[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:37.92,0:01:40.37,japanese,,0,0,0,,《綱手 : 異教のマントを\N羽織った男が➡ Dialogue: 0,0:01:40.37,0:01:45.13,japanese,,0,0,0,,己が腹部に鋭く尖った\N金属の棒を突き立てると➡ Dialogue: 0,0:01:45.13,0:01:49.43,japanese,,0,0,0,,ナルトは同じ個所に 焼けるような\N痛みを感じるのだった》 Dialogue: 0,0:01:52.40,0:01:55.93,japanese,,0,0,0,,((ナルト : クッ…。 Dialogue: 0,0:01:55.93,0:01:58.87,japanese,,0,0,0,,(飛段)俺の呪いから\N逃げられると思うな。 Dialogue: 0,0:01:58.87,0:02:02.93,japanese,,0,0,0,,忍の世界は呪われてんだ。\N諦めな! Dialogue: 0,0:02:02.93,0:02:05.04,japanese,,0,0,0,,うぅ…。 Dialogue: 0,0:02:05.04,0:02:07.34,japanese,,0,0,0,,クハハハ。 Dialogue: 0,0:02:09.30,0:02:11.60,japanese,,0,0,0,,なっ! 分身だと。 Dialogue: 0,0:02:13.59,0:02:18.19,japanese,,0,0,0,,う ず ま き… ナルト連弾! Dialogue: 0,0:02:20.27,0:02:22.74,japanese,,0,0,0,,見たか! うずまきナルト連弾だ。 Dialogue: 0,0:02:22.74,0:02:25.41,japanese,,0,0,0,,(サスケ)フッ 獅子連弾のモノマネか。 Dialogue: 0,0:02:25.41,0:02:28.40,japanese,,0,0,0,,なんだと~!\N(サクラ)ケンカしてる場合? Dialogue: 0,0:02:28.40,0:02:30.42,japanese,,0,0,0,,あぁ そうだった。 Dialogue: 0,0:02:30.42,0:02:32.46,japanese,,0,0,0,,カカシ先生はどこだ。 Dialogue: 0,0:02:32.46,0:02:37.47,japanese,,0,0,0,,さあな。 俺たちは雇われて\N実験を手伝ってるだけさ。 Dialogue: 0,0:02:37.47,0:02:39.52,japanese,,0,0,0,,実験? Dialogue: 0,0:02:39.52,0:02:43.31,japanese,,0,0,0,,ああ 呪われた忍世界に\N希望なんてない➡ Dialogue: 0,0:02:43.31,0:02:45.77,japanese,,0,0,0,,ってことを証明するためのな。 Dialogue: 0,0:02:45.77,0:02:48.47,japanese,,0,0,0,,めんどくせえから 手っ取り早く➡ Dialogue: 0,0:02:48.47,0:02:51.35,japanese,,0,0,0,,答えを出してやろうと\N思ったんだがよ。 Dialogue: 0,0:02:51.35,0:02:53.60,japanese,,0,0,0,,え?\Nどうやら➡ Dialogue: 0,0:02:53.60,0:02:55.65,japanese,,0,0,0,,お前の手に負える相手じゃ\Nなさそうだな。 Dialogue: 0,0:02:55.65,0:02:57.59,japanese,,0,0,0,,この…。 Dialogue: 0,0:02:57.59,0:03:00.48,japanese,,0,0,0,,(弥彦)あいや しばらく! Dialogue: 0,0:03:00.48,0:03:04.62,japanese,,0,0,0,,我ら妙木山 蝦蟇の精霊仙素道人➡ Dialogue: 0,0:03:04.62,0:03:07.13,japanese,,0,0,0,,通称 ガマ仙人に鍛えられし➡ Dialogue: 0,0:03:07.13,0:03:12.17,japanese,,0,0,0,,雨隠れの徒 三人! その名も➡ Dialogue: 0,0:03:12.17,0:03:15.29,japanese,,0,0,0,,チーム・ジライヤと見知りおけ。 Dialogue: 0,0:03:15.29,0:03:19.35,japanese,,0,0,0,,(いの)チ チーム…。\N(チョウジ)ジライヤ? Dialogue: 0,0:03:19.35,0:03:23.64,japanese,,0,0,0,,(シカマル)ジライヤって\Nまさか伝説の三忍の…。 Dialogue: 0,0:03:23.64,0:03:28.30,japanese,,0,0,0,,(いの)あ あの クールでかっこよくて\N流し目がたまらなくて➡ Dialogue: 0,0:03:28.30,0:03:32.76,japanese,,0,0,0,,見つめられると1秒で女の子が\N失神しちゃうって噂の!? Dialogue: 0,0:03:32.76,0:03:35.65,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)それに\N木ノ葉男子全員の憧れの➡ Dialogue: 0,0:03:35.65,0:03:38.75,japanese,,0,0,0,,(師匠にしたいランキング1位のあの?)) Dialogue: 0,0:03:40.88,0:03:43.48,japanese,,0,0,0,,《なんだ これは。 Dialogue: 0,0:03:43.48,0:03:47.42,japanese,,0,0,0,,自来也め\N自分のことを美化しすぎだ》 Dialogue: 0,0:03:47.42,0:03:50.85,japanese,,0,0,0,,((チーム・ジライヤ…。\Nま ほんとのところ➡ Dialogue: 0,0:03:50.85,0:03:54.84,japanese,,0,0,0,,暁なんつう いまいちピンとこねえ\N名前で呼ばれちゃいるが➡ Dialogue: 0,0:03:54.84,0:03:58.55,japanese,,0,0,0,,俺たち3人は チーム・ジライヤで\Nお目通り願うぜ。 Dialogue: 0,0:03:58.55,0:04:01.99,japanese,,0,0,0,,自来也の弟子ってことかよ。 Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:04.23,japanese,,0,0,0,,木ノ葉のもんじゃなきゃ➡ Dialogue: 0,0:04:04.23,0:04:06.58,japanese,,0,0,0,,自来也先生の教えは受けられない。 Dialogue: 0,0:04:06.58,0:04:08.50,japanese,,0,0,0,,そう言いたいのか? Dialogue: 0,0:04:08.50,0:04:10.72,japanese,,0,0,0,,べ 別に そんなこと…。 Dialogue: 0,0:04:10.72,0:04:13.58,japanese,,0,0,0,,(弥彦)気に入らないんだよ\Nその木ノ葉面。 Dialogue: 0,0:04:13.58,0:04:18.24,japanese,,0,0,0,,五大国 五大隠れ里じゃなきゃ\N忍にあらずってか? Dialogue: 0,0:04:18.24,0:04:20.52,japanese,,0,0,0,,だから そんなこと言ってねえよ。 Dialogue: 0,0:04:20.52,0:04:24.20,japanese,,0,0,0,,ちっぽけだがよ\N雨隠れの俺たちも➡ Dialogue: 0,0:04:24.20,0:04:29.21,japanese,,0,0,0,,どっこい生きてるってことを\Nあいや 見知りおけってんだよ! Dialogue: 0,0:05:01.27,0:05:04.28,japanese,,0,0,0,,今まで ずっと ずっとだ。 Dialogue: 0,0:05:04.28,0:05:07.23,japanese,,0,0,0,,木ノ葉 岩 砂 雲。 Dialogue: 0,0:05:07.23,0:05:10.26,japanese,,0,0,0,,気分次第で\Nお前たちは戦争をおっぱじめ➡ Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:12.74,japanese,,0,0,0,,間に挟まれた俺たちは\N行き場なく➡ Dialogue: 0,0:05:12.74,0:05:15.58,japanese,,0,0,0,,ふるさとの大地は\N土足で踏みにじられ➡ Dialogue: 0,0:05:15.58,0:05:18.81,japanese,,0,0,0,,それでもお前らは\N俺たちの悔しさに歪んだ顔を➡ Dialogue: 0,0:05:18.81,0:05:20.76,japanese,,0,0,0,,かえりみもしない。 Dialogue: 0,0:05:20.76,0:05:23.85,japanese,,0,0,0,,(長門)風遁 烈風掌。 Dialogue: 0,0:05:23.85,0:05:25.85,japanese,,0,0,0,,うわっ。 Dialogue: 0,0:05:27.77,0:05:29.85,japanese,,0,0,0,,だが 俺たちは立ち上がる。 Dialogue: 0,0:05:29.85,0:05:32.13,japanese,,0,0,0,,悔しくても顔は歪めねえ。 Dialogue: 0,0:05:32.13,0:05:34.77,japanese,,0,0,0,,行き場がなくても突き進む。 Dialogue: 0,0:05:34.77,0:05:36.83,japanese,,0,0,0,,チーム・ジライヤは自由を目指す。 Dialogue: 0,0:05:36.83,0:05:38.93,japanese,,0,0,0,,やりたいようにやり返す。 Dialogue: 0,0:05:38.93,0:05:43.82,japanese,,0,0,0,,やりたいようにやって\Nアスマたちを連れ去ったというのか。 Dialogue: 0,0:05:43.82,0:05:48.77,japanese,,0,0,0,,あんたの渾身のスピーチ それなりに\Nわからないでもねえが➡ Dialogue: 0,0:05:48.77,0:05:52.14,japanese,,0,0,0,,アスマを… 木ノ葉の仲間を\Nさらわれた身じゃ➡ Dialogue: 0,0:05:52.14,0:05:55.20,japanese,,0,0,0,,いまいち頭に入ってこねえんだよ。 Dialogue: 0,0:05:55.20,0:05:59.62,japanese,,0,0,0,,木ノ葉 木ノ葉 木ノ葉\N世界は木ノ葉で舞い踊るってか? Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:02.71,japanese,,0,0,0,,冗談じゃねえんだよ! Dialogue: 0,0:06:02.71,0:06:05.71,japanese,,0,0,0,,こっちだって冗談じゃねえ! Dialogue: 0,0:06:12.21,0:06:14.72,japanese,,0,0,0,,サスケ君! Dialogue: 0,0:06:20.20,0:06:24.82,japanese,,0,0,0,,このっ! 神からの使徒を\N足蹴にしやがって! Dialogue: 0,0:06:24.82,0:06:26.81,japanese,,0,0,0,,呪われやがれ! Dialogue: 0,0:06:26.81,0:06:28.81,japanese,,0,0,0,,キャーッ! Dialogue: 0,0:06:28.81,0:06:31.75,japanese,,0,0,0,,これは 何だってばよ! Dialogue: 0,0:06:31.75,0:06:34.76,japanese,,0,0,0,,《火遁! 豪火球の術!》 Dialogue: 0,0:06:36.71,0:06:40.17,japanese,,0,0,0,,サクラちゃん 大丈夫か!? Dialogue: 0,0:06:40.17,0:06:42.87,japanese,,0,0,0,,サスケ君! ありがとう! Dialogue: 0,0:06:42.87,0:06:44.83,japanese,,0,0,0,,え~っ!? Dialogue: 0,0:06:44.83,0:06:46.85,japanese,,0,0,0,,フン… この様子じゃ 他の班も➡ Dialogue: 0,0:06:46.85,0:06:50.32,japanese,,0,0,0,,俺たちと同じような目に\Nあってると思って間違いない。 Dialogue: 0,0:06:50.32,0:06:52.68,japanese,,0,0,0,,そうね… どうする? Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:56.10,japanese,,0,0,0,,早いところ\N合流したほうがよさそうだな。 Dialogue: 0,0:06:56.10,0:06:58.64,japanese,,0,0,0,,何か文句あるか? Dialogue: 0,0:06:58.64,0:07:00.94,japanese,,0,0,0,,別に。 Dialogue: 0,0:07:06.32,0:07:08.21,japanese,,0,0,0,,何なの? Dialogue: 0,0:07:08.21,0:07:11.70,japanese,,0,0,0,,変だよ…\N行きたい方向に行けない。 Dialogue: 0,0:07:11.70,0:07:15.61,japanese,,0,0,0,,もしかして\N誘導されてるのか? 俺たち。 Dialogue: 0,0:07:41.31,0:07:43.81,japanese,,0,0,0,,(いの)追ってこない…。 Dialogue: 0,0:07:49.79,0:07:53.57,japanese,,0,0,0,,なんで あんなタイミングで\N割り込んでくんだよ! Dialogue: 0,0:07:53.57,0:07:58.29,japanese,,0,0,0,,行きがけの駄賃に ガキどもも\Nジャシン様の生け贄にできたのによ。 Dialogue: 0,0:07:58.29,0:08:02.67,japanese,,0,0,0,,(角都)契約にもない余計なことで\Nドジ踏みそうだったからな。 Dialogue: 0,0:08:02.67,0:08:07.64,japanese,,0,0,0,,俺たちの仕事は\N班長クラスをとらえるところまでだ。 Dialogue: 0,0:08:07.64,0:08:10.52,japanese,,0,0,0,,小僧たちを殺したって\Nカネにはならない。 Dialogue: 0,0:08:10.52,0:08:13.76,japanese,,0,0,0,,世の中カネだけじゃ\Nねえだろうが! Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:17.18,japanese,,0,0,0,,楽しみもなきゃ\N生きてる価値なんかねえっつうの。 Dialogue: 0,0:08:17.18,0:08:19.28,japanese,,0,0,0,,贅沢は言えない。 Dialogue: 0,0:08:19.28,0:08:23.02,japanese,,0,0,0,,どんな活動にだって\N先立つものが必要だ。 Dialogue: 0,0:08:23.02,0:08:27.03,japanese,,0,0,0,,チェッ! 世知辛い話だぜ。 Dialogue: 0,0:08:30.46,0:08:35.08,japanese,,0,0,0,,ほらよ。\Nなっ なんだよ? Dialogue: 0,0:08:35.08,0:08:37.12,japanese,,0,0,0,,そいつは任せた。 Dialogue: 0,0:08:37.12,0:08:41.18,japanese,,0,0,0,,隠してある他の班長どもを\N回収してくる。 Dialogue: 0,0:08:41.18,0:08:43.83,japanese,,0,0,0,,あっ おい! Dialogue: 0,0:08:43.83,0:08:45.80,japanese,,0,0,0,,チェッ…。 Dialogue: 0,0:08:53.50,0:08:55.62,japanese,,0,0,0,,(赤丸)ワン ワン! Dialogue: 0,0:08:55.62,0:08:58.65,japanese,,0,0,0,,(キバ)ああ 赤丸。 Dialogue: 0,0:08:58.65,0:09:01.85,japanese,,0,0,0,,確かに シカマルたちのニオイが\Nプンプンしやがる。 Dialogue: 0,0:09:01.85,0:09:05.96,japanese,,0,0,0,,他にもニオイが… 3人だ。 Dialogue: 0,0:09:05.96,0:09:10.20,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)つい今しがたまで\Nここで戦闘があったみたい。 Dialogue: 0,0:09:10.20,0:09:14.09,japanese,,0,0,0,,(シノ)戦いながら\N移動していったことがわかる。 Dialogue: 0,0:09:14.09,0:09:17.82,japanese,,0,0,0,,なぜなら… 彼らは\N自分たちの移動した跡を➡ Dialogue: 0,0:09:17.82,0:09:20.37,japanese,,0,0,0,,残していってくれたからだ。 Dialogue: 0,0:09:20.37,0:09:24.48,japanese,,0,0,0,,シカマルたちは無事だ。\N血のニオイはしてねえからな。 Dialogue: 0,0:09:24.48,0:09:26.57,japanese,,0,0,0,,ワン… ワン! Dialogue: 0,0:09:26.57,0:09:28.57,japanese,,0,0,0,,急いで追いかけましょ。 Dialogue: 0,0:09:34.55,0:09:36.65,japanese,,0,0,0,,(いの)集落よ…。 Dialogue: 0,0:09:48.01,0:09:51.70,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)でも なんか\N様子がおかしくない? Dialogue: 0,0:09:51.70,0:09:53.76,japanese,,0,0,0,,(いの)これだけの街なのに➡ Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:56.36,japanese,,0,0,0,,人の気配が\Nまるでしないじゃない。 Dialogue: 0,0:09:56.36,0:10:00.37,japanese,,0,0,0,,あいつら 俺たちをこの集落に\N誘導したかったらしいな。 Dialogue: 0,0:10:00.37,0:10:03.91,japanese,,0,0,0,,どうする?\Nここで 紅班を待つ? Dialogue: 0,0:10:03.91,0:10:06.05,japanese,,0,0,0,,ああ… さっきのやつら➡ Dialogue: 0,0:10:06.05,0:10:09.12,japanese,,0,0,0,,また仕掛けをして\N待ち受けてるに違いねえ。 Dialogue: 0,0:10:09.12,0:10:12.12,japanese,,0,0,0,,戦力は多いほど確実だ。 Dialogue: 0,0:10:18.39,0:10:21.95,japanese,,0,0,0,,敵の戦力が どれほどのものか\Nわからない以上➡ Dialogue: 0,0:10:21.95,0:10:24.73,japanese,,0,0,0,,まずは 仲間との合流が先だ。 Dialogue: 0,0:10:24.73,0:10:28.07,japanese,,0,0,0,,チェッ\Nなんでお前が命令してんだよ。 Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:30.45,japanese,,0,0,0,,班長がいなくなった今➡ Dialogue: 0,0:10:30.45,0:10:34.55,japanese,,0,0,0,,次に優秀な人間が\N判断を下すのが妥当だろう。 Dialogue: 0,0:10:34.55,0:10:38.50,japanese,,0,0,0,,そうよね アカデミーを\N首席で卒業した サスケ君と➡ Dialogue: 0,0:10:38.50,0:10:42.72,japanese,,0,0,0,,ビリッケツなのに お情けで卒業した\Nナルトじゃあ ね…。 Dialogue: 0,0:10:42.72,0:10:47.75,japanese,,0,0,0,,ああ 親父が火影でなきゃあな。\Nなんだと やるか! Dialogue: 0,0:10:47.75,0:10:51.62,japanese,,0,0,0,,フン おもしろい。\Nどっちが実力が上か➡ Dialogue: 0,0:10:51.62,0:10:55.50,japanese,,0,0,0,,今ここで証明してやろうか。\N望むところだ。 Dialogue: 0,0:10:55.50,0:10:57.42,japanese,,0,0,0,,ちょっと2人とも。 Dialogue: 0,0:10:57.42,0:11:00.46,japanese,,0,0,0,,俺の前で二度と そんなこと…。 Dialogue: 0,0:11:00.46,0:11:03.26,japanese,,0,0,0,,気づかないのか。\Nえ!? Dialogue: 0,0:11:12.81,0:11:15.44,japanese,,0,0,0,,みんなか 無事だったんだな。 Dialogue: 0,0:11:15.44,0:11:18.78,japanese,,0,0,0,,ガイの姿が見えないようだが。 Dialogue: 0,0:11:18.78,0:11:23.67,japanese,,0,0,0,,(リー)ええ ガイ先生は突然\Nいなくなってしまったんです。 Dialogue: 0,0:11:23.67,0:11:26.61,japanese,,0,0,0,,こちらも カカシが姿を消した。 Dialogue: 0,0:11:26.61,0:11:30.67,japanese,,0,0,0,,地中に引きずり込まれたような\N跡だけ残してね。 Dialogue: 0,0:11:30.67,0:11:34.71,japanese,,0,0,0,,(テンテン)ええ 黒い紐状の生物が\N引きずり込んでいった。 Dialogue: 0,0:11:34.71,0:11:37.15,japanese,,0,0,0,,それよ!\N私たちを襲ってきたのも。 Dialogue: 0,0:11:37.15,0:11:42.31,japanese,,0,0,0,,(ネジ)敵と接触したのか?\Nああ 雇われたと言ってた。 Dialogue: 0,0:11:42.31,0:11:45.48,japanese,,0,0,0,,なあ それより\N早く助けに行って…。 Dialogue: 0,0:11:45.48,0:11:48.00,japanese,,0,0,0,,焦るな。\Nだってよ。 Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:54.97,japanese,,0,0,0,,ガイが いなくなる直前\N地面の下を流れるチャクラを見た。 Dialogue: 0,0:11:54.97,0:11:57.80,japanese,,0,0,0,,チャクラの出どころは\Nだいたい つかんでいる。 Dialogue: 0,0:11:57.80,0:11:59.81,japanese,,0,0,0,,だったら! Dialogue: 0,0:11:59.81,0:12:01.81,japanese,,0,0,0,,残りの班も\Nこの近くにいるはずだ。 Dialogue: 0,0:12:01.81,0:12:06.36,japanese,,0,0,0,,まずは すべての班と合流して\N陣営を整えるのが先決だ。 Dialogue: 0,0:12:06.36,0:12:08.34,japanese,,0,0,0,,チェッ。 Dialogue: 0,0:12:08.34,0:12:10.36,japanese,,0,0,0,,《こんなことしてる間に➡ Dialogue: 0,0:12:10.36,0:12:14.09,japanese,,0,0,0,,先生たちが\Nどんな目にあってるか》 Dialogue: 0,0:12:31.96,0:12:34.83,japanese,,0,0,0,,まずは 残りの班と合流し➡ Dialogue: 0,0:12:34.83,0:12:36.88,japanese,,0,0,0,,確認したいことが いくつかある。 Dialogue: 0,0:12:36.88,0:12:40.86,japanese,,0,0,0,,一つは アスマ 紅が今\Nどうなっているか? ってことだ。 Dialogue: 0,0:12:40.86,0:12:45.36,japanese,,0,0,0,,ガイは意識を失い… 姿を隠した。 Dialogue: 0,0:12:47.90,0:12:50.34,japanese,,0,0,0,,カカシも まったく同じだな。 Dialogue: 0,0:12:50.34,0:12:53.35,japanese,,0,0,0,,なぜ 2人は\N意識をなくしたのでしょう。 Dialogue: 0,0:12:53.35,0:12:56.77,japanese,,0,0,0,,そういや…\Nカカシ先生が消える前に➡ Dialogue: 0,0:12:56.77,0:12:58.69,japanese,,0,0,0,,シノビアゲハを見たってばよ。 Dialogue: 0,0:12:58.69,0:13:01.90,japanese,,0,0,0,,おそらく シノビアゲハの鱗粉と➡ Dialogue: 0,0:13:01.90,0:13:04.85,japanese,,0,0,0,,地下を流れるチャクラが\N相互に影響し合い…。 Dialogue: 0,0:13:04.85,0:13:06.88,japanese,,0,0,0,,俺たちには効かず➡ Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:10.20,japanese,,0,0,0,,上忍たちだけに効く\Nなんらかの術にかかったのだろう。 Dialogue: 0,0:13:10.20,0:13:14.37,japanese,,0,0,0,,けど シノビアゲハの鱗粉には\N毒性はないのよ。 Dialogue: 0,0:13:14.37,0:13:17.80,japanese,,0,0,0,,術の発動条件は\N俺にも わからない。 Dialogue: 0,0:13:17.80,0:13:22.21,japanese,,0,0,0,,だが さっきも言ったが\N確認したいことが もう一つ。 Dialogue: 0,0:13:22.21,0:13:24.71,japanese,,0,0,0,,何!? それは! Dialogue: 0,0:13:24.71,0:13:28.22,japanese,,0,0,0,,四代目のクナイ!?\Nえ… どういうことだってばよ? Dialogue: 0,0:13:28.22,0:13:31.54,japanese,,0,0,0,,あれ さっき サクラちゃんが\N拾ったやつじゃねえの? Dialogue: 0,0:13:31.54,0:13:35.60,japanese,,0,0,0,,いや… これは\Nガイが落としていったものだ。 Dialogue: 0,0:13:35.60,0:13:39.24,japanese,,0,0,0,,上忍2人が\Nとっさのこととはいえ➡ Dialogue: 0,0:13:39.24,0:13:41.56,japanese,,0,0,0,,四代目から預かった クナイを➡ Dialogue: 0,0:13:41.56,0:13:44.10,japanese,,0,0,0,,落としていくとは考えづらい…。 Dialogue: 0,0:13:44.10,0:13:47.22,japanese,,0,0,0,,敵が あえて\Nクナイを落としていったと考えると。 Dialogue: 0,0:13:47.22,0:13:50.73,japanese,,0,0,0,,多くの術に精通した\N相当な手だれか? Dialogue: 0,0:13:50.73,0:13:54.84,japanese,,0,0,0,,もしくは\N四代目のクナイの秘密を知る者。 Dialogue: 0,0:13:54.84,0:13:59.08,japanese,,0,0,0,,やはり 他の班との合流を\N急がねばなるまい。 Dialogue: 0,0:13:59.08,0:14:02.29,japanese,,0,0,0,,探索班のキバ シノ ヒナタなら➡ Dialogue: 0,0:14:02.29,0:14:05.26,japanese,,0,0,0,,かなりの確率で\N居場所を特定できるはずよ。 Dialogue: 0,0:14:05.26,0:14:07.45,japanese,,0,0,0,,ああ おそらくな。 Dialogue: 0,0:14:07.45,0:14:09.82,japanese,,0,0,0,,居場所がわかったら 助けるの? Dialogue: 0,0:14:09.82,0:14:12.61,japanese,,0,0,0,,いや…\Nカカシたちの状況がわかりしだい➡ Dialogue: 0,0:14:12.61,0:14:14.99,japanese,,0,0,0,,里と連絡を取る。\Nああ。 Dialogue: 0,0:14:14.99,0:14:17.62,japanese,,0,0,0,,俺たちに 救助命令は出ていない。 Dialogue: 0,0:14:17.62,0:14:20.42,japanese,,0,0,0,,《また 掟かよ。 Dialogue: 0,0:14:20.42,0:14:23.31,japanese,,0,0,0,,里からの救援なんか\N待ってられっか! Dialogue: 0,0:14:23.31,0:14:26.91,japanese,,0,0,0,,誰が何てったって\N俺は助けにいく!》 Dialogue: 0,0:14:36.05,0:14:39.29,japanese,,0,0,0,,う~ん 何か\N食べ物のニオイがするよ。 Dialogue: 0,0:14:39.29,0:14:43.79,japanese,,0,0,0,,ねぇ 偵察もかねて\N集落の中を探しちゃダメかな? Dialogue: 0,0:14:43.79,0:14:46.51,japanese,,0,0,0,,ダメに決まってるでしょ! Dialogue: 0,0:14:46.51,0:14:49.38,japanese,,0,0,0,,そんな 火事場泥棒みたいな\N真似は…。 Dialogue: 0,0:14:49.38,0:14:52.98,japanese,,0,0,0,,やっぱり。\Nシッ。 見ろ。 Dialogue: 0,0:15:00.20,0:15:02.82,japanese,,0,0,0,,追ってみよう。 Dialogue: 0,0:15:02.82,0:15:05.93,japanese,,0,0,0,,(アシタバ)さぁ コミチ\N急いでケンタを連れていくよ。 Dialogue: 0,0:15:09.47,0:15:11.64,japanese,,0,0,0,,(コミチ)戦いが始まるんでしょ? Dialogue: 0,0:15:11.64,0:15:14.20,japanese,,0,0,0,,火が出たら ケンタが死んじゃう。 Dialogue: 0,0:15:14.20,0:15:17.19,japanese,,0,0,0,,(アシタバ)だったら なんでケンタを\N置いてきちゃったんだよ。 Dialogue: 0,0:15:17.19,0:15:19.19,japanese,,0,0,0,,だって…。 Dialogue: 0,0:15:22.04,0:15:25.45,japanese,,0,0,0,,よかった まだ燃えてないよ! Dialogue: 0,0:15:25.45,0:15:30.06,japanese,,0,0,0,,ケンタ ごめんよ。\Nもう絶対 離さないからね! Dialogue: 0,0:15:35.89,0:15:38.53,japanese,,0,0,0,,あの頃の俺たちと同じだ。 Dialogue: 0,0:15:38.53,0:15:42.92,japanese,,0,0,0,,他国の戦争にさらされて\N怯え 逃げて…。 Dialogue: 0,0:15:42.92,0:15:46.84,japanese,,0,0,0,,(小南)作戦のために 村の人たちに\Nケガさせちゃいけないから➡ Dialogue: 0,0:15:46.84,0:15:49.18,japanese,,0,0,0,,みんなに\N出てってもらったけど…。 Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:51.94,japanese,,0,0,0,,クソッ… 今度は俺たちが➡ Dialogue: 0,0:15:51.94,0:15:55.04,japanese,,0,0,0,,あの頃の木ノ葉や\N砂のようじゃねえかよ! Dialogue: 0,0:16:07.70,0:16:10.04,japanese,,0,0,0,,コミチ 早くして! Dialogue: 0,0:16:10.04,0:16:12.31,japanese,,0,0,0,,逃げないと\N戦いが始まっちゃうよ! Dialogue: 0,0:16:12.31,0:16:14.61,japanese,,0,0,0,,待って お兄ちゃん! Dialogue: 0,0:16:42.57,0:16:45.46,japanese,,0,0,0,,なぁ お前らこの村の子か? Dialogue: 0,0:16:45.46,0:16:50.24,japanese,,0,0,0,,ねぇ教えて どうして\N他の人たちはいないの? Dialogue: 0,0:16:50.24,0:16:52.93,japanese,,0,0,0,,(2人)うぅ…。 Dialogue: 0,0:16:52.93,0:16:55.50,japanese,,0,0,0,,ああ そんなに怖がらないで。 Dialogue: 0,0:16:55.50,0:16:59.00,japanese,,0,0,0,,お姉さんたち\N怪しい者じゃないから。 Dialogue: 0,0:17:12.26,0:17:14.29,japanese,,0,0,0,,((逃げろ! 長門! Dialogue: 0,0:17:14.29,0:17:16.89,japanese,,0,0,0,,逃げるんだ! 早く! Dialogue: 0,0:17:21.35,0:17:27.51,japanese,,0,0,0,,あ… あぁっ。 Dialogue: 0,0:17:27.51,0:17:30.03,japanese,,0,0,0,,(クソッ!)) Dialogue: 0,0:17:38.33,0:17:43.46,japanese,,0,0,0,,なあ じゃあさ 俺たちみたいに\N男2人に 女の子1人の➡ Dialogue: 0,0:17:43.46,0:17:45.48,japanese,,0,0,0,,3人組見なかったかな? Dialogue: 0,0:17:45.48,0:17:49.21,japanese,,0,0,0,,(2人)うぅ…。 Dialogue: 0,0:17:56.57,0:17:58.57,japanese,,0,0,0,,弥彦! Dialogue: 0,0:18:00.51,0:18:02.61,japanese,,0,0,0,,長門! Dialogue: 0,0:18:04.75,0:18:09.86,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:18:13.52,0:18:15.56,japanese,,0,0,0,,(2人)うわぁ~! Dialogue: 0,0:18:15.56,0:18:18.50,japanese,,0,0,0,,うわぁ~! Dialogue: 0,0:18:18.50,0:18:22.25,japanese,,0,0,0,,(長門)うわぁ~! Dialogue: 0,0:18:22.25,0:18:25.26,japanese,,0,0,0,,うわぁ~!\N長門! Dialogue: 0,0:18:38.69,0:18:42.36,japanese,,0,0,0,,コミチ! Dialogue: 0,0:18:49.28,0:18:51.56,japanese,,0,0,0,,あの子たちが…。\Nまずい! Dialogue: 0,0:18:51.56,0:18:54.57,japanese,,0,0,0,,そんな 僕は…。 Dialogue: 0,0:18:58.76,0:19:01.23,japanese,,0,0,0,,(2人)わ~っ! Dialogue: 0,0:19:01.23,0:19:03.23,japanese,,0,0,0,,うわっ。\Nぐっ。 Dialogue: 0,0:19:13.27,0:19:16.63,japanese,,0,0,0,,何だ? あれは。 Dialogue: 0,0:19:16.63,0:19:20.61,japanese,,0,0,0,,村の中のようだな。\N敵か? Dialogue: 0,0:19:20.61,0:19:23.26,japanese,,0,0,0,,どこかの班が\Nやり合っているというのか。 Dialogue: 0,0:19:23.26,0:19:27.57,japanese,,0,0,0,,村でいったい\N何が起きてるんだってばよ。 Dialogue: 0,0:19:30.94,0:19:33.80,japanese,,0,0,0,,ワン ワン!\Nあの方角は…。 Dialogue: 0,0:19:33.80,0:19:36.24,japanese,,0,0,0,,地図にある目的地の村。 Dialogue: 0,0:19:36.24,0:19:38.79,japanese,,0,0,0,,シカマルたちのニオイも あっちからだ。 Dialogue: 0,0:19:38.79,0:19:41.65,japanese,,0,0,0,,うむ すぐ向かうべきだろう。 Dialogue: 0,0:19:41.65,0:19:45.84,japanese,,0,0,0,,なぜなら あの土煙は\N何か大きな異変が➡ Dialogue: 0,0:19:45.84,0:19:48.34,japanese,,0,0,0,,起こっていることを\N示しているからだ。 Dialogue: 0,0:19:50.33,0:19:52.99,japanese,,0,0,0,,何してんだ? 急げ!\N(シノ)ま 待て。 Dialogue: 0,0:19:52.99,0:19:55.59,japanese,,0,0,0,,人の話は 最後まで聞くべきだ\Nなぜなら…。 Dialogue: 0,0:19:55.59,0:19:57.61,japanese,,0,0,0,,おいっ 待て! Dialogue: 0,0:20:43.64,0:20:46.64,japanese,,0,0,0,,まずいよ。\Nあの子たち 助けなくちゃ。 Dialogue: 0,0:20:46.64,0:20:49.03,japanese,,0,0,0,,待てよ。\N(2人)えっ? Dialogue: 0,0:20:49.03,0:20:52.34,japanese,,0,0,0,,ダメだ 行くな。\N(いの)どうして? Dialogue: 0,0:20:52.34,0:20:54.34,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)シカマル…。 Dialogue: 0,0:22:45.24,0:22:47.85,japanese,,0,0,0,,< きょうから16代目> Dialogue: 0,0:22:50.57,0:22:53.78,japanese,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:53.78,0:23:00.81,japanese,,0,0,0,,♪~ Dialogue: 0,0:23:00.81,0:23:02.70,japanese,,0,0,0,,≫豆助 Dialogue: 0,0:23:02.70,0:23:08.17,japanese,,0,0,0,,きょうは今が旬の\Nアレを使った小鉢よ? Dialogue: 0,0:23:08.17,0:23:11.78,japanese,,0,0,0,,< その小鉢とは?> Dialogue: 0,0:01:30.50,0:01:35.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Jiraiya Ninja Scrolls:{\i0}\N{\i1}Tale of Naruto the Hero{\i0}\N{\i1}Team Jiraiya{\i0}\N\N\N Dialogue: 0,0:01:37.92,0:01:40.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}When the man in the strange cloak,{\i0} Dialogue: 0,0:01:41.05,0:01:44.91,english,,0000,0000,0000,,{\i1}impaled himself with{\i0}\N{\i1}his pointed metal weapon,{\i0} Dialogue: 0,0:01:45.59,0:01:49.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto felt an excruciating pain…{\i0}\N{\i1}in the same area of his own body.{\i0} Dialogue: 0,0:01:56.46,0:01:59.00,english,,0000,0000,0000,,Don't think you can\Nescape my curse! Dialogue: 0,0:01:59.46,0:02:03.13,english,,0000,0000,0000,,The shinobi world is cursed!\NGet over it! Dialogue: 0,0:02:09.67,0:02:11.38,english,,0000,0000,0000,,What? A Clone? Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.05,english,,0000,0000,0000,,Na… Ru… To… Dialogue: 0,0:02:17.13,0:02:18.30,english,,0000,0000,0000,,Uzumaki Barrage! Dialogue: 0,0:02:20.30,0:02:22.92,english,,0000,0000,0000,,Did you see that?\NIt's my Naruto Uzumaki Barrage! Dialogue: 0,0:02:24.05,0:02:25.88,english,,0000,0000,0000,,An imitation of my Lions Barrage. Dialogue: 0,0:02:26.50,0:02:27.50,english,,0000,0000,0000,,What did you say? Dialogue: 0,0:02:27.59,0:02:28.75,english,,0000,0000,0000,,This is not the time to be arguing. Dialogue: 0,0:02:29.09,0:02:30.46,english,,0000,0000,0000,,Oh yeah, that's right… Dialogue: 0,0:02:30.96,0:02:32.42,english,,0000,0000,0000,,Where's Kakashi Sensei? Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:34.09,english,,0000,0000,0000,,Who knows? Dialogue: 0,0:02:34.46,0:02:37.71,english,,0000,0000,0000,,We were merely hired to help\Nwith the experiment. Dialogue: 0,0:02:38.21,0:02:39.21,english,,0000,0000,0000,,Experiment? Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:40.80,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:45.59,english,,0000,0000,0000,,To prove that there's no hope\Nin a cursed shinobi world. Dialogue: 0,0:02:46.34,0:02:47.96,english,,0000,0000,0000,,It's a pain… Dialogue: 0,0:02:48.05,0:02:51.50,english,,0000,0000,0000,,so I figured I'd give you\Nthe answer real quick, but… Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:52.84,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:02:52.92,0:02:55.92,english,,0000,0000,0000,,I don't think he's the kind of\Nopponent you can handle. Dialogue: 0,0:02:56.34,0:02:57.46,english,,0000,0000,0000,,Why you! Dialogue: 0,0:02:58.75,0:03:00.38,english,,0000,0000,0000,,Hey there, long time no see! Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:04.84,english,,0000,0000,0000,,Trained by the Great Toad Spirit\Nof Mount Myoboku, Dialogue: 0,0:03:04.92,0:03:07.25,english,,0000,0000,0000,,also known as the Toad Sage… Dialogue: 0,0:03:07.92,0:03:11.46,english,,0000,0000,0000,,…we are the trio from the Hidden Rain Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:13.59,english,,0000,0000,0000,,known as Team Jiraiya, Dialogue: 0,0:03:13.67,0:03:15.38,english,,0000,0000,0000,,remember that\Nand let our presence be known! Dialogue: 0,0:03:16.05,0:03:17.92,english,,0000,0000,0000,,T-Team… Dialogue: 0,0:03:18.13,0:03:19.17,english,,0000,0000,0000,,Jiraiya? Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:21.13,english,,0000,0000,0000,,Jiraiya? Dialogue: 0,0:03:21.46,0:03:23.63,english,,0000,0000,0000,,Are you talking about one\Nof the Legendary Sannin? Dialogue: 0,0:03:24.13,0:03:26.71,english,,0000,0000,0000,,The one who's cool and suave, Dialogue: 0,0:03:26.92,0:03:28.42,english,,0000,0000,0000,,with that irresistible\Nsidelong glance Dialogue: 0,0:03:28.50,0:03:32.67,english,,0000,0000,0000,,that makes a girl fall madly\Nin love in a second? Dialogue: 0,0:03:33.13,0:03:35.96,english,,0000,0000,0000,,Also the one who's admired by\Nevery guy in the Hidden Leaf Dialogue: 0,0:03:36.05,0:03:38.80,english,,0000,0000,0000,,and who ranks at the top of\Nthe most desired master list? Dialogue: 0,0:03:42.13,0:03:43.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What the hell is this?!{\i0} Dialogue: 0,0:03:43.92,0:03:47.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Jiraiya's too full of himself!{\i0} Dialogue: 0,0:03:47.92,0:03:48.92,english,,0000,0000,0000,,Team Jiraiya… Dialogue: 0,0:03:49.17,0:03:52.55,english,,0000,0000,0000,,Actually, we're called\Nthe "Akatsuki" Dialogue: 0,0:03:52.63,0:03:54.96,english,,0000,0000,0000,,which isn't too catchy\Nor cool at all… Dialogue: 0,0:03:55.09,0:03:58.42,english,,0000,0000,0000,,But just remember the three of us\Nas Team Jiraiya. Dialogue: 0,0:03:59.88,0:04:02.05,english,,0000,0000,0000,,So you're Jiraiya's pupils? Dialogue: 0,0:04:02.88,0:04:06.84,english,,0000,0000,0000,,Are you implying that only guys\Nfrom the Hidden Leaf Dialogue: 0,0:04:07.09,0:04:08.42,english,,0000,0000,0000,,can train under Jiraiya Sensei? Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:10.96,english,,0000,0000,0000,,What? I didn't mean it that way! Dialogue: 0,0:04:10.96,0:04:12.34,english,,0000,0000,0000,,It really rubs me the wrong way… Dialogue: 0,0:04:12.50,0:04:13.63,english,,0000,0000,0000,,When you imply that\Nwe're not shinobi Dialogue: 0,0:04:14.05,0:04:15.13,english,,0000,0000,0000,,since we're not from\Nthe Hidden Leaf Dialogue: 0,0:04:15.21,0:04:18.05,english,,0000,0000,0000,,and the Five Great Nations\Nand the Five Hidden Villages? Dialogue: 0,0:04:18.55,0:04:20.55,english,,0000,0000,0000,,Like I said…I didn't say that! Dialogue: 0,0:04:21.67,0:04:22.75,english,,0000,0000,0000,,We're not a big, fancy village… Dialogue: 0,0:04:23.13,0:04:24.71,english,,0000,0000,0000,,but guys like us\Nfrom the Hidden Rain Dialogue: 0,0:04:24.80,0:04:25.96,english,,0000,0000,0000,,are just as good as you, got it? Dialogue: 0,0:04:26.46,0:04:29.00,english,,0000,0000,0000,,Remember that and\Nlet our presence be known! Dialogue: 0,0:05:02.09,0:05:07.25,english,,0000,0000,0000,,All this time, the Hidden Leaf,\NStone, Sand, and Cloud Dialogue: 0,0:05:07.80,0:05:10.21,english,,0000,0000,0000,,have waged war whenever\Nthey felt like it… Dialogue: 0,0:05:10.55,0:05:12.92,english,,0000,0000,0000,,And we got stuck in the middle\Nwith nowhere to go… Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:15.59,english,,0000,0000,0000,,our homeland got ravaged\Nand destroyed… Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:20.00,english,,0000,0000,0000,,All the while, you could care less\Nabout our suffering! Dialogue: 0,0:05:21.05,0:05:23.38,english,,0000,0000,0000,,Wind Style! Gale Palm! Dialogue: 0,0:05:27.71,0:05:29.55,english,,0000,0000,0000,,But we'll rise up. Dialogue: 0,0:05:29.92,0:05:32.05,english,,0000,0000,0000,,And we won't let our bitterness\Nhold us back. Dialogue: 0,0:05:32.63,0:05:34.46,english,,0000,0000,0000,,We'll move forward even\Nif we have no place to go. Dialogue: 0,0:05:35.09,0:05:36.88,english,,0000,0000,0000,,Liberty is Team Jiraiya's goal! Dialogue: 0,0:05:37.25,0:05:39.09,english,,0000,0000,0000,,And we'll turn the tables\Non you all! Dialogue: 0,0:05:39.21,0:05:43.17,english,,0000,0000,0000,,And that's why you took\NAsuma and the others?! Dialogue: 0,0:05:44.42,0:05:46.09,english,,0000,0000,0000,,Your passionate speech just now… Dialogue: 0,0:05:46.17,0:05:48.80,english,,0000,0000,0000,,I understand where\Nyou're coming from. Dialogue: 0,0:05:48.96,0:05:52.34,english,,0000,0000,0000,,But I don't understand\Nwhy you would capture Asuma Dialogue: 0,0:05:52.50,0:05:55.00,english,,0000,0000,0000,,and my comrades\Nfrom the Hidden Leaf… Dialogue: 0,0:05:55.30,0:05:57.00,english,,0000,0000,0000,,The Leaf, The Leaf, The Leaf! Dialogue: 0,0:05:57.09,0:05:59.46,english,,0000,0000,0000,,Does the world revolve\Naround the Hidden Leaf? Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:01.50,english,,0000,0000,0000,,Give me a break! Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:05.09,english,,0000,0000,0000,,Seriously, give me a break! Dialogue: 0,0:06:12.84,0:06:13.88,english,,0000,0000,0000,,Sasuke! Dialogue: 0,0:06:20.92,0:06:21.92,english,,0000,0000,0000,,Why you—! Dialogue: 0,0:06:22.09,0:06:24.63,english,,0000,0000,0000,,You dare to kick\Nan apostle of god?! Dialogue: 0,0:06:25.13,0:06:26.67,english,,0000,0000,0000,,Curse you! Dialogue: 0,0:06:28.88,0:06:30.67,english,,0000,0000,0000,,What the hell is this?! Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:34.46,english,,0000,0000,0000,,Fire Style! Fireball Jutsu! Dialogue: 0,0:06:37.71,0:06:40.00,english,,0000,0000,0000,,Are you okay, Sakura? Dialogue: 0,0:06:40.13,0:06:42.92,english,,0000,0000,0000,,Thank you Sasuke! Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:44.00,english,,0000,0000,0000,,Whaaat?! Dialogue: 0,0:06:44.92,0:06:45.92,english,,0000,0000,0000,,Judging by this, Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:50.13,english,,0000,0000,0000,,there's no doubt the other teams\Nare in the same predicament. Dialogue: 0,0:06:50.38,0:06:52.67,english,,0000,0000,0000,,You're right…so what do we do? Dialogue: 0,0:06:53.17,0:06:55.84,english,,0000,0000,0000,,The sooner we join up with them,\Nthe better. Dialogue: 0,0:06:57.05,0:06:58.38,english,,0000,0000,0000,,Any objections? Dialogue: 0,0:06:58.67,0:07:00.21,english,,0000,0000,0000,,N-No… Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:08.00,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:07:08.59,0:07:11.71,english,,0000,0000,0000,,This is weird. We can't go\Nin the direction we want to. Dialogue: 0,0:07:12.05,0:07:15.42,english,,0000,0000,0000,,It's possible\Nwe're being led astray! Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:42.38,english,,0000,0000,0000,,They're not coming after us… Dialogue: 0,0:07:50.21,0:07:53.21,english,,0000,0000,0000,,Why did you cut in like that? Dialogue: 0,0:07:53.42,0:07:56.92,english,,0000,0000,0000,,I could've offered those kids as\Na sacrifice to Lord Jashin, Dialogue: 0,0:07:56.92,0:07:58.00,english,,0000,0000,0000,,while I was at it! Dialogue: 0,0:07:58.17,0:07:59.96,english,,0000,0000,0000,,It's because we're not\Nunder contract for that Dialogue: 0,0:08:00.05,0:08:02.30,english,,0000,0000,0000,,and you were about to mess up. Dialogue: 0,0:08:02.92,0:08:06.84,english,,0000,0000,0000,,Our job is simply to capture\Nteam captain-level guys. Dialogue: 0,0:08:07.46,0:08:10.55,english,,0000,0000,0000,,We won't earn money\Njust killing brats. Dialogue: 0,0:08:10.63,0:08:13.42,english,,0000,0000,0000,,The world doesn't revolve\Naround money. Dialogue: 0,0:08:13.92,0:08:16.84,english,,0000,0000,0000,,What's the use of living\Nif you can't enjoy life?! Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:18.67,english,,0000,0000,0000,,That's a luxury we can't afford. Dialogue: 0,0:08:19.25,0:08:22.75,english,,0000,0000,0000,,Every action we take\Nhas a priority. Dialogue: 0,0:08:24.42,0:08:26.59,english,,0000,0000,0000,,That's pretty harsh. Dialogue: 0,0:08:31.38,0:08:32.46,english,,0000,0000,0000,,Here you go. Dialogue: 0,0:08:33.21,0:08:34.21,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:08:35.13,0:08:36.55,english,,0000,0000,0000,,You take care of this one. Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.59,english,,0000,0000,0000,,I'm going to round up the rest\Nof the captains we've hidden. Dialogue: 0,0:08:42.71,0:08:43.71,english,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:08:56.96,0:08:58.42,english,,0000,0000,0000,,Oh, Akamaru Dialogue: 0,0:08:58.59,0:09:01.67,english,,0000,0000,0000,,Yeah, it reeks here with the scent\Nof Shikamaru and the others. Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:05.21,english,,0000,0000,0000,,I picked up the scent\Nof three guys. Dialogue: 0,0:09:06.30,0:09:09.80,english,,0000,0000,0000,,It seems like there was fighting\Nhere until just moments ago. Dialogue: 0,0:09:10.21,0:09:13.00,english,,0000,0000,0000,,They moved as they were fighting… Dialogue: 0,0:09:13.92,0:09:14.92,english,,0000,0000,0000,,I can tell because… Dialogue: 0,0:09:15.05,0:09:19.59,english,,0000,0000,0000,,…they left telltale signs\Nof their movements. Dialogue: 0,0:09:20.25,0:09:22.09,english,,0000,0000,0000,,Shikamaru and his team are okay… Dialogue: 0,0:09:22.46,0:09:24.13,english,,0000,0000,0000,,I don't smell any blood. Dialogue: 0,0:09:26.42,0:09:27.88,english,,0000,0000,0000,,Let's hurry after them. Dialogue: 0,0:09:34.25,0:09:35.50,english,,0000,0000,0000,,A village… Dialogue: 0,0:09:47.92,0:09:51.00,english,,0000,0000,0000,,But don't you think\Nsomething's not right? Dialogue: 0,0:09:51.84,0:09:55.34,english,,0000,0000,0000,,Not one sign of anyone in\Na settlement this large… Dialogue: 0,0:09:56.09,0:10:00.25,english,,0000,0000,0000,,It seems they wanted\Nto lure us here. Dialogue: 0,0:10:00.38,0:10:01.38,english,,0000,0000,0000,,What do we do? Dialogue: 0,0:10:01.88,0:10:03.63,english,,0000,0000,0000,,Wait for Team Kurenai here? Dialogue: 0,0:10:03.96,0:10:06.96,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Those guys just now\Nprobably laid out a trap Dialogue: 0,0:10:06.96,0:10:08.67,english,,0000,0000,0000,,and are just biding their time. Dialogue: 0,0:10:09.50,0:10:11.75,english,,0000,0000,0000,,The more of us there are to fight,\Nthe better. Dialogue: 0,0:10:18.88,0:10:21.88,english,,0000,0000,0000,,We don't have a clue about\Nthe enemy's strength, Dialogue: 0,0:10:21.96,0:10:24.42,english,,0000,0000,0000,,so it's better to join up\Nwith the others first. Dialogue: 0,0:10:25.46,0:10:27.67,english,,0000,0000,0000,,Why are you the one giving orders? Dialogue: 0,0:10:28.55,0:10:30.17,english,,0000,0000,0000,,Our captain's gone. Dialogue: 0,0:10:30.67,0:10:32.00,english,,0000,0000,0000,,Isn't it standard procedure for Dialogue: 0,0:10:32.05,0:10:34.38,english,,0000,0000,0000,,the next best-qualified person\Nto make the decisions? Dialogue: 0,0:10:34.67,0:10:36.09,english,,0000,0000,0000,,I agree…\NIf it's between Sasuke, Dialogue: 0,0:10:36.13,0:10:38.25,english,,0000,0000,0000,,who graduated at the top of the class\Nfrom the Academy… Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:40.34,english,,0000,0000,0000,,…and you, who came in last\Nin our class, Dialogue: 0,0:10:40.38,0:10:42.17,english,,0000,0000,0000,,and was only allowed\Nto graduate out of pity… Dialogue: 0,0:10:42.50,0:10:45.42,english,,0000,0000,0000,,Yeah, if your dad wasn't\Nthe Hokage… Dialogue: 0,0:10:45.84,0:10:47.46,english,,0000,0000,0000,,What? Wanna fight?! Dialogue: 0,0:10:47.67,0:10:53.42,english,,0000,0000,0000,,Now that would be interesting.\NI'll prove who's better. Dialogue: 0,0:10:53.59,0:10:55.09,english,,0000,0000,0000,,There's nothing I'd like better! Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:57.09,english,,0000,0000,0000,,Hey, you two! Dialogue: 0,0:10:57.63,0:11:00.17,english,,0000,0000,0000,,Never say that again in front of me… Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:01.92,english,,0000,0000,0000,,You haven't sensed it yet? Dialogue: 0,0:11:01.96,0:11:02.92,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:11:12.63,0:11:15.13,english,,0000,0000,0000,,Hey guys! You were all okay? Dialogue: 0,0:11:16.21,0:11:18.09,english,,0000,0000,0000,,I don't see Guy Sensei. Dialogue: 0,0:11:18.84,0:11:19.84,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:23.05,english,,0000,0000,0000,,Guy Sensei went missing suddenly. Dialogue: 0,0:11:23.88,0:11:26.13,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei also disappeared. Dialogue: 0,0:11:27.05,0:11:29.96,english,,0000,0000,0000,,There were signs that showed\Nhe was dragged underground… Dialogue: 0,0:11:30.30,0:11:32.88,english,,0000,0000,0000,,Yes, a black rope-like organism tangled\Naround Sensei Dialogue: 0,0:11:32.92,0:11:34.38,english,,0000,0000,0000,,and dragged him away! Dialogue: 0,0:11:34.55,0:11:37.05,english,,0000,0000,0000,,Yeah! That thing attacked us too. Dialogue: 0,0:11:37.25,0:11:39.05,english,,0000,0000,0000,,You encountered the enemy? Dialogue: 0,0:11:39.17,0:11:40.00,english,,0000,0000,0000,,Yeah… Dialogue: 0,0:11:40.13,0:11:41.38,english,,0000,0000,0000,,They claimed to have been hired. Dialogue: 0,0:11:42.55,0:11:45.13,english,,0000,0000,0000,,Hey, let's hurry and rescue them! Dialogue: 0,0:11:45.17,0:11:46.17,english,,0000,0000,0000,,Don't be in such a rush. Dialogue: 0,0:11:46.21,0:11:47.63,english,,0000,0000,0000,,But—! Dialogue: 0,0:11:48.09,0:11:52.34,english,,0000,0000,0000,,I saw chakra flowing underground\Njust before Guy went missing. Dialogue: 0,0:11:55.09,0:11:57.21,english,,0000,0000,0000,,We've pretty much pinpointed\Nthe source of the chakra. Dialogue: 0,0:11:57.92,0:11:58.96,english,,0000,0000,0000,,Then… Dialogue: 0,0:11:59.30,0:12:01.67,english,,0000,0000,0000,,The remaining teams\Nshould be nearby too. Dialogue: 0,0:12:01.71,0:12:04.09,english,,0000,0000,0000,,We need to regroup\Nwith every team first… Dialogue: 0,0:12:04.13,0:12:06.09,english,,0000,0000,0000,,and set up base camp. Dialogue: 0,0:12:08.09,0:12:11.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Who knows what's happening{\i0}\N{\i1}to Sensei and the others{\i0} Dialogue: 0,0:12:11.09,0:12:12.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}while we're wasting time like this…{\i0} Dialogue: 0,0:12:32.17,0:12:34.84,english,,0000,0000,0000,,First, we need to regroup\Nwith the rest of the teams. Dialogue: 0,0:12:34.88,0:12:36.92,english,,0000,0000,0000,,There are a few things\NI want to confirm with them. Dialogue: 0,0:12:37.25,0:12:40.88,english,,0000,0000,0000,,Like the status of Asuma and Kurenai. Dialogue: 0,0:12:42.13,0:12:44.67,english,,0000,0000,0000,,Guy lost consciousness…\Nand went missing. Dialogue: 0,0:12:48.05,0:12:50.34,english,,0000,0000,0000,,The exact same thing happened\Nwith Kakashi. Dialogue: 0,0:12:50.84,0:12:53.25,english,,0000,0000,0000,,Why do you think they\Nboth lost consciousness? Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:54.92,english,,0000,0000,0000,,Come to think of it… Dialogue: 0,0:12:54.92,0:12:56.92,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei was looking at Dialogue: 0,0:12:56.96,0:12:58.88,english,,0000,0000,0000,,the Shinobi Ageha butterfly\Nbefore he disappeared. Dialogue: 0,0:12:58.92,0:13:01.92,english,,0000,0000,0000,,The powdery scales of\Nthe Shinobi Ageha Dialogue: 0,0:13:01.92,0:13:04.92,english,,0000,0000,0000,,and the chakra flowing underground\Npossibly interacted with each other… Dialogue: 0,0:13:05.21,0:13:08.00,english,,0000,0000,0000,,There's probably a jutsu\Nthat doesn't work on us, Dialogue: 0,0:13:08.05,0:13:09.80,english,,0000,0000,0000,,but affects only the jonin. Dialogue: 0,0:13:10.59,0:13:14.17,english,,0000,0000,0000,,But the scales of the Shinobi Ageha\Naren't toxic. Dialogue: 0,0:13:14.96,0:13:17.34,english,,0000,0000,0000,,I don't know how the jutsu works. Dialogue: 0,0:13:18.13,0:13:21.67,english,,0000,0000,0000,,But, like I mentioned,\Nthere's one more thing I want to verify! Dialogue: 0,0:13:22.50,0:13:24.46,english,,0000,0000,0000,,What? That's—! Dialogue: 0,0:13:24.67,0:13:26.05,english,,0000,0000,0000,,Lord Fourth's kunai? Dialogue: 0,0:13:26.09,0:13:28.09,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:13:28.34,0:13:31.38,english,,0000,0000,0000,,Isn't that the kunai that\Nyou found earlier, Sakura? Dialogue: 0,0:13:31.88,0:13:32.75,english,,0000,0000,0000,,No… Dialogue: 0,0:13:33.09,0:13:34.96,english,,0000,0000,0000,,This is one that Guy Sensei dropped. Dialogue: 0,0:13:35.88,0:13:37.75,english,,0000,0000,0000,,Two jonin dropped the kunai Dialogue: 0,0:13:37.80,0:13:42.00,english,,0000,0000,0000,,entrusted to them by Lord Fourth\Nat the spur of the moment… Dialogue: 0,0:13:42.05,0:13:43.67,english,,0000,0000,0000,,That's hard to believe. Dialogue: 0,0:13:43.92,0:13:47.17,english,,0000,0000,0000,,So if we figure that the enemy\Ndropped them intentionally… Dialogue: 0,0:13:47.71,0:13:50.92,english,,0000,0000,0000,,It's got to be someone with\Nconsiderable knowledge of various jutsu? Dialogue: 0,0:13:51.13,0:13:55.00,english,,0000,0000,0000,,It's probably someone who knows\Nthe secret behind Lord Fourth's kunai… Dialogue: 0,0:13:55.30,0:13:58.67,english,,0000,0000,0000,,We'd better hurry and join up\Nwith the other teams fast. Dialogue: 0,0:13:59.21,0:14:02.46,english,,0000,0000,0000,,The tracking team of Kiba,\NShino and Hinata Dialogue: 0,0:14:02.50,0:14:05.17,english,,0000,0000,0000,,would be able to pinpoint\Nthe location quite accurately. Dialogue: 0,0:14:05.59,0:14:07.30,english,,0000,0000,0000,,Yeah, I'm sure of it. Dialogue: 0,0:14:07.34,0:14:09.80,english,,0000,0000,0000,,And once we know the location,\Ncan we rescue the captains? Dialogue: 0,0:14:09.84,0:14:10.50,english,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:14:10.75,0:14:14.00,english,,0000,0000,0000,,Once we know their situation,\Nwe'll send word back to the village. Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:17.21,english,,0000,0000,0000,,Right. We haven't been given\Nthe orders for a rescue. Dialogue: 0,0:14:18.21,0:14:20.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sticking to the rules again?!{\i0} Dialogue: 0,0:14:20.92,0:14:23.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We don't have time to wait for{\i0}\N{\i1}reinforcements from the village!{\i0} Dialogue: 0,0:14:23.42,0:14:26.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I don't care what anyone says.{\i0}\N{\i1}I'm gonna rescue them.{\i0} Dialogue: 0,0:14:35.80,0:14:39.09,english,,0000,0000,0000,,Mmm… I smell food. Dialogue: 0,0:14:39.38,0:14:44.00,english,,0000,0000,0000,,How about doing some search\Nand reconnaissance inside the village? Dialogue: 0,0:14:44.80,0:14:49.25,english,,0000,0000,0000,,Are you kidding?\NThat's just looking for trouble. Dialogue: 0,0:14:50.05,0:14:50.92,english,,0000,0000,0000,,I guess you're right… Dialogue: 0,0:14:50.92,0:14:52.30,english,,0000,0000,0000,,Shh! Look! Dialogue: 0,0:15:00.17,0:15:01.21,english,,0000,0000,0000,,Let's follow. Dialogue: 0,0:15:03.05,0:15:03.96,english,,0000,0000,0000,,Now Komichi… Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:05.84,english,,0000,0000,0000,,Let's hurry and get Kenta. Dialogue: 0,0:15:09.38,0:15:11.25,english,,0000,0000,0000,,Fighting's going to start soon right? Dialogue: 0,0:15:11.84,0:15:14.05,english,,0000,0000,0000,,If there's a fire, Kenta will die. Dialogue: 0,0:15:14.50,0:15:17.13,english,,0000,0000,0000,,Then why'd you leave Kenta? Dialogue: 0,0:15:17.17,0:15:18.71,english,,0000,0000,0000,,Well, because—! Dialogue: 0,0:15:22.05,0:15:24.05,english,,0000,0000,0000,,Thank goodness!\NIt hasn't burned down yet! Dialogue: 0,0:15:25.63,0:15:27.50,english,,0000,0000,0000,,Kenta! I'm sorry! Dialogue: 0,0:15:27.63,0:15:29.75,english,,0000,0000,0000,,I'll never leave you again! Dialogue: 0,0:15:35.67,0:15:37.59,english,,0000,0000,0000,,We were just like them\Nback in the day. Dialogue: 0,0:15:38.34,0:15:40.34,english,,0000,0000,0000,,Caught up in other nations' wars… Dialogue: 0,0:15:40.38,0:15:42.67,english,,0000,0000,0000,,Running scared… Dialogue: 0,0:15:42.96,0:15:46.75,english,,0000,0000,0000,,We didn't want any villagers to\Nget hurt from our strategy… Dialogue: 0,0:15:47.05,0:15:48.75,english,,0000,0000,0000,,So we told them all to evacuate… Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:50.13,english,,0000,0000,0000,,Damn it… Dialogue: 0,0:15:50.50,0:15:54.34,english,,0000,0000,0000,,Now we're no different from the Hidden Leaf\Nand the Sand from back then… Dialogue: 0,0:16:08.09,0:16:09.96,english,,0000,0000,0000,,Komichi! Hurry up! Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:12.00,english,,0000,0000,0000,,We have to run away before\Nthe fighting starts. Dialogue: 0,0:16:12.38,0:16:14.09,english,,0000,0000,0000,,Wait, big brother! Dialogue: 0,0:16:42.42,0:16:45.09,english,,0000,0000,0000,,Hey… Are you kids from this village? Dialogue: 0,0:16:46.05,0:16:50.00,english,,0000,0000,0000,,Please tell us.\NWhere's everyone else? Dialogue: 0,0:16:53.42,0:16:55.38,english,,0000,0000,0000,,You don't have to be scared. Dialogue: 0,0:16:55.42,0:16:57.88,english,,0000,0000,0000,,We're not scary people. Dialogue: 0,0:17:12.17,0:17:13.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Run away, Nagato!{\i0} Dialogue: 0,0:17:14.42,0:17:16.46,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hurry! Get away!{\i0} Dialogue: 0,0:17:27.50,0:17:28.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Damn it!{\i0} Dialogue: 0,0:17:38.30,0:17:39.92,english,,0000,0000,0000,,All right then… Dialogue: 0,0:17:40.09,0:17:45.13,english,,0000,0000,0000,,Have you seen a group of\Ntwo guys and a girl…just like us? Dialogue: 0,0:17:56.46,0:17:57.42,english,,0000,0000,0000,,Yahiko…! Dialogue: 0,0:18:00.17,0:18:00.96,english,,0000,0000,0000,,Nagato…! Dialogue: 0,0:18:23.50,0:18:24.67,english,,0000,0000,0000,,Nagato! Dialogue: 0,0:18:38.59,0:18:39.67,english,,0000,0000,0000,,Komichi! Dialogue: 0,0:18:49.55,0:18:50.59,english,,0000,0000,0000,,Those kids are—! Dialogue: 0,0:18:50.63,0:18:51.55,english,,0000,0000,0000,,This is bad! Dialogue: 0,0:18:51.71,0:18:54.21,english,,0000,0000,0000,,No way… Did I…? Dialogue: 0,0:19:13.42,0:19:15.00,english,,0000,0000,0000,,What was that? Dialogue: 0,0:19:16.84,0:19:18.67,english,,0000,0000,0000,,It's coming from inside the village. Dialogue: 0,0:19:18.75,0:19:19.92,english,,0000,0000,0000,,Is it the enemy? Dialogue: 0,0:19:20.09,0:19:22.59,english,,0000,0000,0000,,Is there a team fighting over there? Dialogue: 0,0:19