[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:35.43,0:01:39.56,japanese,,0,0,0,,(マダラ)ゼツ… いつまで オビトに\Nへばりついている? Dialogue: 0,0:01:39.56,0:01:46.91,japanese,,0,0,0,,(ゼツ)すみません ですが コイツらから\N九尾の半身も奪っておきました。 Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:50.81,japanese,,0,0,0,,(マダラ)よし!\N左目とあわせて持ってこい。 Dialogue: 0,0:01:50.81,0:01:57.71,japanese,,0,0,0,,《ミナト : 仙人の力を感じる\Nこれは オビトのときよりも更に…》 Dialogue: 0,0:01:57.71,0:02:02.73,japanese,,0,0,0,,(我愛羅)やはり 四代目の九尾は\Nあの黒いヤツの中か…。 Dialogue: 0,0:02:02.73,0:02:05.84,japanese,,0,0,0,,(カカシ)マダラ どうやって六道の力を? Dialogue: 0,0:02:21.71,0:02:27.04,japanese,,0,0,0,,マダラ様がいるかぎり\Nコイツから離れても→ Dialogue: 0,0:02:27.04,0:02:31.16,japanese,,0,0,0,,お前らは\N俺になんにもできはしない。 Dialogue: 0,0:02:31.16,0:02:33.69,japanese,,0,0,0,,うっ!? Dialogue: 0,0:02:33.69,0:02:35.68,japanese,,0,0,0,,いくぞ カカシ! Dialogue: 0,0:02:35.68,0:02:41.24,japanese,,0,0,0,,うっ! うぅ…。 Dialogue: 0,0:02:41.24,0:02:51.33,japanese,,0,0,0,,(オビト)ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:02:53.46,0:02:56.43,japanese,,0,0,0,,キサマ まだ…。 Dialogue: 0,0:02:56.43,0:03:01.52,japanese,,0,0,0,,まだだ… アンタに話がある。 マダラ。 Dialogue: 0,0:03:03.81,0:03:06.99,japanese,,0,0,0,,ナルトには ヤツの中の九尾が必要だ。 Dialogue: 0,0:03:06.99,0:03:09.44,japanese,,0,0,0,,失敗はできない。 Dialogue: 0,0:03:09.44,0:03:12.38,japanese,,0,0,0,,ここぞというときでなければダメだ。 Dialogue: 0,0:03:12.38,0:03:16.49,japanese,,0,0,0,,アンタにとって 俺はなんだ? Dialogue: 0,0:03:16.49,0:03:20.63,japanese,,0,0,0,,(マダラ)フフフ…。 Dialogue: 0,0:03:20.63,0:03:22.64,japanese,,0,0,0,,冗談はよせ。 Dialogue: 0,0:03:22.64,0:03:24.81,japanese,,0,0,0,,今更 くだらないことを聞くな。 Dialogue: 0,0:03:24.81,0:03:28.44,japanese,,0,0,0,,お前は 俺にとって\N他でもない→ Dialogue: 0,0:03:28.44,0:03:31.64,japanese,,0,0,0,,マダラだ。 Dialogue: 0,0:03:31.64,0:03:39.09,japanese,,0,0,0,,《マダラ : さあ 動け\N俺が復活するまでの間→ Dialogue: 0,0:03:39.09,0:03:44.29,japanese,,0,0,0,,お前が うちはマダラだ》 Dialogue: 0,0:03:44.29,0:03:48.79,japanese,,0,0,0,,この世界を否定する存在が マダラだ。 Dialogue: 0,0:03:48.79,0:03:51.58,japanese,,0,0,0,,その思想を胸に行動し→ Dialogue: 0,0:03:51.58,0:03:54.63,japanese,,0,0,0,,無限月読の計画を狙う者は→ Dialogue: 0,0:03:54.63,0:03:57.26,japanese,,0,0,0,,すべて マダラでしかない。 Dialogue: 0,0:03:57.26,0:03:59.56,japanese,,0,0,0,,それは…。 Dialogue: 0,0:04:13.59,0:04:16.96,japanese,,0,0,0,,それは俺の道でもあった。 Dialogue: 0,0:04:16.96,0:04:20.58,japanese,,0,0,0,,俺が眠りにつき帰るまでの間→ Dialogue: 0,0:04:20.58,0:04:22.74,japanese,,0,0,0,,お前に すべてを任せ→ Dialogue: 0,0:04:22.74,0:04:25.64,japanese,,0,0,0,,俺の先を歩かせてやったのだ。 Dialogue: 0,0:04:25.64,0:04:28.91,japanese,,0,0,0,,それは俺が示してやった道だ。 Dialogue: 0,0:04:28.91,0:04:31.38,japanese,,0,0,0,,お前は目的達成のために→ Dialogue: 0,0:04:31.38,0:04:34.91,japanese,,0,0,0,,マダラとして\N天寿を全うするはずだった。 Dialogue: 0,0:04:34.91,0:04:39.96,japanese,,0,0,0,,この世界を救った救世主としてな。 Dialogue: 0,0:04:39.96,0:04:44.59,japanese,,0,0,0,,六道仙人が示した この世界は→ Dialogue: 0,0:04:44.59,0:04:47.19,japanese,,0,0,0,,失敗した。 Dialogue: 0,0:04:49.18,0:04:51.18,japanese,,0,0,0,,いいか。 Dialogue: 0,0:04:51.18,0:04:53.23,japanese,,0,0,0,,六道の広めたチャクラとは→ Dialogue: 0,0:04:53.23,0:04:56.24,japanese,,0,0,0,,本来 繋ぐ力のことだ。 Dialogue: 0,0:04:56.24,0:04:59.88,japanese,,0,0,0,,人と人の精神エネルギーを繋ぎ→ Dialogue: 0,0:04:59.88,0:05:03.18,japanese,,0,0,0,,言葉なくとも\N互いの心を理解し合い→ Dialogue: 0,0:05:03.18,0:05:06.16,japanese,,0,0,0,,人々の安定を願うもの。 Dialogue: 0,0:05:06.16,0:05:08.93,japanese,,0,0,0,,その力を忍宗として説き→ Dialogue: 0,0:05:08.93,0:05:13.92,japanese,,0,0,0,,人々に伝え導こうとしたのが\N六道仙人だ。 Dialogue: 0,0:05:17.16,0:05:22.19,japanese,,0,0,0,,だが人々は いつしか\N互いの心を繋げるためではなく→ Dialogue: 0,0:05:22.19,0:05:24.49,japanese,,0,0,0,,己の中の精神エネルギーと→ Dialogue: 0,0:05:24.49,0:05:28.51,japanese,,0,0,0,,身体エネルギーを繋ぐために\Nチャクラを使った。 Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:33.51,japanese,,0,0,0,,己のチャクラを大きく練り上げ\N増幅する方法で。 Dialogue: 0,0:05:33.51,0:05:38.54,japanese,,0,0,0,,武力となる忍術へと\Nチャクラを変換するためにな。 Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:41.69,japanese,,0,0,0,,皮肉にも六道の母 カグヤが→ Dialogue: 0,0:05:41.69,0:05:46.29,japanese,,0,0,0,,武力として チャクラを使用した道に\N戻ったわけだ。 Dialogue: 0,0:05:46.29,0:05:49.49,japanese,,0,0,0,,(サクラ)いったい\N何の話をしてるの? コイツ。 Dialogue: 0,0:05:49.49,0:05:52.46,japanese,,0,0,0,,我愛羅。\Nわかっている。 Dialogue: 0,0:05:52.46,0:05:57.49,japanese,,0,0,0,,六道仙人の行いは\N人の矛盾を助長したにすぎん。 Dialogue: 0,0:05:57.49,0:06:01.81,japanese,,0,0,0,,そして たとえ\N心と 心を繋げたところで→ Dialogue: 0,0:06:01.81,0:06:05.94,japanese,,0,0,0,,わかり合えないのが\Nわかるだけだったのだ。 Dialogue: 0,0:06:05.94,0:06:09.66,japanese,,0,0,0,,どちらにしろ\Nチャクラは 争いを生み→ Dialogue: 0,0:06:09.66,0:06:12.11,japanese,,0,0,0,,まやかしの希望を生むだけだった。 Dialogue: 0,0:06:12.11,0:06:16.16,japanese,,0,0,0,,俺も お前たちも\N平和を追い求めるのと同時に→ Dialogue: 0,0:06:16.16,0:06:19.14,japanese,,0,0,0,,争いを求めてきた現実がある。 Dialogue: 0,0:06:19.14,0:06:22.76,japanese,,0,0,0,,この現実は\Nチャクラという力によって→ Dialogue: 0,0:06:22.76,0:06:25.46,japanese,,0,0,0,,無限の苦しみを強いられている。 Dialogue: 0,0:06:25.46,0:06:29.13,japanese,,0,0,0,,力があるから 争いを望み→ Dialogue: 0,0:06:29.13,0:06:32.48,japanese,,0,0,0,,力がないから すべてを失う。 Dialogue: 0,0:06:32.48,0:06:36.79,japanese,,0,0,0,,俺は それを乗り越えた\N新たな世界をつくる。 Dialogue: 0,0:06:36.79,0:06:39.91,japanese,,0,0,0,,無限月読により→ Dialogue: 0,0:06:39.91,0:06:43.84,japanese,,0,0,0,,いまわしき チャクラなき\N夢の世界をつくるのだ。 Dialogue: 0,0:06:43.84,0:06:49.29,japanese,,0,0,0,,最後にして 最強のチャクラを持つ\Nこの俺が導く。 Dialogue: 0,0:06:49.29,0:06:53.39,japanese,,0,0,0,,そして お前は 俺そのものだ。\Nオビトではない。 Dialogue: 0,0:06:55.43,0:06:58.84,japanese,,0,0,0,,(マダラ)うちはオビトは\Nうちはのチャクラがあるがゆえに→ Dialogue: 0,0:06:58.84,0:07:01.71,japanese,,0,0,0,,はたけカカシに挑戦し 火影を望み→ Dialogue: 0,0:07:01.71,0:07:04.09,japanese,,0,0,0,,のはらリンを望んだ。 Dialogue: 0,0:07:04.09,0:07:07.23,japanese,,0,0,0,,だが その力が\Nまやかしだったがために→ Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:10.08,japanese,,0,0,0,,そのすべてを失ったのだ。 Dialogue: 0,0:07:10.08,0:07:13.57,japanese,,0,0,0,,ここは 地獄だ。 忘れたのか!? Dialogue: 0,0:07:20.89,0:07:22.91,japanese,,0,0,0,,こっちへ来い。 Dialogue: 0,0:07:22.91,0:07:26.38,japanese,,0,0,0,,来い。 そう マダラよ。 Dialogue: 0,0:07:26.38,0:07:30.43,japanese,,0,0,0,,今日から お前が救世主だ。 Dialogue: 0,0:07:30.43,0:07:33.06,japanese,,0,0,0,,今でも お前は 救世主のはずだ。 Dialogue: 0,0:07:33.06,0:07:35.01,japanese,,0,0,0,,砂漠波! Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:37.09,japanese,,0,0,0,,神威! Dialogue: 0,0:07:37.09,0:07:39.09,japanese,,0,0,0,,仙術! Dialogue: 0,0:07:42.39,0:07:44.39,japanese,,0,0,0,,螺旋丸! Dialogue: 0,0:07:52.08,0:07:54.07,japanese,,0,0,0,,うおっ…。 Dialogue: 0,0:07:56.09,0:07:59.89,japanese,,0,0,0,,そ… そんな 3人の攻撃が。 Dialogue: 0,0:08:06.04,0:08:08.08,japanese,,0,0,0,,さあ…。 Dialogue: 0,0:08:29.33,0:08:32.06,japanese,,0,0,0,,キサマ…。 Dialogue: 0,0:08:32.06,0:08:35.06,japanese,,0,0,0,,何のマネだ!? Dialogue: 0,0:08:40.03,0:08:43.06,japanese,,0,0,0,,((オビト : いや…\N俺のやっていることは→ Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:47.31,japanese,,0,0,0,,火影と何ら変わらない。\Nそれ以上だ。 Dialogue: 0,0:08:47.31,0:08:51.21,japanese,,0,0,0,,平和を実現できるのだからな。 Dialogue: 0,0:08:51.21,0:08:54.98,japanese,,0,0,0,,険しい道だと わかっていて\N歩くことはない。 Dialogue: 0,0:08:54.98,0:08:57.61,japanese,,0,0,0,,仲間の死体をまたぐだけだ。 Dialogue: 0,0:08:57.61,0:09:00.81,japanese,,0,0,0,,それは俺が示してやった道だ。 Dialogue: 0,0:09:00.81,0:09:04.29,japanese,,0,0,0,,(ナルト)俺が知りてえのは\N楽な道のりじゃねえ。 Dialogue: 0,0:09:04.29,0:09:08.61,japanese,,0,0,0,,お前に すべてを任せ\N俺の先を歩かせてやったのだ。 Dialogue: 0,0:09:08.61,0:09:12.09,japanese,,0,0,0,,火影ってのは 痛ぇのガマンして→ Dialogue: 0,0:09:12.09,0:09:15.09,japanese,,0,0,0,,(みんなの前を\N歩いているヤツのことだ)) Dialogue: 0,0:09:19.24,0:09:24.83,japanese,,0,0,0,,人を導く者は 己の死体を\Nまたがれることがあっても→ Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:28.12,japanese,,0,0,0,,仲間の死体を\Nまたいだりはしないらしい。 Dialogue: 0,0:09:31.89,0:09:37.76,japanese,,0,0,0,,なら それを確かめるために\Nまず お前が死体にならねばな。 Dialogue: 0,0:09:37.76,0:09:41.26,japanese,,0,0,0,,(オビト)俺はもう\Nアンタにまたがれることもない。 Dialogue: 0,0:09:41.26,0:09:45.91,japanese,,0,0,0,,己の名を騙らせ\N他人にすべてを任せることは→ Dialogue: 0,0:09:45.91,0:09:50.14,japanese,,0,0,0,,仲間に託すこととは違うと\N今なら わかる。 Dialogue: 0,0:09:50.14,0:09:52.64,japanese,,0,0,0,,(オビト)俺は アンタじゃない。 Dialogue: 0,0:10:03.38,0:10:05.74,japanese,,0,0,0,,((リン : 頑張れオビト。 Dialogue: 0,0:10:05.74,0:10:09.71,japanese,,0,0,0,,火影になって かっこよく\N世界を救うとこ 見せてね! Dialogue: 0,0:10:09.71,0:10:12.51,japanese,,0,0,0,,(それも 約束だよ!)) Dialogue: 0,0:10:17.77,0:10:24.87,japanese,,0,0,0,,今の俺は 火影を語りたかった\Nうちはオビトだ! Dialogue: 0,0:10:34.50,0:10:36.60,japanese,,0,0,0,,オビト…。 Dialogue: 0,0:10:40.77,0:10:44.56,japanese,,0,0,0,,《オビト… お前やっと自分を…》 Dialogue: 0,0:10:53.38,0:10:58.73,japanese,,0,0,0,,すり抜ける。\Nお前 本来の右目の力か。 Dialogue: 0,0:11:14.58,0:11:19.07,japanese,,0,0,0,,俺から尾獣を奪い\N弱体化を狙っているのか? Dialogue: 0,0:11:19.07,0:11:22.86,japanese,,0,0,0,,俺と取り合って\N勝てると思っているとはな。 Dialogue: 0,0:11:33.82,0:11:39.61,japanese,,0,0,0,,弱いな。 一尾と八尾を\Nほんの少し引きちぎった程度とは。 Dialogue: 0,0:11:43.43,0:11:48.07,japanese,,0,0,0,,カカシ! ナルトを時空間へ運べ! Dialogue: 0,0:11:48.07,0:11:52.35,japanese,,0,0,0,,《オビトは あっちで\N九尾を渡すつもりなのか? Dialogue: 0,0:11:52.35,0:11:54.38,japanese,,0,0,0,,神威!》 Dialogue: 0,0:11:54.38,0:11:56.90,japanese,,0,0,0,,(サクラ)うわっ!\N《神威!》 Dialogue: 0,0:11:56.90,0:12:00.90,japanese,,0,0,0,,《自ら飛ぶときに\N体が実体化するのは知っている》 Dialogue: 0,0:12:07.68,0:12:10.58,japanese,,0,0,0,,《うかつに時空間に\N飛ぼうとすれば→ Dialogue: 0,0:12:10.58,0:12:15.13,japanese,,0,0,0,,その隙を狙われる。\N空間移動スピードが遅すぎる》 Dialogue: 0,0:12:15.13,0:12:18.55,japanese,,0,0,0,,一度 仙人化しただけはある。 Dialogue: 0,0:12:18.55,0:12:22.65,japanese,,0,0,0,,ほんの少しだが 俺から\Nその力まで吸い取ったか。 Dialogue: 0,0:12:36.30,0:12:41.00,japanese,,0,0,0,,《マダラ… アイツは\Nいつでも私を殺せた。 Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:44.38,japanese,,0,0,0,,あまりの恐怖で\N息をするのも忘れてた。 Dialogue: 0,0:12:44.38,0:12:49.68,japanese,,0,0,0,,アイツは… アイツだけは次元が違う》 Dialogue: 0,0:12:52.32,0:12:54.67,japanese,,0,0,0,,(カカシ)ナルトは運んだ。 Dialogue: 0,0:12:54.67,0:12:58.30,japanese,,0,0,0,,あとは お前が向こうへ飛べば\Nナルトは助かるってことだな? Dialogue: 0,0:12:58.30,0:13:01.93,japanese,,0,0,0,,(カカシ)オビト。\Nフン… まったく。 Dialogue: 0,0:13:01.93,0:13:04.92,japanese,,0,0,0,,お前は いつも上から目線で→ Dialogue: 0,0:13:04.92,0:13:08.02,japanese,,0,0,0,,偉そうなことばかり言ってやがる。 Dialogue: 0,0:13:08.02,0:13:10.61,japanese,,0,0,0,,昔から そうだ。 Dialogue: 0,0:13:12.58,0:13:14.62,japanese,,0,0,0,,((オビト。 Dialogue: 0,0:13:14.62,0:13:18.57,japanese,,0,0,0,,リンちゃんが迎えにきたぞよ。\N(オビト)ごめん ごめん リン! Dialogue: 0,0:13:18.57,0:13:22.95,japanese,,0,0,0,,早く ひ孫の顔が\N見たいのう オビトよ。 Dialogue: 0,0:13:22.95,0:13:26.37,japanese,,0,0,0,,(オビト)ばあちゃん\N俺 まだ5つだぞ? Dialogue: 0,0:13:26.37,0:13:29.36,japanese,,0,0,0,,早く 早く! 始まっちゃうよ! Dialogue: 0,0:13:32.62,0:13:36.62,japanese,,0,0,0,,お~っ! これが賞品のクナイか! Dialogue: 0,0:13:36.62,0:13:39.25,japanese,,0,0,0,,かっこいいね! Dialogue: 0,0:13:39.25,0:13:41.92,japanese,,0,0,0,,はい どうも\Nありがとうございました。 Dialogue: 0,0:13:41.92,0:13:44.28,japanese,,0,0,0,,さて 次は どんな忍術かな? Dialogue: 0,0:13:44.28,0:13:48.28,japanese,,0,0,0,,ヘヘッ このメンツなら\N優勝いただきだぜ。 Dialogue: 0,0:13:52.25,0:13:54.90,japanese,,0,0,0,,7番 うちはオビト君! Dialogue: 0,0:13:54.90,0:13:57.42,japanese,,0,0,0,,俺だ! Dialogue: 0,0:13:57.42,0:13:59.40,japanese,,0,0,0,,頑張れ オビト! Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:01.87,japanese,,0,0,0,,オビト君は\N何をやってくれるのかな? Dialogue: 0,0:14:01.87,0:14:06.57,japanese,,0,0,0,,俺は火遁 豪火球の術をやるぜ。\Nおお すごいね! Dialogue: 0,0:14:06.57,0:14:10.22,japanese,,0,0,0,,それじゃ よろしく。\Nいくぜ!! Dialogue: 0,0:14:10.22,0:14:13.81,japanese,,0,0,0,,火遁 豪火球の術! Dialogue: 0,0:14:20.23,0:14:25.83,japanese,,0,0,0,,6点 7点 7点。\Nお~っ いい数字が出ました。 Dialogue: 0,0:14:25.83,0:14:29.22,japanese,,0,0,0,,うちはオビト君が\Nここまでのトップです! Dialogue: 0,0:14:33.13,0:14:35.02,japanese,,0,0,0,,すごいね オビト! Dialogue: 0,0:14:35.02,0:14:38.20,japanese,,0,0,0,,ヘヘッ 今日は\Nちょっと調子悪かったけど→ Dialogue: 0,0:14:38.20,0:14:41.70,japanese,,0,0,0,,これなら\N俺の優勝は間違いねえぜ! Dialogue: 0,0:14:41.70,0:14:46.00,japanese,,0,0,0,,それじゃ\N最後の挑戦者 はたけカカシ君! Dialogue: 0,0:14:50.73,0:14:53.15,japanese,,0,0,0,,カカシ君は\N何をやってくれるのかな? Dialogue: 0,0:14:53.15,0:14:55.37,japanese,,0,0,0,,(カカシ)じゃあ 土遁の土波を。 Dialogue: 0,0:14:55.37,0:14:59.78,japanese,,0,0,0,,おぉ~ その術は\Nかなりチャクラがいるけど大丈夫? Dialogue: 0,0:14:59.78,0:15:04.00,japanese,,0,0,0,,フン! 俺たちの歳で土波なんて…。 Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:07.30,japanese,,0,0,0,,土遁 土波の術! Dialogue: 0,0:15:09.85,0:15:12.18,japanese,,0,0,0,,う~ あぁ~! Dialogue: 0,0:15:14.83,0:15:17.47,japanese,,0,0,0,,文句なしの満点だ! Dialogue: 0,0:15:17.47,0:15:20.92,japanese,,0,0,0,,優勝は はたけカカシ君! Dialogue: 0,0:15:20.92,0:15:23.05,japanese,,0,0,0,,おめでとう! Dialogue: 0,0:15:23.05,0:15:25.85,japanese,,0,0,0,,ん~!\N残念だったね オビト。 Dialogue: 0,0:15:29.10,0:15:31.90,japanese,,0,0,0,,はたけ… カカシ。 Dialogue: 0,0:15:38.23,0:15:41.98,japanese,,0,0,0,,遅いよ オビト! みんな待ってるよ! Dialogue: 0,0:15:41.98,0:15:45.00,japanese,,0,0,0,,(オビト)ごめん ごめん!\N途中でおじいちゃんが…。 Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.10,japanese,,0,0,0,,《あっ… カカシ!》 Dialogue: 0,0:15:47.10,0:15:49.30,japanese,,0,0,0,,カカシも今日から仲間に入るって! Dialogue: 0,0:15:49.30,0:15:51.75,japanese,,0,0,0,,今日は 缶蹴りやろうぜ! Dialogue: 0,0:15:51.75,0:15:54.48,japanese,,0,0,0,,おお! やろうぜ! Dialogue: 0,0:15:54.48,0:15:57.12,japanese,,0,0,0,,ハァ… ハァ…。 Dialogue: 0,0:15:57.12,0:15:59.47,japanese,,0,0,0,,あとは カカシだけか。 Dialogue: 0,0:15:59.47,0:16:02.03,japanese,,0,0,0,,オビトは足が速いからな。 Dialogue: 0,0:16:02.03,0:16:03.92,japanese,,0,0,0,,助けてくれよ カカシ! Dialogue: 0,0:16:03.92,0:16:05.95,japanese,,0,0,0,,すぐ捕まえてやる! Dialogue: 0,0:16:05.95,0:16:07.97,japanese,,0,0,0,,(みんな)おぉ! Dialogue: 0,0:16:07.97,0:16:10.83,japanese,,0,0,0,,なっ!?\N仲間は絶対に助ける。 Dialogue: 0,0:16:10.83,0:16:14.43,japanese,,0,0,0,,それが俺の流儀だ! Dialogue: 0,0:16:14.43,0:16:16.48,japanese,,0,0,0,,(みんな)わぁ~! Dialogue: 0,0:16:16.48,0:16:18.48,japanese,,0,0,0,,ハァハァ…。 Dialogue: 0,0:16:20.45,0:16:22.78,japanese,,0,0,0,,ひえ~! Dialogue: 0,0:16:22.78,0:16:25.10,japanese,,0,0,0,,ハァ…。 Dialogue: 0,0:16:25.10,0:16:27.10,japanese,,0,0,0,,ダハー! Dialogue: 0,0:16:27.10,0:16:29.58,japanese,,0,0,0,,(カカシ)なんなら鬼をかわろうか? Dialogue: 0,0:16:29.58,0:16:31.58,japanese,,0,0,0,,(オビト)誰が! Dialogue: 0,0:16:37.17,0:16:39.05,japanese,,0,0,0,,ずっとオビトが鬼だったね。 Dialogue: 0,0:16:39.05,0:16:41.58,japanese,,0,0,0,,でも 1回も捕まらないなんて。 Dialogue: 0,0:16:41.58,0:16:45.87,japanese,,0,0,0,,カカシ すっげえな!\Nあ 母さん! Dialogue: 0,0:16:45.87,0:16:49.28,japanese,,0,0,0,,オビト 私 帰るね。 Dialogue: 0,0:16:49.28,0:16:51.38,japanese,,0,0,0,,俺も。\N母ちゃん! Dialogue: 0,0:16:57.05,0:16:59.23,japanese,,0,0,0,,また俺の勝ちだな。 Dialogue: 0,0:16:59.23,0:17:02.20,japanese,,0,0,0,,でも ひとつだけ褒めてやるよ。 Dialogue: 0,0:17:02.20,0:17:06.20,japanese,,0,0,0,,今まで俺に 音を\Nあげなかったのは お前だけだ。 Dialogue: 0,0:17:06.20,0:17:09.73,japanese,,0,0,0,,フン 偉そうに。 Dialogue: 0,0:17:09.73,0:17:11.85,japanese,,0,0,0,,せっかく褒めてやってるのに。 Dialogue: 0,0:17:11.85,0:17:15.75,japanese,,0,0,0,,あ 父さんだ。 じゃあな。 Dialogue: 0,0:17:15.75,0:17:18.05,japanese,,0,0,0,,ああ またな。 Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:34.03,japanese,,0,0,0,,なぁ ばあちゃん 俺は\N父ちゃん似かな 母ちゃん似かな。 Dialogue: 0,0:17:34.03,0:17:38.32,japanese,,0,0,0,,そうだのう 両方かの。 Dialogue: 0,0:17:38.32,0:17:43.22,japanese,,0,0,0,,お前は 両親の\N命をもらって生きとるんじゃ。 Dialogue: 0,0:17:43.22,0:17:47.72,japanese,,0,0,0,,そのぶんも\N他の人のために役立たねばのう。 Dialogue: 0,0:17:47.72,0:17:49.72,japanese,,0,0,0,,うん。 Dialogue: 0,0:17:51.65,0:17:54.50,japanese,,0,0,0,,やべえ やべえ やべえ!\N今日だけは→ Dialogue: 0,0:17:54.50,0:17:56.50,japanese,,0,0,0,,遅刻するわけにはいかねえんだ。 Dialogue: 0,0:18:14.78,0:18:16.82,japanese,,0,0,0,,ハァー。 Dialogue: 0,0:18:16.82,0:18:18.95,japanese,,0,0,0,,入学式から遅刻か。 Dialogue: 0,0:18:18.95,0:18:24.67,japanese,,0,0,0,,そんなヤツに\Nアカデミーに入る資格はない。 Dialogue: 0,0:18:24.67,0:18:28.07,japanese,,0,0,0,,無理だな。\N大丈夫よ。 Dialogue: 0,0:18:28.07,0:18:31.27,japanese,,0,0,0,,これ ちゃんと\Nもらっておいたから。 Dialogue: 0,0:18:31.27,0:18:33.98,japanese,,0,0,0,,お 俺の?\Nええ。 Dialogue: 0,0:18:33.98,0:18:37.62,japanese,,0,0,0,,この書類を出せば\N問題なく入学できるって。 Dialogue: 0,0:18:37.62,0:18:41.02,japanese,,0,0,0,,助かった 恩にきるぜ! Dialogue: 0,0:18:41.02,0:18:45.80,japanese,,0,0,0,,チッ! 甘やかしてっと\Nコイツの遅刻癖 直んねえぞ。 Dialogue: 0,0:18:45.80,0:18:47.92,japanese,,0,0,0,,うるせぇ! やるか この! Dialogue: 0,0:18:47.92,0:18:50.17,japanese,,0,0,0,,なにを!\Nなんだよ! Dialogue: 0,0:18:50.17,0:18:53.46,japanese,,0,0,0,,お前が悪いんだからな。\Nなんだと… カカシ! Dialogue: 0,0:18:55.42,0:18:58.93,japanese,,0,0,0,,はたけカカシ。\Nアイツを必ず ブッ倒して→ Dialogue: 0,0:18:58.93,0:19:00.95,japanese,,0,0,0,,俺は火影になる! Dialogue: 0,0:19:00.95,0:19:03.55,japanese,,0,0,0,,フフフッ その意気よ。 Dialogue: 0,0:19:07.97,0:19:11.38,japanese,,0,0,0,,(みんな)ハハハハハッ! Dialogue: 0,0:19:11.38,0:19:13.42,japanese,,0,0,0,,(みんな)おお~! Dialogue: 0,0:19:13.42,0:19:15.42,japanese,,0,0,0,,すごい! Dialogue: 0,0:19:20.23,0:19:22.23,japanese,,0,0,0,,ヘヘヘッ! Dialogue: 0,0:19:26.30,0:19:29.40,japanese,,0,0,0,,やっぱりカカシは 私たちとは違うね。 Dialogue: 0,0:19:39.53,0:19:43.58,japanese,,0,0,0,,バカなヤツ! またカカシに挑んで\N痛めつけられたんだって。 Dialogue: 0,0:19:43.58,0:19:47.38,japanese,,0,0,0,,落ちこぼれが\Nトップに勝てるわけねえのに。 Dialogue: 0,0:19:47.38,0:19:49.38,japanese,,0,0,0,,(オビト)リン! Dialogue: 0,0:19:56.87,0:19:59.70,japanese,,0,0,0,,《俺だって\Nいつか写輪眼が開眼したら→ Dialogue: 0,0:19:59.70,0:20:02.30,japanese,,0,0,0,,アイツになんて 負けねえのに…》 Dialogue: 0,0:20:10.38,0:20:13.75,japanese,,0,0,0,,(オビト)カカシのヤツ\N最近ずっと休みだな。 Dialogue: 0,0:20:13.75,0:20:17.73,japanese,,0,0,0,,(リン)なんか お父さんに\N不幸があったんですって。 Dialogue: 0,0:20:17.73,0:20:22.73,japanese,,0,0,0,,(えっ…。\Nきっと大変なんだと思う)) Dialogue: 0,0:20:24.88,0:20:30.38,japanese,,0,0,0,,(オビト)その後 お前は飛び級で\Nさっさとアカデミーを去っちまった。 Dialogue: 0,0:20:41.85,0:20:47.30,japanese,,0,0,0,,あのとき 俺が お前の心にあいた\Nむなしさに気づいていたら→ Dialogue: 0,0:20:47.30,0:20:52.38,japanese,,0,0,0,,今の運命も\N少しは違っていたのかもしれない。 Dialogue: 0,0:20:52.38,0:20:54.97,japanese,,0,0,0,,俺は知らなかった。 Dialogue: 0,0:20:54.97,0:20:57.55,japanese,,0,0,0,,お前の父 サクモさんの死が→ Dialogue: 0,0:20:57.55,0:21:01.85,japanese,,0,0,0,,どれだけ\Nお前を変えてしまったのかを…。 Dialogue: 0,0:22:41.57,0:22:43.60,japanese,,0,0,0,,さあ 皆さん\Nお待ちかねでございます。 Dialogue: 0,0:22:43.60,0:22:45.97,japanese,,0,0,0,,ざっと並んだ このメンバーでですな→ Dialogue: 0,0:22:45.97,0:22:49.22,japanese,,0,0,0,,なんと 俺の歌\N歌ってくれるんだってさ。 Dialogue: 0,0:22:49.22,0:22:52.15,japanese,,0,0,0,,一緒に歌いたい。 皆さんも\N知ってたら歌ってちょうだい。 Dialogue: 0,0:22:52.15,0:22:54.15,japanese,,0,0,0,,いってみよう! Dialogue: 0,0:23:00.37,0:23:05.40,japanese,,0,0,0,,(宮本)6月5日は 北島三郎さんが\Nデビューした記念の日です。 Dialogue: 0,0:01:30.92,0:01:35.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Two Mangekyo{\i0}\N \N Dialogue: 0,0:01:35.25,0:01:39.17,english,,0000,0000,0000,,Zetsu… How long are you going\Nto cling to Obito? Dialogue: 0,0:01:39.75,0:01:41.17,english,,0000,0000,0000,,Sorry… Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:46.54,english,,0000,0000,0000,,But that allowed me to steal Nine Tails'\Nother half from these guys. Dialogue: 0,0:01:46.92,0:01:50.13,english,,0000,0000,0000,,Good. Now bring it,\Nand my left eye, to me. Dialogue: 0,0:01:51.38,0:01:53.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I sense Sage Power…{\i0} Dialogue: 0,0:01:54.54,0:01:57.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And it's much stronger than{\i0}\N{\i1}what Obito possessed.{\i0} Dialogue: 0,0:01:58.21,0:02:02.13,english,,0000,0000,0000,,So the Fourth Hokage's Nine Tails\Nis inside that black thing! Dialogue: 0,0:02:02.71,0:02:03.38,english,,0000,0000,0000,,Madara?! Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:05.58,english,,0000,0000,0000,,How did he get Six Paths' power? Dialogue: 0,0:02:21.54,0:02:27.08,english,,0000,0000,0000,,Since Lord Madara is here,\Nyou can't do anything to me… Dialogue: 0,0:02:27.13,0:02:30.96,english,,0000,0000,0000,,even if I separate myself\Nfrom Obito. Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:34.54,english,,0000,0000,0000,,Now, Kakashi! Dialogue: 0,0:02:53.21,0:02:55.13,english,,0000,0000,0000,,Why you—! Dialogue: 0,0:02:55.17,0:02:56.25,english,,0000,0000,0000,,You're still—! Dialogue: 0,0:02:56.50,0:02:57.67,english,,0000,0000,0000,,Not yet… Dialogue: 0,0:02:59.04,0:03:01.17,english,,0000,0000,0000,,I need to\Nask you something, Madara. Dialogue: 0,0:03:03.75,0:03:06.79,english,,0000,0000,0000,,We need the Nine Tails inside\Nthat thing for Naruto. Dialogue: 0,0:03:07.42,0:03:08.83,english,,0000,0000,0000,,We cannot afford to miss. Dialogue: 0,0:03:09.79,0:03:11.83,english,,0000,0000,0000,,We have to wait for\Nthe right moment. Dialogue: 0,0:03:12.71,0:03:16.04,english,,0000,0000,0000,,Just what am I…to you? Dialogue: 0,0:03:20.58,0:03:22.21,english,,0000,0000,0000,,You're kidding, right? Dialogue: 0,0:03:22.38,0:03:25.04,english,,0000,0000,0000,,What kind of a stupid question is that,\Nat this point in time? Dialogue: 0,0:03:25.08,0:03:28.08,english,,0000,0000,0000,,You are only one thing to me… Dialogue: 0,0:03:29.13,0:03:30.21,english,,0000,0000,0000,,You are Madara. Dialogue: 0,0:03:31.42,0:03:34.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Now go…{\i0} Dialogue: 0,0:03:35.50,0:03:38.92,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Until the time when{\i0}\N{\i1}I am revived…{\i0} Dialogue: 0,0:03:39.38,0:03:43.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You shall be Madara Uchiha.{\i0} Dialogue: 0,0:03:44.71,0:03:48.17,english,,0000,0000,0000,,Madara is he who rejects the world. Dialogue: 0,0:03:49.13,0:03:51.38,english,,0000,0000,0000,,All who hold that in their heart… Dialogue: 0,0:03:51.42,0:03:56.83,english,,0000,0000,0000,,and strive toward achieving\Nthe Infinite Tsukuyomi are Madara. Dialogue: 0,0:03:57.58,0:03:59.12,english,,0000,0000,0000,,That… Dialogue: 0,0:04:14.08,0:04:16.54,english,,0000,0000,0000,,That was once my path too. Dialogue: 0,0:04:17.54,0:04:20.33,english,,0000,0000,0000,,I left you in charge of everything… Dialogue: 0,0:04:20.79,0:04:25.63,english,,0000,0000,0000,,And let you walk in my shoes,\Nwhile I slept, waiting to return. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.67,english,,0000,0000,0000,,It's the path I guided you towards. Dialogue: 0,0:04:29.08,0:04:32.21,english,,0000,0000,0000,,You were supposed to live out\Nyour life as Madara Dialogue: 0,0:04:32.25,0:04:34.50,english,,0000,0000,0000,,in order to achieve our goal. Dialogue: 0,0:04:35.17,0:04:38.67,english,,0000,0000,0000,,As the savior who rescued this world. Dialogue: 0,0:04:40.96,0:04:44.08,english,,0000,0000,0000,,This world laid out by\Nthe Sage of the Six Paths… Dialogue: 0,0:04:45.13,0:04:46.21,english,,0000,0000,0000,,has failed. Dialogue: 0,0:04:49.83,0:04:50.79,english,,0000,0000,0000,,Now listen… Dialogue: 0,0:04:51.38,0:04:53.83,english,,0000,0000,0000,,The chakra dispersed by\Nthe Six Paths was originally… Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:55.50,english,,0000,0000,0000,,meant to be a linking power. Dialogue: 0,0:04:57.13,0:05:00.17,english,,0000,0000,0000,,The mental energies of people\Nwould connect and feelings Dialogue: 0,0:05:00.21,0:05:03.38,english,,0000,0000,0000,,would be understood without\Nthe need for words… Dialogue: 0,0:05:03.42,0:05:05.58,english,,0000,0000,0000,,That would lead to peace and stability. Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:09.00,english,,0000,0000,0000,,NINSHU\N\NThe one who preached this\Nas Ninshu, the Ninja Creed Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:13.79,english,,0000,0000,0000,,and sought to guide the people,\Nwas the Sage of the Six Paths. Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:19.00,english,,0000,0000,0000,,However… Dialogue: 0,0:05:19.04,0:05:22.00,english,,0000,0000,0000,,But before long, people used chakra\Nnot to connect with others Dialogue: 0,0:05:22.04,0:05:28.04,english,,0000,0000,0000,,but only to link the mental and\Nphysical energies within themselves. Dialogue: 0,0:05:29.04,0:05:33.08,english,,0000,0000,0000,,Through a method of infusing one's\Nown chakra and increasing it multifold… Dialogue: 0,0:05:33.96,0:05:38.13,english,,0000,0000,0000,,they changed chakra into ninjutsu\Nthat could be used as weapons in battle. Dialogue: 0,0:05:39.29,0:05:42.00,english,,0000,0000,0000,,Ironically reverting to the way\NSix Paths' mother, Kaguya, Dialogue: 0,0:05:42.04,0:05:45.58,english,,0000,0000,0000,,had originally used chakra. Dialogue: 0,0:05:46.63,0:05:49.38,english,,0000,0000,0000,,Just what the hell is\Nhe talking about?! Dialogue: 0,0:05:50.13,0:05:50.79,english,,0000,0000,0000,,Gaara… Dialogue: 0,0:05:50.83,0:05:52.21,english,,0000,0000,0000,,I know. Dialogue: 0,0:05:52.75,0:05:57.04,english,,0000,0000,0000,,All the Sage of the Six Paths did was\Nto further the human paradox. Dialogue: 0,0:05:58.46,0:06:01.88,english,,0000,0000,0000,,And even if bonds were established… Dialogue: 0,0:06:01.92,0:06:05.83,english,,0000,0000,0000,,All they learned was that\Ntrue understanding was not possible. Dialogue: 0,0:06:06.58,0:06:12.17,english,,0000,0000,0000,,In any case, chakra only gives rise\Nto conflict and false hope. Dialogue: 0,0:06:12.21,0:06:16.08,english,,0000,0000,0000,,We all know the reality all too well… Dialogue: 0,0:06:16.13,0:06:19.00,english,,0000,0000,0000,,Even as we seek peace,\Nwe seek war. Dialogue: 0,0:06:19.33,0:06:22.54,english,,0000,0000,0000,,And this reality compels\Ninfinite suffering Dialogue: 0,0:06:22.58,0:06:25.58,english,,0000,0000,0000,,through the power known as chakra. Dialogue: 0,0:06:26.33,0:06:29.08,english,,0000,0000,0000,,Power leads to the desire for war. Dialogue: 0,0:06:29.13,0:06:32.21,english,,0000,0000,0000,,And the lack of power leads\Nto losing everything. Dialogue: 0,0:06:32.96,0:06:36.67,english,,0000,0000,0000,,I will build a new world\Nthat overcomes that! Dialogue: 0,0:06:38.25,0:06:39.96,english,,0000,0000,0000,,Through the Infinite Tsukuyomi, Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:43.50,english,,0000,0000,0000,,I will create a dream world\Nwithout any abominable chakra! Dialogue: 0,0:06:44.50,0:06:48.79,english,,0000,0000,0000,,I, who possess the most\Npowerful chakra, shall lead it! Dialogue: 0,0:06:49.63,0:06:53.46,english,,0000,0000,0000,,And you are not Obito,\Nbut me…Madara himself. Dialogue: 0,0:06:55.29,0:07:00.29,english,,0000,0000,0000,,Obito Uchiha with his Uchiha Chakra,\Nchallenged Kakashi Hatake, Dialogue: 0,0:07:00.33,0:07:03.63,english,,0000,0000,0000,,desired the title of Hokage,\Nand yearned for Rin Nohara! Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:09.54,english,,0000,0000,0000,,But because his power was false,\Nhe ended up losing everything! Dialogue: 0,0:07:10.46,0:07:12.04,english,,0000,0000,0000,,This is hell! Dialogue: 0,0:07:12.21,0:07:13.71,english,,0000,0000,0000,,Have you forgotten?! Dialogue: 0,0:07:21.29,0:07:22.63,english,,0000,0000,0000,,Come over here. Dialogue: 0,0:07:23.50,0:07:26.50,english,,0000,0000,0000,,Yes, come, Madara! Dialogue: 0,0:07:26.96,0:07:29.33,english,,0000,0000,0000,,From this day forth,\Nyou are a savior. Dialogue: 0,0:07:30.33,0:07:33.17,english,,0000,0000,0000,,You are still the savior, even now. Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:35.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sand Wave!{\i0} Dialogue: 0,0:07:35.08,0:07:36.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kamui!{\i0} Dialogue: 0,0:07:37.63,0:07:38.46,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sage Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,0:07:42.63,0:07:43.79,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Rasengan!{\i0} Dialogue: 0,0:07:57.08,0:07:58.17,english,,0000,0000,0000,,No way… Dialogue: 0,0:07:58.38,0:08:00.00,english,,0000,0000,0000,,Their combined attack… Dialogue: 0,0:08:06.92,0:08:07.92,english,,0000,0000,0000,,Now… Dialogue: 0,0:08:30.21,0:08:31.79,english,,0000,0000,0000,,You damned… Dialogue: 0,0:08:32.63,0:08:34.54,english,,0000,0000,0000,,What are you doing?! Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:41.08,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No…{\i0} Dialogue: 0,0:08:41.92,0:08:45.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What I'm doing is no different{\i0}\N{\i1}than a Hokage's actions.{\i0} Dialogue: 0,0:08:45.83,0:08:47.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In fact, it's greater.{\i0} Dialogue: 0,0:08:48.25,0:08:50.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Because I can truly{\i0}\N{\i1}bring about peace.{\i0} Dialogue: 0,0:08:51.67,0:08:53.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's no need to voluntarily{\i0}\N{\i1}walk down a path{\i0} Dialogue: 0,0:08:53.63,0:08:55.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}you know to be dangerous.{\i0} Dialogue: 0,0:08:55.42,0:08:57.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}You'll have to step over{\i0}\N{\i1}the corpses of your friends.{\i0} Dialogue: 0,0:08:58.42,0:09:00.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's the path I guided you to.{\i0} Dialogue: 0,0:09:01.21,0:09:04.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I don't want to know the easy path.{\i0} Dialogue: 0,0:09:04.92,0:09:06.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I left you in charge of everything…{\i0} Dialogue: 0,0:09:06.63,0:09:09.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And let you walk in my shoes…{\i0} Dialogue: 0,0:09:09.33,0:09:12.46,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Hokage is the one who{\i0}\N{\i1}walks ahead of everyone else,{\i0} Dialogue: 0,0:09:12.50,0:09:14.92,english,,0000,0000,0000,,{\i1}who endures the pain.{\i0} Dialogue: 0,0:09:19.88,0:09:21.79,english,,0000,0000,0000,,One who leads others… Dialogue: 0,0:09:22.25,0:09:24.92,english,,0000,0000,0000,,is one who never steps\Nover his friends' corpses… Dialogue: 0,0:09:25.33,0:09:28.21,english,,0000,0000,0000,,even if his own ends up\Nbeing stepped on. Dialogue: 0,0:09:32.58,0:09:38.00,english,,0000,0000,0000,,Then in order to confirm that,\Nyou'll have to become a corpse. Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:40.92,english,,0000,0000,0000,,You won't be\Nstepping on me anymore. Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:45.67,english,,0000,0000,0000,,I realize now that letting someone\Nhandle everything in your name Dialogue: 0,0:09:46.21,0:09:50.13,english,,0000,0000,0000,,isn't the same as truly\Nentrusting them with the task. Dialogue: 0,0:09:51.08,0:09:52.54,english,,0000,0000,0000,,I am not you. Dialogue: 0,0:10:03.88,0:10:05.58,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Go for it, Obito!{\i0} Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Become the Hokage{\i0}\N{\i1}and save the world!{\i0} Dialogue: 0,0:10:10.21,0:10:12.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's a promise too!{\i0} Dialogue: 0,0:10:18.42,0:10:20.13,english,,0000,0000,0000,,The current me… Dialogue: 0,0:10:21.13,0:10:24.46,english,,0000,0000,0000,,is the one who wanted\Nto be Hokage…Obito Uchiha! Dialogue: 0,0:10:34.42,0:10:35.21,english,,0000,0000,0000,,Obito… Dialogue: 0,0:10:40.75,0:10:43.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Obito…You've finally found yourself!{\i0} Dialogue: 0,0:10:53.50,0:10:54.92,english,,0000,0000,0000,,I passed through you. Dialogue: 0,0:10:55.46,0:10:57.88,english,,0000,0000,0000,,That's your original right eye's power. Dialogue: 0,0:11:14.59,0:11:18.50,english,,0000,0000,0000,,Are you trying to weaken me\Nby taking away the Tailed Beasts? Dialogue: 0,0:11:19.05,0:11:22.17,english,,0000,0000,0000,,Do you think you can\Nchallenge me and win?! Dialogue: 0,0:11:33.50,0:11:34.88,english,,0000,0000,0000,,So weak… Dialogue: 0,0:11:34.96,0:11:38.71,english,,0000,0000,0000,,Is that all? You only tore off\Na mere sliver of the One and Eight Tails? Dialogue: 0,0:11:43.50,0:11:44.34,english,,0000,0000,0000,,Kakashi! Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:46.80,english,,0000,0000,0000,,Take Naruto into the Time-Space! Dialogue: 0,0:11:48.13,0:11:51.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Obito plans to hand him{\i0}\N{\i1}the Nine Tails there!{\i0} Dialogue: 0,0:11:52.09,0:11:52.92,english,,0000,0000,0000,,Kamui! Dialogue: 0,0:11:55.05,0:11:55.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kamui!{\i0} Dialogue: 0,0:11:56.63,0:12:00.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I know that when you teleport{\i0}\N{\i1}your body materializes…{\i0} Dialogue: 0,0:12:07.80,0:12:11.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If I try to teleport carelessly,{\i0}\N{\i1}he'll come after me.{\i0} Dialogue: 0,0:12:12.38,0:12:14.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}My teleportation speed is too slow.{\i0} Dialogue: 0,0:12:15.46,0:12:17.59,english,,0000,0000,0000,,Since he'd been in Sage mode once, Dialogue: 0,0:12:18.25,0:12:21.92,english,,0000,0000,0000,,he was able to steal some\NSage Power from me too… Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:37.59,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Madara…{\i0} Dialogue: 0,0:12:37.92,0:12:40.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}could have killed me at any time…{\i0} Dialogue: 0,0:12:41.05,0:12:44.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I was so scared I forgot to breathe!{\i0} Dialogue: 0,0:12:45.38,0:12:49.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Of all the people,{\i0}\N{\i1}he's in a different class!{\i0} Dialogue: 0,0:12:52.05,0:12:53.63,english,,0000,0000,0000,,All right, I transported Naruto. Dialogue: 0,0:12:54.21,0:12:56.34,english,,0000,0000,0000,,All that's left is for you\Nto teleport yourself there Dialogue: 0,0:12:56.38,0:12:59.09,english,,0000,0000,0000,,and Naruto will be saved, right, Obito? Dialogue: 0,0:13:00.13,0:13:01.05,english,,0000,0000,0000,,Damn it. Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.84,english,,0000,0000,0000,,You always talk down to me… Dialogue: 0,0:13:04.88,0:13:09.55,english,,0000,0000,0000,,And act so superior…\NJust like old times. Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:14.00,english,,0000,0000,0000,,Obito! Dialogue: 0,0:13:14.46,0:13:16.34,english,,0000,0000,0000,,Rin is here to pick you up. Dialogue: 0,0:13:16.67,0:13:18.00,english,,0000,0000,0000,,Sorry, sorry, Rin! Dialogue: 0,0:13:19.46,0:13:22.63,english,,0000,0000,0000,,I can't wait to see\Nmy great-grandchild's face, Obito. Dialogue: 0,0:13:23.13,0:13:26.00,english,,0000,0000,0000,,Grandma, I'm only five years old. Dialogue: 0,0:13:26.63,0:13:28.92,english,,0000,0000,0000,,Come on, hurry,\Nit's going to start! Dialogue: 0,0:13:29.75,0:13:32.46,english,,0000,0000,0000,,YOUTH NINJUTSU COMPETITION\N Dialogue: 0,0:13:33.13,0:13:36.71,english,,0000,0000,0000,,Wow! This is the kunai prize! Dialogue: 0,0:13:36.75,0:13:38.13,english,,0000,0000,0000,,It's so cool! Dialogue: 0,0:13:39.13,0:13:41.67,english,,0000,0000,0000,,Okay, thank you very much! Dialogue: 0,0:13:42.13,0:13:44.25,english,,0000,0000,0000,,I wonder what kind of\Nninjutsu is next? Dialogue: 0,0:13:45.75,0:13:48.21,english,,0000,0000,0000,,If these are the opponents,\Nthis is going to be a piece of cake. Dialogue: 0,0:13:51.92,0:13:54.63,english,,0000,0000,0000,,Number seven, Obito Uchiha! Dialogue: 0,0:13:54.80,0:13:55.71,english,,0000,0000,0000,,That's me! Dialogue: 0,0:13:57.21,0:13:58.96,english,,0000,0000,0000,,Go for it, Obito! Dialogue: 0,0:13:59.38,0:14:01.92,english,,0000,0000,0000,,What are you going\Nto show us, Obito? Dialogue: 0,0:14:02.17,0:14:04.84,english,,0000,0000,0000,,I'm going to be doing\Nthe Fire Style: Fireball Jutsu! Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:06.42,english,,0000,0000,0000,,Wow, impressive! Dialogue: 0,0:14:06.63,0:14:08.63,english,,0000,0000,0000,,All right, let's get right to it! Dialogue: 0,0:14:08.92,0:14:10.00,english,,0000,0000,0000,,Here I go! Dialogue: 0,0:14:10.88,0:14:12.09,english,,0000,0000,0000,,Fire Style! Dialogue: 0,0:14:12.13,0:14:13.55,english,,0000,0000,0000,,Fireball Jutsu! Dialogue: 0,0:14:20.46,0:14:22.50,english,,0000,0000,0000,,Six points! Seven points!\NSeven points! Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.05,english,,0000,0000,0000,,These are great numbers! Dialogue: 0,0:14:25.50,0:14:28.42,english,,0000,0000,0000,,Obito Uchiha is in\Nthe lead right now! Dialogue: 0,0:14:33.09,0:14:34.50,english,,0000,0000,0000,,That was great, Obito! Dialogue: 0,0:14:36.05,0:14:41.17,english,,0000,0000,0000,,I wasn't in top form today,\Nbut I think it's a sure win for me. Dialogue: 0,0:14:41.67,0:14:43.55,english,,0000,0000,0000,,All right, here's our final challenger! Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:45.92,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Hatake! Dialogue: 0,0:14:50.50,0:14:52.88,english,,0000,0000,0000,,What are you doing to do\Nfor us, Kakashi? Dialogue: 0,0:14:53.50,0:14:55.46,english,,0000,0000,0000,,Well, how about\Nthe Earth Style: Mud Wave? Dialogue: 0,0:14:55.84,0:14:58.92,english,,0000,0000,0000,,Really? That jutsu requires\Na considerable amount of chakra. Dialogue: 0,0:14:59.13,0:15:00.00,english,,0000,0000,0000,,Are you sure about this? Dialogue: 0,0:15:01.17,0:15:03.17,english,,0000,0000,0000,,Mud Wave? At our age? Dialogue: 0,0:15:04.59,0:15:06.84,english,,0000,0000,0000,,Earth Style! Mud Wave Jutsu! Dialogue: 0,0:15:15.13,0:15:17.38,english,,0000,0000,0000,,The judges all agree!\NPerfect 10s! Dialogue: 0,0:15:17.63,0:15:19.92,english,,0000,0000,0000,,The winner is Kakashi Hatake! Dialogue: 0,0:15:23.46,0:15:25.38,english,,0000,0000,0000,,Too bad, Obito. Dialogue: 0,0:15:29.13,0:15:31.50,english,,0000,0000,0000,,Kakashi…Hatake! Dialogue: 0,0:15:38.67,0:15:40.30,english,,0000,0000,0000,,You're late, Obito! Dialogue: 0,0:15:40.34,0:15:41.75,english,,0000,0000,0000,,Everyone's been waiting! Dialogue: 0,0:15:41.96,0:15:44.59,english,,0000,0000,0000,,Sorry, sorry! On the way,\Nan old man was… Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:47.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kakashi!{\i0} Dialogue: 0,0:15:47.13,0:15:49.63,english,,0000,0000,0000,,Kakashi's joining us from today! Dialogue: 0,0:15:49.96,0:15:51.67,english,,0000,0000,0000,,Let's play kick-the-can today! Dialogue: 0,0:15:52.21,0:15:53.84,english,,0000,0000,0000,,Sure! Let's play! Dialogue: 0,0:15:57.13,0:15:58.71,english,,0000,0000,0000,,Kakashi's the only one left. Dialogue: 0,0:15:59.30,0:16:01.21,english,,0000,0000,0000,,Obito's such a fast runner. Dialogue: 0,0:16:01.80,0:16:03.80,english,,0000,0000,0000,,Save us, Kakashi! Dialogue: 0,0:16:04.13,0:16:05.75,english,,0000,0000,0000,,I'll catch him instantly! Dialogue: 0,0:16:07.55,0:16:08.46,english,,0000,0000,0000,,What—?! Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:10.88,english,,0000,0000,0000,,Saving my friends, no matter what… Dialogue: 0,0:16:11.21,0:16:13.59,english,,0000,0000,0000,,That's my Ninja Way. Dialogue: 0,0:16:27.75,0:16:29.46,english,,0000,0000,0000,,Want me to be "it"? Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:30.75,english,,0000,0000,0000,,As if! Dialogue: 0,0:16:37.05,0:16:39.05,english,,0000,0000,0000,,Obito was "it" the whole time. Dialogue: 0,0:16:39.21,0:16:41.80,english,,0000,0000,0000,,But he couldn't catch Kakashi,\Nnot even once… Dialogue: 0,0:16:41.84,0:16:43.46,english,,0000,0000,0000,,Kakashi is amazing. Dialogue: 0,0:16:44.38,0:16:46.00,english,,0000,0000,0000,,Oh, Mom! Dialogue: 0,0:16:47.09,0:16:49.09,english,,0000,0000,0000,,Obito, I have to leave. Dialogue: 0,0:16:49.42,0:16:50.96,english,,0000,0000,0000,,Me too! Mom! Dialogue: 0,0:16:56.96,0:16:58.96,english,,0000,0000,0000,,I won again. Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:02.13,english,,0000,0000,0000,,But I'll praise you for one thing… Dialogue: 0,0:17:02.75,0:17:05.75,english,,0000,0000,0000,,You're the only one until now\Nwho never chickened out. Dialogue: 0,0:17:07.88,0:17:09.00,english,,0000,0000,0000,,You show off! Dialogue: 0,0:17:09.63,0:17:11.25,english,,0000,0000,0000,,Hey, I was praising you. Dialogue: 0,0:17:14.05,0:17:15.71,english,,0000,0000,0000,,There's my dad! So long! Dialogue: 0,0:17:16.13,0:17:17.80,english,,0000,0000,0000,,Yeah… See you! Dialogue: 0,0:17:30.09,0:17:31.25,english,,0000,0000,0000,,Say, Grandma… Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:34.21,english,,0000,0000,0000,,Am I like my dad? Or my mom? Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:38.46,english,,0000,0000,0000,,Well, let's see…\NI think both of them. Dialogue: 0,0:17:40.09,0:17:43.38,english,,0000,0000,0000,,You are alive because\Nof your parents. Dialogue: 0,0:17:43.92,0:17:47.50,english,,0000,0000,0000,,So you must honor them both\Nand work for the sake of others. Dialogue: 0,0:17:52.13,0:17:56.59,english,,0000,0000,0000,,Oh man, oh man, oh man!\NThis is the one day I can't be late! Dialogue: 0,0:17:56.63,0:17:59.30,english,,0000,0000,0000,,ENTRANCE CEREMONY\N Dialogue: 0,0:18:17.13,0:18:19.42,english,,0000,0000,0000,,It's the entrance ceremony\Nand you're already late. Dialogue: 0,0:18:21.25,0:18:24.34,english,,0000,0000,0000,,Someone like you has no business\Nbeing in the Academy. Dialogue: 0,0:18:24.75,0:18:25.80,english,,0000,0000,0000,,You'll never make it. Dialogue: 0,0:18:26.09,0:18:27.30,english,,0000,0000,0000,,It's okay. Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:31.42,english,,0000,0000,0000,,I got this for you. Dialogue: 0,0:18:32.05,0:18:33.38,english,,0000,0000,0000,,For me? Dialogue: 0,0:18:33.67,0:18:37.75,english,,0000,0000,0000,,Yes! Just submit this and\Nyou'll be able to enroll. Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:40.96,english,,0000,0000,0000,,Thank you! You're a lifesaver! Dialogue: 0,0:18:42.46,0:18:45.42,english,,0000,0000,0000,,Keep pampering him and\Nhe'll never be cured of his tardiness. Dialogue: 0,0:18:45.96,0:18:48.05,english,,0000,0000,0000,,Shut up! Do you wanna fight? Dialogue: 0,0:18:48.13,0:18:49.17,english,,0000,0000,0000,,Say that again! Dialogue: 0,0:18:49.21,0:18:51.46,english,,0000,0000,0000,,– What?\N– It's your fault! Dialogue: 0,0:18:51.84,0:18:53.42,english,,0000,0000,0000,,What did you say,\Nstupid Kakashi? Dialogue: 0,0:18:55.75,0:18:57.13,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Hatake! Dialogue: 0,0:18:57.17,0:19:00.92,english,,0000,0000,0000,,I'll take him down and become\Nthe Hokage, no matter what! Dialogue: 0,0:19:02.34,0:19:03.17,english,,0000,0000,0000,,That's the spirit! Dialogue: 0,0:19:26.17,0:19:29.00,english,,0000,0000,0000,,Kakashi is different from us, isn't he? Dialogue: 0,0:19:39.55,0:19:40.67,english,,0000,0000,0000,,What a dummy! Dialogue: 0,0:19:40.71,0:19:43.09,english,,0000,0000,0000,,He challenged Kakashi again\Nand got his butt kicked. Dialogue: 0,0:19:44.09,0:19:46.84,english,,0000,0000,0000,,As if the class loser can beat\Nthe head of the class! Dialogue: 0,0:19:47.67,0:19:48.38,english,,0000,0000,0000,,Rin?! Dialogue: 0,0:19:56.92,0:19:59.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Someday, I'll awaken my Sharingan,{\i0} Dialogue: 0,0:19:59.92,0:20:01.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and I won't lose to him…{\i0} Dialogue: 0,0:20:10.75,0:20:13.50,english,,0000,0000,0000,,Kakashi hasn't been coming\Nto class at all lately. Dialogue: 0,0:20:13.92,0:20:17.42,english,,0000,0000,0000,,I heard something unfortunate\Nhappened to his father. Dialogue: 0,0:20:19.55,0:20:22.17,english,,0000,0000,0000,,I think it's a difficult time\Nfor him right now… Dialogue: 0,0:20:25.05,0:20:29.71,english,,0000,0000,0000,,After that, you skipped a grade\Nand quickly left the Academy. Dialogue: 0,0:20:42.17,0:20:46.96,english,,0000,0000,0000,,Back then, if I had noticed\Nthe huge emptiness in your heart… Dialogue: 0,0:20:47.42,0:20:50.84,english,,0000,0000,0000,,maybe our present destiny\Nmight have been a little different. Dialogue: 0,0:20:52.96,0:20:54.71,english,,0000,0000,0000,,I didn't realize how much Dialogue: 0,0:20:55.17,0:21:00.21,english,,0000,0000,0000,,the death of your father Sakumo\Nhad changed you… Dialogue: 0,0:22:37.79,0:22:40.33,english,,0000,0000,0000,,Hey Rin, have you seen Kakashi lately?\N\N Dialogue: 0,0:22:41.25,0:22:42.29,english,,0000,0000,0000,,Why do you ask?\N\N Dialogue: 0,0:22:42.29,0:22:44.75,english,,0000,0000,0000,,I heard a rumor about him yesterday.\N\N Dialogue: 0,0:22:45.42,0:22:49.75,english,,0000,0000,0000,,It wasn't good,\Nbut he seemed different.\N\N Dialogue: 0,0:22:50.46,0:22:51.37,english,,0000,0000,0000,,Could it