[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:36.03,0:01:40.70,japanese,,0,0,0,,(マツリ)これを差し上げます。\N力を貸してください。 Dialogue: 0,0:01:40.70,0:01:44.30,japanese,,0,0,0,,(ネジ)そんなものはいい!\Nそれより案内を頼めるか? Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:48.55,japanese,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:01:57.56,0:01:59.57,japanese,,0,0,0,,あちらです。 Dialogue: 0,0:01:59.57,0:02:01.57,japanese,,0,0,0,,白眼! Dialogue: 0,0:02:13.55,0:02:15.55,japanese,,0,0,0,,とらえた! Dialogue: 0,0:02:23.34,0:02:26.83,japanese,,0,0,0,,(リー)どうするつもりです?\N無視はできない。 Dialogue: 0,0:02:26.83,0:02:30.01,japanese,,0,0,0,,(テンテン)でも 中忍試験を\N降りることになっちゃうかも。 Dialogue: 0,0:02:30.01,0:02:32.02,japanese,,0,0,0,,す すみません。 Dialogue: 0,0:02:32.02,0:02:36.52,japanese,,0,0,0,,お前のせいではない。\N俺自身の判断で行動している。 Dialogue: 0,0:02:36.52,0:02:38.51,japanese,,0,0,0,,あっ はい。 Dialogue: 0,0:02:38.51,0:02:40.52,japanese,,0,0,0,,テンテンの言うとおり→ Dialogue: 0,0:02:40.52,0:02:44.18,japanese,,0,0,0,,今回の中忍試験を\N棒に振ることになるかもしれない。 Dialogue: 0,0:02:44.18,0:02:48.47,japanese,,0,0,0,,だが こういうときアイツなら→ Dialogue: 0,0:02:48.47,0:02:52.84,japanese,,0,0,0,,ナルトだったら\N迷わずこうするだろう。 Dialogue: 0,0:02:52.84,0:02:55.17,japanese,,0,0,0,,ええ! きっとね。\Nそうですね。 Dialogue: 0,0:02:55.17,0:02:57.54,japanese,,0,0,0,,目の前の困ってる人を\N放っておいて→ Dialogue: 0,0:02:57.54,0:03:01.68,japanese,,0,0,0,,二次試験を通過したとしたら\Nナルト君に叱られてしまいます。 Dialogue: 0,0:03:01.68,0:03:04.70,japanese,,0,0,0,,ナルトも 我愛羅も運命に挑み→ Dialogue: 0,0:03:04.70,0:03:06.88,japanese,,0,0,0,,困難を乗り越えた者同士だ。 Dialogue: 0,0:03:06.88,0:03:09.88,japanese,,0,0,0,,けして ひと事だと\N片づけたりはしない。 Dialogue: 0,0:03:13.34,0:03:22.68,japanese,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:25.80,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)\Nったく 来るなと言ったはずだ。 Dialogue: 0,0:03:25.80,0:03:28.32,japanese,,0,0,0,,(フウ)だからって\N放っておけないっす。 Dialogue: 0,0:03:28.32,0:03:33.04,japanese,,0,0,0,,アンタの友達がここにいたら\Nきっと助けに来たに違いないっす。 Dialogue: 0,0:03:33.04,0:03:35.04,japanese,,0,0,0,,友達…。 Dialogue: 0,0:03:37.55,0:03:41.65,japanese,,0,0,0,,ああ アイツは バカだからな。 Dialogue: 0,0:03:47.51,0:03:49.56,japanese,,0,0,0,,うおっ! Dialogue: 0,0:03:49.56,0:03:51.56,japanese,,0,0,0,,ぐあっ! Dialogue: 0,0:04:07.21,0:04:10.05,japanese,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,0:04:10.05,0:04:12.65,japanese,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,0:04:20.04,0:04:22.98,japanese,,0,0,0,,あっ! う…。 Dialogue: 0,0:04:22.98,0:04:26.53,japanese,,0,0,0,,あぁ…。 Dialogue: 0,0:04:26.53,0:04:30.33,japanese,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,0:04:33.85,0:04:37.24,japanese,,0,0,0,,忍法 コクーン。 Dialogue: 0,0:04:56.23,0:04:58.53,japanese,,0,0,0,,《ホウイチ : 何だ? あれは》 Dialogue: 0,0:05:05.97,0:05:09.06,japanese,,0,0,0,,これは…。\Nアッシの力じゃ→ Dialogue: 0,0:05:09.06,0:05:12.66,japanese,,0,0,0,,このチャクラの鎖を\Nぶっちぎるのはムリっす。 Dialogue: 0,0:05:15.36,0:05:20.53,japanese,,0,0,0,,だから せめて\N時間を引き延ばしてみるっす。 Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:32.70,japanese,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,0:05:32.70,0:05:34.63,japanese,,0,0,0,,《これは…。 Dialogue: 0,0:05:34.63,0:05:38.07,japanese,,0,0,0,,チャクラの鎖の動きが鈍くなってきた。 Dialogue: 0,0:05:38.07,0:05:43.87,japanese,,0,0,0,,あの繭には チャクラの吸収を\N抑える力があるというのか?》 Dialogue: 0,0:05:50.48,0:05:54.68,japanese,,0,0,0,,何をした?\Nチャクラの糸で繭を作ったっす。 Dialogue: 0,0:05:54.68,0:06:00.34,japanese,,0,0,0,,アッシの繭は メッチャ細いチャクラの糸が\N複雑に絡み合ってるっす。 Dialogue: 0,0:06:00.34,0:06:03.86,japanese,,0,0,0,,思ったとおり 吸収する力が\N弱まったっす。 Dialogue: 0,0:06:03.86,0:06:05.81,japanese,,0,0,0,,止まったわけではない。 Dialogue: 0,0:06:05.81,0:06:08.98,japanese,,0,0,0,,確かに チャクラの吸収スピードが\N遅くなった分→ Dialogue: 0,0:06:08.98,0:06:11.02,japanese,,0,0,0,,体は楽になったが→ Dialogue: 0,0:06:11.02,0:06:13.80,japanese,,0,0,0,,このままでは\Nいずれ尾獣を抜かれ→ Dialogue: 0,0:06:13.80,0:06:15.84,japanese,,0,0,0,,死ぬ。 Dialogue: 0,0:06:15.84,0:06:18.17,japanese,,0,0,0,,マイナス思考はダメっす。 Dialogue: 0,0:06:18.17,0:06:21.33,japanese,,0,0,0,,今にきっと誰かが\N助けに来てくれるっすよ。 Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:25.02,japanese,,0,0,0,,お前こそ なぜ そこまで\Nプラス思考になれるんだ。 Dialogue: 0,0:06:25.02,0:06:29.30,japanese,,0,0,0,,生まれつき おめでたいって\N褒めてくれた人がいるっす。 Dialogue: 0,0:06:29.30,0:06:32.01,japanese,,0,0,0,,誰も助けにはこないだろう。 Dialogue: 0,0:06:32.01,0:06:34.07,japanese,,0,0,0,,そんなことないっす。 Dialogue: 0,0:06:34.07,0:06:37.37,japanese,,0,0,0,,お~い! 誰かいるっすか? Dialogue: 0,0:06:39.36,0:06:42.02,japanese,,0,0,0,,繭がある分 声は通らない。 Dialogue: 0,0:06:42.02,0:06:45.37,japanese,,0,0,0,,うっ… しまった。 Dialogue: 0,0:06:45.37,0:06:49.01,japanese,,0,0,0,,こうなったら\N力ずくでも抜いてみせるっす!! Dialogue: 0,0:06:49.01,0:06:52.03,japanese,,0,0,0,,は~っ! この… くっ…。 Dialogue: 0,0:06:52.03,0:06:55.08,japanese,,0,0,0,,よっ… よっ… あれ? Dialogue: 0,0:06:55.08,0:06:58.63,japanese,,0,0,0,,やっぱり 救援を待つっす。 Dialogue: 0,0:06:58.63,0:07:02.72,japanese,,0,0,0,,いくら待っても\N砂隠れの援軍は来ない。 Dialogue: 0,0:07:02.72,0:07:06.02,japanese,,0,0,0,,またまた… マイナス思考。 Dialogue: 0,0:07:06.02,0:07:10.53,japanese,,0,0,0,,俺たちを襲っているのが\N砂隠れの人間だと言ってもか? Dialogue: 0,0:07:10.53,0:07:12.53,japanese,,0,0,0,,マジっすか!? Dialogue: 0,0:07:19.99,0:07:23.01,japanese,,0,0,0,,《フン… ムダなことを。 Dialogue: 0,0:07:23.01,0:07:26.03,japanese,,0,0,0,,むしろ それで\N逃げ場をなくしてるだけだ。 Dialogue: 0,0:07:26.03,0:07:29.70,japanese,,0,0,0,,いつまで\N閉じこもっていられるか》 Dialogue: 0,0:07:29.70,0:07:35.99,japanese,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,0:07:35.99,0:07:39.56,japanese,,0,0,0,,かつて俺にとって\N他者との関係とは→ Dialogue: 0,0:07:39.56,0:07:42.66,japanese,,0,0,0,,憎しみと殺意でしかなかった。 Dialogue: 0,0:07:45.83,0:07:49.02,japanese,,0,0,0,,だから 俺が風影になったことを→ Dialogue: 0,0:07:49.02,0:07:51.99,japanese,,0,0,0,,いまだに\N恐怖による支配だと感じ→ Dialogue: 0,0:07:51.99,0:07:57.17,japanese,,0,0,0,,亡き者にしようとする者がいても\Nそれは それで しかたがない。 Dialogue: 0,0:07:57.17,0:07:59.19,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)否も応もない。 Dialogue: 0,0:07:59.19,0:08:02.31,japanese,,0,0,0,,自らが招いたことだからな。 Dialogue: 0,0:08:02.31,0:08:05.52,japanese,,0,0,0,,ただ一つ 心残りがあるとしたら→ Dialogue: 0,0:08:05.52,0:08:08.49,japanese,,0,0,0,,今の俺が\N変わろうとしていることを→ Dialogue: 0,0:08:08.49,0:08:11.52,japanese,,0,0,0,,知ってほしかった\Nということくらいだ。 Dialogue: 0,0:08:11.52,0:08:15.74,japanese,,0,0,0,,苦しみや悲しみ 喜びを\N他者と分かち合えるって→ Dialogue: 0,0:08:15.74,0:08:18.74,japanese,,0,0,0,,あの友達から\N教えてもらったっすね。 Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.97,japanese,,0,0,0,,ああ そうだ。 Dialogue: 0,0:08:28.97,0:08:32.01,japanese,,0,0,0,,しかし 人柱力にとって\Nそれは難しいことだ。 Dialogue: 0,0:08:32.01,0:08:35.51,japanese,,0,0,0,,そんなことない!\Nきっと大丈夫っすよ。 Dialogue: 0,0:08:35.51,0:08:39.35,japanese,,0,0,0,,人柱力だって\Nきっと 100人の友ができるっす。 Dialogue: 0,0:08:39.35,0:08:42.35,japanese,,0,0,0,,里長が そう言ってたっすよ。 Dialogue: 0,0:08:42.35,0:08:46.51,japanese,,0,0,0,,《似ているな やっぱり》 Dialogue: 0,0:08:46.51,0:08:49.38,japanese,,0,0,0,,(ガイ)砂隠れの慌てぶりを見ると→ Dialogue: 0,0:08:49.38,0:08:54.01,japanese,,0,0,0,,やはり我愛羅は 彼らの庇護下には\Nないと思うべきだな。 Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:57.57,japanese,,0,0,0,,(紅)ええ\N恐れていたとおりの事態に。 Dialogue: 0,0:08:57.57,0:09:02.17,japanese,,0,0,0,,(アスマ)自らをオトリにしてクーデター派を\Nあぶりだそうとしているのか…。 Dialogue: 0,0:09:02.17,0:09:06.23,japanese,,0,0,0,,(ガイ)ヘタをすると すでに\N暗殺されている可能性もあるな。 Dialogue: 0,0:09:06.23,0:09:08.81,japanese,,0,0,0,,彼は 木ノ葉とも友好的だけど→ Dialogue: 0,0:09:08.81,0:09:13.18,japanese,,0,0,0,,そんなことになったら\N今後の関係にも影響が出るかも。 Dialogue: 0,0:09:13.18,0:09:16.05,japanese,,0,0,0,,暗殺などさせるものか。 Dialogue: 0,0:09:16.05,0:09:19.19,japanese,,0,0,0,,でも誰がクーデター派か\N定かではない以上→ Dialogue: 0,0:09:19.19,0:09:22.34,japanese,,0,0,0,,砂隠れに協力は求められないわね。 Dialogue: 0,0:09:22.34,0:09:25.36,japanese,,0,0,0,,我々だけでも なんとかするぞ。 Dialogue: 0,0:09:25.36,0:09:30.86,japanese,,0,0,0,,とはいえ どこに消えたか\N何の手がかりもないからな。 Dialogue: 0,0:09:33.42,0:09:35.42,japanese,,0,0,0,,あれは! Dialogue: 0,0:09:37.89,0:09:40.69,japanese,,0,0,0,,(ガイ)うむ 砂隠れの下忍だ。 Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.03,japanese,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,0:09:48.03,0:09:50.35,japanese,,0,0,0,,あの琵琶の音! Dialogue: 0,0:09:50.35,0:09:55.33,japanese,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,0:09:55.33,0:09:57.84,japanese,,0,0,0,,あっ! Dialogue: 0,0:09:57.84,0:10:08.54,japanese,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,0:10:12.99,0:10:15.01,japanese,,0,0,0,,何ですか あれは! Dialogue: 0,0:10:15.01,0:10:17.01,japanese,,0,0,0,,なんだか 大きな繭みたい。 Dialogue: 0,0:10:17.01,0:10:19.61,japanese,,0,0,0,,それに あの男は何者でしょう? Dialogue: 0,0:10:23.69,0:10:26.29,japanese,,0,0,0,,あなたたちは\N滝隠れの受験者ですね。 Dialogue: 0,0:10:26.29,0:10:30.38,japanese,,0,0,0,,(ケゴン)ああ。\Nはぐれたフウを捜しに来た。 Dialogue: 0,0:10:30.38,0:10:32.38,japanese,,0,0,0,,はぐれた? Dialogue: 0,0:10:44.81,0:10:50.01,japanese,,0,0,0,,《ネジ : なに!? 我愛羅とフウから\Nチャクラが抜かれている》 Dialogue: 0,0:10:50.01,0:10:51.98,japanese,,0,0,0,,どうしたの? ネジ。 Dialogue: 0,0:10:51.98,0:10:54.48,japanese,,0,0,0,,あの繭の中には何が!? Dialogue: 0,0:10:57.00,0:10:59.01,japanese,,0,0,0,,2人の人柱力だ。 Dialogue: 0,0:10:59.01,0:11:03.14,japanese,,0,0,0,,1人は我愛羅様だけど\Nもう1人はいったい…。 Dialogue: 0,0:11:03.14,0:11:07.44,japanese,,0,0,0,,滝隠れの… お前たちの仲間だな。 Dialogue: 0,0:11:12.47,0:11:15.69,japanese,,0,0,0,,いいのか 今のままでは\Nあの2人は死ぬぞ。 Dialogue: 0,0:11:15.69,0:11:20.09,japanese,,0,0,0,,あの琵琶法師の封印術だろう。 Dialogue: 0,0:11:20.09,0:11:22.31,japanese,,0,0,0,,2人の尾獣チャクラは吸収され→ Dialogue: 0,0:11:22.31,0:11:25.52,japanese,,0,0,0,,いずれ\Nその本体まで抜かれてしまう。 Dialogue: 0,0:11:25.52,0:11:29.40,japanese,,0,0,0,,えっ 尾獣を抜かれたら\N我愛羅様のお命が。 Dialogue: 0,0:11:29.40,0:11:31.84,japanese,,0,0,0,,お願いします 助けてください。 Dialogue: 0,0:11:31.84,0:11:34.34,japanese,,0,0,0,,お前たちは どうするつもりだ。 Dialogue: 0,0:11:34.34,0:11:36.48,japanese,,0,0,0,,仲間を見捨てる気? Dialogue: 0,0:11:36.48,0:11:40.45,japanese,,0,0,0,,ここは いったん 休戦して\Nともに戦おうではありませんか。 Dialogue: 0,0:11:40.45,0:11:43.45,japanese,,0,0,0,,今なら まだ助けられる。 Dialogue: 0,0:11:51.34,0:11:53.83,japanese,,0,0,0,,頼む…。\N(ヨウロウ)フウを助けてやってくれ。 Dialogue: 0,0:11:53.83,0:11:56.93,japanese,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:12:13.15,0:12:15.15,japanese,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:12:20.65,0:12:27.14,japanese,,0,0,0,,(ネジ)確認したところ\Nヤツの背後は見通しがよさそうだ。 Dialogue: 0,0:12:27.14,0:12:29.13,japanese,,0,0,0,,そこで 作戦を考えてみた。 Dialogue: 0,0:12:29.13,0:12:34.10,japanese,,0,0,0,,俺たちは 攻撃チームと\N救出チームの二手にわかれる。 Dialogue: 0,0:12:34.10,0:12:37.82,japanese,,0,0,0,,攻撃チームは\Nヤツの背後から静かに近づき→ Dialogue: 0,0:12:37.82,0:12:42.72,japanese,,0,0,0,,攻撃を仕掛けて その隙に\N救出チームが2人を助ける。 Dialogue: 0,0:12:42.72,0:12:47.11,japanese,,0,0,0,,リーとマツリ 滝隠れの2人は\Nあの琵琶法師を。 Dialogue: 0,0:12:47.11,0:12:50.60,japanese,,0,0,0,,(ヨウロウ/ケゴン)わかった。\N(リー)はい 僕に任せてください! Dialogue: 0,0:12:50.60,0:12:53.15,japanese,,0,0,0,,私も救出チームに…。 Dialogue: 0,0:12:53.15,0:12:55.49,japanese,,0,0,0,,いや 救出チームには テンテンが必要だ。 Dialogue: 0,0:12:55.49,0:12:58.92,japanese,,0,0,0,,2人で 救出に向かう。\Nオーケー。 Dialogue: 0,0:12:58.92,0:13:00.92,japanese,,0,0,0,,(ネジ)散! Dialogue: 0,0:13:06.15,0:13:08.17,japanese,,0,0,0,,《手裏剣影分身》 Dialogue: 0,0:13:08.17,0:13:10.82,japanese,,0,0,0,,《水遁 水手裏剣》 Dialogue: 0,0:13:10.82,0:13:13.51,japanese,,0,0,0,,《必殺 宝具流星》 Dialogue: 0,0:13:13.51,0:13:15.81,japanese,,0,0,0,,木ノ葉旋風! Dialogue: 0,0:13:18.54,0:13:21.64,japanese,,0,0,0,,法力結界 チャバシラ! Dialogue: 0,0:13:26.65,0:13:29.34,japanese,,0,0,0,,なんだ あれは?\N防御の術か? Dialogue: 0,0:13:29.34,0:13:31.67,japanese,,0,0,0,,いえ それだけとは思えません。 Dialogue: 0,0:13:31.67,0:13:33.83,japanese,,0,0,0,,気をつけてください。\Nえっ!? Dialogue: 0,0:13:54.80,0:13:57.52,japanese,,0,0,0,,テンテン チャクラ刀を頼む。 Dialogue: 0,0:13:57.52,0:13:59.52,japanese,,0,0,0,,了解! Dialogue: 0,0:14:04.32,0:14:06.32,japanese,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,0:14:10.25,0:14:13.05,japanese,,0,0,0,,《繭の一点を狙って!》 Dialogue: 0,0:14:22.32,0:14:24.32,japanese,,0,0,0,,ここだ! Dialogue: 0,0:14:28.63,0:14:30.63,japanese,,0,0,0,,ハッ! Dialogue: 0,0:14:37.61,0:14:39.61,japanese,,0,0,0,,クソッ! ヤツには近づけん。 Dialogue: 0,0:14:39.61,0:14:41.79,japanese,,0,0,0,,強力な結界だ。 Dialogue: 0,0:14:41.79,0:14:44.48,japanese,,0,0,0,,これでは 我愛羅様のために→ Dialogue: 0,0:14:44.48,0:14:46.62,japanese,,0,0,0,,何のお役にも立っていない。 Dialogue: 0,0:14:46.62,0:14:49.67,japanese,,0,0,0,,いえ これでいいんです。\Nえ? Dialogue: 0,0:14:49.67,0:14:53.62,japanese,,0,0,0,,敵の気を引きつけ\Nネジの仕事をやりやすくするのが→ Dialogue: 0,0:14:53.62,0:14:55.69,japanese,,0,0,0,,僕たちの役目なんです。 Dialogue: 0,0:14:55.69,0:14:58.19,japanese,,0,0,0,,ネジ 大丈夫? Dialogue: 0,0:15:00.75,0:15:02.63,japanese,,0,0,0,,2人とも大丈夫か? Dialogue: 0,0:15:02.63,0:15:06.15,japanese,,0,0,0,,やっぱり 救援が来てくれたっす! Dialogue: 0,0:15:06.15,0:15:09.32,japanese,,0,0,0,,他言は固く禁じてあったのだが…。 Dialogue: 0,0:15:09.32,0:15:11.36,japanese,,0,0,0,,部下を叱るなよ。 Dialogue: 0,0:15:11.36,0:15:15.36,japanese,,0,0,0,,お前のことを\N心から心配してのことだ。 Dialogue: 0,0:15:18.61,0:15:23.82,japanese,,0,0,0,,(ネジ)やはりな。 この鎖は\N点穴を正確に貫いている。 Dialogue: 0,0:15:23.82,0:15:26.94,japanese,,0,0,0,,経絡系への直接的ダメージに加え→ Dialogue: 0,0:15:26.94,0:15:30.63,japanese,,0,0,0,,点穴により\Nチャクラの流れをコントロールし→ Dialogue: 0,0:15:30.63,0:15:33.66,japanese,,0,0,0,,お前たちの中の尾獣チャクラを\N吸い取っているんだ。 Dialogue: 0,0:15:33.66,0:15:37.32,japanese,,0,0,0,,ああ。\Nいずれ尾獣チャクラが弱まれば→ Dialogue: 0,0:15:37.32,0:15:40.32,japanese,,0,0,0,,その本体までもが\N抜かれてしまうだろう。 Dialogue: 0,0:15:40.32,0:15:42.32,japanese,,0,0,0,,なんとかしてほしいっす。 Dialogue: 0,0:15:42.32,0:15:46.31,japanese,,0,0,0,,尾獣チャクラとはいえ チャクラはチャクラ。 Dialogue: 0,0:15:46.31,0:15:50.16,japanese,,0,0,0,,鎖に尾獣チャクラを吸い取られている\N点穴を突くことで→ Dialogue: 0,0:15:50.16,0:15:53.11,japanese,,0,0,0,,その流れを止めることが\Nできるかもしれない。 Dialogue: 0,0:15:53.11,0:15:55.15,japanese,,0,0,0,,できるか? Dialogue: 0,0:15:55.15,0:15:59.14,japanese,,0,0,0,,ああ。 確信はないが\Nやってみる価値はあるだろう。 Dialogue: 0,0:15:59.14,0:16:01.24,japanese,,0,0,0,,頼む。 Dialogue: 0,0:16:05.11,0:16:07.13,japanese,,0,0,0,,ここだ。 Dialogue: 0,0:16:07.13,0:16:09.93,japanese,,0,0,0,,柔拳 点穴針! Dialogue: 0,0:16:14.99,0:16:17.01,japanese,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:16:17.01,0:16:20.78,japanese,,0,0,0,,あぁ…\N尾獣チャクラの勢いが強すぎて→ Dialogue: 0,0:16:20.78,0:16:23.03,japanese,,0,0,0,,弾き返された。 Dialogue: 0,0:16:23.03,0:16:27.33,japanese,,0,0,0,,尾獣チャクラが これほどの力を\N持つものとはな。 Dialogue: 0,0:16:30.62,0:16:35.32,japanese,,0,0,0,,《ネジ : あのとき ナルトの中の\N九尾チャクラの凄まじさに→ Dialogue: 0,0:16:35.32,0:16:38.48,japanese,,0,0,0,,驚いたものだが…。 Dialogue: 0,0:16:38.48,0:16:41.41,japanese,,0,0,0,,我愛羅とフウの尾獣チャクラも→ Dialogue: 0,0:16:41.41,0:16:44.33,japanese,,0,0,0,,ナルトの九尾チャクラに\N勝るとも劣らない…。 Dialogue: 0,0:16:44.33,0:16:46.27,japanese,,0,0,0,,というわけか》 Dialogue: 0,0:16:46.27,0:16:48.32,japanese,,0,0,0,,頑張ってほしいっす。 Dialogue: 0,0:16:48.32,0:16:51.96,japanese,,0,0,0,,頼りにしてるっすよ。\Nあぁ わかった。 Dialogue: 0,0:16:51.96,0:16:53.96,japanese,,0,0,0,,もう一度…。 Dialogue: 0,0:16:56.19,0:16:58.29,japanese,,0,0,0,,はぁ~っ! Dialogue: 0,0:17:11.28,0:17:14.66,japanese,,0,0,0,,よし 止まったぞ。\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:17:14.66,0:17:18.62,japanese,,0,0,0,,次は お前だ フウ。\Nうん! Dialogue: 0,0:17:18.62,0:17:22.65,japanese,,0,0,0,,(ネジ)はぁ~っ! Dialogue: 0,0:17:22.65,0:17:29.94,japanese,,0,0,0,,♪♪(琵琶) Dialogue: 0,0:17:29.94,0:17:32.28,japanese,,0,0,0,,《なに!? Dialogue: 0,0:17:32.28,0:17:35.65,japanese,,0,0,0,,尾獣チャクラの流れが止まった。 Dialogue: 0,0:17:35.65,0:17:39.62,japanese,,0,0,0,,なぜだ?\N尾獣チャクラが流れてこない》 Dialogue: 0,0:17:39.62,0:17:42.64,japanese,,0,0,0,,琵琶法師の様子が…。\Nえぇ。 Dialogue: 0,0:17:42.64,0:17:44.68,japanese,,0,0,0,,何か起こったんでしょうか。 Dialogue: 0,0:17:44.68,0:17:47.78,japanese,,0,0,0,,あの木ノ葉の白眼\N何かやったのか? Dialogue: 0,0:17:47.78,0:17:51.83,japanese,,0,0,0,,うむ…\N明らかに敵の様子がおかしい。 Dialogue: 0,0:18:11.32,0:18:13.34,japanese,,0,0,0,,これは いったい…。 Dialogue: 0,0:18:13.34,0:18:16.12,japanese,,0,0,0,,まるで 生きているような…。\N不気味な…。 Dialogue: 0,0:18:16.12,0:18:19.31,japanese,,0,0,0,,気をつけてください! うっ…。 Dialogue: 0,0:18:19.31,0:18:24.65,japanese,,0,0,0,,《このままでは この鎖は\N吸収するべき尾獣チャクラを探し→ Dialogue: 0,0:18:24.65,0:18:28.57,japanese,,0,0,0,,すでに俺の体内に溜め込んだ\N尾獣チャクラを狙い→ Dialogue: 0,0:18:28.57,0:18:32.99,japanese,,0,0,0,,奪い合いを始め 崩壊する》 Dialogue: 0,0:18:54.66,0:18:57.12,japanese,,0,0,0,,結界が破られた!? Dialogue: 0,0:18:57.12,0:19:00.69,japanese,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,0:19:00.69,0:19:02.99,japanese,,0,0,0,,ぐわ~っ! Dialogue: 0,0:19:08.94,0:19:12.98,japanese,,0,0,0,,彼を殺してはならない。\N頼めるか? Dialogue: 0,0:19:12.98,0:19:16.50,japanese,,0,0,0,,ああ わかった。 Dialogue: 0,0:19:16.50,0:19:18.50,japanese,,0,0,0,,うう…。 Dialogue: 0,0:19:21.07,0:19:23.07,japanese,,0,0,0,,ネジ。 Dialogue: 0,0:19:24.94,0:19:28.48,japanese,,0,0,0,,(ネジ)なるほど\N先ほどと理屈は同じだな。 Dialogue: 0,0:19:28.48,0:19:34.67,japanese,,0,0,0,,点穴がふさがれている。\Nこちらは数が多いがな。 Dialogue: 0,0:19:34.67,0:19:37.67,japanese,,0,0,0,,皆 少し離れていてくれ。 Dialogue: 0,0:19:55.66,0:19:59.29,japanese,,0,0,0,,まだ助かる。\N医療班に連れていこう。 Dialogue: 0,0:19:59.29,0:20:01.39,japanese,,0,0,0,,はい わかりました! Dialogue: 0,0:20:05.73,0:20:10.84,japanese,,0,0,0,,礼を言う。\Nネジ お前に助けられるとは。 Dialogue: 0,0:20:10.84,0:20:14.13,japanese,,0,0,0,,フン。\N皆さんは大丈夫ですか? Dialogue: 0,0:20:14.13,0:20:17.01,japanese,,0,0,0,,ああ もう平気っすよ。 Dialogue: 0,0:20:17.01,0:20:22.00,japanese,,0,0,0,,我愛羅様 ご無事で何よりです! Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:27.00,japanese,,0,0,0,,マツリのヤツも立派に働いた。\Nうん。 Dialogue: 0,0:20:31.61,0:20:34.13,japanese,,0,0,0,,(紅)あそこに…。 Dialogue: 0,0:20:34.13,0:20:38.12,japanese,,0,0,0,,どうやら我々が\N手を貸すまでもないようだな。 Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:41.69,japanese,,0,0,0,,ああ ひと足遅かったようだ。 Dialogue: 0,0:20:41.69,0:20:44.49,japanese,,0,0,0,,(フウ)滝隠れのフウっす! Dialogue: 0,0:20:44.49,0:20:47.66,japanese,,0,0,0,,アッシ 百人の友を作ってるっす。 Dialogue: 0,0:20:47.66,0:20:51.01,japanese,,0,0,0,,だから フウの友達に\Nなってほしいっす! Dialogue: 0,0:20:51.01,0:20:55.50,japanese,,0,0,0,,わかった わかった。\Nわかったから この手を離せ。 Dialogue: 0,0:20:55.50,0:20:58.50,japanese,,0,0,0,,ハハハ! ネジ よかったですね! Dialogue: 0,0:20:58.50,0:21:03.60,japanese,,0,0,0,,(フウ)ヤッホ ヤッホホー! 友達 友達! Dialogue: 0,0:22:47.94,0:22:52.41,japanese,,0,0,0,,(松丸)オープニングは 旅立ちの時から\N今年で30年となった→ Dialogue: 0,0:22:52.41,0:22:55.95,japanese,,0,0,0,,坂本九さんの名曲から\Nスタートしましょう。 Dialogue: 0,0:22:55.95,0:22:59.52,japanese,,0,0,0,,(宮本)菅原洋一さん\Nあおい輝彦さん→ Dialogue: 0,0:22:59.52,0:23:03.02,japanese,,0,0,0,,氷川きよしさんに\N歌っていただきます。 Dialogue: 0,0:01:30.72,0:01:35.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Neji's Judgment{\i0}\N\N\N Dialogue: 0,0:01:36.60,0:01:39.76,english,,0000,0000,0000,,I'll give this to you,\Nso please, help me! Dialogue: 0,0:01:41.10,0:01:42.18,english,,0000,0000,0000,,Don't worry about that! Dialogue: 0,0:01:42.43,0:01:44.30,english,,0000,0000,0000,,Can you just show us the way? Dialogue: 0,0:01:46.89,0:01:47.39,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:01:58.14,0:01:59.05,english,,0000,0000,0000,,Over there. Dialogue: 0,0:01:59.68,0:02:00.64,english,,0000,0000,0000,,Byakugan! Dialogue: 0,0:02:13.97,0:02:14.97,english,,0000,0000,0000,,Found them! Dialogue: 0,0:02:23.85,0:02:25.14,english,,0000,0000,0000,,What are you planning to do?! Dialogue: 0,0:02:25.35,0:02:26.43,english,,0000,0000,0000,,We can't ignore them. Dialogue: 0,0:02:26.97,0:02:30.14,english,,0000,0000,0000,,But that could mean defaulting\Non the Chunin Exams. Dialogue: 0,0:02:30.14,0:02:32.01,english,,0000,0000,0000,,I-I'm sorry. Dialogue: 0,0:02:32.68,0:02:36.64,english,,0000,0000,0000,,It's not your fault.\NIt's my decision to take action. Dialogue: 0,0:02:36.68,0:02:37.60,english,,0000,0000,0000,,R-Right. Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:40.43,english,,0000,0000,0000,,You're right, Tenten. Dialogue: 0,0:02:40.47,0:02:43.68,english,,0000,0000,0000,,This could mean a default\Non the Chunin Exams. Dialogue: 0,0:02:44.51,0:02:47.10,english,,0000,0000,0000,,But in a situation like this,\Nhe wouldn't… Dialogue: 0,0:02:50.14,0:02:52.35,english,,0000,0000,0000,,Naruto wouldn't hesitate\Nfor a moment to act. Dialogue: 0,0:02:52.93,0:02:54.10,english,,0000,0000,0000,,Yes, I'm sure he wouldn't. Dialogue: 0,0:02:54.14,0:02:55.10,english,,0000,0000,0000,,You're right! Dialogue: 0,0:02:55.10,0:02:58.97,english,,0000,0000,0000,,Naruto would scold us if\Nwe ignored someone in need Dialogue: 0,0:02:59.01,0:03:01.55,english,,0000,0000,0000,,in order to pass\Nthe Second Exam. Dialogue: 0,0:03:02.14,0:03:04.97,english,,0000,0000,0000,,Naruto and Gaara both\Nchallenged their destinies Dialogue: 0,0:03:05.01,0:03:06.64,english,,0000,0000,0000,,and overcame hardship. Dialogue: 0,0:03:07.55,0:03:10.01,english,,0000,0000,0000,,They wouldn't turn their backs and\Nsay it's someone else's problem. Dialogue: 0,0:03:22.85,0:03:25.89,english,,0000,0000,0000,,Damn it… I told you not to come. Dialogue: 0,0:03:26.05,0:03:28.18,english,,0000,0000,0000,,How can I stay away?! Dialogue: 0,0:03:28.47,0:03:32.85,english,,0000,0000,0000,,If your friend was here,\NI'm sure he'd come to save you. Dialogue: 0,0:03:33.18,0:03:34.39,english,,0000,0000,0000,,Friend?! Dialogue: 0,0:03:38.55,0:03:41.01,english,,0000,0000,0000,,Yeah, that's because he's a fool… Dialogue: 0,0:04:34.93,0:04:36.64,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Ninja Art: Cocoon…{\i0} Dialogue: 0,0:04:56.43,0:04:57.85,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What is that?{\i0} Dialogue: 0,0:05:06.01,0:05:06.97,english,,0000,0000,0000,,This is…? Dialogue: 0,0:05:07.60,0:05:12.30,english,,0000,0000,0000,,My power. But it isn't enough\Nto break this chakra chain. Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:19.68,english,,0000,0000,0000,,So, I'm going to try\Nto buy us some time. Dialogue: 0,0:05:33.05,0:05:33.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is…!{\i0} Dialogue: 0,0:05:34.97,0:05:37.89,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The flow in the chakra chain{\i0}\N{\i1}is becoming sluggish…{\i0} Dialogue: 0,0:05:38.97,0:05:43.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That cocoon has the power to suppress{\i0}\N{\i1}the absorption of chakra?{\i0} Dialogue: 0,0:05:51.14,0:05:52.10,english,,0000,0000,0000,,What did you do? Dialogue: 0,0:05:52.14,0:05:54.39,english,,0000,0000,0000,,I made a cocoon with\Nmy Chakra Threads. Dialogue: 0,0:05:55.22,0:05:58.26,english,,0000,0000,0000,,My cocoon is\Na complicated tangle of Dialogue: 0,0:05:58.30,0:06:00.01,english,,0000,0000,0000,,super-fine Chakra Threads. Dialogue: 0,0:06:00.39,0:06:03.26,english,,0000,0000,0000,,And it weakened its absorption,\Njust as I thought. Dialogue: 0,0:06:04.01,0:06:05.64,english,,0000,0000,0000,,It didn't stop it. Dialogue: 0,0:06:06.10,0:06:09.10,english,,0000,0000,0000,,The rate of chakra being sucked out\Nhas definitely slowed down, Dialogue: 0,0:06:09.14,0:06:10.60,english,,0000,0000,0000,,and lessened the pain… Dialogue: 0,0:06:10.97,0:06:13.55,english,,0000,0000,0000,,But eventually, our Tailed Beasts\Nwill be extracted… Dialogue: 0,0:06:14.39,0:06:15.14,english,,0000,0000,0000,,and we'll die. Dialogue: 0,0:06:16.10,0:06:18.05,english,,0000,0000,0000,,Negative thoughts aren't good. Dialogue: 0,0:06:18.10,0:06:21.01,english,,0000,0000,0000,,I'm sure someone will come\Nto save us! Dialogue: 0,0:06:21.39,0:06:24.80,english,,0000,0000,0000,,How can you be so positive? Dialogue: 0,0:06:25.85,0:06:29.18,english,,0000,0000,0000,,Someone once praised me\Nthat I was born special. Dialogue: 0,0:06:30.05,0:06:32.05,english,,0000,0000,0000,,No one will come to help us. Dialogue: 0,0:06:32.14,0:06:34.01,english,,0000,0000,0000,,Don't say such things! Dialogue: 0,0:06:34.01,0:06:37.22,english,,0000,0000,0000,,Hey! Is someone out there?! Dialogue: 0,0:06:39.35,0:06:41.85,english,,0000,0000,0000,,Your voice won't travel\Nthrough this cocoon. Dialogue: 0,0:06:41.89,0:06:44.30,english,,0000,0000,0000,,Oops! Darn it. Dialogue: 0,0:06:45.85,0:06:47.05,english,,0000,0000,0000,,All right then… Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:49.05,english,,0000,0000,0000,,I'll just pull this out\Nwith brute strength. Dialogue: 0,0:06:55.68,0:06:58.85,english,,0000,0000,0000,,We'll have to wait\Nto be rescued, after all. Dialogue: 0,0:06:59.80,0:07:00.97,english,,0000,0000,0000,,No matter how long we wait, Dialogue: 0,0:07:01.01,0:07:02.89,english,,0000,0000,0000,,no one from the Sand\Nwill come to our aid. Dialogue: 0,0:07:03.22,0:07:06.10,english,,0000,0000,0000,,Again with those negative thoughts! Dialogue: 0,0:07:06.43,0:07:08.60,english,,0000,0000,0000,,Would you still say that\Nif you knew Dialogue: 0,0:07:08.64,0:07:11.14,english,,0000,0000,0000,,the person attacking us\Nis from the Sand? Dialogue: 0,0:07:11.14,0:07:12.47,english,,0000,0000,0000,,Are you serious?! Dialogue: 0,0:07:21.26,0:07:22.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}How futile.{\i0} Dialogue: 0,0:07:23.05,0:07:25.89,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All you did was throw away{\i0}\N{\i1}any way of escape.{\i0} Dialogue: 0,0:07:27.10,0:07:29.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Just how long do you think{\i0}\N{\i1}you'll last in there?{\i0} Dialogue: 0,0:07:36.55,0:07:39.97,english,,0000,0000,0000,,In the past, the only way\NI could relate to others Dialogue: 0,0:07:40.01,0:07:42.72,english,,0000,0000,0000,,was with hate and a desire to kill. Dialogue: 0,0:07:46.68,0:07:49.05,english,,0000,0000,0000,,Now that I am the Kazekage, Dialogue: 0,0:07:49.10,0:07:52.01,english,,0000,0000,0000,,some believe that\NI will rule through fear, Dialogue: 0,0:07:52.05,0:07:54.76,english,,0000,0000,0000,,and are trying to eliminate me. Dialogue: 0,0:07:54.97,0:07:57.14,english,,0000,0000,0000,,That can't be helped. Dialogue: 0,0:07:57.60,0:08:02.14,english,,0000,0000,0000,,I'm the one who brought it on. Dialogue: 0,0:08:03.01,0:08:08.64,english,,0000,0000,0000,,If I have any regrets,\Nit's only that I wish people knew Dialogue: 0,0:08:08.68,0:08:10.97,english,,0000,0000,0000,,how much I was trying\Nto change. Dialogue: 0,0:08:11.97,0:08:13.26,english,,0000,0000,0000,,That friend of yours\Ntaught you, right? Dialogue: 0,0:08:13.30,0:08:15.64,english,,0000,0000,0000,,That you can share and\Nunderstand the pain, Dialogue: 0,0:08:15.68,0:08:18.39,english,,0000,0000,0000,,suffering and happiness of others! Dialogue: 0,0:08:26.93,0:08:28.22,english,,0000,0000,0000,,Yes, that's right. Dialogue: 0,0:08:28.93,0:08:32.55,english,,0000,0000,0000,,But it's difficult for a Jinchuriki. Dialogue: 0,0:08:32.72,0:08:35.39,english,,0000,0000,0000,,That's not true!\NI'm sure it'll all work out. Dialogue: 0,0:08:36.05,0:08:39.64,english,,0000,0000,0000,,Even a Jinchuriki can make\Na hundred friends. Dialogue: 0,0:08:40.18,0:08:42.01,english,,0000,0000,0000,,I just know it!\NThe Village Chief told me so. Dialogue: 0,0:08:43.35,0:08:45.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They're alike, after all.{\i0} Dialogue: 0,0:08:47.10,0:08:49.35,english,,0000,0000,0000,,Judging by the panic within\Nthe Hidden Sand, Dialogue: 0,0:08:49.93,0:08:54.10,english,,0000,0000,0000,,we can assume they don't have\NGaara under their protection. Dialogue: 0,0:08:54.47,0:08:57.26,english,,0000,0000,0000,,Yes. This is just as we feared. Dialogue: 0,0:08:57.55,0:08:59.51,english,,0000,0000,0000,,He set himself up\Nas bait to lure out Dialogue: 0,0:08:59.55,0:09:01.97,english,,0000,0000,0000,,the faction planning\Nthe coup d'état. Dialogue: 0,0:09:01.97,0:09:05.68,english,,0000,0000,0000,,In the worst case, it's possible\Nhe's already been assassinated. Dialogue: 0,0:09:06.43,0:09:08.76,english,,0000,0000,0000,,The Leaf has close ties to him. Dialogue: 0,0:09:09.43,0:09:11.01,english,,0000,0000,0000,,If something like that happens, Dialogue: 0,0:09:11.05,0:09:13.05,english,,0000,0000,0000,,it would greatly affect\Nour future relationship. Dialogue: 0,0:09:13.85,0:09:15.68,english,,0000,0000,0000,,We can't allow him\Nto be assassinated. Dialogue: 0,0:09:16.26,0:09:19.39,english,,0000,0000,0000,,As long as we don't know\Nwho the coup d'état faction is, Dialogue: 0,0:09:19.85,0:09:22.14,english,,0000,0000,0000,,we can't go to the Sand\Nto request assistance. Dialogue: 0,0:09:23.05,0:09:25.10,english,,0000,0000,0000,,We'll just have\Nto do something ourselves. Dialogue: 0,0:09:25.43,0:09:28.10,english,,0000,0000,0000,,That being said,\Nwe don't know where he went. Dialogue: 0,0:09:28.14,0:09:30.01,english,,0000,0000,0000,,We have no clues at all. Dialogue: 0,0:09:33.18,0:09:33.85,english,,0000,0000,0000,,What's that? Dialogue: 0,0:09:39.01,0:09:40.43,english,,0000,0000,0000,,Ah, they're genin\Nof the Hidden Sand! Dialogue: 0,0:09:48.14,0:09:49.80,english,,0000,0000,0000,,The sound of a lute?! Dialogue: 0,0:10:13.43,0:10:14.55,english,,0000,0000,0000,,What is that?! Dialogue: 0,0:10:14.64,0:10:16.76,english,,0000,0000,0000,,It looks like a giant cocoon! Dialogue: 0,0:10:17.01,0:10:19.51,english,,0000,0000,0000,,And who is that man? Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:26.26,english,,0000,0000,0000,,You're exam participants\Nfrom the Hidden Waterfall! Dialogue: 0,0:10:27.18,0:10:27.85,english,,0000,0000,0000,,Yes… Dialogue: 0,0:10:27.97,0:10:29.97,english,,0000,0000,0000,,We're looking for Foo.\NShe wandered off. Dialogue: 0,0:10:30.47,0:10:31.85,english,,0000,0000,0000,,Foo wandered off? Dialogue: 0,0:10:45.22,0:10:46.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What?!{\i0} Dialogue: 0,0:10:46.93,0:10:49.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Chakra is being extracted{\i0}\N{\i1}from Gaara and Foo.{\i0} Dialogue: 0,0:10:50.35,0:10:51.89,english,,0000,0000,0000,,What's wrong, Neji?! Dialogue: 0,0:10:52.14,0:10:54.14,english,,0000,0000,0000,,What is in that cocoon?! Dialogue: 0,0:10:57.22,0:10:59.01,english,,0000,0000,0000,,Two Jinchuriki. Dialogue: 0,0:10:59.14,0:11:01.26,english,,0000,0000,0000,,One of them is Lord Gaara… Dialogue: 0,0:11:01.85,0:11:03.05,english,,0000,0000,0000,,But who's the other one? Dialogue: 0,0:11:03.60,0:11:05.05,english,,0000,0000,0000,,From the Hidden Waterfall… Dialogue: 0,0:11:05.55,0:11:07.01,english,,0000,0000,0000,,It's your teammate. Dialogue: 0,0:11:12.35,0:11:15.85,english,,0000,0000,0000,,Are you fine with this happening?\NAt this rate, they'll both die. Dialogue: 0,0:11:17.64,0:11:19.76,english,,0000,0000,0000,,It's probably the Sealing Jutsu\Nof that lute-playing priest. Dialogue: 0,0:11:20.05,0:11:22.39,english,,0000,0000,0000,,He's extracting Tailed Beast Chakra, Dialogue: 0,0:11:23.14,0:11:25.43,english,,0000,0000,0000,,and ultimately,\Nthe Beasts themselves. Dialogue: 0,0:11:26.85,0:11:29.64,english,,0000,0000,0000,,If the Tailed Beast is extracted,\NLord Gaara will die! Dialogue: 0,0:11:29.89,0:11:31.89,english,,0000,0000,0000,,Please help him! Dialogue: 0,0:11:32.76,0:11:34.55,english,,0000,0000,0000,,And what do you intend to do? Dialogue: 0,0:11:35.14,0:11:36.55,english,,0000,0000,0000,,Are you going to abandon\Nyour teammate? Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:40.01,english,,0000,0000,0000,,Let's call a truce,\Nand fight together! Dialogue: 0,0:11:40.76,0:11:42.93,english,,0000,0000,0000,,If we act now, we can save them… Dialogue: 0,0:11:51.14,0:11:52.22,english,,0000,0000,0000,,Please… Dialogue: 0,0:11:52.26,0:11:53.89,english,,0000,0000,0000,,Save Foo. Dialogue: 0,0:11:55.60,0:11:56.26,english,,0000,0000,0000,,All right. Dialogue: 0,0:12:13.26,0:12:14.30,english,,0000,0000,0000,,I see! Dialogue: 0,0:12:21.93,0:12:25.60,english,,0000,0000,0000,,From what I gather,\Nthe priest's back is vulnerable. Dialogue: 0,0:12:27.18,0:12:28.89,english,,0000,0000,0000,,This is what I've come up with. Dialogue: 0,0:12:29.72,0:12:31.43,english,,0000,0000,0000,,We'll divide into two teams… Dialogue: 0,0:12:31.47,0:12:33.55,english,,0000,0000,0000,,An attack and a rescue team. Dialogue: 0,0:12:34.47,0:12:39.51,english,,0000,0000,0000,,The attack team will sneak in close\Nand attack from behind… Dialogue: 0,0:12:39.64,0:12:42.55,english,,0000,0000,0000,,The rescue team will seize\Nthe opportunity and rescue the two. Dialogue: 0,0:12:43.76,0:12:45.93,english,,0000,0000,0000,,Lee, Matsuri and the two\Nfrom the Hidden Waterfall Dialogue: 0,0:12:45.97,0:12:47.30,english,,0000,0000,0000,,will attack the lute-playing priest! Dialogue: 0,0:12:47.47,0:12:48.60,english,,0000,0000,0000,,– Understood.\N– Understood. Dialogue: 0,0:12:48.89,0:12:50.97,english,,0000,0000,0000,,Right! We'll pulverize him! Dialogue: 0,0:12:51.35,0:12:52.97,english,,0000,0000,0000,,I'd like to be on the rescue team! Dialogue: 0,0:12:53.05,0:12:55.97,english,,0000,0000,0000,,No, I need Tenten for the rescue. Dialogue: 0,0:12:56.43,0:12:57.51,english,,0000,0000,0000,,The two of us will go. Dialogue: 0,0:12:57.64,0:12:58.64,english,,0000,0000,0000,,Okay! Dialogue: 0,0:12:59.14,0:13:00.01,english,,0000,0000,0000,,Scatter! Dialogue: 0,0:13:06.51,0:13:08.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Shuriken Shadow Clone!{\i0} Dialogue: 0,0:13:09.51,0:13:11.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Water Style: Water Shuriken!{\i0} Dialogue: 0,0:13:11.68,0:13:13.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Deadly Shell Meteorite!{\i0} Dialogue: 0,0:13:14.43,0:13:16.14,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Leaf Hurricane!{\i0} Dialogue: 0,0:13:19.64,0:13:21.64,english,,0000,0000,0000,,Dharma Barrier:\NCelestial Pillars! Dialogue: 0,0:13:26.85,0:13:27.80,english,,0000,0000,0000,,What is that?! Dialogue: 0,0:13:27.93,0:13:29.18,english,,0000,0000,0000,,Some defensive jutsu?! Dialogue: 0,0:13:29.68,0:13:31.60,english,,0000,0000,0000,,No, that's not the only thing. Dialogue: 0,0:13:32.10,0:13:33.22,english,,0000,0000,0000,,Let's use caution! Dialogue: 0,0:13:55.55,0:13:57.55,english,,0000,0000,0000,,Tenten, I need a Chakra Sword. Dialogue: 0,0:13:57.55,0:13:58.47,english,,0000,0000,0000,,Got it! Dialogue: 0,0:13:59.93,0:14:02.35,english,,0000,0000,0000,,SWORD\N Dialogue: 0,0:14:10.51,0:14:12.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Aim for a section of the cocoon!{\i0} Dialogue: 0,0:14:22.51,0:14:23.51,english,,0000,0000,0000,,Right here! Dialogue: 0,0:14:38.01,0:14:39.97,english,,0000,0000,0000,,Damn it! We can't get close to him! Dialogue: 0,0:14:40.35,0:14:41.68,english,,0000,0000,0000,,It's an impregnable barrier! Dialogue: 0,0:14:42.64,0:14:46.47,english,,0000,0000,0000,,At this rate, we're not helping\NLord Kazekage at all. Dialogue: 0,0:14:46.64,0:14:48.26,english,,0000,0000,0000,,No, this is sufficient. Dialogue: 0,0:14:48.43,0:14:49.14,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:14:50.47,0:14:53.85,english,,0000,0000,0000,,Just drawing his attention away\Nwill make Neji's job easier. Dialogue: 0,0:14:53.89,0:14:55.64,english,,0000,0000,0000,,That is what we are here to do. Dialogue: 0,0:14:56.43,0:14:57.72,english,,0000,0000,0000,,Neji, are you all right?! Dialogue: 0,0:15:01.39,0:15:02.51,english,,0000,0000,0000,,Are you two okay? Dialogue: 0,0:15:03.26,0:15:04.10,english,,0000,0000,0000,,See! Dialogue: 0,0:15:04.14,0:15:05.85,english,,0000,0000,0000,,Someone came to help, after all! Dialogue: 0,0:15:06.68,0:15:09.14,english,,0000,0000,0000,,I gave strict orders\Nnot to tell anyone… Dialogue: 0,0:15:09.55,0:15:11.10,english,,0000,0000,0000,,Don't be angry with\Nyour subordinates. Dialogue: 0,0:15:11.68,0:15:14.10,english,,0000,0000,0000,,They were worried sick about you. Dialogue: 0,0:15:18.76,0:15:19.80,english,,0000,0000,0000,,I figured as much… Dialogue: 0,0:15:20.51,0:15:23.30,english,,0000,0000,0000,,This chain has penetrated\Nyour Chakra Points. Dialogue: 0,0:15:24.01,0:15:26.68,english,,0000,0000,0000,,And they are causing direct damage\Nto the Chakra Network. Dialogue: 0,0:15:27.55,0:15:28.68,english,,0000,0000,0000,,They're controlling\Nthe flow of chakra Dialogue: 0,0:15:28.72,0:15:30.64,english,,0000,0000,0000,,through the Chakra Points and Dialogue: 0,0:15:30.68,0:15:33.55,english,,0000,0000,0000,,siphoning away\Nyour Tailed Beast Chakra. Dialogue: 0,0:15:34.01,0:15:34.85,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Dialogue: 0,0:15:35.14,0:15:37.64,english,,0000,0000,0000,,Eventually, the Tailed Beast Chakra\Nwill be weakened enough Dialogue: 0,0:15:37.68,0:15:40.30,english,,0000,0000,0000,,and he'll extract the Beast itself. Dialogue: 0,0:15:40.76,0:15:42.43,english,,0000,0000,0000,,Can you please help? Dialogue: 0,0:15:42.72,0:15:45.55,english,,0000,0000,0000,,Tailed Beast or whatever,\Nchakra is chakra. Dialogue: 0,0:15:46.64,0:15:50.64,english,,0000,0000,0000,,If we plug the Chakra Point that's being\Nused to siphon the Tailed Beast Chakra, Dialogue: 0,0:15:50.68,0:15:52.47,english,,0000,0000,0000,,we may be able to stop the flow. Dialogue: 0,0:15:53.55,0:15:54.55,english,,0000,0000,0000,,Is that possible? Dialogue: 0,0:15:55.39,0:15:58.68,english,,0000,0000,0000,,Yeah… It'll be tricky,\Nbut it's worth a try. Dialogue: 0,0:15:59.76,0:16:00.64,english,,0000,0000,0000,,Please do. Dialogue: 0,0:16:06.30,0:16:07.30,english,,0000,0000,0000,,Here it is! Dialogue: 0,0:16:07.35,0:16:09.26,english,,0000,0000,0000,,Gentle Fist: Chakra Point Needle! Dialogue: 0,0:16:15.55,0:16:16.43,english,,0000,0000,0000,,What happened? Dialogue: 0,0:16:18.97,0:16:22.39,english,,0000,0000,0000,,The Tailed Beast Chakra is\Nso powerful that it repelled me. Dialogue: 0,0:16:23.55,0:16:27.22,english,,0000,0000,0000,,I didn't think it would\Nbe this strong! Dialogue: 0,0:16:31.68,0:16:32.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That time…{\i0} Dialogue: 0,0:16:33.01,0:16:36.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The force of the Nine Tails Chakra{\i0}\N{\i1}inside Naruto was unbelievable…{\i0} Dialogue: 0,0:16:39.35,0:16:41.85,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So I guess Gaara and{\i0}\N{\i1}Foo's Tailed Beast Chakra{\i0} Dialogue: 0,0:16:41.89,0:16:46.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}are just as powerful as Naruto's.{\i0} Dialogue: 0,0:16:46.72,0:16:50.10,english,,0000,0000,0000,,Please don't give up!\NWe're counting on you! Dialogue: 0,0:16:50.60,0:16:53.89,english,,0000,0000,0000,,Yeah, I know. I'll try again! Dialogue: 0,0:17:12.47,0:17:13.93,english,,0000,0000,0000,,All right, the flow stopped! Dialogue: 0,0:17:15.64,0:17:17.64,english,,0000,0000,0000,,You're next, Foo! Dialogue: 0,0:17:17.64,0:17:18.64,english,,0000,0000,0000,,Okay! Dialogue: 0,0:17:31.68,0:17:32.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What?!{\i0} Dialogue: 0,0:17:33.18,0:17:35.35,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The chakra flow has stopped?!{\i0} Dialogue: 0,0:17:36.60,0:17:37.55,english,,0000,0000,0000,,Why?! Dialogue: 0,0:17:37.64,0:17:40.05,english,,0000,0000,0000,,Why isn't the Tailed Beast\NChakra flowing in?! Dialogue: 0,0:17:40.39,0:17:42.05,english,,0000,0000,0000,,The lute-playing priest\Nis acting strange… Dialogue: 0,0:17:42.30,0:17:44.76,english,,0000,0000,0000,,Yes, something must\Nhave happened. Dialogue: 0,0:17:45.30,0:17:47.80,english,,0000,0000,0000,,Did the Leaf's Byakugan user\Ndo something? Dialogue: 0,0:17:48.30,0:17:51.55,english,,0000,0000,0000,,Well, the enemy definitely\Nlooks flustered. Dialogue: 0,0:18:12.30,0:18:13.51,english,,0000,0000,0000,,What's happening? Dialogue: 0,0:18:13.64,0:18:15.51,english,,0000,0000,0000,,It looks like it's alive! Dialogue: 0,0:18:15.55,0:18:16.47,english,,0000,0000,0000,,That's creepy! Dialogue: 0,0:18:16.51,0:18:17.72,english,,0000,0000,0000,,Be careful! Dialogue: 0,0:18:20.14,0:18:21.60,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Unless I do something,{\i0} Dialogue: 0,0:18:21.64,0:18:25.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the chain will continue searching{\i0}\N{\i1}for Tailed Beast Chakra!{\i0} Dialogue: 0,0:18:25.43,0:18:28.64,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It will find the chakra that{\i0}\N{\i1}it has already stored up in me…{\i0} Dialogue: 0,0:18:28.68,0:18:31.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and start siphoning{\i0}\N{\i1}that Tailed Beast Chakra…{\i0} Dialogue: 0,0:18:31.64,0:18:33.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}until it destroys itself.{\i0} Dialogue: 0,0:18:55.35,0:18:56.89,english,,0000,0000,0000,,The barrier's been broken! Dialogue: 0,0:19:09.97,0:19:12.85,english,,0000,0000,0000,,May I ask you, not to kill him? Dialogue: 0,0:19:13.47,0:19:15.22,english,,0000,0000,0000,,Yes, I understand. Dialogue: 0,0:19:21.80,0:19:22.60,english,,0000,0000,0000,,Neji… Dialogue: 0,0:19:25.10,0:19:26.18,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:19:26.64,0:19:28.68,english,,0000,0000,0000,,It's the same theory as earlier. Dialogue: 0,0:19:29.35,0:19:30.68,english,,0000,0000,0000,,The Chakra Points are closed. Dialogue: 0,0:19:32.14,0:19:34.26,english,,0000,0000,0000,,There are more Chakra Points\Nhere though… Dialogue: 0,0:19:35.47,0:19:37.43,english,,0000,0000,0000,,Everyone, please stand back! Dialogue: 0,0:19:56.18,0:19:57.18,english,,0000,0000,0000,,We can still save him. Dialogue: 0,0:19:58.14,0:19:59.51,english,,0000,0000,0000,,Let's take him to the Medical Team. Dialogue: 0,0:19:59.85,0:20:01.35,english,,0000,0000,0000,,Yes, understood! Dialogue: 0,0:20:06.76,0:20:08.51,english,,0000,0000,0000,,You have my thanks, Neji. Dialogue: 0,0:20:08.51,0:20:10.60,english,,0000,0000,0000,,Imagine, being rescued by you. Dialogue: 0,0:20:12.51,0:20:13.97,english,,0000,0000,0000,,Is everyone all right?! Dialogue: 0,0:20:14.47,0:20:16.55,english,,0000,0000,0000,,Yes, we're okay now. Dialogue: 0,0:20:18.68,0:20:19.64,english,,0000,0000,0000,,Lord Gaara! Dialogue: 0,0:20:20.43,0:20:21.76,english,,0000,0000,0000,,Thank goodness you're safe! Dialogue: 0,0:20:23.47,0:20:25.64,english,,0000,0000,0000,,Matsuri performed admirably too. Dialogue: 0,0:20:32.76,0:20:33.76,english,,0000,0000,0000,,Over there! Dialogue: 0,0:20:34.60,0:20:38.14,english,,0000,0000,0000,,It seems like they don't need\Nour help, after all! Dialogue: 0,0:20:38.47,0:20:41.35,english,,0000,0000,0000,,Yes, I guess we were\Na little too late. Dialogue: 0,0:20:42.68,0:20:44.39,english,,0000,0000,0000,,I'm Foo of the Hidden Waterfall! Dialogue: 0,0:20:44.72,0:20:47.47,english,,0000,0000,0000,,I'm trying to make\None hundred friends! Dialogue: 0,0:20:48.14,0:20:51.01,english,,0000,0000,0000,,So please, be Foo's friend! Dialogue: 0,0:20:51.30,0:20:53.01,english,,0000,0000,0000,,O-Okay, okay! Dialogue: 0,0:20:53.55,0:20:55.51,english,,0000,0000,0000,,I get it, just let go of my hand. Dialogue: 0,0:20:57.35,0:20:58.97,english,,0000,0000,0000,,Neji! You're so lucky! Dialogue: 0,0:20:59.01,0:21:01.01,english,,0000,0000,0000,,Woohoo! Woohoo! Dialogue: 0,0:21:01.05,0:21:03.51,english,,0000,0000,0000,,Friends! Friends! Dialogue: 0,0:22:37.15,0:22:39.35,english,,0000,0000,0000,,There was a time I felt the wounds\N\N Dialogue: 0,0:22:39.40,0:22:42.31,english,,0000,0000,0000,,that I inflicted on my people\Nwould never heal.\N\N Dialogue: 0,0:22:42.90,0:22:46.35,english,,0000,0000,0000,,I thought I should just disappear\Nfrom the Sand Village.\N\N Dialogue: 0,0:22:47.94,0:22:50.90,english,,0000,0000,0000,,But I found there were people who,\N\N Dialogue: 0,0:22:50.94,0:22:53.98,english,,0000,0000,0000,,without any prejudice,\Naccepted my feelings.\N\N Dialogue: 0,0:22:54.31,0:22:58.19,english,,0000,0000,0000,,Next time on Naruto Shippuden:\N"Hopes Entrusted to the Future."\N\N Dialogue: 0,0:22:59.56,0:23:03.02,english,,0000,0000,0000,,It is a youthful power,\None that supports the future.\N\N\N Dialogue: 0,0:23:03.06,0:23:04.94,english,,0000,0000,0000,,IN NARUTO'S FOOTSTEPS ~\NTHE PATH TRAVELED\