[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:07.77,japanese,,0,0,0,,(コムギ)あの額当て 雨隠れの連中か。 Dialogue: 0,0:00:07.77,0:00:11.27,japanese,,0,0,0,,(源内)巻物は天と地の\Nどっちを持ってるんだ? Dialogue: 0,0:00:18.81,0:00:20.91,japanese,,0,0,0,,(アジサイ)あっ。 Dialogue: 0,0:00:23.55,0:00:25.52,japanese,,0,0,0,,逃げてばかりか。 Dialogue: 0,0:00:25.52,0:00:28.12,japanese,,0,0,0,,(イナホ)おとなしく巻物を渡せ! Dialogue: 0,0:00:31.39,0:00:33.54,japanese,,0,0,0,,(スイレン)無駄ね。 Dialogue: 0,0:00:33.54,0:00:35.84,japanese,,0,0,0,,(フヨウ)アジサイ。 Dialogue: 0,0:00:38.72,0:00:41.10,japanese,,0,0,0,,火遁。 Dialogue: 0,0:00:41.10,0:00:44.09,japanese,,0,0,0,,開封術 紙吹雪。 Dialogue: 0,0:00:44.09,0:00:46.39,japanese,,0,0,0,,(3人)うわぁ! Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.01,japanese,,0,0,0,,(源内)逃げたのか? Dialogue: 0,0:01:01.01,0:01:03.87,japanese,,0,0,0,,俺たちの実力に恐れをなしたな! Dialogue: 0,0:01:03.87,0:01:06.96,japanese,,0,0,0,,でも巻物を\N手に入れそこなったわ。 Dialogue: 0,0:01:06.96,0:01:10.06,japanese,,0,0,0,,(2人)あぁ…。 Dialogue: 0,0:03:05.97,0:03:08.89,japanese,,0,0,0,,((天使様。\N天使様➡ Dialogue: 0,0:03:08.89,0:03:12.28,japanese,,0,0,0,,私たちに特別任務とは\N何でしょう? Dialogue: 0,0:03:12.28,0:03:15.10,japanese,,0,0,0,,(小南)中忍試験を利用して➡ Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:17.97,japanese,,0,0,0,,人柱力を捜し出してきなさい。 Dialogue: 0,0:03:17.97,0:03:19.92,japanese,,0,0,0,,(アジサイ)人柱力ですか? Dialogue: 0,0:03:19.92,0:03:24.88,japanese,,0,0,0,,スイレン フヨウ。\Nあなたたちの感知能力で➡ Dialogue: 0,0:03:24.88,0:03:28.23,japanese,,0,0,0,,膨大なチャクラを抱えた忍を\N見つけなさい。 Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:30.92,japanese,,0,0,0,,それが人柱力なのですか? Dialogue: 0,0:03:30.92,0:03:33.57,japanese,,0,0,0,,人柱力が見つからなくとも➡ Dialogue: 0,0:03:33.57,0:03:38.61,japanese,,0,0,0,,他里の優秀な忍がいたら\Nその情報を持ち帰ること。 Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:40.56,japanese,,0,0,0,,(2人)はい。 Dialogue: 0,0:03:40.56,0:03:42.56,japanese,,0,0,0,,(小南)アジサイは\N2人をフォローしなさい。 Dialogue: 0,0:03:42.56,0:03:44.63,japanese,,0,0,0,,わかりました。 Dialogue: 0,0:03:44.63,0:03:48.22,japanese,,0,0,0,,雨隠れの里は今 改革の真っ最中。 Dialogue: 0,0:03:48.22,0:03:51.25,japanese,,0,0,0,,他里にはこれを\N気取られないように。 Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:54.29,japanese,,0,0,0,,雨隠れは 今なお\N山椒魚の半蔵が➡ Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:56.64,japanese,,0,0,0,,治める里だと思わせておく。 Dialogue: 0,0:03:56.64,0:03:58.94,japanese,,0,0,0,,(アジサイたち)はっ)) Dialogue: 0,0:04:04.12,0:04:06.87,japanese,,0,0,0,,どうしたの? アジサイ。 Dialogue: 0,0:04:06.87,0:04:11.82,japanese,,0,0,0,,よその国は\Nこんなにも星が見えるのね。 Dialogue: 0,0:04:11.82,0:04:15.06,japanese,,0,0,0,,星か。 Dialogue: 0,0:04:15.06,0:04:17.66,japanese,,0,0,0,,(スイレン)あれが星空。 Dialogue: 0,0:04:19.75,0:04:22.90,japanese,,0,0,0,,あっ 流れ星。\N初めて見たな。 Dialogue: 0,0:04:22.90,0:04:27.00,japanese,,0,0,0,,雨隠れにも\Nいつか必ず 星が降るわ。 Dialogue: 0,0:04:32.39,0:04:36.46,japanese,,0,0,0,,(リー)フー フー。 Dialogue: 0,0:04:36.46,0:04:38.42,japanese,,0,0,0,,(テンテン)さてと。 Dialogue: 0,0:04:38.42,0:04:41.05,japanese,,0,0,0,,(ネジ)周囲に 他の忍はいない。 Dialogue: 0,0:04:41.05,0:04:44.41,japanese,,0,0,0,,では 安心して食事がとれますね。 Dialogue: 0,0:04:44.41,0:04:47.96,japanese,,0,0,0,,(テンテン)夕飯はお好み焼きよ。 Dialogue: 0,0:04:47.96,0:04:50.21,japanese,,0,0,0,,お好み焼き?\N砂漠で➡ Dialogue: 0,0:04:50.21,0:04:53.93,japanese,,0,0,0,,お好み焼きが食べれるとは。 Dialogue: 0,0:04:53.93,0:04:57.82,japanese,,0,0,0,,しっかり食べて しっかり\N体力つけておかないとね。 Dialogue: 0,0:04:57.82,0:04:59.70,japanese,,0,0,0,,テンテンがいると便利ですね! Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:01.71,japanese,,0,0,0,,便利? Dialogue: 0,0:05:01.71,0:05:04.08,japanese,,0,0,0,,(リー)はい! 便利で助かります。 Dialogue: 0,0:05:04.08,0:05:07.26,japanese,,0,0,0,,便利って何よ。\N便利な道具は出すけど➡ Dialogue: 0,0:05:07.26,0:05:09.90,japanese,,0,0,0,,私は便利な道具じゃ\Nないんだからね。 Dialogue: 0,0:05:09.90,0:05:13.25,japanese,,0,0,0,,いえいえ。\Nテンテンはしっかりと便利ですよ。 Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:16.80,japanese,,0,0,0,,(テンテン)あ~ もう!\Nあっ。 Dialogue: 0,0:05:16.80,0:05:19.72,japanese,,0,0,0,,私は便利なんかじゃ\Nないんだから! Dialogue: 0,0:05:19.72,0:05:22.43,japanese,,0,0,0,,ご飯の支度は任せるわよ! Dialogue: 0,0:05:22.43,0:05:24.56,japanese,,0,0,0,,あの… テンテン。 Dialogue: 0,0:05:24.56,0:05:27.06,japanese,,0,0,0,,ついてくるな! Dialogue: 0,0:05:29.60,0:05:32.55,japanese,,0,0,0,,どうしたんでしょう。\N俺にもわからん。 Dialogue: 0,0:05:32.55,0:05:35.55,japanese,,0,0,0,,どうしましょう!\N俺に振るな。 Dialogue: 0,0:05:39.79,0:05:42.29,japanese,,0,0,0,,あっ。 Dialogue: 0,0:05:45.78,0:05:48.58,japanese,,0,0,0,,あ~あ。 Dialogue: 0,0:05:50.62,0:05:53.62,japanese,,0,0,0,,八つ当たり… だよね。 Dialogue: 0,0:06:03.22,0:06:05.29,japanese,,0,0,0,,((はぁ~! Dialogue: 0,0:06:05.29,0:06:07.29,japanese,,0,0,0,,八卦空掌! Dialogue: 0,0:06:10.89,0:06:14.19,japanese,,0,0,0,,第三生門 開! Dialogue: 0,0:06:16.05,0:06:18.12,japanese,,0,0,0,,ぬお~! Dialogue: 0,0:06:18.12,0:06:20.12,japanese,,0,0,0,,せいやっ! Dialogue: 0,0:06:23.74,0:06:26.61,japanese,,0,0,0,,あっ。 Dialogue: 0,0:06:26.61,0:06:28.68,japanese,,0,0,0,,(ガイ)うむ。 Dialogue: 0,0:06:48.71,0:06:52.77,japanese,,0,0,0,,腕を上げたな テンテン。 Dialogue: 0,0:06:52.77,0:06:54.72,japanese,,0,0,0,,ありがとうございます。 Dialogue: 0,0:06:54.72,0:06:56.70,japanese,,0,0,0,,免許皆伝の腕前だ。 Dialogue: 0,0:06:56.70,0:06:59.59,japanese,,0,0,0,,でもね これじゃダメなのよ ガイ先生。 Dialogue: 0,0:06:59.59,0:07:01.73,japanese,,0,0,0,,おっ どうした? Dialogue: 0,0:07:01.73,0:07:03.91,japanese,,0,0,0,,武器を使った格闘戦なんて➡ Dialogue: 0,0:07:03.91,0:07:06.55,japanese,,0,0,0,,忍者としたら基本のきでしょ? Dialogue: 0,0:07:06.55,0:07:09.22,japanese,,0,0,0,,基本は大切だぞ。 Dialogue: 0,0:07:09.22,0:07:11.25,japanese,,0,0,0,,わかってます でも➡ Dialogue: 0,0:07:11.25,0:07:13.70,japanese,,0,0,0,,問題は基本の先の応用です。 Dialogue: 0,0:07:13.70,0:07:16.14,japanese,,0,0,0,,ネジは柔拳に磨きをかけ➡ Dialogue: 0,0:07:16.14,0:07:18.06,japanese,,0,0,0,,新術を開発したでしょ? Dialogue: 0,0:07:18.06,0:07:20.06,japanese,,0,0,0,,そのようだな すばらしい。 Dialogue: 0,0:07:20.06,0:07:22.43,japanese,,0,0,0,,リーは基本のきの\N体術しかないけど➡ Dialogue: 0,0:07:22.43,0:07:24.70,japanese,,0,0,0,,八門遁甲が開けるし。 Dialogue: 0,0:07:24.70,0:07:27.43,japanese,,0,0,0,,おう 修業のたまものだ。 Dialogue: 0,0:07:27.43,0:07:30.37,japanese,,0,0,0,,でも 私には基本しかないでしょ? Dialogue: 0,0:07:30.37,0:07:33.72,japanese,,0,0,0,,ん?\N私も何か応用が欲しいんです。 Dialogue: 0,0:07:33.72,0:07:35.76,japanese,,0,0,0,,このままじゃ 私➡ Dialogue: 0,0:07:35.76,0:07:38.38,japanese,,0,0,0,,2人を後ろから\Nサポートするしかできないから。 Dialogue: 0,0:07:38.38,0:07:40.41,japanese,,0,0,0,,しかしな テンテン。 Dialogue: 0,0:07:40.41,0:07:43.05,japanese,,0,0,0,,チームには そういう\N役割も必要なんだ。 Dialogue: 0,0:07:43.05,0:07:45.05,japanese,,0,0,0,,そりゃあ ネジもリーも➡ Dialogue: 0,0:07:45.05,0:07:47.42,japanese,,0,0,0,,接近戦タイプの体術型でしょ? Dialogue: 0,0:07:47.42,0:07:49.46,japanese,,0,0,0,,だから しかたないんだけど。 Dialogue: 0,0:07:49.46,0:07:52.76,japanese,,0,0,0,,お前が後ろに控えて\Nサポートしてくれるから➡ Dialogue: 0,0:07:52.76,0:07:55.10,japanese,,0,0,0,,みんな安心して 前で戦える。 Dialogue: 0,0:07:55.10,0:07:58.38,japanese,,0,0,0,,お前がいてくれることは\Nとてもありがたいんだ。 Dialogue: 0,0:07:58.38,0:08:00.94,japanese,,0,0,0,,ありがたいって言われるより\N私も何か➡ Dialogue: 0,0:08:00.94,0:08:02.89,japanese,,0,0,0,,特別な忍術が欲しいんです。 Dialogue: 0,0:08:02.89,0:08:05.81,japanese,,0,0,0,,何かないですか? ガイ先生。 Dialogue: 0,0:08:05.81,0:08:10.11,japanese,,0,0,0,,う~む よし。 Dialogue: 0,0:08:13.06,0:08:15.08,japanese,,0,0,0,,三節棍はどうだ? Dialogue: 0,0:08:15.08,0:08:17.45,japanese,,0,0,0,,それじゃ これと一緒です。 Dialogue: 0,0:08:17.45,0:08:19.47,japanese,,0,0,0,,そうだ テンテン。 Dialogue: 0,0:08:19.47,0:08:21.77,japanese,,0,0,0,,お前はこの班で\N他の誰も真似できない➡ Dialogue: 0,0:08:21.77,0:08:23.71,japanese,,0,0,0,,能力があるではないか。 Dialogue: 0,0:08:23.71,0:08:25.76,japanese,,0,0,0,,それを磨いたら どうだ? Dialogue: 0,0:08:25.76,0:08:27.71,japanese,,0,0,0,,私だけの能力? Dialogue: 0,0:08:27.71,0:08:30.73,japanese,,0,0,0,,うむ お前はとても便利なのだ。 Dialogue: 0,0:08:30.73,0:08:34.92,japanese,,0,0,0,,便利だなんて 人を\N道具扱いしないでください 先生。 Dialogue: 0,0:08:34.92,0:08:37.89,japanese,,0,0,0,,いや そういうつもりで\N言ったんではないのだがな。 Dialogue: 0,0:08:37.89,0:08:40.24,japanese,,0,0,0,,もう 私だって➡ Dialogue: 0,0:08:40.24,0:08:43.34,japanese,,0,0,0,,(いろいろ考えて\Nお願いしてるんですからね)) Dialogue: 0,0:08:45.38,0:08:47.38,japanese,,0,0,0,,(リー)テンテン! Dialogue: 0,0:08:47.38,0:08:49.38,japanese,,0,0,0,,お好み焼きが焼けましたよ。 Dialogue: 0,0:08:49.38,0:08:52.04,japanese,,0,0,0,,食べましょう! Dialogue: 0,0:08:52.04,0:08:55.39,japanese,,0,0,0,,味は大丈夫なの? Dialogue: 0,0:08:55.39,0:08:59.46,japanese,,0,0,0,,あっ 自信はありませんが…。 Dialogue: 0,0:09:21.10,0:09:23.45,japanese,,0,0,0,,今日も暑くなりそうだな。 Dialogue: 0,0:09:23.45,0:09:25.55,japanese,,0,0,0,,雨隠れとは全然 違うわ。 Dialogue: 0,0:09:27.81,0:09:29.81,japanese,,0,0,0,,少し湿り気が欲しいわね。 Dialogue: 0,0:09:33.41,0:09:36.41,japanese,,0,0,0,,向こうに 緑が見える。 Dialogue: 0,0:09:41.44,0:09:43.44,japanese,,0,0,0,,白眼! Dialogue: 0,0:09:45.54,0:09:47.54,japanese,,0,0,0,,どうですか? ネジ。 Dialogue: 0,0:09:49.36,0:09:52.86,japanese,,0,0,0,,この辺りには 誰もいない。 Dialogue: 0,0:09:52.86,0:09:55.08,japanese,,0,0,0,,じゃあ 先へ進もう。 Dialogue: 0,0:09:55.08,0:09:57.03,japanese,,0,0,0,,ゴールに近づけば\N他のみんなだって➡ Dialogue: 0,0:09:57.03,0:09:59.50,japanese,,0,0,0,,集まってくるよ。 Dialogue: 0,0:09:59.50,0:10:02.37,japanese,,0,0,0,,そうですね\N待ち構えるのもありですから。 Dialogue: 0,0:10:02.37,0:10:04.38,japanese,,0,0,0,,待ち構えるのなら➡ Dialogue: 0,0:10:04.38,0:10:06.43,japanese,,0,0,0,,都合のよさそうな場所がある。 Dialogue: 0,0:10:06.43,0:10:08.40,japanese,,0,0,0,,どこです? Dialogue: 0,0:10:08.40,0:10:10.70,japanese,,0,0,0,,行ってみるか。 Dialogue: 0,0:10:20.95,0:10:23.92,japanese,,0,0,0,,(テンテン)なんか妙な場所ね。 Dialogue: 0,0:10:23.92,0:10:26.57,japanese,,0,0,0,,(ネジ)あちこちに空洞が確認できる。 Dialogue: 0,0:10:26.57,0:10:28.64,japanese,,0,0,0,,どうやら遺跡のようだ。 Dialogue: 0,0:10:28.64,0:10:32.24,japanese,,0,0,0,,(リー)遺跡?\Nああ 風の国の…。 Dialogue: 0,0:10:34.99,0:10:37.59,japanese,,0,0,0,,フッ やはりか。 Dialogue: 0,0:10:45.57,0:10:47.57,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の忍ね。 Dialogue: 0,0:10:47.57,0:10:49.58,japanese,,0,0,0,,(フヨウ)昨日とは別のやつらだ。 Dialogue: 0,0:10:49.58,0:10:53.25,japanese,,0,0,0,,昨日の3人は まったく\Nたいしたことなかったけど。 Dialogue: 0,0:10:53.25,0:10:55.85,japanese,,0,0,0,,今日のやつらは どうかな? Dialogue: 0,0:10:57.95,0:11:00.59,japanese,,0,0,0,,まっすぐこっちへ来るわよ。 Dialogue: 0,0:11:00.59,0:11:03.04,japanese,,0,0,0,,(フヨウ)\N向こうにも感知タイプがいるんだ。 Dialogue: 0,0:11:03.04,0:11:05.04,japanese,,0,0,0,,迎え撃つまでよ。 Dialogue: 0,0:11:06.91,0:11:08.94,japanese,,0,0,0,,待ち構えるようだな。 Dialogue: 0,0:11:08.94,0:11:10.93,japanese,,0,0,0,,巻物はどうでしょうね。 Dialogue: 0,0:11:10.93,0:11:12.93,japanese,,0,0,0,,戦ってぶんどるまで! Dialogue: 0,0:11:12.93,0:11:14.98,japanese,,0,0,0,,どうやら向こうもそのつもりだ。 Dialogue: 0,0:11:14.98,0:11:16.98,japanese,,0,0,0,,正面 来るぞ! Dialogue: 0,0:11:24.73,0:11:27.46,japanese,,0,0,0,,無駄な戦闘に\N時間を使いたくない。 Dialogue: 0,0:11:27.46,0:11:32.42,japanese,,0,0,0,,単刀直入に言おう\N俺たちの巻物は天だ。 Dialogue: 0,0:11:32.42,0:11:34.97,japanese,,0,0,0,,お前たちが\Nこれを欲しいというのなら➡ Dialogue: 0,0:11:34.97,0:11:37.09,japanese,,0,0,0,,戦闘ということになる。 Dialogue: 0,0:11:37.09,0:11:40.08,japanese,,0,0,0,,開封術 手裏剣! Dialogue: 0,0:11:40.08,0:11:43.18,japanese,,0,0,0,,あの術!\N回転! Dialogue: 0,0:11:47.13,0:11:49.65,japanese,,0,0,0,,てや~! Dialogue: 0,0:11:49.65,0:11:52.65,japanese,,0,0,0,,口寄せ 雨水門! Dialogue: 0,0:12:08.59,0:12:10.67,japanese,,0,0,0,,お前…。 Dialogue: 0,0:12:10.67,0:12:13.97,japanese,,0,0,0,,時空間忍術を使うのは\Nあなただけじゃないのよ。 Dialogue: 0,0:12:16.25,0:12:18.43,japanese,,0,0,0,,あいつら やるわね。 Dialogue: 0,0:12:18.43,0:12:23.90,japanese,,0,0,0,,ああ だが バカみたいなチャクラ量の\N持ち主ではないな。 Dialogue: 0,0:12:23.90,0:12:28.90,japanese,,0,0,0,,アジサイ。\N開封術 紙吹雪! Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:44.81,japanese,,0,0,0,,(リー)逃げた! Dialogue: 0,0:12:44.81,0:12:46.91,japanese,,0,0,0,,白眼! Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:52.00,japanese,,0,0,0,,追うぞ。 Dialogue: 0,0:12:59.27,0:13:03.07,japanese,,0,0,0,,追ってくる。\Nやはり 感知タイプがいるのね。 Dialogue: 0,0:13:05.81,0:13:09.41,japanese,,0,0,0,,水遁 霧雨隠れの術。 Dialogue: 0,0:13:21.24,0:13:23.28,japanese,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:28.92,japanese,,0,0,0,,こうも水気のない場所では\N水遁の術は上手く使えないわ。 Dialogue: 0,0:13:28.92,0:13:31.75,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:13:31.75,0:13:34.87,japanese,,0,0,0,,地の利のないことは\N百も承知よ。 Dialogue: 0,0:13:34.87,0:13:37.67,japanese,,0,0,0,,無駄な戦闘だが やるしかない。 Dialogue: 0,0:13:42.67,0:13:45.17,japanese,,0,0,0,,木ノ葉旋風! Dialogue: 0,0:13:48.44,0:13:50.44,japanese,,0,0,0,,上だ! リー! Dialogue: 0,0:13:53.86,0:13:55.96,japanese,,0,0,0,,(2人)如雨露千本! Dialogue: 0,0:14:05.94,0:14:07.94,japanese,,0,0,0,,は~っ! Dialogue: 0,0:14:16.15,0:14:18.15,japanese,,0,0,0,,やるわね。 Dialogue: 0,0:14:20.10,0:14:22.70,japanese,,0,0,0,,柔拳! は~っ! Dialogue: 0,0:14:24.92,0:14:27.72,japanese,,0,0,0,,木ノ葉落とし! Dialogue: 0,0:14:32.67,0:14:34.67,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:14:48.43,0:14:50.93,japanese,,0,0,0,,キャ~!\Nあ~っ! Dialogue: 0,0:14:57.99,0:15:00.03,japanese,,0,0,0,,テンテン! Dialogue: 0,0:15:00.03,0:15:02.03,japanese,,0,0,0,,アジサイ! Dialogue: 0,0:15:07.45,0:15:11.59,japanese,,0,0,0,,奥底にチャクラを感じるが 深いな。 Dialogue: 0,0:15:11.59,0:15:13.64,japanese,,0,0,0,,土砂が邪魔だ。 Dialogue: 0,0:15:13.64,0:15:16.24,japanese,,0,0,0,,今は一刻を争う事態だ。 Dialogue: 0,0:15:16.24,0:15:20.40,japanese,,0,0,0,,俺たちは 仲間を助け出す\N邪魔はしないでほしい。 Dialogue: 0,0:15:20.40,0:15:22.63,japanese,,0,0,0,,私たちも同じだ。 Dialogue: 0,0:15:22.63,0:15:26.50,japanese,,0,0,0,,そうです ここは一時\N休戦といきましょう。 Dialogue: 0,0:15:26.50,0:15:30.27,japanese,,0,0,0,,戦争中じゃない\Nたかが試験の最中だ。 Dialogue: 0,0:15:30.27,0:15:33.93,japanese,,0,0,0,,合格 不合格よりも\N仲間の安否が重要だ。 Dialogue: 0,0:15:33.93,0:15:39.43,japanese,,0,0,0,,休戦は受け入れる。 だが\N私たちは私たちで捜す。 Dialogue: 0,0:15:42.47,0:15:45.25,japanese,,0,0,0,,ここは 風の国の遺跡のようだ。 Dialogue: 0,0:15:45.25,0:15:49.49,japanese,,0,0,0,,アジサイたちが落ち込んだのは\Nその地下にある回廊では。 Dialogue: 0,0:15:49.49,0:15:53.29,japanese,,0,0,0,,地下回廊があるのなら\Nどこかでつながっているはずよ。 Dialogue: 0,0:15:56.43,0:15:59.75,japanese,,0,0,0,,体力勝負で\N上から掘っていきますか? Dialogue: 0,0:15:59.75,0:16:02.32,japanese,,0,0,0,,更なる落盤の恐れがある。 Dialogue: 0,0:16:02.32,0:16:06.82,japanese,,0,0,0,,遺跡の通路を探して 地下を\Nたどったほうがいいだろう。 Dialogue: 0,0:16:26.80,0:16:28.75,japanese,,0,0,0,,((テンテン : うぅ…。 Dialogue: 0,0:16:28.75,0:16:32.28,japanese,,0,0,0,,そら どうした?\N燃やせ 青春のファイア! Dialogue: 0,0:16:32.28,0:16:36.91,japanese,,0,0,0,,たぎらせろ 若き体力\Nたくわえろ 熱きチャクラ! Dialogue: 0,0:16:36.91,0:16:38.91,japanese,,0,0,0,,でも ガイ先生! Dialogue: 0,0:16:38.91,0:16:42.29,japanese,,0,0,0,,これって 単に\N体力強化じゃないんですか? Dialogue: 0,0:16:42.29,0:16:45.23,japanese,,0,0,0,,甘いな テンテン。 この崖の途中で➡ Dialogue: 0,0:16:45.23,0:16:47.97,japanese,,0,0,0,,きっと\Nお前の体力は 限界を迎える。 Dialogue: 0,0:16:47.97,0:16:50.90,japanese,,0,0,0,,だが それでは 叩き落ちて死ぬ。 Dialogue: 0,0:16:50.90,0:16:53.42,japanese,,0,0,0,,死ぬ?\N死なぬためには➡ Dialogue: 0,0:16:53.42,0:16:55.57,japanese,,0,0,0,,体力の限界をこえるしかない。 Dialogue: 0,0:16:55.57,0:17:00.48,japanese,,0,0,0,,体力の限界をこえるために\N必要なのは 強い精神力だ。 Dialogue: 0,0:17:00.48,0:17:02.56,japanese,,0,0,0,,はい…。 Dialogue: 0,0:17:02.56,0:17:05.58,japanese,,0,0,0,,(カカシ)よう お前らも\N崖登りの修業か? Dialogue: 0,0:17:05.58,0:17:08.90,japanese,,0,0,0,,お疲れさん。\Nカカシ! Dialogue: 0,0:17:08.90,0:17:11.24,japanese,,0,0,0,,お前 なんだ? その格好は。 Dialogue: 0,0:17:11.24,0:17:14.43,japanese,,0,0,0,,あ? なんか\N習慣になっちゃってね。 Dialogue: 0,0:17:14.43,0:17:16.46,japanese,,0,0,0,,じゃ お先に。 Dialogue: 0,0:17:16.46,0:17:21.08,japanese,,0,0,0,,何がお先にだ! 待て! 勝負だ! Dialogue: 0,0:17:21.08,0:17:23.99,japanese,,0,0,0,,先は俺だ! Dialogue: 0,0:17:23.99,0:17:26.62,japanese,,0,0,0,,(カカシ)そんな\Nムキになることないでしょう。 Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:28.57,japanese,,0,0,0,,修業なんだから。 Dialogue: 0,0:17:28.57,0:17:30.59,japanese,,0,0,0,,修業で競って何が悪い! Dialogue: 0,0:17:30.59,0:17:33.45,japanese,,0,0,0,,ねぇ~ 待って ガイ先生! Dialogue: 0,0:17:33.45,0:17:36.95,japanese,,0,0,0,,(ガイ)お前は ゆっくりでいいぞ!\Nもう! Dialogue: 0,0:17:48.48,0:17:50.48,japanese,,0,0,0,,あ~! Dialogue: 0,0:17:58.47,0:18:02.61,japanese,,0,0,0,,クソ~ クソ~! クソ~ッ! Dialogue: 0,0:18:02.61,0:18:06.25,japanese,,0,0,0,,おお テンテン\Nよく登ってきたな。 Dialogue: 0,0:18:06.25,0:18:08.56,japanese,,0,0,0,,どうだ? 限界をこえたか? Dialogue: 0,0:18:08.56,0:18:12.82,japanese,,0,0,0,,よくわからないけど 何か\Nこえてきたような気はします。 Dialogue: 0,0:18:12.82,0:18:14.82,japanese,,0,0,0,,水は? Dialogue: 0,0:18:20.93,0:18:24.33,japanese,,0,0,0,,どうぞ。\Nやはり 便利だなぁ。 Dialogue: 0,0:18:24.33,0:18:26.93,japanese,,0,0,0,,便利は やめてください。 Dialogue: 0,0:18:26.93,0:18:29.73,japanese,,0,0,0,,便利なのは お前の術だ。 Dialogue: 0,0:18:33.14,0:18:35.41,japanese,,0,0,0,,巻物に 物を収納したり➡ Dialogue: 0,0:18:35.41,0:18:38.44,japanese,,0,0,0,,巻物で 物を\N遠くから引き寄せたりするのは➡ Dialogue: 0,0:18:38.44,0:18:42.58,japanese,,0,0,0,,口寄せの術に属する\N時空間忍術の一種だ。 Dialogue: 0,0:18:42.58,0:18:45.08,japanese,,0,0,0,,素質の ありなしが ものをいう。 Dialogue: 0,0:18:45.08,0:18:48.12,japanese,,0,0,0,,私には その素質が\Nあるということですか? Dialogue: 0,0:18:48.12,0:18:51.57,japanese,,0,0,0,,そのようだ。\Nそれに磨きをかけるのが➡ Dialogue: 0,0:18:51.57,0:18:54.66,japanese,,0,0,0,,お前の言う応用\N強くなる道筋だろう。 Dialogue: 0,0:18:54.66,0:18:59.58,japanese,,0,0,0,,磨きをかけるって\N身体強化ばかりじゃないですか。 Dialogue: 0,0:18:59.58,0:19:01.58,japanese,,0,0,0,,精神強化もだ。 Dialogue: 0,0:19:01.58,0:19:05.47,japanese,,0,0,0,,チャクラは\N身体エネルギーと精神エネルギーを➡ Dialogue: 0,0:19:05.47,0:19:07.76,japanese,,0,0,0,,練り合わせたものだ\Nとは知っているな? Dialogue: 0,0:19:07.76,0:19:10.16,japanese,,0,0,0,,当然。\N(ガイ)個人の持つ➡ Dialogue: 0,0:19:10.16,0:19:12.26,japanese,,0,0,0,,チャクラの量というものは\N少なからず➡ Dialogue: 0,0:19:12.26,0:19:14.73,japanese,,0,0,0,,修業によって\N増やすことができる。 Dialogue: 0,0:19:14.73,0:19:17.80,japanese,,0,0,0,,つまり 体力と精神力を増やせば➡ Dialogue: 0,0:19:17.80,0:19:20.59,japanese,,0,0,0,,おのずと チャクラ量も増えるのだ。 Dialogue: 0,0:19:20.59,0:19:24.79,japanese,,0,0,0,,チャクラ量を増やすと\N私に メリットがあるんですか? Dialogue: 0,0:19:24.79,0:19:29.18,japanese,,0,0,0,,口寄せの術とは\N術者のチャクラ量に比例して➡ Dialogue: 0,0:19:29.18,0:19:32.60,japanese,,0,0,0,,呼び寄せるものの\N量や大きさが増えるのだ。 Dialogue: 0,0:19:32.60,0:19:35.73,japanese,,0,0,0,,お前は 今 これだけの量の水を\N口寄せしたが➡ Dialogue: 0,0:19:35.73,0:19:39.61,japanese,,0,0,0,,チャクラ量が増えれば\N風呂桶くらい 湖くらい➡ Dialogue: 0,0:19:39.61,0:19:42.49,japanese,,0,0,0,,大海くらいと\N量が増えていくのだ。 Dialogue: 0,0:19:42.49,0:19:45.09,japanese,,0,0,0,,大海…。 Dialogue: 0,0:19:48.25,0:19:50.33,japanese,,0,0,0,,おっと! Dialogue: 0,0:19:50.33,0:19:52.33,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:19:54.59,0:19:57.62,japanese,,0,0,0,,フフフフ!\Nそういうわけで➡ Dialogue: 0,0:19:57.62,0:20:00.26,japanese,,0,0,0,,チャクラ量を増やす修業を続けるぞ。 Dialogue: 0,0:20:00.26,0:20:02.26,japanese,,0,0,0,,テンテン。\Nはい! Dialogue: 0,0:20:04.45,0:20:08.08,japanese,,0,0,0,,登ったのに なんで\N逆におりるんですか! Dialogue: 0,0:20:08.08,0:20:11.57,japanese,,0,0,0,,これも修業だ!\N燃やせ 青春のファイア! Dialogue: 0,0:20:11.57,0:20:15.41,japanese,,0,0,0,,たぎらせろ 若き体力!\Nたくわえろ チャクラ! Dialogue: 0,0:20:15.41,0:20:17.44,japanese,,0,0,0,,熱き…。\Nはぁ? Dialogue: 0,0:20:17.44,0:20:21.54,japanese,,0,0,0,,(キャーッ!!)) Dialogue: 0,0:20:32.99,0:20:34.99,japanese,,0,0,0,,ここは? Dialogue: 0,0:20:49.69,0:20:51.69,japanese,,0,0,0,,あっ。 Dialogue: 0,0:20:56.92,0:20:59.99,japanese,,0,0,0,,ねぇ ちょっと大丈夫? Dialogue: 0,0:20:59.99,0:21:01.99,japanese,,0,0,0,,ねえってば! Dialogue: 0,0:22:37.36,0:22:41.48,japanese,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:41.48,0:22:46.57,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:22:46.57,0:22:48.58,japanese,,0,0,0,,≫豆助 Dialogue: 0,0:22:48.58,0:22:53.36,japanese,,0,0,0,,きょうは今が旬の\Nアレを使った小鉢よ? Dialogue: 0,0:22:53.36,0:22:57.36,japanese,,0,0,0,,< その小鉢とは?> Dialogue: 0,0:00:04.26,0:00:07.51,english,,0000,0000,0000,,Judging from their headbands,\Nthey belong to the Hidden Rain... Dialogue: 0,0:00:07.97,0:00:10.84,english,,0000,0000,0000,,Which scroll do they have?\NHeaven or Earth? Dialogue: 0,0:00:24.09,0:00:25.38,english,,0000,0000,0000,,All you do is run away! Dialogue: 0,0:00:25.80,0:00:27.42,english,,0000,0000,0000,,Just be nice and\Nhand over your scroll! Dialogue: 0,0:00:32.67,0:00:33.59,english,,0000,0000,0000,,That's not happening. Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:35.42,english,,0000,0000,0000,,Ajisai... Dialogue: 0,0:00:39.92,0:00:40.92,english,,0000,0000,0000,,Fire Style! Dialogue: 0,0:00:41.34,0:00:43.76,english,,0000,0000,0000,,Unsealing Jutsu! Confetti Storm! Dialogue: 0,0:01:00.01,0:01:00.84,english,,0000,0000,0000,,They ran away? Dialogue: 0,0:01:01.26,0:01:03.88,english,,0000,0000,0000,,Our strength scared them off! Dialogue: 0,0:01:04.59,0:01:06.88,english,,0000,0000,0000,,Just when we almost had their scroll! Dialogue: 0,0:02:41.67,0:02:46.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Tenten's Troubles{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:03:06.47,0:03:07.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Lady Angel...{\i0} Dialogue: 0,0:03:08.13,0:03:11.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Lady Angel,{\i0}\N{\i1}what is our special mission?{\i0} Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:17.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Take advantage of the Chunin Exams{\i0}\N{\i1}to find a Jinchuriki.{\i0} Dialogue: 0,0:03:18.38,0:03:19.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A Jinchuriki?{\i0} Dialogue: 0,0:03:21.09,0:03:22.92,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Suiren, Fuyou...{\i0} Dialogue: 0,0:03:23.09,0:03:26.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Use your Sensory Perception skills{\i0}\N{\i1}and look for a shinobi{\i0} Dialogue: 0,0:03:26.42,0:03:28.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}who harbors{\i0}\N{\i1}an enormous amount of chakra.{\i0} Dialogue: 0,0:03:28.97,0:03:30.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is that what a Jinchuriki is?{\i0} Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:33.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Even if you don't find a Jinchuriki,{\i0} Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:38.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}bring back intel of any extraordinary{\i0}\N{\i1}shinobi from other villages.{\i0} Dialogue: 0,0:03:39.30,0:03:39.92,english,,0000,0000,0000,,{\i1}– Yes.{\i0}\N{\i1}– Yes.{\i0} Dialogue: 0,0:03:40.30,0:03:42.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You will follow these two, Ajisai.{\i0} Dialogue: 0,0:03:43.55,0:03:44.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I understand.{\i0} Dialogue: 0,0:03:45.17,0:03:48.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Hidden Rain is in{\i0}\N{\i1}the midst of a reformation.{\i0} Dialogue: 0,0:03:48.76,0:03:50.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Other villages must not find out.{\i0} Dialogue: 0,0:03:51.84,0:03:54.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They must continue to believe{\i0}\N{\i1}that Hanzo of the Salamander{\i0} Dialogue: 0,0:03:55.01,0:03:56.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}rules the Hidden Rain.{\i0} Dialogue: 0,0:03:57.34,0:03:58.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}– Yes!{\i0}\N{\i1}– Yes!{\i0} Dialogue: 0,0:04:05.05,0:04:06.22,english,,0000,0000,0000,,What is it, Ajisai? Dialogue: 0,0:04:07.97,0:04:10.92,english,,0000,0000,0000,,You can so see many stars\Nin other villages... Dialogue: 0,0:04:13.47,0:04:14.55,english,,0000,0000,0000,,Stars, huh! Dialogue: 0,0:04:15.47,0:04:16.97,english,,0000,0000,0000,,So this is what a starlit sky is like... Dialogue: 0,0:04:20.05,0:04:21.13,english,,0000,0000,0000,,Oh...a shooting star! Dialogue: 0,0:04:21.84,0:04:22.88,english,,0000,0000,0000,,It's the first time I've seen one... Dialogue: 0,0:04:23.22,0:04:26.47,english,,0000,0000,0000,,We'll see them too, someday,\Nin Hidden Rain Village. Dialogue: 0,0:04:37.05,0:04:38.09,english,,0000,0000,0000,,Now then... Dialogue: 0,0:04:39.22,0:04:41.17,english,,0000,0000,0000,,There's no other shinobi\Nin the area. Dialogue: 0,0:04:41.63,0:04:43.84,english,,0000,0000,0000,,Okay, we can relax\Nand have a meal. Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:47.88,english,,0000,0000,0000,,We're having okonomiyaki\Npancakes for dinner! Dialogue: 0,0:04:48.55,0:04:49.67,english,,0000,0000,0000,,Okonomiyaki? Dialogue: 0,0:04:49.84,0:04:52.30,english,,0000,0000,0000,,Okonomiyaki in the desert…\NWho would have expected that? Dialogue: 0,0:04:54.76,0:04:58.05,english,,0000,0000,0000,,We all need to eat well\Nand maintain our strength. Dialogue: 0,0:04:58.72,0:05:00.59,english,,0000,0000,0000,,It's convenient\Nhaving you around, Tenten. Dialogue: 0,0:05:00.84,0:05:01.84,english,,0000,0000,0000,,What do you mean\Nby "convenient"? Dialogue: 0,0:05:01.88,0:05:03.88,english,,0000,0000,0000,,It's so great that\Nyou're so convenient! Dialogue: 0,0:05:04.05,0:05:05.84,english,,0000,0000,0000,,Excuse me? Dialogue: 0,0:05:06.01,0:05:07.72,english,,0000,0000,0000,,I may have convenient tools, Dialogue: 0,0:05:07.76,0:05:10.01,english,,0000,0000,0000,,but I am not\Na convenient tool...okay? Dialogue: 0,0:05:10.42,0:05:13.34,english,,0000,0000,0000,,No, no!\NYou're absolutely convenient! Dialogue: 0,0:05:13.51,0:05:14.88,english,,0000,0000,0000,,Come on! Dialogue: 0,0:05:17.59,0:05:19.72,english,,0000,0000,0000,,I am {\i1}not{\i0} convenient! Dialogue: 0,0:05:20.09,0:05:22.13,english,,0000,0000,0000,,You can prepare your own meal. Dialogue: 0,0:05:23.17,0:05:25.01,english,,0000,0000,0000,,Hey, Tenten... Dialogue: 0,0:05:25.38,0:05:26.72,english,,0000,0000,0000,,Don't follow me! Dialogue: 0,0:05:29.88,0:05:31.01,english,,0000,0000,0000,,I wonder what happened? Dialogue: 0,0:05:31.42,0:05:32.51,english,,0000,0000,0000,,I don't know either. Dialogue: 0,0:05:32.97,0:05:33.92,english,,0000,0000,0000,,What do we do? Dialogue: 0,0:05:34.13,0:05:35.42,english,,0000,0000,0000,,Don't look at me. Dialogue: 0,0:05:50.80,0:05:53.30,english,,0000,0000,0000,,That was just me venting, wasn't it? Dialogue: 0,0:06:05.51,0:06:07.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}8 Trigrams: Air Palm!{\i0} Dialogue: 0,0:06:10.84,0:06:13.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Third Gate of Life... Open!{\i0} Dialogue: 0,0:06:49.88,0:06:51.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You've improved greatly, Tenten.{\i0} Dialogue: 0,0:06:53.17,0:06:54.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Thank you.{\i0} Dialogue: 0,0:06:54.92,0:06:56.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You've perfected your skills.{\i0} Dialogue: 0,0:06:56.92,0:06:59.92,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But it's not good enough,{\i0}\N{\i1}Guy Sensei.{\i0} Dialogue: 0,0:07:00.09,0:07:01.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh? What's wrong?{\i0} Dialogue: 0,0:07:02.17,0:07:04.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Mastery with weapons{\i0}\N{\i1}in one-on-one combat{\i0} Dialogue: 0,0:07:04.55,0:07:06.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}is fundamental for a ninja, correct?{\i0} Dialogue: 0,0:07:07.84,0:07:09.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fundamentals are important.{\i0} Dialogue: 0,0:07:09.97,0:07:11.01,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I know that.{\i0} Dialogue: 0,0:07:11.05,0:07:14.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But the issue is going{\i0}\N{\i1}beyond the fundamentals...{\i0} Dialogue: 0,0:07:14.63,0:07:18.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Neji honed his Gentle Fist{\i0}\N{\i1}and developed a new jutsu.{\i0} Dialogue: 0,0:07:18.38,0:07:20.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So I understand.{\i0}\N{\i1}He's brilliant!{\i0} Dialogue: 0,0:07:20.34,0:07:22.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Lee only has{\i0}\N{\i1}fundamental taijutsu skills,{\i0} Dialogue: 0,0:07:22.88,0:07:24.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but he can open{\i0}\N{\i1}the Eight Inner Gates.{\i0} Dialogue: 0,0:07:25.05,0:07:27.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's the fruits of his labor!{\i0} Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:30.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But all I have is the basics.{\i0} Dialogue: 0,0:07:31.72,0:07:34.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I want to apply my skills too.{\i0} Dialogue: 0,0:07:34.51,0:07:35.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}At this rate,{\i0} Dialogue: 0,0:07:35.92,0:07:38.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}all I'll ever do is stand behind them{\i0}\N{\i1}and support them.{\i0} Dialogue: 0,0:07:38.92,0:07:43.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You know, Tenten,{\i0}\N{\i1}such a role is crucial in teamwork.{\i0} Dialogue: 0,0:07:43.63,0:07:46.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I realize that both Neji and{\i0}\N{\i1}Lee are taijutsu users{\i0} Dialogue: 0,0:07:46.76,0:07:49.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}who are close-contact fighters...{\i0} Dialogue: 0,0:07:49.84,0:07:55.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We're able to fight aggressively{\i0}\N{\i1}because we know that you have our back.{\i0} Dialogue: 0,0:07:55.59,0:07:58.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We're grateful that you're here for us.{\i0} Dialogue: 0,0:07:58.67,0:08:00.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Rather than gratitude,{\i0} Dialogue: 0,0:08:00.42,0:08:03.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'd like to have{\i0}\N{\i1}my own special ninjutsu.{\i0} Dialogue: 0,0:08:03.59,0:08:05.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Isn't there something, Guy Sensei?{\i0} Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:15.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}How about the Sansetsukon?{\i0} Dialogue: 0,0:08:15.63,0:08:17.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's no different from this!{\i0} Dialogue: 0,0:08:17.84,0:08:19.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's right, Tenten!{\i0} Dialogue: 0,0:08:19.88,0:08:23.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You have a trait no one else{\i0}\N{\i1}on this team has.{\i0} Dialogue: 0,0:08:24.05,0:08:25.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You should polish that.{\i0} Dialogue: 0,0:08:25.97,0:08:27.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A skill no one else has?{\i0} Dialogue: 0,0:08:28.88,0:08:30.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You're really convenient{\i0}\N{\i1}to have around.{\i0} Dialogue: 0,0:08:31.01,0:08:34.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Please don't talk about me{\i0}\N{\i1}like I'm some tool, Sensei!{\i0} Dialogue: 0,0:08:35.05,0:08:38.01,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Oh no, I didn't mean it{\i0}\N{\i1}like that at all.{\i0} Dialogue: 0,0:08:39.63,0:08:43.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm asking you after giving this{\i0}\N{\i1}a lot of thought, you know.{\i0} Dialogue: 0,0:08:45.51,0:08:46.76,english,,0000,0000,0000,,Tenten... Dialogue: 0,0:08:48.05,0:08:49.97,english,,0000,0000,0000,,The okonomiyaki pancakes\Nare done. Dialogue: 0,0:08:50.92,0:08:51.88,english,,0000,0000,0000,,Let's eat! Dialogue: 0,0:08:53.59,0:08:55.51,english,,0000,0000,0000,,How do they taste? Dialogue: 0,0:08:57.13,0:08:58.84,english,,0000,0000,0000,,I'm not too confident\Nabout them, but... Dialogue: 0,0:09:21.76,0:09:24.01,english,,0000,0000,0000,,Looks like it's going to\Nbe another hot day. Dialogue: 0,0:09:24.05,0:09:26.01,english,,0000,0000,0000,,It's the complete opposite\Nof Hidden Rain Village. Dialogue: 0,0:09:28.17,0:09:29.92,english,,0000,0000,0000,,A little dampness would be nice. Dialogue: 0,0:09:34.05,0:09:36.30,english,,0000,0000,0000,,I see a little bit of green over there. Dialogue: 0,0:09:41.97,0:09:42.97,english,,0000,0000,0000,,Byakugan! Dialogue: 0,0:09:46.05,0:09:47.01,english,,0000,0000,0000,,What do you see, Neji? Dialogue: 0,0:09:49.80,0:09:51.30,english,,0000,0000,0000,,There's no one around here. Dialogue: 0,0:09:53.67,0:09:55.05,english,,0000,0000,0000,,Let's keep moving. Dialogue: 0,0:09:55.47,0:09:58.84,english,,0000,0000,0000,,As we approach the finish line,\Nothers are bound to appear. Dialogue: 0,0:10:00.01,0:10:00.80,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:10:00.84,0:10:02.55,english,,0000,0000,0000,,It's better than lying in wait. Dialogue: 0,0:10:03.13,0:10:06.38,english,,0000,0000,0000,,If we're going to wait,\NI see a good spot. Dialogue: 0,0:10:06.88,0:10:07.51,english,,0000,0000,0000,,Where? Dialogue: 0,0:10:08.97,0:10:10.05,english,,0000,0000,0000,,Want to go and check it out? Dialogue: 0,0:10:21.77,0:10:23.64,english,,0000,0000,0000,,This place is eerie. Dialogue: 0,0:10:24.10,0:10:26.31,english,,0000,0000,0000,,I see caves all around us. Dialogue: 0,0:10:27.02,0:10:28.23,english,,0000,0000,0000,,It seems to be a ruin. Dialogue: 0,0:10:28.60,0:10:29.39,english,,0000,0000,0000,,A ruin? Dialogue: 0,0:10:29.98,0:10:31.81,english,,0000,0000,0000,,Yeah...of the Land of Wind. Dialogue: 0,0:10:35.94,0:10:36.85,english,,0000,0000,0000,,Just as I expected. Dialogue: 0,0:10:45.73,0:10:47.10,english,,0000,0000,0000,,They're Hidden Leaf shinobi. Dialogue: 0,0:10:47.56,0:10:49.35,english,,0000,0000,0000,,They look different from\Nyesterday's bunch. Dialogue: 0,0:10:49.73,0:10:52.94,english,,0000,0000,0000,,Yesterday's trio was\Ntotally unimpressive. Dialogue: 0,0:10:53.73,0:10:55.85,english,,0000,0000,0000,,I wonder what these guys are like? Dialogue: 0,0:10:58.35,0:10:59.94,english,,0000,0000,0000,,They're heading right for us. Dialogue: 0,0:11:00.77,0:11:02.98,english,,0000,0000,0000,,They have\Na Sensory Perception type too. Dialogue: 0,0:11:03.64,0:11:04.98,english,,0000,0000,0000,,We'll ambush them. Dialogue: 0,0:11:06.85,0:11:08.31,english,,0000,0000,0000,,They're lying in wait. Dialogue: 0,0:11:08.94,0:11:10.56,english,,0000,0000,0000,,What about their scroll? Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:12.73,english,,0000,0000,0000,,We'll fight and snatch it away. Dialogue: 0,0:11:13.14,0:11:14.98,english,,0000,0000,0000,,Looks like they plan\Nto do the same thing. Dialogue: 0,0:11:15.48,0:11:16.64,english,,0000,0000,0000,,They're coming straight for us! Dialogue: 0,0:11:24.94,0:11:27.39,english,,0000,0000,0000,,Let's not waste time\Non senseless fighting. Dialogue: 0,0:11:27.85,0:11:29.31,english,,0000,0000,0000,,I'll be blunt. Dialogue: 0,0:11:30.31,0:11:32.10,english,,0000,0000,0000,,We have the Heaven scroll. Dialogue: 0,0:11:32.23,0:11:36.97,english,,0000,0000,0000,,HEAVEN\NIf this is what you're after, let's fight. Dialogue: 0,0:11:37.35,0:11:39.35,english,,0000,0000,0000,,Unsealing Jutsu: Shuriken! Dialogue: 0,0:11:40.19,0:11:41.14,english,,0000,0000,0000,,That jutsu...! Dialogue: 0,0:11:41.56,0:11:42.77,english,,0000,0000,0000,,Rotation! Dialogue: 0,0:11:49.98,0:11:52.10,english,,0000,0000,0000,,Summoning Jutsu,\NGate of Rainwater! Dialogue: 0,0:12:09.14,0:12:09.98,english,,0000,0000,0000,,You...! Dialogue: 0,0:12:10.10,0:12:13.60,english,,0000,0000,0000,,You're not the only one who\Ncan use Transportation Ninjutsu. Dialogue: 0,0:12:16.60,0:12:18.48,english,,0000,0000,0000,,Those guys are pretty good. Dialogue: 0,0:12:18.69,0:12:20.23,english,,0000,0000,0000,,Yeah, however... Dialogue: 0,0:12:20.27,0:12:23.44,english,,0000,0000,0000,,None of them are oozing with\Nlarge amounts of chakra. Dialogue: 0,0:12:24.39,0:12:24.98,english,,0000,0000,0000,,Ajisai... Dialogue: 0,0:12:26.06,0:12:28.31,english,,0000,0000,0000,,Unsealing Jutsu! Confetti Storm! Dialogue: 0,0:12:33.69,0:12:34.64,english,,0000,0000,0000,,FIRE Dialogue: 0,0:12:42.98,0:12:44.06,english,,0000,0000,0000,,They ran away! Dialogue: 0,0:12:44.89,0:12:45.85,english,,0000,0000,0000,,Byakugan! Dialogue: 0,0:12:49.98,0:12:50.77,english,,0000,0000,0000,,Let's go after them! Dialogue: 0,0:12:59.69,0:13:00.52,english,,0000,0000,0000,,They're coming after us. Dialogue: 0,0:13:01.23,0:13:02.56,english,,0000,0000,0000,,They definitely have\Na Sensory type with them. Dialogue: 0,0:13:06.02,0:13:06.73,english,,0000,0000,0000,,Water Style! Dialogue: 0,0:13:07.73,0:13:09.23,english,,0000,0000,0000,,Hidden Drizzle Jutsu! Dialogue: 0,0:13:21.48,0:13:22.52,english,,0000,0000,0000,,What happened? Dialogue: 0,0:13:23.64,0:13:25.56,english,,0000,0000,0000,,There's little moisture around here. Dialogue: 0,0:13:25.60,0:13:27.73,english,,0000,0000,0000,,My Water style doesn't work well. Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:34.69,english,,0000,0000,0000,,I know we don't have\Nground advantage. Dialogue: 0,0:13:35.10,0:13:37.64,english,,0000,0000,0000,,It's an impossible battle,\Nbut we have no choice but to fight. Dialogue: 0,0:13:42.56,0:13:44.52,english,,0000,0000,0000,,Leaf Hurricane! Dialogue: 0,0:13:48.73,0:13:49.64,english,,0000,0000,0000,,Above you, Lee! Dialogue: 0,0:13:54.06,0:13:55.35,english,,0000,0000,0000,,– Senbon Rainstorm!\N– Senbon Rainstorm! Dialogue: 0,0:14:16.52,0:14:17.31,english,,0000,0000,0000,,You're pretty good! Dialogue: 0,0:14:19.60,0:14:20.69,english,,0000,0000,0000,,Gentle Fist! Dialogue: 0,0:14:24.77,0:14:26.85,english,,0000,0000,0000,,Leaf Drop! Dialogue: 0,0:14:37.98,0:14:38.56,english,,0000,0000,0000,,ROPE Dialogue: 0,0:14:58.56,0:14:59.31,english,,0000,0000,0000,,Tenten! Dialogue: 0,0:15:00.60,0:15:01.52,english,,0000,0000,0000,,Ajisai! Dialogue: 0,0:15:08.10,0:15:09.85,english,,0000,0000,0000,,I sense their chakra underground... Dialogue: 0,0:15:10.52,0:15:11.56,english,,0000,0000,0000,,but it's deep down. Dialogue: 0,0:15:11.81,0:15:12.98,english,,0000,0000,0000,,The sand and gravel are in the way. Dialogue: 0,0:15:13.94,0:15:15.94,english,,0000,0000,0000,,We can't waste time\Nfighting senselessly. Dialogue: 0,0:15:16.69,0:15:20.31,english,,0000,0000,0000,,We're going to save our teammate,\Nso we request that you not interfere. Dialogue: 0,0:15:20.69,0:15:22.06,english,,0000,0000,0000,,Same here. Dialogue: 0,0:15:23.27,0:15:26.02,english,,0000,0000,0000,,Yes, let's call a truce for now. Dialogue: 0,0:15:26.56,0:15:27.89,english,,0000,0000,0000,,We're not at war. Dialogue: 0,0:15:28.60,0:15:29.89,english,,0000,0000,0000,,This is just the Chunin Exams. Dialogue: 0,0:15:30.77,0:15:34.10,english,,0000,0000,0000,,Our teammate's safety is more important\Nthan passing or failing. Dialogue: 0,0:15:34.73,0:15:35.73,english,,0000,0000,0000,,We agree to your plan. Dialogue: 0,0:15:36.44,0:15:38.85,english,,0000,0000,0000,,But we'll conduct our own search. Dialogue: 0,0:15:42.81,0:15:45.39,english,,0000,0000,0000,,This looks like a ruin\Nof the Land of Wind. Dialogue: 0,0:15:45.56,0:15:49.27,english,,0000,0000,0000,,Ajisai and the other shinobi fell\Ninto an underground corridor. Dialogue: 0,0:15:49.60,0:15:53.14,english,,0000,0000,0000,,If it's a corridor,\Nit has to connect from somewhere. Dialogue: 0,0:15:57.23,0:15:59.56,english,,0000,0000,0000,,Should we just use brute strength\Nand dig from above? Dialogue: 0,0:16:00.06,0:16:01.77,english,,0000,0000,0000,,There's a risk of collapse. Dialogue: 0,0:16:02.98,0:16:04.69,english,,0000,0000,0000,,We should search for\Na passageway into the ruin Dialogue: 0,0:16:04.73,0:16:06.23,english,,0000,0000,0000,,and follow them underground. Dialogue: 0,0:16:26.98,0:16:28.48,english,,0000,0000,0000,,Yikes... Dialogue: 0,0:16:28.77,0:16:30.19,english,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:16:30.73,0:16:32.44,english,,0000,0000,0000,,Burn with the passion of youth! Dialogue: 0,0:16:32.77,0:16:34.77,english,,0000,0000,0000,,Let your youthful energy seethe! Dialogue: 0,0:16:34.89,0:16:36.89,english,,0000,0000,0000,,Fill up with burning chakra! Dialogue: 0,0:16:37.06,0:16:38.94,english,,0000,0000,0000,,But Guy Sensei... Dialogue: 0,0:16:39.06,0:16:41.85,english,,0000,0000,0000,,I thought this is\Njust strength training! Dialogue: 0,0:16:42.64,0:16:43.77,english,,0000,0000,0000,,You're too easygoing, Tenten. Dialogue: 0,0:16:44.14,0:16:45.60,english,,0000,0000,0000,,Somewhere along this cliff, Dialogue: 0,0:16:45.64,0:16:48.10,english,,0000,0000,0000,,your physical strength\Nwill reach its limits. Dialogue: 0,0:16:48.60,0:16:50.98,english,,0000,0000,0000,,Then you will fall and die. Dialogue: 0,0:16:51.39,0:16:52.06,english,,0000,0000,0000,,Die? Dialogue: 0,0:16:52.10,0:16:53.64,english,,0000,0000,0000,,To prevent yourself from dying, Dialogue: 0,0:16:53.69,0:16:55.69,english,,0000,0000,0000,,you must overcome the limits\Nof your physical strength. Dialogue: 0,0:16:55.94,0:17:00.39,english,,0000,0000,0000,,Overcoming the limits of\Nphysical strength requires a strong will. Dialogue: 0,0:17:01.14,0:17:02.19,english,,0000,0000,0000,,Yes sir! Dialogue: 0,0:17:02.56,0:17:05.77,english,,0000,0000,0000,,Hi there.\NAre you guys cliff-climbing too? Dialogue: 0,0:17:06.52,0:17:07.94,english,,0000,0000,0000,,Hang in there. Dialogue: 0,0:17:08.23,0:17:09.10,english,,0000,0000,0000,,Kakashi?! Dialogue: 0,0:17:09.39,0:17:11.56,english,,0000,0000,0000,,Why is your arm\Nbehind your back? Dialogue: 0,0:17:11.73,0:17:14.56,english,,0000,0000,0000,,It's a little habit of mine. Dialogue: 0,0:17:14.98,0:17:16.60,english,,0000,0000,0000,,Well, see you later! Dialogue: 0,0:17:17.06,0:17:18.64,english,,0000,0000,0000,,"See you later"? Dialogue: 0,0:17:18.69,0:17:20.39,english,,0000,0000,0000,,Wait up! This is a contest! Dialogue: 0,0:17:21.69,0:17:23.35,english,,0000,0000,0000,,I'm finishing first! Dialogue: 0,0:17:24.56,0:17:28.35,english,,0000,0000,0000,,Don't get so worked up.\NThis is only training. Dialogue: 0,0:17:28.39,0:17:30.64,english,,0000,0000,0000,,What's wrong with\Na little rivalry during training! Dialogue: 0,0:17:30.89,0:17:33.69,english,,0000,0000,0000,,Hey, please wait, Guy Sensei! Dialogue: 0,0:17:33.73,0:17:35.69,english,,0000,0000,0000,,You can take it easy! Dialogue: 0,0:17:36.14,0:17:37.14,english,,0000,0000,0000,,Jeez! Dialogue: 0,0:17:59.06,0:18:00.73,english,,0000,0000,0000,,Damn, damn it... Dialogue: 0,0:18:00.77,0:18:01.64,english,,0000,0000,0000,,Damn it... Dialogue: 0,0:18:04.02,0:18:06.56,english,,0000,0000,0000,,Good job, Tenten. You made it. Dialogue: 0,0:18:06.77,0:18:08.77,english,,0000,0000,0000,,Well? Did you overcome your limits? Dialogue: 0,0:18:08.94,0:18:10.69,english,,0000,0000,0000,,I'm not quite sure... Dialogue: 0,0:18:10.73,0:18:12.85,english,,0000,0000,0000,,But I think I overcame something. Dialogue: 0,0:18:14.27,0:18:14.89,english,,0000,0000,0000,,Water? Dialogue: 0,0:18:21.39,0:18:22.10,english,,0000,0000,0000,,Here you go. Dialogue: 0,0:18:22.85,0:18:24.69,english,,0000,0000,0000,,You're convenient, after all. Dialogue: 0,0:18:25.60,0:18:27.19,english,,0000,0000,0000,,Please stop saying that already. Dialogue: 0,0:18:27.56,0:18:29.69,english,,0000,0000,0000,,I mean, your jutsu is convenient. Dialogue: 0,0:18:33.48,0:18:35.48,english,,0000,0000,0000,,Storing items in a scroll, Dialogue: 0,0:18:35.77,0:18:38.77,english,,0000,0000,0000,,or using a scroll to pull things\Nfrom a distance... Dialogue: 0,0:18:39.10,0:18:42.56,english,,0000,0000,0000,,The Transportation Technique,\Nwhich is a type of Summoning Jutsu. Dialogue: 0,0:18:43.14,0:18:44.89,english,,0000,0000,0000,,You either have the skill\Nfor it or you don't. Dialogue: 0,0:18:45.39,0:18:48.31,english,,0000,0000,0000,,You're saying that\NI have the skill for it? Dialogue: 0,0:18:48.73,0:18:49.56,english,,0000,0000,0000,,Seems that way. Dialogue: 0,0:18:49.94,0:18:51.81,english,,0000,0000,0000,,Honing that skill is the path Dialogue: 0,0:18:51.85,0:18:54.89,english,,0000,0000,0000,,to gaining the strength\Nand usefulness you desire. Dialogue: 0,0:18:55.52,0:18:56.77,english,,0000,0000,0000,,Hone my skill? Dialogue: 0,0:18:57.60,0:18:59.77,english,,0000,0000,0000,,Isn't that only going to increase\Nmy physical strength? Dialogue: 0,0:19:00.02,0:19:01.64,english,,0000,0000,0000,,Your spiritual strength too. Dialogue: 0,0:19:02.06,0:19:04.35,english,,0000,0000,0000,,You know that chakra\Nis the combination Dialogue: 0,0:19:04.39,0:19:08.02,english,,0000,0000,0000,,of physical energy and\Nspiritual energy, right? Dialogue: 0,0:19:08.06,0:19:08.98,english,,0000,0000,0000,,Of course. Dialogue: 0,0:19:09.64,0:19:14.44,english,,0000,0000,0000,,Each individual can increase\Nchakra simply by training. Dialogue: 0,0:19:14.98,0:19:17.89,english,,0000,0000,0000,,Simply put, if you increase\Nyour physical and spiritual power, Dialogue: 0,0:19:17.94,0:19:20.64,english,,0000,0000,0000,,your chakra will increase too. Dialogue: 0,0:19:21.06,0:19:25.02,english,,0000,0000,0000,,Increasing my chakra\Nis good for me? Dialogue: 0,0:19:25.85,0:19:27.44,english,,0000,0000,0000,,With Summoning Jutsu, Dialogue: 0,0:19:27.48,0:19:30.73,english,,0000,0000,0000,,the caster's chakra\Nis directly proportionate Dialogue: 0,0:19:30.77,0:19:32.60,english,,0000,0000,0000,,to the quantity and size\Nof what is summoned. Dialogue: 0,0:19:32.94,0:19:36.14,english,,0000,0000,0000,,This is the amount of water\Nyou just summoned. Dialogue: 0,0:19:36.52,0:19:37.94,english,,0000,0000,0000,,By increasing your chakra, Dialogue: 0,0:19:37.98,0:19:39.56,english,,0000,0000,0000,,you can summon enough water\Nto fill a bathtub, Dialogue: 0,0:19:39.60,0:19:42.64,english,,0000,0000,0000,,or a lake, or even an ocean. Dialogue: 0,0:19:43.94,0:19:45.10,english,,0000,0000,0000,,An ocean... Dialogue: 0,0:19:46.44,0:19:48.77,english,,0000,0000,0000,,OCEAN Dialogue: 0,0:19:56.73,0:20:00.81,english,,0000,0000,0000,