59,english,,0000,0000,0000,,will accompany them\Nto Hidden Sand Village. Dialogue: 0,0:14:33.92,0:14:35.21,english,,0000,0000,0000,,That is not open to negotiation. Dialogue: 0,0:14:36.05,0:14:38.38,english,,0000,0000,0000,,Yes, that's fine. Dialogue: 0,0:14:45.09,0:14:45.92,english,,0000,0000,0000,,What do you think? Dialogue: 0,0:14:46.17,0:14:47.46,english,,0000,0000,0000,,Sounds suspicious. Dialogue: 0,0:14:47.84,0:14:50.09,english,,0000,0000,0000,,Yes, they are hiding something. Dialogue: 0,0:14:50.67,0:14:53.34,english,,0000,0000,0000,,But the Sand are not the only ones. Dialogue: 0,0:14:54.05,0:14:56.50,english,,0000,0000,0000,,How have the Hidden Rain responded? Dialogue: 0,0:14:57.34,0:15:00.34,english,,0000,0000,0000,,Danzo asked to see us earlier. Dialogue: 0,0:15:02.30,0:15:04.17,english,,0000,0000,0000,,Even though he's confined\Nunder house arrest, Dialogue: 0,0:15:04.21,0:15:07.00,english,,0000,0000,0000,,he still has his connections. Dialogue: 0,0:15:10.96,0:15:13.92,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You are aware that I helped{\i0}\N{\i1}Hanzo of the Salamander,{\i0} Dialogue: 0,0:15:13.96,0:15:16.92,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the leader of the Hidden Rain?{\i0} Dialogue: 0,0:15:18.46,0:15:21.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That was when you were{\i0}\N{\i1}in charge of the Foundation.{\i0} Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:27.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I continued to communicate with him{\i0}\N{\i1}secretly even after I was ousted.{\i0} Dialogue: 0,0:15:28.17,0:15:30.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Danzo, you didn't…?{\i0} Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:34.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But Hanzo abruptly{\i0}\N{\i1}stopped contacting me.{\i0} Dialogue: 0,0:15:35.13,0:15:37.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If he stopped trusting me,{\i0} Dialogue: 0,0:15:37.09,0:15:39.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}he would've lured me out{\i0}\N{\i1}and killed me{\i0} Dialogue: 0,0:15:39.63,0:15:41.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}since I know so many secrets.{\i0} Dialogue: 0,0:15:41.42,0:15:42.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But he didn't.{\i0} Dialogue: 0,0:15:43.25,0:15:45.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Something has happened to Hanzo.{\i0} Dialogue: 0,0:15:46.17,0:15:47.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Like what?{\i0} Dialogue: 0,0:15:53.92,0:15:58.46,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I believe there's been{\i0}\N{\i1}an incident in Hidden Rain Village.{\i0} Dialogue: 0,0:15:59.09,0:16:02.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In the worst case,{\i0}\N{\i1}he's no longer in this world…{\i0} Dialogue: 0,0:16:02.75,0:16:03.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}How can that be?{\i0} Dialogue: 0,0:16:03.67,0:16:07.34,english,,0000,0000,0000,,{\i1}On the outside, Hanzo is still{\i0}\N{\i1}the leader of the Hidden Rain.{\i0} Dialogue: 0,0:16:07.88,0:16:09.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Please warn Princess Tsunade{\i0} Dialogue: 0,0:16:09.63,0:16:16.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to be extremely wary of the entrants{\i0}\N{\i1}sent by the Hidden Rain.{\i0} Dialogue: 0,0:16:18.75,0:16:20.13,english,,0000,0000,0000,,Well, you have been warned. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:23.05,english,,0000,0000,0000,,Danzo of all people asked you this? Dialogue: 0,0:16:24.92,0:16:28.59,english,,0000,0000,0000,,He may be called a hardliner\Nand the darkness within shinobi… Dialogue: 0,0:16:28.63,0:16:30.38,english,,0000,0000,0000,,But there is no doubt Dialogue: 0,0:16:30.42,0:16:32.71,english,,0000,0000,0000,,that he operates all for\Nthe sake of the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:16:35.55,0:16:37.05,english,,0000,0000,0000,,The Hidden Rain, eh… Dialogue: 0,0:16:37.55,0:16:39.71,english,,0000,0000,0000,,We must increase surveillance. Dialogue: 0,0:16:40.42,0:16:42.25,english,,0000,0000,0000,,There's also the Sand to think of. Dialogue: 0,0:16:44.05,0:16:47.42,english,,0000,0000,0000,,I will inform the jonin in charge\Nof the entrants about this. Dialogue: 0,0:16:47.84,0:16:51.09,english,,0000,0000,0000,,Just the jonin of the teams\Nwho pass the first round? Dialogue: 0,0:16:51.42,0:16:52.13,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:17:02.17,0:17:03.17,english,,0000,0000,0000,,Damn it… Dialogue: 0,0:17:06.42,0:17:07.50,english,,0000,0000,0000,,Well… Dialogue: 0,0:17:08.09,0:17:12.71,english,,0000,0000,0000,,Those of you here have passed\Nthe First Round. Congratulations. Dialogue: 0,0:17:13.80,0:17:16.00,english,,0000,0000,0000,,Neji, you sent that signal, right? Dialogue: 0,0:17:16.38,0:17:18.09,english,,0000,0000,0000,,Thanks to you, we made it. Dialogue: 0,0:17:18.63,0:17:21.84,english,,0000,0000,0000,,Truth be told,\Nthat guy from the Sand did it. Dialogue: 0,0:17:22.92,0:17:25.38,english,,0000,0000,0000,,How come all three of you made it? Dialogue: 0,0:17:25.71,0:17:28.80,english,,0000,0000,0000,,Didn't the decoy get disqualified? Dialogue: 0,0:17:29.21,0:17:32.00,english,,0000,0000,0000,,The rule said all three had\Nto have the same answer. Dialogue: 0,0:17:32.67,0:17:34.55,english,,0000,0000,0000,,We didn't choose anyone. Dialogue: 0,0:17:34.88,0:17:35.34,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:17:35.63,0:17:37.05,english,,0000,0000,0000,,We all turned in a blank sheet. Dialogue: 0,0:17:37.67,0:17:39.59,english,,0000,0000,0000,,Blank? All three of you?! Dialogue: 0,0:17:40.05,0:17:43.34,english,,0000,0000,0000,,There's no way we'd sacrifice\Na comrade. Dialogue: 0,0:17:44.55,0:17:45.42,english,,0000,0000,0000,,Take a look… Dialogue: 0,0:17:45.46,0:17:48.92,english,,0000,0000,0000,,at how many teams passed\Nwith all three members. Dialogue: 0,0:17:54.92,0:17:58.05,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry I couldn't figure out\Nthe question. Dialogue: 0,0:17:58.05,0:17:59.05,english,,0000,0000,0000,,It's okay! Dialogue: 0,0:17:59.21,0:18:02.21,english,,0000,0000,0000,,We coordinated things\Nwith that in mind. Dialogue: 0,0:18:02.25,0:18:02.92,english,,0000,0000,0000,,I know! Dialogue: 0,0:18:02.92,0:18:05.25,english,,0000,0000,0000,,I trusted you two and\Ndidn't write anything. Dialogue: 0,0:18:05.50,0:18:06.96,english,,0000,0000,0000,,More like couldn't, right? Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:09.71,english,,0000,0000,0000,,You guys! Dialogue: 0,0:18:09.75,0:18:11.46,english,,0000,0000,0000,,We passed Round One! Dialogue: 0,0:18:13.46,0:18:17.05,english,,0000,0000,0000,,You can transfer thoughts,\Nbut that backfired on you, eh. Dialogue: 0,0:18:17.88,0:18:19.00,english,,0000,0000,0000,,Well… Dialogue: 0,0:18:19.05,0:18:24.05,english,,0000,0000,0000,,Thinking about letting a teammate die\Nwas already the wrong answer. Dialogue: 0,0:18:25.30,0:18:26.38,english,,0000,0000,0000,,Why you… Dialogue: 0,0:18:28.75,0:18:29.96,english,,0000,0000,0000,,I'm Temari of the Sand. Dialogue: 0,0:18:30.00,0:18:31.96,english,,0000,0000,0000,,I'm in charge of Round Two\Nof the Exams. Dialogue: 0,0:18:32.00,0:18:34.25,english,,0000,0000,0000,,Too many teams passed\Nthe first round, Dialogue: 0,0:18:34.30,0:18:37.00,english,,0000,0000,0000,,so we're going to narrow it down\Nsome more. Dialogue: 0,0:18:37.34,0:18:39.00,english,,0000,0000,0000,,Hey, what do you mean\N"narrow it down"?! Dialogue: 0,0:18:39.17,0:18:42.00,english,,0000,0000,0000,,First off, Round Two is also\Na team battle. Dialogue: 0,0:18:42.05,0:18:45.13,english,,0000,0000,0000,,Any team without its third member\Nwill be disqualified! Dialogue: 0,0:18:45.30,0:18:46.09,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:18:46.92,0:18:50.50,english,,0000,0000,0000,,Furthermore, Round Two will be held\Nin the Village of the Hidden Sand. Dialogue: 0,0:18:51.09,0:18:53.59,english,,0000,0000,0000,,We will meet at\Nthe Demon Desert checkpoint. Dialogue: 0,0:18:53.67,0:18:55.17,english,,0000,0000,0000,,Although there is a clear route Dialogue: 0,0:18:55.21,0:18:57.30,english,,0000,0000,0000,,between the Hidden Leaf\Nand Hidden Sand Villages, Dialogue: 0,0:18:57.34,0:19:01.09,english,,0000,0000,0000,,it will take a shinobi three days,\Nno matter how fast he or she may be. Dialogue: 0,0:19:06.50,0:19:09.59,english,,0000,0000,0000,,A messenger hawk has been sent to\Nthe Hidden Sand with these instructions. Dialogue: 0,0:19:10.13,0:19:14.13,english,,0000,0000,0000,,"After the first 30 arrive,\Nall who follow are to be disqualified." Dialogue: 0,0:19:17.13,0:19:20.67,english,,0000,0000,0000,,Finally, as in Round One,\Nfighting is prohibited en route. Dialogue: 0,0:19:21.13,0:19:23.92,english,,0000,0000,0000,,You can fight to your heart's content\Nin Round Two. Dialogue: 0,0:19:24.34,0:19:24.96,english,,0000,0000,0000,,That is all. Dialogue: 0,0:19:25.46,0:19:26.42,english,,0000,0000,0000,,Lee, Tenten… Dialogue: 0,0:19:29.96,0:19:32.88,english,,0000,0000,0000,,He's quick to assess a situation,\Nafter all. Dialogue: 0,0:19:33.55,0:19:36.09,english,,0000,0000,0000,,What's wrong?\NYou're dismissed! Dialogue: 0,0:19:37.96,0:19:39.05,english,,0000,0000,0000,,Ino, Choji! Dialogue: 0,0:19:43.80,0:19:45.05,english,,0000,0000,0000,,Oh, I get it! Dialogue: 0,0:19:45.67,0:19:48.17,english,,0000,0000,0000,,The elimination race has\Nalready begun! Dialogue: 0,0:19:50.80,0:19:52.80,english,,0000,0000,0000,,Couldn't you at least\Nhave said, "ready, set, go"? Dialogue: 0,0:19:53.30,0:19:56.25,english,,0000,0000,0000,,This is the Chunin Exams.\NNot the Academy. Dialogue: 0,0:19:57.13,0:19:57.71,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:19:57.75,0:20:00.13,english,,0000,0000,0000,,– Hey, Yukata!\N– Get moving! Dialogue: 0,0:20:02.88,0:20:05.92,english,,0000,0000,0000,,Maybe next time, we should stick\Nto an ordinary scholastic test. Dialogue: 0,0:20:09.75,0:20:11.34,english,,0000,0000,0000,,Let's get there first! Dialogue: 0,0:20:12.00,0:20:15.05,english,,0000,0000,0000,,There's no advantage\Nto being the first to arrive. Dialogue: 0,0:20:22.09,0:20:22.88,english,,0000,0000,0000,,Byakugan! Dialogue: 0,0:20:26.75,0:20:28.38,english,,0000,0000,0000,,There's one team ahead of us. Dialogue: 0,0:20:49.67,0:20:50.59,english,,0000,0000,0000,,Lord Kazekage… Dialogue: 0,0:20:50.88,0:20:54.17,english,,0000,0000,0000,,Round One of\Nthe Chunin Exams is over. Dialogue: 0,0:20:54.80,0:20:58.05,english,,0000,0000,0000,,The participants are now heading\Ntowards the Hidden Sand Village. Dialogue: 0,0:20:58.84,0:20:59.84,english,,0000,0000,0000,,I see. Dialogue: 0,0:21:02.88,0:21:04.63,english,,0000,0000,0000,,Get ready for Round Two. Dialogue: 0,0:22:37.02,0:22:39.85,english,,0000,0000,0000,,The people targeting you\Nare stepping up their efforts.\N\N Dialogue: 0,0:22:40.10,0:22:42.56,english,,0000,0000,0000,,If you casually go out there,\Nyou'll be playing into their hands!\N\N Dialogue: 0,0:22:42.64,0:22:44.31,engli