[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.26,0:00:14.96,japanese,,0,0,0,,(シズネ)綱手様。\N(綱手)なんだ? Dialogue: 0,0:00:14.96,0:00:19.59,japanese,,0,0,0,,今日は一度も\Nお食事をなさっていませんが…。 Dialogue: 0,0:00:19.59,0:00:22.79,japanese,,0,0,0,,(綱手)ああ… もうこんな時間か。 Dialogue: 0,0:00:22.79,0:00:24.81,japanese,,0,0,0,,(シズネ)お仕事ですか? Dialogue: 0,0:00:24.81,0:00:28.21,japanese,,0,0,0,,いや 自来也の くだらない小説だ。 Dialogue: 0,0:00:28.21,0:00:31.65,japanese,,0,0,0,,ああ あのイチャイチャとかいうシリーズの。 Dialogue: 0,0:00:31.65,0:00:34.28,japanese,,0,0,0,,それがな 今度のはちょっと違う。 Dialogue: 0,0:00:34.28,0:00:36.47,japanese,,0,0,0,,ナルトやサスケたち➡ Dialogue: 0,0:00:36.47,0:00:38.86,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の\N若い世代のことを描いた→ Dialogue: 0,0:00:38.86,0:00:40.88,japanese,,0,0,0,,結構 まじめな内容で➡ Dialogue: 0,0:00:40.88,0:00:43.32,japanese,,0,0,0,,つい読みふけってしまった。 Dialogue: 0,0:00:43.32,0:00:46.17,japanese,,0,0,0,,そうでしたか。 ところで➡ Dialogue: 0,0:00:46.17,0:00:48.23,japanese,,0,0,0,,夕食はどうなさいますか? Dialogue: 0,0:00:48.23,0:00:50.78,japanese,,0,0,0,,今 いいところなんだ。 Dialogue: 0,0:00:50.78,0:00:53.62,japanese,,0,0,0,,お食事 こちらに運びましょうか? Dialogue: 0,0:00:53.62,0:00:56.36,japanese,,0,0,0,,そうか。 そうしてくれると助かる。 Dialogue: 0,0:00:56.36,0:00:58.46,japanese,,0,0,0,,はい。 では 早速…。 Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:10.17,japanese,,0,0,0,,どれどれ…\Nどこまで読んだっけな? Dialogue: 0,0:01:14.35,0:01:16.99,japanese,,0,0,0,,(ネジ)貴様は\Nなぜ父上のことを知っている? Dialogue: 0,0:01:16.99,0:01:20.91,japanese,,0,0,0,,(ネジ)なぜ 木ノ葉隠れの掟を\N変えようというのだ。 Dialogue: 0,0:01:20.91,0:01:25.14,japanese,,0,0,0,,我々の無念さは\N忍の世に共通のもの。 Dialogue: 0,0:01:25.14,0:01:29.36,japanese,,0,0,0,,まずは 五大里 最大の\N木ノ葉隠れを変えれば➡ Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:32.87,japanese,,0,0,0,,いずれ忍世界 全体が\N変わることになる。 Dialogue: 0,0:01:32.87,0:01:37.01,japanese,,0,0,0,,貴様なら そんな\N木ノ葉隠れの里の掟を➡ Dialogue: 0,0:01:37.01,0:01:39.75,japanese,,0,0,0,,変えられるというのか。\Nああ。 Dialogue: 0,0:01:39.75,0:01:42.75,japanese,,0,0,0,,そのために 協力者が欲しいのだ。 Dialogue: 0,0:01:45.04,0:01:47.64,japanese,,0,0,0,,《やつらか》 Dialogue: 0,0:01:53.88,0:01:58.27,japanese,,0,0,0,,お前だけでもいい ついてこい。 Dialogue: 0,0:01:58.27,0:02:01.73,japanese,,0,0,0,,わかった。 Dialogue: 0,0:02:01.73,0:02:03.68,japanese,,0,0,0,,(ナルト)ネジ 行くな! Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:06.13,japanese,,0,0,0,,ここで待っていろ。 Dialogue: 0,0:02:06.13,0:02:08.04,japanese,,0,0,0,,話を聞くだけだ。 Dialogue: 0,0:02:08.04,0:02:11.04,japanese,,0,0,0,,ダメだ。 行かせねえってばよ! Dialogue: 0,0:02:21.46,0:02:23.47,japanese,,0,0,0,,くっ…。 Dialogue: 0,0:02:26.71,0:02:29.96,japanese,,0,0,0,,体の動きを止める\N点穴を突いたな。 Dialogue: 0,0:02:29.96,0:02:32.97,japanese,,0,0,0,,ああ… だが 命に危険はない。 Dialogue: 0,0:02:37.56,0:02:40.65,japanese,,0,0,0,,しばらくの間 我慢していてくれ。 Dialogue: 0,0:02:40.65,0:02:44.76,japanese,,0,0,0,,やつの目論見を確かめたら\N必ず 戻ってくる。 Dialogue: 0,0:02:55.85,0:02:58.45,japanese,,0,0,0,,ネ… ジ…。 Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:51.47,japanese,,0,0,0,,気にするな! Dialogue: 0,0:05:51.47,0:05:54.28,japanese,,0,0,0,,私と 志をひとつにする者。 Dialogue: 0,0:05:56.65,0:05:58.60,japanese,,0,0,0,,(弥彦)報告しておきたいことが…。 Dialogue: 0,0:05:58.60,0:06:02.31,japanese,,0,0,0,,幼い兄弟を巻き込んだ\Nあの騒ぎのことか? Dialogue: 0,0:06:02.31,0:06:04.33,japanese,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:06:04.33,0:06:07.45,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の下忍たちとの\N戦闘中に起こった➡ Dialogue: 0,0:06:07.45,0:06:10.31,japanese,,0,0,0,,崩落事故のことだ。 Dialogue: 0,0:06:10.31,0:06:13.98,japanese,,0,0,0,,(長門)一事は 地下に巣くっていた\N怪物に襲われ➡ Dialogue: 0,0:06:13.98,0:06:17.16,japanese,,0,0,0,,あの子らの命も\N危ういところだった。 Dialogue: 0,0:06:17.16,0:06:20.13,japanese,,0,0,0,,(小南)木ノ葉の下忍たちは\N非情にも➡ Dialogue: 0,0:06:20.13,0:06:23.57,japanese,,0,0,0,,一度は 任務を優先し立ち去った。 Dialogue: 0,0:06:23.57,0:06:26.51,japanese,,0,0,0,,《木ノ葉の下忍?》 Dialogue: 0,0:06:26.51,0:06:28.90,japanese,,0,0,0,,掟という呪縛が→ Dialogue: 0,0:06:28.90,0:06:32.02,japanese,,0,0,0,,若き世代にまで\Nしみ込んでいるというのだな? Dialogue: 0,0:06:32.02,0:06:34.02,japanese,,0,0,0,,違うんだ。\Nん? Dialogue: 0,0:06:34.02,0:06:36.81,japanese,,0,0,0,,やつらは あのあと戻ってきた。 Dialogue: 0,0:06:36.81,0:06:39.40,japanese,,0,0,0,,何のゆかりもない俺たちと→ Dialogue: 0,0:06:39.40,0:06:41.40,japanese,,0,0,0,,村の子供を助けるために。 Dialogue: 0,0:06:43.99,0:06:47.23,japanese,,0,0,0,,(長門)彼らは\Nいいやつでした。 Dialogue: 0,0:06:47.23,0:06:50.04,japanese,,0,0,0,,(小南)少なくとも\Nあの瞬間は…。 Dialogue: 0,0:06:56.52,0:07:01.21,japanese,,0,0,0,,(弥彦)彼らは きっと忍の未来を\N揺り動かす力になりえる。 Dialogue: 0,0:07:01.21,0:07:04.70,japanese,,0,0,0,,もっとも 木ノ葉隠れという\N集団になったとき➡ Dialogue: 0,0:07:04.70,0:07:09.40,japanese,,0,0,0,,どう動くか 更に確かめる\N必要があるかもしれないが。 Dialogue: 0,0:07:09.40,0:07:11.60,japanese,,0,0,0,,ご苦労だった。 Dialogue: 0,0:07:11.60,0:07:13.90,japanese,,0,0,0,,引き続き 監視を続けろ。 Dialogue: 0,0:07:17.56,0:07:21.40,japanese,,0,0,0,,今の話 あれは\N俺たちの仲間のことか? Dialogue: 0,0:07:21.40,0:07:23.36,japanese,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:07:23.36,0:07:25.41,japanese,,0,0,0,,貴様の目的は何だ? Dialogue: 0,0:07:25.41,0:07:27.40,japanese,,0,0,0,,何を確かめようとしているんだ? Dialogue: 0,0:07:27.40,0:07:31.26,japanese,,0,0,0,,お前も ともに確かめてみないか? Dialogue: 0,0:07:31.26,0:07:34.95,japanese,,0,0,0,,あの男が言ったように➡ Dialogue: 0,0:07:34.95,0:07:40.05,japanese,,0,0,0,,やつらが 忍の未来を揺り動かす\N力になりえるか どうかを。 Dialogue: 0,0:07:50.61,0:07:53.17,japanese,,0,0,0,,クッソ~! Dialogue: 0,0:07:53.17,0:07:55.90,japanese,,0,0,0,,《点穴だか何だか知んねえが➡ Dialogue: 0,0:07:55.90,0:07:59.11,japanese,,0,0,0,,身動きひとつできねえなんて\N情けねえ! Dialogue: 0,0:07:59.11,0:08:02.58,japanese,,0,0,0,,もし もっとチャクラがあれば→ Dialogue: 0,0:08:02.58,0:08:06.19,japanese,,0,0,0,,きっとこんな術なんか…\N父ちゃん》 Dialogue: 0,0:08:09.95,0:08:12.07,japanese,,0,0,0,,((九尾なんか\N封印されたおかげで→ Dialogue: 0,0:08:12.07,0:08:14.63,japanese,,0,0,0,,俺ってば すげえ大変なんだぞ! Dialogue: 0,0:08:14.63,0:08:18.63,japanese,,0,0,0,,(ミナト)\Nナルトいつか話したことがあるね。 Dialogue: 0,0:08:18.63,0:08:22.77,japanese,,0,0,0,,(ミナト)九尾を2つに分けて\Nその半分を母さんに残し➡ Dialogue: 0,0:08:22.77,0:08:26.67,japanese,,0,0,0,,残り半分を\Nお前に封印した理由を。 Dialogue: 0,0:08:26.67,0:08:32.13,japanese,,0,0,0,,うん 人柱力の母さんの命を\N救うためだって。 Dialogue: 0,0:08:32.13,0:08:34.15,japanese,,0,0,0,,ああ。 Dialogue: 0,0:08:34.15,0:08:36.32,japanese,,0,0,0,,でも それだけじゃなかったんだ。 Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:38.27,japanese,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:08:38.27,0:08:40.31,japanese,,0,0,0,,九尾の半分を封印したのは➡ Dialogue: 0,0:08:40.31,0:08:44.27,japanese,,0,0,0,,キミならその力を使いこなせると\N信じていたからなんだ。 Dialogue: 0,0:08:44.27,0:08:46.87,japanese,,0,0,0,,あ…。 Dialogue: 0,0:08:46.87,0:08:51.67,japanese,,0,0,0,,九尾のチャクラは お前にとって\Nおおいなる力になってくれる。 Dialogue: 0,0:08:51.67,0:08:55.02,japanese,,0,0,0,,コントロールさえできればね。 Dialogue: 0,0:08:55.02,0:08:58.50,japanese,,0,0,0,,でも そんな力 何のために? Dialogue: 0,0:08:58.50,0:09:01.89,japanese,,0,0,0,,いつか必ず\Nその力が必要になる。 Dialogue: 0,0:09:01.89,0:09:07.39,japanese,,0,0,0,,(本当に守りたい 大切な何かを\N見つけられたら きっとね)) Dialogue: 0,0:09:09.33,0:09:14.48,japanese,,0,0,0,,《その力を使い\N俺が守りたい大切なもの…。 Dialogue: 0,0:09:14.48,0:09:16.52,japanese,,0,0,0,,こら アホギツネ! Dialogue: 0,0:09:16.52,0:09:18.55,japanese,,0,0,0,,またチャクラを貸しやがれ! Dialogue: 0,0:09:18.55,0:09:22.66,japanese,,0,0,0,,お前のチャクラを使って\N点穴を元に戻してくれ!》 Dialogue: 0,0:09:26.69,0:09:29.34,japanese,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:09:29.34,0:09:33.65,japanese,,0,0,0,,なんで答えてくんねえんだ!?\N九尾! Dialogue: 0,0:09:46.89,0:09:50.90,japanese,,0,0,0,,(サスケ)ここで アスマ班\N紅班と合流しよう。 Dialogue: 0,0:09:50.90,0:09:53.36,japanese,,0,0,0,,ここなら感知しやすいはずだ。 Dialogue: 0,0:09:53.36,0:09:56.04,japanese,,0,0,0,,(サクラ)でも…。\N時間的に見て➡ Dialogue: 0,0:09:56.04,0:09:59.69,japanese,,0,0,0,,紅班とアスマ班は\Nもう合流している頃。 Dialogue: 0,0:09:59.69,0:10:02.22,japanese,,0,0,0,,次は 俺たちを捜すはずだ。 Dialogue: 0,0:10:02.22,0:10:05.90,japanese,,0,0,0,,私たち2人だけでも\N里へ向かったほうがよくない? Dialogue: 0,0:10:05.90,0:10:09.52,japanese,,0,0,0,,四代目が この任務に\N俺たちを選んだのは➡ Dialogue: 0,0:10:09.52,0:10:13.06,japanese,,0,0,0,,戦闘能力があると\N判断してじゃない。 Dialogue: 0,0:10:13.06,0:10:17.02,japanese,,0,0,0,,若いほうが 今度の敵が使う術に\Nかかりにくいからにすぎない。 Dialogue: 0,0:10:17.02,0:10:20.11,japanese,,0,0,0,,だから 状況がわかりしだい➡ Dialogue: 0,0:10:20.11,0:10:24.08,japanese,,0,0,0,,戦わず すぐに里へ戻るように\N命令したんだ。 Dialogue: 0,0:10:24.08,0:10:26.04,japanese,,0,0,0,,うん。 Dialogue: 0,0:10:26.04,0:10:29.48,japanese,,0,0,0,,敵の正体 人数がわからない以上➡ Dialogue: 0,0:10:29.48,0:10:32.72,japanese,,0,0,0,,俺たちが戦力を\N分散させるのはまずい。 Dialogue: 0,0:10:32.72,0:10:36.78,japanese,,0,0,0,,じゃあ 仲間を助けようとして\N行ってしまったみんなは? Dialogue: 0,0:10:36.78,0:10:40.60,japanese,,0,0,0,,忍が優先すべきは 掟。 Dialogue: 0,0:10:40.60,0:10:43.51,japanese,,0,0,0,,そして 掟に基づく命令。 Dialogue: 0,0:10:43.51,0:10:46.11,japanese,,0,0,0,,情に流されて動いてはダメなんだ。 Dialogue: 0,0:10:52.79,0:10:56.40,japanese,,0,0,0,,(リー)ガイ先生! ネジ! Dialogue: 0,0:10:56.40,0:10:58.94,japanese,,0,0,0,,(テンテン)ちょっと待ちなさいよ リー! Dialogue: 0,0:10:58.94,0:11:02.43,japanese,,0,0,0,,何を言ってるんです?\Nガイ先生を見つけるんです。 Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:05.50,japanese,,0,0,0,,だから\Nそんな闇雲に捜したって…。 Dialogue: 0,0:11:05.50,0:11:09.50,japanese,,0,0,0,,闇だろうと雲だろうと\Nガイ先生を見つけてみせます。 Dialogue: 0,0:11:12.45,0:11:14.45,japanese,,0,0,0,,大丈夫? Dialogue: 0,0:11:17.47,0:11:19.43,japanese,,0,0,0,,ガハッ。 Dialogue: 0,0:11:19.43,0:11:21.48,japanese,,0,0,0,,しっかりして。 Dialogue: 0,0:11:21.48,0:11:24.14,japanese,,0,0,0,,くっ…。 Dialogue: 0,0:11:24.14,0:11:26.54,japanese,,0,0,0,,え…。\Nうぅ。 Dialogue: 0,0:11:26.54,0:11:30.77,japanese,,0,0,0,,動いてないと不安で 怖くて➡ Dialogue: 0,0:11:30.77,0:11:33.77,japanese,,0,0,0,,恐ろしいことばかり\N考えてしまうんです。 Dialogue: 0,0:11:33.77,0:11:36.55,japanese,,0,0,0,,うぅ…。\Nお 落ち着いて。 Dialogue: 0,0:11:36.55,0:11:38.55,japanese,,0,0,0,,リーの努力 きっと実るわ。 Dialogue: 0,0:11:41.47,0:11:43.49,japanese,,0,0,0,,うっ そうですよね! Dialogue: 0,0:11:43.49,0:11:46.82,japanese,,0,0,0,,いいんですよね!\N努力あるのみですよね! Dialogue: 0,0:11:46.82,0:11:52.12,japanese,,0,0,0,,うぉ~ ガイ先生 ネジ! Dialogue: 0,0:12:09.19,0:12:11.20,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)どうなの? キバ。 Dialogue: 0,0:12:11.20,0:12:13.49,japanese,,0,0,0,,(いの)みんなと合流できそう? Dialogue: 0,0:12:13.49,0:12:15.52,japanese,,0,0,0,,(赤丸)ク~ン。 Dialogue: 0,0:12:15.52,0:12:18.16,japanese,,0,0,0,,(キバ)リーのやつが\Nまた走り出しやがった。 Dialogue: 0,0:12:18.16,0:12:20.20,japanese,,0,0,0,,テンテンも一緒かな? Dialogue: 0,0:12:20.20,0:12:23.39,japanese,,0,0,0,,ああ リーの後ろを追いかけてる。 Dialogue: 0,0:12:23.39,0:12:25.34,japanese,,0,0,0,,(シカマル)同じ班とはいえ→ Dialogue: 0,0:12:25.34,0:12:28.38,japanese,,0,0,0,,リーに振り回されて\Nあいつも災難だな。 Dialogue: 0,0:12:28.38,0:12:30.35,japanese,,0,0,0,,アハハ そうだね。 Dialogue: 0,0:12:30.35,0:12:33.71,japanese,,0,0,0,,(シノ)ネジはどうしてる?\Nネジがいるなら➡ Dialogue: 0,0:12:33.71,0:12:36.57,japanese,,0,0,0,,リーも そうそう勝手な振る舞いも\Nできないはずだが。 Dialogue: 0,0:12:36.57,0:12:38.94,japanese,,0,0,0,,なぜなら…。\Nそれがよ➡ Dialogue: 0,0:12:38.94,0:12:41.54,japanese,,0,0,0,,ネジのニオイがしねえんだ。 Dialogue: 0,0:12:57.86,0:13:00.58,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)いえ ネジ兄さんはいる。 Dialogue: 0,0:13:00.58,0:13:02.75,japanese,,0,0,0,,サスケ君とサクラさんの近くに。 Dialogue: 0,0:13:02.75,0:13:06.71,japanese,,0,0,0,,ネジは1人か? ナルトは? Dialogue: 0,0:13:06.71,0:13:08.91,japanese,,0,0,0,,ナルト君の姿は見当たらないけど➡ Dialogue: 0,0:13:08.91,0:13:14.04,japanese,,0,0,0,,なんだろう… ネジ兄さんは\Nモヤモヤした中にいる感じ。 Dialogue: 0,0:13:14.04,0:13:16.63,japanese,,0,0,0,,しかも 隣には誰かもう1人。 Dialogue: 0,0:13:16.63,0:13:18.63,japanese,,0,0,0,,他には誰かいねえか? Dialogue: 0,0:13:24.93,0:13:28.89,japanese,,0,0,0,,サスケ君とサクラさんの陰に\Nもう1人潜んでる! Dialogue: 0,0:14:05.86,0:14:09.87,japanese,,0,0,0,,サスケもサクラも\N俺たち木ノ葉隠れの里の仲間だ。 Dialogue: 0,0:14:09.87,0:14:13.37,japanese,,0,0,0,,その本性 見定めるがよい。 Dialogue: 0,0:14:17.33,0:14:19.50,japanese,,0,0,0,,サスケ君? Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:21.91,japanese,,0,0,0,,黙ってろ。 Dialogue: 0,0:14:27.17,0:14:29.59,japanese,,0,0,0,,《もしかしてキバたち?》 Dialogue: 0,0:14:29.59,0:14:32.59,japanese,,0,0,0,,《火遁 鳳仙火の術!》 Dialogue: 0,0:15:01.92,0:15:04.34,japanese,,0,0,0,,(ヒルコ)どうにも\Nじっとしていられない➡ Dialogue: 0,0:15:04.34,0:15:07.55,japanese,,0,0,0,,目立ちたがりのガキと見たが➡ Dialogue: 0,0:15:07.55,0:15:11.69,japanese,,0,0,0,,まぁ 俺は待つのが嫌いだからな。 Dialogue: 0,0:15:11.69,0:15:14.21,japanese,,0,0,0,,もう おっぱじめてもいいか。 Dialogue: 0,0:15:14.21,0:15:17.10,japanese,,0,0,0,,貴様 何者だ! Dialogue: 0,0:15:17.10,0:15:19.77,japanese,,0,0,0,,門番ってとこか。 Dialogue: 0,0:15:19.77,0:15:24.58,japanese,,0,0,0,,貴様らを\Nこれ以上 外へ出さないためのな。 Dialogue: 0,0:15:36.71,0:15:40.25,japanese,,0,0,0,,そうだな 俺たちには\Nネジのニオイは感じらんねえけど➡ Dialogue: 0,0:15:40.25,0:15:43.37,japanese,,0,0,0,,サスケの近くに\Nもう1人いるのは間違いねえ。 Dialogue: 0,0:15:45.41,0:15:48.91,japanese,,0,0,0,,ニオイは感じられないが\N白眼で見えてるとは➡ Dialogue: 0,0:15:48.91,0:15:52.22,japanese,,0,0,0,,どういうことだ?\N理由はわからねえが➡ Dialogue: 0,0:15:52.22,0:15:55.76,japanese,,0,0,0,,ネジは まだその敵に\N捕らえられてるってことだろう。 Dialogue: 0,0:15:55.76,0:15:58.22,japanese,,0,0,0,,確かに ネジ兄さんは➡ Dialogue: 0,0:15:58.22,0:16:01.27,japanese,,0,0,0,,そのモヤモヤの中から\N動こうとはしていない。 Dialogue: 0,0:16:01.27,0:16:04.34,japanese,,0,0,0,,なら ここにいても\Nしようがないんじゃない? Dialogue: 0,0:16:04.34,0:16:07.32,japanese,,0,0,0,,ヒナタ 案内して。\N(ヒナタ)任せて。 Dialogue: 0,0:16:07.32,0:16:09.32,japanese,,0,0,0,,行くぞ。 Dialogue: 0,0:16:22.45,0:16:25.69,japanese,,0,0,0,,うっとおしいハエだな。 Dialogue: 0,0:16:25.69,0:16:29.29,japanese,,0,0,0,,俺のハエ叩きで\Nぶっ叩いてやろうか。 Dialogue: 0,0:16:34.30,0:16:36.24,japanese,,0,0,0,,尻尾の先端! Dialogue: 0,0:16:36.24,0:16:38.51,japanese,,0,0,0,,もしかして毒かもしれない。 Dialogue: 0,0:16:38.51,0:16:41.02,japanese,,0,0,0,,フフフフ…。 Dialogue: 0,0:16:49.55,0:16:53.03,japanese,,0,0,0,,ガイ先生! ネジ! Dialogue: 0,0:16:53.03,0:16:56.03,japanese,,0,0,0,,ナルト君と班長の皆さ~ん! Dialogue: 0,0:16:58.64,0:17:00.67,japanese,,0,0,0,,どうしたの? Dialogue: 0,0:17:00.67,0:17:02.65,japanese,,0,0,0,,テンテン! Dialogue: 0,0:17:02.65,0:17:04.95,japanese,,0,0,0,,逃げるのよ! Dialogue: 0,0:17:09.49,0:17:11.50,japanese,,0,0,0,,やばい! Dialogue: 0,0:17:11.50,0:17:14.50,japanese,,0,0,0,,うわっ 何です!? うわ~っ! Dialogue: 0,0:17:17.01,0:17:20.01,japanese,,0,0,0,,ガイ先生たちをさらったやつらに\N違いありません。 Dialogue: 0,0:17:20.01,0:17:22.18,japanese,,0,0,0,,何としても\N捕まえてやりましょう。 Dialogue: 0,0:17:22.18,0:17:24.20,japanese,,0,0,0,,今は なんとか逃げて➡ Dialogue: 0,0:17:24.20,0:17:27.08,japanese,,0,0,0,,近距離戦闘に適した場所に\N出るしかないわ! Dialogue: 0,0:17:27.08,0:17:29.08,japanese,,0,0,0,,クッ! Dialogue: 0,0:17:34.04,0:17:37.08,japanese,,0,0,0,,ワン! ワン!\Nあぁ 変だな。 Dialogue: 0,0:17:37.08,0:17:39.03,japanese,,0,0,0,,リーたちの動きが普通じゃねえ。 Dialogue: 0,0:17:39.03,0:17:41.00,japanese,,0,0,0,,どういうことだ? Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:43.03,japanese,,0,0,0,,偶然かもしれない。 Dialogue: 0,0:17:43.03,0:17:45.05,japanese,,0,0,0,,けど リーさんたちは→ Dialogue: 0,0:17:45.05,0:17:47.00,japanese,,0,0,0,,サスケ君たちの\N戦闘現場に向かってる。 Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:49.07,japanese,,0,0,0,,そりゃ 好都合だ。 Dialogue: 0,0:17:49.07,0:17:51.07,japanese,,0,0,0,,このまま突っ走るぞ! Dialogue: 0,0:17:51.07,0:17:53.11,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)はい! Dialogue: 0,0:18:08.44,0:18:11.53,japanese,,0,0,0,,なめるなよ クナイがダメなら…。 Dialogue: 0,0:18:11.53,0:18:14.74,japanese,,0,0,0,,火遁 豪火球の術! Dialogue: 0,0:18:33.71,0:18:36.05,japanese,,0,0,0,,何なんだ こいつは…。 Dialogue: 0,0:18:36.05,0:18:38.42,japanese,,0,0,0,,人間なの? Dialogue: 0,0:18:38.42,0:18:40.37,japanese,,0,0,0,,人間? Dialogue: 0,0:18:40.37,0:18:44.65,japanese,,0,0,0,,フフフフ… そんな\Nつまんねえもんじゃねえよ。 Dialogue: 0,0:18:44.65,0:18:47.65,japanese,,0,0,0,,俺の芸術だ。 Dialogue: 0,0:18:56.47,0:18:58.57,japanese,,0,0,0,,サスケ君! Dialogue: 0,0:19:01.25,0:19:03.99,japanese,,0,0,0,,これって 毒が! Dialogue: 0,0:19:03.99,0:19:06.59,japanese,,0,0,0,,うっ…。 Dialogue: 0,0:19:17.83,0:19:20.33,japanese,,0,0,0,,サスケ君! Dialogue: 0,0:19:22.64,0:19:25.66,japanese,,0,0,0,,《思わずやっちまった。 Dialogue: 0,0:19:25.66,0:19:30.17,japanese,,0,0,0,,が 1人殺したくらい\Nどうとでもなる》 Dialogue: 0,0:19:34.48,0:19:36.85,japanese,,0,0,0,,《このアホギツネ! Dialogue: 0,0:19:36.85,0:19:39.69,japanese,,0,0,0,,どうして なんにも\N答えてくんねえんだよ!》 Dialogue: 0,0:19:39.69,0:19:42.80,japanese,,0,0,0,,《九喇嘛 : うるせえ》\N《九尾》 Dialogue: 0,0:19:47.83,0:19:51.97,japanese,,0,0,0,,今のお前にゃ\N無理な相談だからだ。 Dialogue: 0,0:19:51.97,0:19:54.15,japanese,,0,0,0,,何がだよ! Dialogue: 0,0:19:54.15,0:19:58.81,japanese,,0,0,0,,動きを止める点穴に施された\N術を解き放つには➡ Dialogue: 0,0:19:58.81,0:20:03.34,japanese,,0,0,0,,俺のチャクラを大量に\Nコントロールする必要がある。 Dialogue: 0,0:20:03.34,0:20:07.53,japanese,,0,0,0,,でも 今のお前に\Nそんな芸当できやしないだろう。 Dialogue: 0,0:20:07.53,0:20:11.49,japanese,,0,0,0,,なに~ やってみなくちゃ\Nわかんねえだろ! Dialogue: 0,0:20:11.49,0:20:16.68,japanese,,0,0,0,,ほう 悔しかったら\Nまずは八卦封印の鍵を開けて➡ Dialogue: 0,0:20:16.68,0:20:19.15,japanese,,0,0,0,,俺を自由にしてみろ。 Dialogue: 0,0:20:19.15,0:20:21.76,japanese,,0,0,0,,そしたら考えてやるさ。 Dialogue: 0,0:20:23.86,0:20:26.52,japanese,,0,0,0,,《父ちゃんの八卦封印を? Dialogue: 0,0:20:26.52,0:20:31.02,japanese,,0,0,0,,そんなこと 今の俺にはできねえ》 Dialogue: 0,0:20:42.25,0:20:46.25,japanese,,0,0,0,,(自来也)口寄せ 蝦蟇口縛り。 Dialogue: 0,0:20:52.75,0:20:55.26,japanese,,0,0,0,,エロ仙人!? Dialogue: 0,0:22:38.12,0:22:41.84,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:41.84,0:22:43.80,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:43.80,0:22:47.30,japanese,,0,0,0,,今日も\N皆さんに喜んでいただける歌を➡ Dialogue: 0,0:22:47.30,0:22:49.39,japanese,,0,0,0,,選んだつもりです。 Dialogue: 0,0:22:49.39,0:22:52.99,japanese,,0,0,0,,どうぞ最後まで\Nごゆっくりご覧ください。 Dialogue: 0,0:22:58.33,0:23:00.90,japanese,,0,0,0,,<オープニングを飾るのは➡ Dialogue: 0,0:23:00.90,0:23:04.20,japanese,,0,0,0,,おおらかな気持にしてくれる\N名曲です> Dialogue: 0,0:00:12.47,0:00:13.57,english,,0000,0000,0000,,Lady Tsunade? Dialogue: 0,0:00:13.60,0:00:15.03,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:00:15.70,0:00:19.30,english,,0000,0000,0000,,You haven't eaten at all today. Dialogue: 0,0:00:19.57,0:00:22.43,english,,0000,0000,0000,,Oh, I didn't realize\Nit was this late. Dialogue: 0,0:00:22.73,0:00:24.10,english,,0000,0000,0000,,Is that work? Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:27.83,english,,0000,0000,0000,,No. Just Jiraiya's silly novel. Dialogue: 0,0:00:27.97,0:00:31.37,english,,0000,0000,0000,,Oh…you mean\Nthe "Make Out" series… Dialogue: 0,0:00:31.60,0:00:34.00,english,,0000,0000,0000,,Actually, no.\NThis one's a little different. Dialogue: 0,0:00:34.37,0:00:38.40,english,,0000,0000,0000,,It's about Naruto, Sasuke,\Nand the young generation of the Leaf. Dialogue: 0,0:00:38.43,0:00:40.67,english,,0000,0000,0000,,It's actually a good read… Dialogue: 0,0:00:40.97,0:00:42.93,english,,0000,0000,0000,,I can't put it down. Dialogue: 0,0:00:43.30,0:00:44.70,english,,0000,0000,0000,,Really? Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:47.57,english,,0000,0000,0000,,Anyway, what would you like\Nto do about dinner? Dialogue: 0,0:00:48.50,0:00:50.47,english,,0000,0000,0000,,I'm at a really good part right now… Dialogue: 0,0:00:50.77,0:00:53.30,english,,0000,0000,0000,,Shall I have dinner brought to you? Dialogue: 0,0:00:53.43,0:00:56.23,english,,0000,0000,0000,,Oh, I'd appreciate that. Dialogue: 0,0:00:56.77,0:00:58.43,english,,0000,0000,0000,,All right,\Nit will be just a moment. Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:09.37,english,,0000,0000,0000,,Okay…where was I? Dialogue: 0,0:01:13.90,0:01:16.83,english,,0000,0000,0000,,How do you know about my father? Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:18.97,english,,0000,0000,0000,,Why would someone like you,\Nfrom another village, Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:20.67,english,,0000,0000,0000,,want us to change\Nthe laws of the Hidden Leaf? Dialogue: 0,0:01:20.87,0:01:24.80,english,,0000,0000,0000,,Our dissatisfaction is common\Nthroughout the Shinobi World. Dialogue: 0,0:01:24.83,0:01:26.43,english,,0000,0000,0000,,If we first change\Nthe Five Great Nations Dialogue: 0,0:01:26.47,0:01:29.07,english,,0000,0000,0000,,and its most influential village,\Nthe Hidden Leaf, Dialogue: 0,0:01:29.10,0:01:32.43,english,,0000,0000,0000,,the entire Shinobi World will change. Dialogue: 0,0:01:33.63,0:01:35.70,english,,0000,0000,0000,,Are you telling me\Nyou can change the laws Dialogue: 0,0:01:35.73,0:01:38.13,english,,0000,0000,0000,,of a village as great\Nas Hidden Leaf Village? Dialogue: 0,0:01:38.40,0:01:42.27,english,,0000,0000,0000,,Yes… And that is why I want\Ncollaborators who will cooperate. Dialogue: 0,0:01:45.37,0:01:46.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is it them?{\i0} Dialogue: 0,0:01:54.37,0:01:56.10,english,,0000,0000,0000,,You will suffice… Dialogue: 0,0:01:56.33,0:01:57.37,english,,0000,0000,0000,,Follow me! Dialogue: 0,0:01:59.13,0:02:00.13,english,,0000,0000,0000,,All right. Dialogue: 0,0:02:01.80,0:02:03.33,english,,0000,0000,0000,,Neji! Don't go! Dialogue: 0,0:02:04.10,0:02:07.53,english,,0000,0000,0000,,Wait here. I'm just going to\Nhear what he has to say. Dialogue: 0,0:02:08.23,0:02:10.67,english,,0000,0000,0000,,No! I won't let you go! Dialogue: 0,0:02:26.70,0:02:29.37,english,,0000,0000,0000,,You just aimed for Chakra Points\Nthat would paralyze. Dialogue: 0,0:02:29.73,0:02:32.67,english,,0000,0000,0000,,Yes. His life isn't in danger. Dialogue: 0,0:02:37.70,0:02:40.33,english,,0000,0000,0000,,Hang in there for just a while. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.27,english,,0000,0000,0000,,I want to see what he's planning,\Nthen I promise I'll be back. Dialogue: 0,0:02:56.07,0:02:57.43,english,,0000,0000,0000,,N-Neji… Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:45.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Jiraiya Ninja Scrolls:{\i0}\N{\i1}The Tale of Naruto the Hero-{\i0}\N{\i1}The Sealed Power{\i0}\N\N\N Dialogue: 0,0:05:49.87,0:05:51.37,english,,0000,0000,0000,,No need to worry about them. Dialogue: 0,0:05:51.41,0:05:54.27,english,,0000,0000,0000,,They share my views. Dialogue: 0,0:05:56.57,0:05:58.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We would like to present{\i0}\N{\i1}our report…{\i0} Dialogue: 0,0:05:58.64,0:06:02.34,english,,0000,0000,0000,,Is this about the disturbance\Ninvolving the young siblings? Dialogue: 0,0:06:02.91,0:06:03.74,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yes…{\i0} Dialogue: 0,0:06:05.07,0:06:07.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is in regard to{\i0}\N{\i1}the cave-in that occurred{\i0} Dialogue: 0,0:06:07.47,0:06:09.74,english,,0000,0000,0000,,{\i1}while we were fighting{\i0}\N{\i1}a few of the Leaf Genin.{\i0} Dialogue: 0,0:06:11.14,0:06:14.64,english,,0000,0000,0000,,{\i1}At one point, a monster that{\i0}\N{\i1}was nesting underground{\i0} Dialogue: 0,0:06:14.81,0:06:17.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}endangered the kids' lives.{\i0} Dialogue: 0,0:06:17.87,0:06:19.61,english,,0000,0000,0000,,{\i1}For a time,{\i0} Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:23.54,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the Leaf Genin coldly put{\i0}\N{\i1}their mission first and left.{\i0} Dialogue: 0,0:06:24.87,0:06:26.44,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Leaf Genin?{\i0} Dialogue: 0,0:06:26.84,0:06:29.41,english,,0000,0000,0000,,So the accursed laws\Nhave found their way Dialogue: 0,0:06:29.44,0:06:32.41,english,,0000,0000,0000,,deep into the hearts\Nof the younger generation… Dialogue: 0,0:06:32.44,0:06:33.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But it hasn't.{\i0} Dialogue: 0,0:06:35.07,0:06:37.41,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They returned soon after{\i0} Dialogue: 0,0:06:37.44,0:06:41.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to rescue the children, and us{\i0}\N{\i1}even though they had no ties…{\i0} Dialogue: 0,0:06:44.54,0:06:47.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They were good people.{\i0} Dialogue: 0,0:06:47.71,0:06:50.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}At least, at that moment they were…{\i0} Dialogue: 0,0:06:56.44,0:06:58.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I feel they can become a force{\i0} Dialogue: 0,0:06:58.51,0:07:00.74,english,,0000,0000,0000,,{\i1}that will rouse the future{\i0}\N{\i1}of shinobi.{\i0} Dialogue: 0,0:07:01.11,0:07:04.71,english,,0000,0000,0000,,{\i1}As for the Hidden Leaf{\i0}\N{\i1}as an organization,{\i0} Dialogue: 0,0:07:04.74,0:07:08.51,english,,0000,0000,0000,,{\i1}we'll probably have to see{\i0}\N{\i1}how they make their move.{\i0} Dialogue: 0,0:07:09.67,0:07:11.14,english,,0000,0000,0000,,Good work. Dialogue: 0,0:07:11.41,0:07:13.74,english,,0000,0000,0000,,I want you to continue\Nyour surveillance. Dialogue: 0,0:07:17.37,0:07:18.97,english,,0000,0000,0000,,That incident you were speaking of… Dialogue: 0,0:07:19.54,0:07:21.44,english,,0000,0000,0000,,Was it about my fellow genin\Nfrom the Leaf? Dialogue: 0,0:07:21.77,0:07:22.64,english,,0000,0000,0000,,Yes… Dialogue: 0,0:07:23.14,0:07:25.11,english,,0000,0000,0000,,What is your objective?! Dialogue: 0,0:07:25.54,0:07:27.54,english,,0000,0000,0000,,What are you trying to confirm? Dialogue: 0,0:07:28.57,0:07:31.34,english,,0000,0000,0000,,Would you like to find out with me? Dialogue: 0,0:07:32.71,0:07:34.97,english,,0000,0000,0000,,Like that man said… Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:37.71,english,,0000,0000,0000,,To see if those genin\Ncan become a force… Dialogue: 0,0:07:37.74,0:07:40.21,english,,0000,0000,0000,,that can rouse the future of shinobi? Dialogue: 0,0:07:51.07,0:07:52.77,english,,0000,0000,0000,,D-Damn it! Dialogue: 0,0:07:53.84,0:07:56.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Chakra Points or whatever…{\i0} Dialogue: 0,0:07:56.07,0:07:58.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's sad that I can't move!{\i0} Dialogue: 0,0:07:59.61,0:08:02.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If only I had more chakra,{\i0} Dialogue: 0,0:08:02.51,0:08:04.47,english,,0000,0000,0000,,{\i1}a jutsu like this would be easy to…{\i0} Dialogue: 0,0:08:05.24,0:08:06.14,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Dad.{\i0} Dialogue: 0,0:08:09.94,0:08:12.34,english,,0000,0000,0000,,I've got this thing called\Nthe Nine Tails sealed inside me… Dialogue: 0,0:08:12.37,0:08:14.37,english,,0000,0000,0000,,And this is a huge problem! Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:15.74,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:08:16.27,0:08:18.24,english,,0000,0000,0000,,I once told you, remember? Dialogue: 0,0:08:19.04,0:08:22.37,english,,0000,0000,0000,,I split the Nine Tails in two and\Nleft half inside your mother Dialogue: 0,0:08:22.41,0:08:26.24,english,,0000,0000,0000,,and sealed the other half inside you.\NAnd the reason was… Dialogue: 0,0:08:27.34,0:08:32.11,english,,0000,0000,0000,,Uh-huh… to save Mom's life,\Nbecause she's a Jinchuriki. Dialogue: 0,0:08:32.31,0:08:33.27,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:08:34.21,0:08:36.44,english,,0000,0000,0000,,But that wasn't all. Dialogue: 0,0:08:36.47,0:08:37.37,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:08:37.94,0:08:40.67,english,,0000,0000,0000,,I sealed the other half of\Nthe Nine Tails inside you Dialogue: 0,0:08:40.71,0:08:44.21,english,,0000,0000,0000,,because I had faith that you would be\Nable to master the use of its power. Dialogue: 0,0:08:47.41,0:08:51.54,english,,0000,0000,0000,,The Nine Tails' chakra will become\Nan immense power for you… Dialogue: 0,0:08:52.74,0:08:54.61,english,,0000,0000,0000,,as long as you can control it. Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:58.34,english,,0000,0000,0000,,But what's the purpose…\Nof such a power? Dialogue: 0,0:08:59.07,0:09:01.54,english,,0000,0000,0000,,One day, that power will\Nbecome necessary. Dialogue: 0,0:09:02.17,0:09:04.31,english,,0000,0000,0000,,When you are able to find\Nsomething precious Dialogue: 0,0:09:04.34,0:09:06.11,english,,0000,0000,0000,,that you really want to protect… Dialogue: 0,0:09:06.24,0:09:07.44,english,,0000,0000,0000,,I guarantee it. Dialogue: 0,0:09:09.34,0:09:13.21,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Something precious that I want{\i0}\N{\i1}to protect with its power…{\i0} Dialogue: 0,0:09:14.84,0:09:18.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Hey, you dumb fox!{\i0}\N{\i1}Lend me your chakra again!{\i0} Dialogue: 0,0:09:18.51,0:09:22.74,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Use your chakra and turn{\i0}\N{\i1}my Chakra Points back to normal!{\i0} Dialogue: 0,0:09:26.94,0:09:28.14,english,,0000,0000,0000,,What's the matter? Dialogue: 0,0:09:30.77,0:09:33.41,english,,0000,0000,0000,,Why aren't you answering me,\NNine Tails?! Dialogue: 0,0:09:47.14,0:09:50.31,english,,0000,0000,0000,,We'll rendezvous with Team Asuma\Nand Team Kurenai here. Dialogue: 0,0:09:51.11,0:09:53.21,english,,0000,0000,0000,,This spot will be easy to sense. Dialogue: 0,0:09:53.57,0:09:54.44,english,,0000,0000,0000,,But… Dialogue: 0,0:09:54.71,0:09:56.34,english,,0000,0000,0000,,Considering the time, Dialogue: 0,0:09:56.37,0:09:59.37,english,,0000,0000,0000,,Teams Asuma and Kurenai\Nhave probably joined up. Dialogue: 0,0:10:00.11,0:10:02.04,english,,0000,0000,0000,,They should come\Nlooking for us next. Dialogue: 0,0:10:02.17,0:10:04.01,english,,0000,0000,0000,,Even if it's just the two of us, Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:05.71,english,,0000,0000,0000,,shouldn't we head back\Nto the village? Dialogue: 0,0:10:06.54,0:10:09.67,english,,0000,0000,0000,,Lord Fourth didn't choose us\Nfor this mission Dialogue: 0,0:10:09.71,0:10:12.21,english,,0000,0000,0000,,because of our fighting ability. Dialogue: 0,0:10:12.87,0:10:14.57,english,,0000,0000,0000,,He chose us merely because\Nthe younger we are, Dialogue: 0,0:10:14.61,0:10:16.87,english,,0000,0000,0000,,the harder it is for the enemy\Nto use their jutsu on us. Dialogue: 0,0:10:17.97,0:10:20.57,english,,0000,0000,0000,,That's why he ordered us to return\Nto the village immediately Dialogue: 0,0:10:20.61,0:10:24.14,english,,0000,0000,0000,,without engaging as soon\Nas we scoped out the situation. Dialogue: 0,0:10:24.71,0:10:25.61,english,,0000,0000,0000,,Oh. Dialogue: 0,0:10:26.61,0:10:29.67,english,,0000,0000,0000,,We still haven't identified the enemy\Nand don't know how many there are, Dialogue: 0,0:10:29.71,0:10:32.21,english,,0000,0000,0000,,so it's bad to divide up\Nour fighting power. Dialogue: 0,0:10:32.67,0:10:36.34,english,,0000,0000,0000,,Then what about the others who\Nwent to save their teammates? Dialogue: 0,0:10:36.57,0:10:39.47,english,,0000,0000,0000,,A shinobi puts priority\Non the rules… Dialogue: 0,0:10:40.87,0:10:43.24,english,,0000,0000,0000,,and the orders given\Nunder the rules… Dialogue: 0,0:10:43.64,0:10:45.94,english,,0000,0000,0000,,We can't be swayed\Nby compassion. Dialogue: 0,0:10:52.61,0:10:54.11,english,,0000,0000,0000,,Guy Sensei! Dialogue: 0,0:10:54.71,0:10:56.11,english,,0000,0000,0000,,Neji! Dialogue: 0,0:10:56.14,0:10:58.61,english,,0000,0000,0000,,Wait, Lee! Dialogue: 0,0:10:58.64,0:11:00.17,english,,0000,0000,0000,,What are you saying? Dialogue: 0,0:11:00.21,0:11:01.97,english,,0000,0000,0000,,We have to find Guy Sensei! Dialogue: 0,0:11:02.14,0:11:05.11,english,,0000,0000,0000,,But searching blindly\Nlike this isn't… Dialogue: 0,0:11:05.17,0:11:09.21,english,,0000,0000,0000,,Blind or not,\NI will find Guy Sensei! Dialogue: 0,0:11:12.37,0:11:13.44,english,,0000,0000,0000,,Are you okay? Dialogue: 0,0:11:20.04,0:11:21.24,english,,0000,0000,0000,,Get a hold of yourself! Dialogue: 0,0:11:24.34,0:11:25.34,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:11:27.24,0:11:30.44,english,,0000,0000,0000,,Unless I'm doing something,\NI feel so uneasy and scared. Dialogue: 0,0:11:30.97,0:11:33.81,english,,0000,0000,0000,,And I end up thinking about all of\Nthe bad things that can happen… Dialogue: 0,0:11:34.81,0:11:36.17,english,,0000,0000,0000,,Calm down… Dialogue: 0,0:11:36.31,0:11:38.51,english,,0000,0000,0000,,Your perseverance\Nis sure to pay off! Dialogue: 0,0:11:41.87,0:11:43.14,english,,0000,0000,0000,,You're right! Dialogue: 0,0:11:43.64,0:11:46.91,english,,0000,0000,0000,,It's okay! All I have to do\Nis persevere! Dialogue: 0,0:11:48.84,0:11:51.81,english,,0000,0000,0000,,Guy Sensei! Neji! Dialogue: 0,0:12:09.64,0:12:11.01,english,,0000,0000,0000,,Well, Kiba?! Dialogue: 0,0:12:11.41,0:12:12.97,english,,0000,0000,0000,,Will we be able to join up\Nwith everyone? Dialogue: 0,0:12:15.31,0:12:17.74,english,,0000,0000,0000,,Lee's started running around again. Dialogue: 0,0:12:18.77,0:12:20.07,english,,0000,0000,0000,,I wonder if Tenten's with him. Dialogue: 0,0:12:20.47,0:12:23.14,english,,0000,0000,0000,,Yeah, she's right behind Lee. Dialogue: 0,0:12:23.54,0:12:25.01,english,,0000,0000,0000,,They're on the same team, Dialogue: 0,0:12:25.07,0:12:27.91,english,,0000,0000,0000,,but she must be going crazy\Ntrying to keep up with Lee. Dialogue: 0,0:12:28.97,0:12:29.97,english,,0000,0000,0000,,True. Dialogue: 0,0:12:30.57,0:12:31.74,english,,0000,0000,0000,,What's Neji doing? Dialogue: 0,0:12:32.27,0:12:36.21,english,,0000,0000,0000,,If Neji's around, Lee won't be\Nable to do whatever he pleases. Dialogue: 0,0:12:36.61,0:12:37.61,english,,0000,0000,0000,,That's because… Dialogue: 0,0:12:37.67,0:12:38.71,english,,0000,0000,0000,,The thing is… Dialogue: 0,0:12:39.07,0:12:40.97,english,,0000,0000,0000,,I can't pick up on Neji's scent. Dialogue: 0,0:12:57.54,0:12:59.64,english,,0000,0000,0000,,No, Neji is there… Dialogue: 0,0:13:00.24,0:13:02.17,english,,0000,0000,0000,,Near Sasuke and Sakura. Dialogue: 0,0:13:03.21,0:13:05.51,english,,0000,0000,0000,,Is he alone? What about Naruto? Dialogue: 0,0:13:06.17,0:13:08.47,english,,0000,0000,0000,,I don't see Naruto. Dialogue: 0,0:13:08.71,0:13:09.81,english,,0000,0000,0000,,But…how can I put this… Dialogue: 0,0:13:10.04,0:13:13.31,english,,0000,0000,0000,,It feels like Neji is inside\Nsomething hazy… Dialogue: 0,0:13:13.77,0:13:16.17,english,,0000,0000,0000,,And there's someone next\Nto him. Dialogue: 0,0:13:16.61,0:13:18.14,english,,0000,0000,0000,,Are there any others? Dialogue: 0,0:13:25.27,0:13:28.47,english,,0000,0000,0000,,There's someone else lurking around\NSakura and Sasuke! Dialogue: 0,0:14:05.77,0:14:09.67,english,,0000,0000,0000,,Sasuke and Sakura are our comrades\Nfrom the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:14:10.24,0:14:13.14,english,,0000,0000,0000,,Then see for yourself\Nwhat they are really like. Dialogue: 0,0:14:17.71,0:14:18.71,english,,0000,0000,0000,,Sasuke? Dialogue: 0,0:14:20.94,0:14:21.97,english,,0000,0000,0000,,Be quiet… Dialogue: 0,0:14:27.64,0:14:29.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is it Kiba and the others?{\i0} Dialogue: 0,0:14:30.07,0:14:32.54,english,,0000,0000,0000,,Fire Style! Phoenix Flower Jutsu! Dialogue: 0,0:15:02.51,0:15:07.77,english,,0000,0000,0000,,I had you pegged as a brat who can't\Nstay still and loves to show off… Dialogue: 0,0:15:08.31,0:15:14.67,english,,0000,0000,0000,,Oh well, I don't like to wait,\Nso I guess we can start this. Dialogue: 0,0:15:14.87,0:15:17.07,english,,0000,0000,0000,,Who the hell are you? Dialogue: 0,0:15:17.57,0:15:19.77,english,,0000,0000,0000,,You can think of me\Nas a gatekeeper. Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:24.54,english,,0000,0000,0000,,I'm not letting you\Ngo any further. Dialogue: 0,0:15:37.87,0:15:40.64,english,,0000,0000,0000,,Yes… We can't smell Neji, Dialogue: 0,0:15:40.87,0:15:43.77,english,,0000,0000,0000,,but there's no mistake that\Nthere's another guy close to Sasuke. Dialogue: 0,0:15:45.37,0:15:48.84,english,,0000,0000,0000,,If you can't smell him, how can he\Nbe seen with the Byakugan? Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:50.34,english,,0000,0000,0000,,What does it mean? Dialogue: 0,0:15:50.77,0:15:55.87,english,,0000,0000,0000,,I don't know, but it probably means\Nthat the enemy is still detaining Neji. Dialogue: 0,0:15:56.34,0:15:57.34,english,,0000,0000,0000,,There's no mistake… Dialogue: 0,0:15:57.77,0:16:01.44,english,,0000,0000,0000,,Neji isn't trying to move out\Nof that haze. Dialogue: 0,0:16:01.64,0:16:04.27,english,,0000,0000,0000,,Then there's nothing\Nwe can do by staying here. Dialogue: 0,0:16:04.41,0:16:05.87,english,,0000,0000,0000,,Hinata, lead the way. Dialogue: 0,0:16:06.41,0:16:07.44,english,,0000,0000,0000,,You got it. Dialogue: 0,0:16:08.01,0:16:09.01,english,,0000,0000,0000,,Let's go! Dialogue: 0,0:16:23.21,0:16:25.47,english,,0000,0000,0000,,Such annoying flies. Dialogue: 0,0:16:25.54,0:16:29.01,english,,0000,0000,0000,,Want me to smash them\Nwith my fly swatter? Dialogue: 0,0:16:34.87,0:16:37.81,english,,0000,0000,0000,,The tip of the tail\Ncould be poisoned! Dialogue: 0,0:16:50.17,0:16:52.91,english,,0000,0000,0000,,Guy Sensei! Neji! Dialogue: 0,0:16:53.24,0:16:55.67,english,,0000,0000,0000,,Naruto and the team captains! Dialogue: 0,0:16:59.17,0:17:00.17,english,,0000,0000,0000,,What's the matter?! Dialogue: 0,0:17:00.24,0:17:01.24,english,,0000,0000,0000,,Tenten! Dialogue: 0,0:17:02.94,0:17:04.17,english,,0000,0000,0000,,Run! Dialogue: 0,0:17:09.97,0:17:11.01,english,,0000,0000,0000,,This is bad! Dialogue: 0,0:17:12.17,0:17:13.17,english,,0000,0000,0000,,What are they? Dialogue: 0,0:17:17.37,0:17:20.17,english,,0000,0000,0000,,They must be the ones\Nwho abducted Guy Sensei! Dialogue: 0,0:17:20.37,0:17:22.34,english,,0000,0000,0000,,We must capture them! Dialogue: 0,0:17:22.54,0:17:24.04,english,,0000,0000,0000,,We have to get away somehow, Dialogue: 0,0:17:24.17,0:17:26.91,english,,0000,0000,0000,,and move to a more suitable place\Nfor close combat. Dialogue: 0,0:17:35.07,0:17:36.57,english,,0000,0000,0000,,Yeah, it's strange. Dialogue: 0,0:17:36.94,0:17:39.04,english,,0000,0000,0000,,Lee and Tenten's movements\Nseem irregular. Dialogue: 0,0:17:39.57,0:17:40.97,english,,0000,0000,0000,,What do you mean?! Dialogue: 0,0:17:41.51,0:17:42.84,english,,0000,0000,0000,,It could be a coincidence, Dialogue: 0,0:17:43.21,0:17:47.21,english,,0000,0000,0000,,but Lee and the others are heading\Nto where Sasuke is fighting. Dialogue: 0,0:17:47.54,0:17:49.04,english,,0000,0000,0000,,That's perfect! Dialogue: 0,0:17:49.71,0:17:51.07,english,,0000,0000,0000,,Let's hurry over there too! Dialogue: 0,0:17:51.34,0:17:52.37,english,,0000,0000,0000,,Right! Dialogue: 0,0:18:08.87,0:18:10.04,english,,0000,0000,0000,,Don't underestimate me… Dialogue: 0,0:18:10.17,0:18:11.71,english,,0000,0000,0000,,If a kunai won't work… Dialogue: 0,0:18:12.24,0:18:14.47,english,,0000,0000,0000,,Fire Style! Fireball Jutsu! Dialogue: 0,0:18:34.11,0:18:35.91,english,,0000,0000,0000,,What the hell is he? Dialogue: 0,0:18:36.57,0:18:37.61,english,,0000,0000,0000,,Is he human? Dialogue: 0,0:18:38.44,0:18:39.81,english,,0000,0000,0000,,"Human…"? Dialogue: 0,0:18: