[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:09.16,japanese,,0,0,0,,(綱手)ちが~う!\N(シズネ)うわ! Dialogue: 0,0:00:14.11,0:00:17.82,japanese,,0,0,0,,つ 綱手様…\N何かあったんですか? Dialogue: 0,0:00:17.82,0:00:20.80,japanese,,0,0,0,,(綱手)自来也のやつ\N何もわかっておらん! Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:24.16,japanese,,0,0,0,,自来也様の小説で\N興奮なさったのですか? Dialogue: 0,0:00:24.16,0:00:26.16,japanese,,0,0,0,,笑い事では すまんぞ! Dialogue: 0,0:00:26.16,0:00:29.54,japanese,,0,0,0,,たとえ 小説とはいえ\N真実を曲げてはならん! Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:31.81,japanese,,0,0,0,,私の愛弟子のサクラが➡ Dialogue: 0,0:00:31.81,0:00:34.27,japanese,,0,0,0,,こんな\Nヤワなわけがないではないか! Dialogue: 0,0:00:34.27,0:00:38.49,japanese,,0,0,0,,読みながら食べやすいと思い\Nおにぎりにしてきました。 Dialogue: 0,0:00:38.49,0:00:40.46,japanese,,0,0,0,,一服してください。 Dialogue: 0,0:00:40.46,0:00:43.96,japanese,,0,0,0,,おっ そうか。\N意外に気が利くではないか。 Dialogue: 0,0:00:46.83,0:00:49.76,japanese,,0,0,0,,(綱手)すっぱ~! Dialogue: 0,0:00:49.76,0:00:51.78,japanese,,0,0,0,,なんだ これは! Dialogue: 0,0:00:51.78,0:00:53.79,japanese,,0,0,0,,10年ものの梅干し入りですが。 Dialogue: 0,0:00:53.79,0:00:56.79,japanese,,0,0,0,,しょっぱすぎだ!\Nハハハハ。 Dialogue: 0,0:00:59.99,0:01:03.21,japanese,,0,0,0,,アチッ。\N入れたてですから熱いですよ。 Dialogue: 0,0:01:03.21,0:01:05.81,japanese,,0,0,0,,それを早く言え! Dialogue: 0,0:03:03.89,0:03:06.94,japanese,,0,0,0,,こたびの実験には 日向一族の➡ Dialogue: 0,0:03:06.94,0:03:10.71,japanese,,0,0,0,,いや 忍全体の\N未来がかかっている。 Dialogue: 0,0:03:10.71,0:03:13.72,japanese,,0,0,0,,最後まで しかと見届けるのだ。 Dialogue: 0,0:03:13.72,0:03:17.79,japanese,,0,0,0,,これから隠された姿を\N暴こうというのだ。 Dialogue: 0,0:03:17.79,0:03:21.09,japanese,,0,0,0,,決して 殺させはしない。 Dialogue: 0,0:03:34.72,0:03:39.63,japanese,,0,0,0,,(サクラ)よくも… よくもサスケ君を! Dialogue: 0,0:03:39.63,0:03:44.58,japanese,,0,0,0,,(ヒルコ)めんどくせえな。\Nお前も殺してやろうか。 Dialogue: 0,0:03:44.58,0:03:47.47,japanese,,0,0,0,,目的を忘れるな。 Dialogue: 0,0:03:47.47,0:03:51.55,japanese,,0,0,0,,お前に命じたのは\Nやつらの本性を暴くこと。 Dialogue: 0,0:03:51.55,0:03:54.76,japanese,,0,0,0,,殺せとは命じてはいない。 Dialogue: 0,0:03:54.76,0:03:58.14,japanese,,0,0,0,,《フン… どっかで見てやがったか。 Dialogue: 0,0:03:58.14,0:04:02.10,japanese,,0,0,0,,わかってる 実験だろ。\Nそこで見ていろ。 Dialogue: 0,0:04:02.10,0:04:06.40,japanese,,0,0,0,,忍に未来などないことを\N今 証明してやる!》 Dialogue: 0,0:04:21.48,0:04:23.58,japanese,,0,0,0,,しゃ~! なろ~っ! Dialogue: 0,0:04:28.56,0:04:32.08,japanese,,0,0,0,,ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:05:00.27,0:05:03.37,japanese,,0,0,0,,(サスケ)うっ… くっ…。 Dialogue: 0,0:05:05.38,0:05:09.28,japanese,,0,0,0,,これで すべて毒は吸い取ったわ。\Nもう大丈夫よ。 Dialogue: 0,0:05:09.28,0:05:13.25,japanese,,0,0,0,,お前 いつの間に医療忍術を? Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:17.14,japanese,,0,0,0,,内緒で 綱手様に弟子入りを…。 Dialogue: 0,0:05:17.14,0:05:21.90,japanese,,0,0,0,,そうか。 とにかく助かった。 Dialogue: 0,0:05:21.90,0:05:25.08,japanese,,0,0,0,,(ネジ)これで終わりか? Dialogue: 0,0:05:25.08,0:05:29.54,japanese,,0,0,0,,これが実験だとして\N何が証明されるっていうんだ? Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:34.14,japanese,,0,0,0,,いや まだだ。\Nこれから始まるところだ。 Dialogue: 0,0:05:38.93,0:05:40.88,japanese,,0,0,0,,(自来也)喝!\N(ナルト)うっ! Dialogue: 0,0:05:40.88,0:05:44.48,japanese,,0,0,0,,塞がれていた点穴を解放した。 Dialogue: 0,0:05:44.48,0:05:46.78,japanese,,0,0,0,,もう 動けるはずだがのう。 Dialogue: 0,0:05:48.81,0:05:52.11,japanese,,0,0,0,,あ… あぁ\Nありがとう エロ仙人! Dialogue: 0,0:05:54.09,0:05:57.25,japanese,,0,0,0,,これを食え。\Nチャクラを回復する丸薬だ。 Dialogue: 0,0:05:57.25,0:06:00.65,japanese,,0,0,0,,ああ…。 Dialogue: 0,0:06:00.65,0:06:03.05,japanese,,0,0,0,,エロ仙人が どうしてここに? Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:05.77,japanese,,0,0,0,,ちょっと\N訳ありの相手を探しておったら➡ Dialogue: 0,0:06:05.77,0:06:09.18,japanese,,0,0,0,,たまたま 気になる情報が\N手に入ってのう。 Dialogue: 0,0:06:09.18,0:06:12.56,japanese,,0,0,0,,そこで 木ノ葉隠れの里に\N寄ってみたところ➡ Dialogue: 0,0:06:12.56,0:06:14.60,japanese,,0,0,0,,今度の事件を知り➡ Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:16.95,japanese,,0,0,0,,ミナトに無理を言って\N送ってもらったんじゃ。 Dialogue: 0,0:06:16.95,0:06:19.97,japanese,,0,0,0,,よく ここにいるってわかったな。 Dialogue: 0,0:06:19.97,0:06:23.72,japanese,,0,0,0,,そもそも ミナトが\Nお前さんに施した封印には➡ Dialogue: 0,0:06:23.72,0:06:25.74,japanese,,0,0,0,,マーキングが仕込んであるらしい。 Dialogue: 0,0:06:25.74,0:06:29.05,japanese,,0,0,0,,その マーキングがあれば\Nどんなに離れていようとも➡ Dialogue: 0,0:06:29.05,0:06:31.41,japanese,,0,0,0,,瞬時に\N駆けつけられるという術だ。 Dialogue: 0,0:06:31.41,0:06:33.43,japanese,,0,0,0,,父ちゃん! Dialogue: 0,0:06:33.43,0:06:36.09,japanese,,0,0,0,,ところで\Nみんなはどうした? Dialogue: 0,0:06:36.09,0:06:39.72,japanese,,0,0,0,,カカシ先生たち 班長クラスは\N捕まっちまったんだ。 Dialogue: 0,0:06:39.72,0:06:42.93,japanese,,0,0,0,,そんで 俺とネジは\Nここに閉じ込められた。 Dialogue: 0,0:06:42.93,0:06:45.38,japanese,,0,0,0,,ふむ… それで? Dialogue: 0,0:06:45.38,0:06:48.88,japanese,,0,0,0,,ネジは 仮面を被った敵に\Nついていっちまった。 Dialogue: 0,0:06:48.88,0:06:51.60,japanese,,0,0,0,,あとは 見たまんまだ。 Dialogue: 0,0:06:51.60,0:06:54.72,japanese,,0,0,0,,クソッ! 俺に もっと力があれば➡ Dialogue: 0,0:06:54.72,0:06:56.79,japanese,,0,0,0,,仮面の男なんか叩きのめして➡ Dialogue: 0,0:06:56.79,0:06:59.79,japanese,,0,0,0,,カカシ先生たちを助け出せるのに! Dialogue: 0,0:07:10.70,0:07:14.07,japanese,,0,0,0,,((まだまだだのう。\Nクッソ~ッ! Dialogue: 0,0:07:14.07,0:07:16.43,japanese,,0,0,0,,今回の修業は今日までだが➡ Dialogue: 0,0:07:16.43,0:07:19.93,japanese,,0,0,0,,(わしが いなくても\Nちゃんと自主トレを続けるんだぞ)) Dialogue: 0,0:07:19.93,0:07:24.77,japanese,,0,0,0,,口寄せの修業を覚えておるか?\Nああ! Dialogue: 0,0:07:24.77,0:07:27.89,japanese,,0,0,0,,俺ってば昨日 谷底に落っこちて\N死にそうになってさ! Dialogue: 0,0:07:27.89,0:07:31.76,japanese,,0,0,0,,で そのとき 大ガマを\N口寄せできたんだってばよ! Dialogue: 0,0:07:31.76,0:07:34.46,japanese,,0,0,0,,ほぅ そうか! では ここで➡ Dialogue: 0,0:07:34.46,0:07:37.06,japanese,,0,0,0,,もう1回やってみせろ!\Nよっしゃ! Dialogue: 0,0:07:40.63,0:07:42.93,japanese,,0,0,0,,口寄せの術! Dialogue: 0,0:07:45.74,0:07:48.59,japanese,,0,0,0,,あ… あれ? Dialogue: 0,0:07:48.59,0:07:53.21,japanese,,0,0,0,,ダメダメだのぅ! さては\N自主トレを さぼっておったな! Dialogue: 0,0:07:53.21,0:07:55.23,japanese,,0,0,0,,いやいやいや\Nちゃんとしてたってばよ! Dialogue: 0,0:07:55.23,0:07:58.83,japanese,,0,0,0,,それに 父ちゃんから\N別の修業もつけてもらったんだ。 Dialogue: 0,0:08:02.24,0:08:05.24,japanese,,0,0,0,,((第一段階は 回転。 Dialogue: 0,0:08:10.61,0:08:15.03,japanese,,0,0,0,,《なんでだよ?\N中の水の回転を早くしても➡ Dialogue: 0,0:08:15.03,0:08:17.03,japanese,,0,0,0,,水風船は破れない!》 Dialogue: 0,0:08:18.97,0:08:20.97,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:08:28.25,0:08:30.30,japanese,,0,0,0,,ニャーッ!! Dialogue: 0,0:08:30.30,0:08:34.90,japanese,,0,0,0,,《そうだ あの猫みたいに\N風船の中の水を乱回転させれば》 Dialogue: 0,0:08:51.20,0:08:53.97,japanese,,0,0,0,,うっ! あ…。 Dialogue: 0,0:08:53.97,0:08:55.97,japanese,,0,0,0,,父ちゃん? Dialogue: 0,0:08:57.91,0:09:00.08,japanese,,0,0,0,,ねっ! 第一段階はできたよ。 Dialogue: 0,0:09:00.08,0:09:03.05,japanese,,0,0,0,,野良猫が風船にじゃれつくのを\Nヒントにしたってばよ。 Dialogue: 0,0:09:03.05,0:09:05.08,japanese,,0,0,0,,(ミナト)ほう。 Dialogue: 0,0:09:05.08,0:09:07.10,japanese,,0,0,0,,ねぇねぇ\N早く続きを教えてくれよ。 Dialogue: 0,0:09:07.10,0:09:10.11,japanese,,0,0,0,,まあまあ そんなに焦らずに。 Dialogue: 0,0:09:10.11,0:09:13.08,japanese,,0,0,0,,アイスでも食べて\N少し休憩しないか? Dialogue: 0,0:09:13.08,0:09:15.38,japanese,,0,0,0,,えっ うん…。 Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:23.59,japanese,,0,0,0,,第三段階までマスターしたら\N口寄せの術も教えてくれよ。 Dialogue: 0,0:09:23.59,0:09:26.76,japanese,,0,0,0,,エロ仙人と今度会うときまでに\Nできてなきゃ 俺➡ Dialogue: 0,0:09:26.76,0:09:28.76,japanese,,0,0,0,,怒られるんだってばよ。 Dialogue: 0,0:09:28.76,0:09:31.06,japanese,,0,0,0,,何事も一歩ずつだよ。 Dialogue: 0,0:09:31.06,0:09:35.05,japanese,,0,0,0,,(うん わかったよ 父ちゃん)) Dialogue: 0,0:09:35.05,0:09:38.28,japanese,,0,0,0,,きっと 父ちゃんとの\N修業のおかげで➡ Dialogue: 0,0:09:38.28,0:09:40.64,japanese,,0,0,0,,大ガマを口寄せすることが\Nできたんだ。 Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:42.76,japanese,,0,0,0,,まあ 1回だけだったんだけど。 Dialogue: 0,0:09:42.76,0:09:46.09,japanese,,0,0,0,,んで そのとき\N初めて九尾と会ったんだ。 Dialogue: 0,0:09:46.09,0:09:48.04,japanese,,0,0,0,,ほう…。 Dialogue: 0,0:09:48.04,0:09:51.90,japanese,,0,0,0,,うむ… ならば やってみるか。\Nえっ? Dialogue: 0,0:09:51.90,0:09:54.63,japanese,,0,0,0,,わしが八卦封印を弱めてやる。 Dialogue: 0,0:09:54.63,0:09:57.93,japanese,,0,0,0,,そうすれば 九尾のチャクラが\N解放される。 Dialogue: 0,0:10:00.06,0:10:03.39,japanese,,0,0,0,,だが その力を\Nコントロールできなければ➡ Dialogue: 0,0:10:03.39,0:10:06.63,japanese,,0,0,0,,九尾に意識を\Nのっとられることになる。 Dialogue: 0,0:10:06.63,0:10:09.13,japanese,,0,0,0,,やってみる。 頼むってばよ! Dialogue: 0,0:10:11.08,0:10:13.09,japanese,,0,0,0,,(テンテン)\Nちょっと ちょっと ちょっと! Dialogue: 0,0:10:13.09,0:10:15.10,japanese,,0,0,0,,(リー)うぉ~! Dialogue: 0,0:10:15.10,0:10:18.66,japanese,,0,0,0,,止まりなさい!\N(リー)イテッ! 何するんです!? Dialogue: 0,0:10:18.66,0:10:21.59,japanese,,0,0,0,,見て 紙手裏剣が飛んでこない。 Dialogue: 0,0:10:21.59,0:10:26.58,japanese,,0,0,0,,えっ… あっ 本当ですね。 Dialogue: 0,0:10:26.58,0:10:29.37,japanese,,0,0,0,,敵の気配がまったく消えました。 Dialogue: 0,0:10:29.37,0:10:32.76,japanese,,0,0,0,,(テンテン)っていうか 何か変。 Dialogue: 0,0:10:32.76,0:10:36.81,japanese,,0,0,0,,あれだけ攻撃されてたのに\N傷ひとつない。 Dialogue: 0,0:10:36.81,0:10:40.60,japanese,,0,0,0,,あっ ええ。\N≪(キバ)リー! テンテン! Dialogue: 0,0:10:40.60,0:10:42.95,japanese,,0,0,0,,キバ。\N皆さん。 Dialogue: 0,0:10:42.95,0:10:45.05,japanese,,0,0,0,,(キバ)やっと 捕まえたぜ。 Dialogue: 0,0:10:48.29,0:10:50.76,japanese,,0,0,0,,(シカマル)敵はどこだ?\N(キバ)数は? Dialogue: 0,0:10:50.76,0:10:52.77,japanese,,0,0,0,,それが…。 Dialogue: 0,0:10:52.77,0:10:55.89,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)2人が攻撃されながら\N追われている姿を➡ Dialogue: 0,0:10:55.89,0:10:58.56,japanese,,0,0,0,,白眼でとらえていたんですが…。 Dialogue: 0,0:10:58.56,0:11:03.22,japanese,,0,0,0,,それが ここまで来たら\N急に気配が消えて。 Dialogue: 0,0:11:03.22,0:11:08.22,japanese,,0,0,0,,(シノ)消えた?\Nええ キツネにつままれたみたいで。 Dialogue: 0,0:11:08.22,0:11:11.09,japanese,,0,0,0,,ネジ兄さんは… どこに? Dialogue: 0,0:11:11.09,0:11:15.00,japanese,,0,0,0,,実は 敵の罠に\Nナルトが飛び込んじゃって➡ Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.77,japanese,,0,0,0,,それを ネジが追っていたのよ。 Dialogue: 0,0:11:17.77,0:11:22.70,japanese,,0,0,0,,ナルト君も?\N待てよ このニオイ…。 Dialogue: 0,0:11:22.70,0:11:25.31,japanese,,0,0,0,,サスケとサクラも\N近くにいるんじゃねえか? Dialogue: 0,0:11:25.31,0:11:27.31,japanese,,0,0,0,,白眼! Dialogue: 0,0:11:33.60,0:11:36.97,japanese,,0,0,0,,急ぎましょう\N敵らしい影が近くにいるのに➡ Dialogue: 0,0:11:36.97,0:11:39.27,japanese,,0,0,0,,2人はまだ 気づいていない。 Dialogue: 0,0:11:53.60,0:11:56.57,japanese,,0,0,0,,((ねえねえ 約束だよ? Dialogue: 0,0:11:56.57,0:11:58.89,japanese,,0,0,0,,今日は\N修業を見てくれるんだよね? Dialogue: 0,0:11:58.89,0:12:02.26,japanese,,0,0,0,,(イタチ)許せサスケ。 Dialogue: 0,0:12:02.26,0:12:06.57,japanese,,0,0,0,,(イタチ)四代目様からの\N突然のお呼び出しだ。 Dialogue: 0,0:12:06.57,0:12:11.24,japanese,,0,0,0,,兄さんに修業を見てもらえるって\N楽しみにしてたのに。 Dialogue: 0,0:12:11.24,0:12:13.24,japanese,,0,0,0,,今度必ず。 Dialogue: 0,0:12:13.24,0:12:15.64,japanese,,0,0,0,,今日は\N父さんに見てもらうといい。 Dialogue: 0,0:12:15.64,0:12:19.24,japanese,,0,0,0,,う うん。 Dialogue: 0,0:12:29.91,0:12:33.24,japanese,,0,0,0,,《す すごいや》 Dialogue: 0,0:12:33.24,0:12:38.26,japanese,,0,0,0,,(フガク)これが うちはの基本忍術\N火遁 豪火球の術だ。 Dialogue: 0,0:12:38.26,0:12:41.57,japanese,,0,0,0,,印は さっき教えたとおりだ。 Dialogue: 0,0:12:41.57,0:12:45.60,japanese,,0,0,0,,チャクラを練り上げ\N口腔から胸の辺りで一度止め➡ Dialogue: 0,0:12:45.60,0:12:48.22,japanese,,0,0,0,,その後 一気に\N吐き出すようにする。 Dialogue: 0,0:12:48.22,0:12:51.28,japanese,,0,0,0,,はい! Dialogue: 0,0:12:51.28,0:12:54.25,japanese,,0,0,0,,《父さんが この俺に➡ Dialogue: 0,0:12:54.25,0:12:57.60,japanese,,0,0,0,,直接 術を教えてくれてる。 Dialogue: 0,0:12:57.60,0:13:02.04,japanese,,0,0,0,,俺も やっと父さんに\N認められるようになったんだ。 Dialogue: 0,0:13:02.04,0:13:04.54,japanese,,0,0,0,,期待に応えなきゃ…》 Dialogue: 0,0:13:07.64,0:13:10.24,japanese,,0,0,0,,《俺だって…》 Dialogue: 0,0:13:13.27,0:13:15.87,japanese,,0,0,0,,《火遁 豪火球の術!》 Dialogue: 0,0:13:25.64,0:13:28.74,japanese,,0,0,0,,やはり\Nイタチのときのようにはいかんか。 Dialogue: 0,0:13:32.32,0:13:36.32,japanese,,0,0,0,,(フガク)お前には\Nまだ早すぎたのかもしれんな)) Dialogue: 0,0:13:47.27,0:13:49.27,japanese,,0,0,0,,サクラ!\Nええ。 Dialogue: 0,0:13:52.72,0:13:57.41,japanese,,0,0,0,,私の一撃でも\N致命傷は与えられなかったみたい。 Dialogue: 0,0:13:57.41,0:14:03.60,japanese,,0,0,0,,命には限界がある。\Nだが芸術は永遠だ。 Dialogue: 0,0:14:03.60,0:14:08.72,japanese,,0,0,0,,見せてやろうか?\N俺の永遠なる軍団を。 Dialogue: 0,0:14:08.72,0:14:13.98,japanese,,0,0,0,,皆 命を超えた\N真の価値ある芸術だ。 Dialogue: 0,0:14:13.98,0:14:17.58,japanese,,0,0,0,,赤秘技 百機の操演。 Dialogue: 0,0:14:26.12,0:14:29.22,japanese,,0,0,0,,100体の傀儡。 Dialogue: 0,0:14:37.10,0:14:42.24,japanese,,0,0,0,,こんな数の傀儡\Nとてもじゃないけど。 Dialogue: 0,0:14:42.24,0:14:44.27,japanese,,0,0,0,,さあ どうする? Dialogue: 0,0:14:44.27,0:14:48.73,japanese,,0,0,0,,この100体の芸術を相手に戦うか➡ Dialogue: 0,0:14:48.73,0:14:51.75,japanese,,0,0,0,,震えて そこにうずくまるか。 Dialogue: 0,0:14:51.75,0:14:55.25,japanese,,0,0,0,,お前に選ばせてやるよ。 Dialogue: 0,0:15:01.89,0:15:04.76,japanese,,0,0,0,,《やつは門番と言っていた。 Dialogue: 0,0:15:04.76,0:15:08.16,japanese,,0,0,0,,だとすれば こいつらの役目は➡ Dialogue: 0,0:15:08.16,0:15:11.22,japanese,,0,0,0,,木ノ葉に戻ろうとするのを\N阻むこと。 Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:14.60,japanese,,0,0,0,,そして ここを\N通り抜けようとしないかぎり➡ Dialogue: 0,0:15:14.60,0:15:18.56,japanese,,0,0,0,,攻撃してくる気配はない。\Nサクラと2人で➡ Dialogue: 0,0:15:18.56,0:15:22.43,japanese,,0,0,0,,100体の傀儡を相手にして\Nここを突破できるか? Dialogue: 0,0:15:22.43,0:15:25.83,japanese,,0,0,0,,いや それは不可能に近い。 Dialogue: 0,0:15:25.83,0:15:29.63,japanese,,0,0,0,,もっとこっちに人数がいれば…》 Dialogue: 0,0:15:29.63,0:15:32.43,japanese,,0,0,0,,(赤丸)ワンワン!\Nみんな! Dialogue: 0,0:15:35.47,0:15:38.07,japanese,,0,0,0,,《ようやく合流できたか》 Dialogue: 0,0:15:41.76,0:15:44.86,japanese,,0,0,0,,しばし姿を隠すぞ。 Dialogue: 0,0:15:55.14,0:15:57.64,japanese,,0,0,0,,なんだこりゃ。 Dialogue: 0,0:16:02.27,0:16:04.27,japanese,,0,0,0,,傀儡なのか? Dialogue: 0,0:16:04.27,0:16:07.24,japanese,,0,0,0,,ああ ざっと100体はいる。 Dialogue: 0,0:16:07.24,0:16:13.29,japanese,,0,0,0,,《こっちは\N俺を入れて10人と… 1匹》 Dialogue: 0,0:16:13.29,0:16:15.31,japanese,,0,0,0,,何があった? ここで。 Dialogue: 0,0:16:15.31,0:16:19.28,japanese,,0,0,0,,傀儡使いがこいつらを出して\N一帯を封鎖した。 Dialogue: 0,0:16:19.28,0:16:21.89,japanese,,0,0,0,,封鎖? 傀儡使いは? Dialogue: 0,0:16:21.89,0:16:24.72,japanese,,0,0,0,,俺たちの出方を見ているようだ。 Dialogue: 0,0:16:24.72,0:16:27.78,japanese,,0,0,0,,サスケ どうするつもりだった? Dialogue: 0,0:16:27.78,0:16:31.60,japanese,,0,0,0,,四代目に救出作戦を\N行ってもらうためにも➡ Dialogue: 0,0:16:31.60,0:16:34.28,japanese,,0,0,0,,一刻も早く\N里へ報告したほうがいい。 Dialogue: 0,0:16:34.28,0:16:38.24,japanese,,0,0,0,,でも 100体の傀儡を倒せば\Nここを突破できる。 Dialogue: 0,0:16:38.24,0:16:40.27,japanese,,0,0,0,,(いの)簡単に言ってくれるわね。 Dialogue: 0,0:16:40.27,0:16:43.27,japanese,,0,0,0,,でも 不可能じゃねえだろ。 Dialogue: 0,0:16:43.27,0:16:47.35,japanese,,0,0,0,,俺たちの任務を遂行するためには\Nそれしかない! Dialogue: 0,0:16:47.35,0:16:49.93,japanese,,0,0,0,,待てよ 里に戻る気はねえぜ。 Dialogue: 0,0:16:49.93,0:16:52.98,japanese,,0,0,0,,俺たちは\N班長の救出を諦めてねえ。 Dialogue: 0,0:16:52.98,0:16:55.24,japanese,,0,0,0,,任務を放棄するのか? Dialogue: 0,0:16:55.24,0:16:57.22,japanese,,0,0,0,,いや そうではない。 Dialogue: 0,0:16:57.22,0:17:01.26,japanese,,0,0,0,,木ノ葉に報告に行く者と\N班長たちを捜す者とに分かれて➡ Dialogue: 0,0:17:01.26,0:17:04.20,japanese,,0,0,0,,行動するという手もあるからだ。 Dialogue: 0,0:17:04.20,0:17:06.77,japanese,,0,0,0,,いや 俺も全員が一致団結して➡ Dialogue: 0,0:17:06.77,0:17:08.77,japanese,,0,0,0,,ことに当たったほうがいいと思う。 Dialogue: 0,0:17:08.77,0:17:11.94,japanese,,0,0,0,,あぁ? シカマル\Nお前はどういうつもりで…。 Dialogue: 0,0:17:11.94,0:17:16.07,japanese,,0,0,0,,俺も最初は 二手に分かれて\N行動することを考えていた。 Dialogue: 0,0:17:16.07,0:17:19.28,japanese,,0,0,0,,だが もう相当な時間が経ってる。 Dialogue: 0,0:17:19.28,0:17:22.26,japanese,,0,0,0,,さらわれたアスマたちが\N助かる確率は➡ Dialogue: 0,0:17:22.26,0:17:25.43,japanese,,0,0,0,,時間とともに\N低くなっていると考えるべきだ。 Dialogue: 0,0:17:25.43,0:17:28.62,japanese,,0,0,0,,木ノ葉に戻っている時間は\Nないということだな。 Dialogue: 0,0:17:28.62,0:17:32.52,japanese,,0,0,0,,ましてや あの傀儡たちと戦えば➡ Dialogue: 0,0:17:32.52,0:17:36.12,japanese,,0,0,0,,更に時間は消費される。 Dialogue: 0,0:17:39.65,0:17:43.25,japanese,,0,0,0,,((やはり\Nイタチの時のようにはいかんか)) Dialogue: 0,0:17:43.25,0:17:46.34,japanese,,0,0,0,,どうだ? サスケ。 Dialogue: 0,0:17:46.34,0:17:48.34,japanese,,0,0,0,,俺に従ってもらえるか? Dialogue: 0,0:17:50.26,0:17:52.98,japanese,,0,0,0,,俺は お前になど従わない。 Dialogue: 0,0:17:52.98,0:17:56.28,japanese,,0,0,0,,俺は自分の考えで行動する。 Dialogue: 0,0:18:02.25,0:18:06.26,japanese,,0,0,0,,(弥彦)木ノ葉の下忍たちを\N一か所に集めることはできたが➡ Dialogue: 0,0:18:06.26,0:18:08.26,japanese,,0,0,0,,雲行きが怪しいぜ。 Dialogue: 0,0:18:08.26,0:18:10.26,japanese,,0,0,0,,(小南)まさか仲間割れ? Dialogue: 0,0:18:10.26,0:18:12.28,japanese,,0,0,0,,(長門)どうして。 Dialogue: 0,0:18:12.28,0:18:15.28,japanese,,0,0,0,,(弥彦)あの傀儡の境界線を\N破ろうとすれば➡ Dialogue: 0,0:18:15.28,0:18:17.62,japanese,,0,0,0,,それは やつらが掟に縛られ➡ Dialogue: 0,0:18:17.62,0:18:20.74,japanese,,0,0,0,,任務優先を\N選んだことと見なされる。 Dialogue: 0,0:18:20.74,0:18:24.08,japanese,,0,0,0,,でも 傀儡を相手にしないで➡ Dialogue: 0,0:18:24.08,0:18:26.63,japanese,,0,0,0,,仲間たちを捜しに行った場合は…。 Dialogue: 0,0:18:26.63,0:18:29.55,japanese,,0,0,0,,彼らは\N何者にもとらわれない➡ Dialogue: 0,0:18:29.55,0:18:32.60,japanese,,0,0,0,,自由な選択を\Nしたということになる。 Dialogue: 0,0:18:32.60,0:18:37.01,japanese,,0,0,0,,ただ 仲間を助けたいという\Nその思いで。 Dialogue: 0,0:18:37.01,0:18:40.43,japanese,,0,0,0,,あいつらが\N木ノ葉隠れの里の忍という➡ Dialogue: 0,0:18:40.43,0:18:44.23,japanese,,0,0,0,,一つの集団と化したとき\Nどちらを選ぶか…。 Dialogue: 0,0:18:54.76,0:18:58.76,japanese,,0,0,0,,やつらは どちらを選ぶか…\Nそこにこそ➡ Dialogue: 0,0:18:58.76,0:19:02.86,japanese,,0,0,0,,彼ら若き忍たちの\N本当の意志が見えてくる。 Dialogue: 0,0:19:07.94,0:19:13.26,japanese,,0,0,0,,いいな 八卦封印の力を\N弱めたとき何が起こるか➡ Dialogue: 0,0:19:13.26,0:19:16.28,japanese,,0,0,0,,正直 わしにもわからん。\Nあぁ。 Dialogue: 0,0:19:16.28,0:19:21.13,japanese,,0,0,0,,いざとなれば この伝説の三忍\N自来也様が止めてやる。 Dialogue: 0,0:19:21.13,0:19:23.43,japanese,,0,0,0,,頼むってばよ。 Dialogue: 0,0:19:32.46,0:19:36.33,japanese,,0,0,0,,く… くっ…。 Dialogue: 0,0:19:36.33,0:19:41.27,japanese,,0,0,0,,ぐ… ぐっ… ぐわ~! Dialogue: 0,0:19:41.27,0:19:44.64,japanese,,0,0,0,,うむ!\Nあっという間に尾が3本! Dialogue: 0,0:19:44.64,0:19:47.23,japanese,,0,0,0,,ナルト! そこで チャクラを押さえろ! Dialogue: 0,0:19:47.23,0:19:50.98,japanese,,0,0,0,,うっ… くっ…。 Dialogue: 0,0:19:50.98,0:19:52.98,japanese,,0,0,0,,ぐぉ! Dialogue: 0,0:20:05.23,0:20:07.23,japanese,,0,0,0,,(九喇嘛)これは➡ Dialogue: 0,0:20:07.23,0:20:10.42,japanese,,0,0,0,,俺を縛りつけていた封印が\N弱まっている。 Dialogue: 0,0:20:10.42,0:20:14.37,japanese,,0,0,0,,化け狐 俺に力を貸しやがれ! Dialogue: 0,0:20:14.37,0:20:16.37,japanese,,0,0,0,,ウォ~! Dialogue: 0,0:20:20.73,0:20:24.30,japanese,,0,0,0,,うぉ~! Dialogue: 0,0:20:24.30,0:20:26.65,japanese,,0,0,0,,気持を強く持て! Dialogue: 0,0:20:26.65,0:20:30.25,japanese,,0,0,0,,自分の意志で\N九尾チャクラをコントロールするんだ! Dialogue: 0,0:20:48.22,0:20:52.77,japanese,,0,0,0,,《むむ… 4本目まで。 Dialogue: 0,0:20:52.77,0:20:57.26,japanese,,0,0,0,,まだ ナルトに九尾チャクラのコントロールは\N無理だったか…》 Dialogue: 0,0:22:42.13,0:22:45.75,japanese,,0,0,0,,皆様 お変わりございませんか? Dialogue: 0,0:22:45.75,0:22:48.08,japanese,,0,0,0,,美空ひばりです。 Dialogue: 0,0:22:48.08,0:22:51.28,japanese,,0,0,0,,今日も\N皆さんに喜んでいただける歌を➡ Dialogue: 0,0:22:51.28,0:22:53.32,japanese,,0,0,0,,選んだつもりです。 Dialogue: 0,0:22:53.32,0:22:56.92,japanese,,0,0,0,,どうぞ 最後まで\Nごゆっくり ご覧ください。 Dialogue: 0,0:22:58.98,0:23:00.93,japanese,,0,0,0,,ワン・ツー ワン・ツー…。 Dialogue: 0,0:23:00.93,0:23:06.28,japanese,,0,0,0,,今回のオープニングは\N今から5年前の11月15日➡ Dialogue: 0,0:00:07.45,0:00:09.16,english,,0000,0000,0000,,You're wrong! Dialogue: 0,0:00:14.58,0:00:16.20,english,,0000,0000,0000,,L-Lady Tsunade?! Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:17.91,english,,0000,0000,0000,,What's wrong?! Dialogue: 0,0:00:18.24,0:00:21.03,english,,0000,0000,0000,,Jiraiya doesn't understand\Na thing! Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:24.70,english,,0000,0000,0000,,Oh, you were just worked up\Nover Jiraiya's novel… Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:26.53,english,,0000,0000,0000,,It's not funny!\NThis is inexcusable! Dialogue: 0,0:00:26.99,0:00:30.08,english,,0000,0000,0000,,Even if it's a novel,\Nyou can't bend the truth! Dialogue: 0,0:00:30.33,0:00:34.41,english,,0000,0000,0000,,There's no way Sakura, my beloved pupil,\Nwould be this meek! Dialogue: 0,0:00:35.33,0:00:37.12,english,,0000,0000,0000,,I brought you rice balls\Nfor dinner, Dialogue: 0,0:00:37.16,0:00:38.95,english,,0000,0000,0000,,since I figured they'd be easier\Nto eat while you read… Dialogue: 0,0:00:38.95,0:00:40.37,english,,0000,0000,0000,,Please take a break. Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:44.03,english,,0000,0000,0000,,Is that so? That was quite\Nthoughtful of you. Dialogue: 0,0:00:46.95,0:00:49.37,english,,0000,0000,0000,,Salty! Dialogue: 0,0:00:50.33,0:00:51.95,english,,0000,0000,0000,,What is this? Dialogue: 0,0:00:51.99,0:00:54.33,english,,0000,0000,0000,,The picked plum\Nis ten years old. Dialogue: 0,0:00:54.66,0:00:56.08,english,,0000,0000,0000,,It's too salty! Dialogue: 0,0:01:01.78,0:01:03.74,english,,0000,0000,0000,,The tea's just been made\Nso it's very hot. Dialogue: 0,0:01:03.83,0:01:05.70,english,,0000,0000,0000,,Tell me sooner! Dialogue: 0,0:02:51.81,0:02:56.47,english,,0000,0000,0000,,Jiraiya Ninja Scrolls:\NThe Tale of Naruto the Hero-\N"The Rules or a Comrade" Dialogue: 0,0:03:04.06,0:03:08.35,english,,0000,0000,0000,,The Hyuga's future,\Nrather the future of all shinobi, Dialogue: 0,0:03:08.39,0:03:10.56,english,,0000,0000,0000,,rests on this test. Dialogue: 0,0:03:11.06,0:03:13.31,english,,0000,0000,0000,,Watch carefully until the end. Dialogue: 0,0:03:14.35,0:03:18.10,english,,0000,0000,0000,,Their hidden selves will\Nsoon be revealed. Dialogue: 0,0:03:18.14,0:03:20.26,english,,0000,0000,0000,,I won't let them be killed. Dialogue: 0,0:03:35.22,0:03:36.26,english,,0000,0000,0000,,How dare you! Dialogue: 0,0:03:36.68,0:03:38.31,english,,0000,0000,0000,,How dare you do\Nthis to Sasuke! Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:41.81,english,,0000,0000,0000,,You're such a pain. Dialogue: 0,0:03:41.85,0:03:44.47,english,,0000,0000,0000,,Do you want to die too? Dialogue: 0,0:03:44.85,0:03:46.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Don't forget your purpose!{\i0} Dialogue: 0,0:03:47.97,0:03:51.89,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Your orders were to uncover{\i0}\N{\i1}their true selves…{\i0} Dialogue: 0,0:03:52.35,0:03:54.89,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I didn't order you to kill them.{\i0} Dialogue: 0,0:03:55.81,0:03:57.85,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So he was spying on me…{\i0} Dialogue: 0,0:03:58.31,0:04:00.56,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I know. It's just a test, right?{\i0} Dialogue: 0,0:04:00.81,0:04:04.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll prove to the shinobi{\i0}\N{\i1}who's watching all of this…{\i0} Dialogue: 0,0:04:04.14,0:04:06.06,english,,0000,0000,0000,,{\i1}that there is no future!{\i0} Dialogue: 0,0:04:21.76,0:04:23.35,english,,0000,0000,0000,,Cha! Dialogue: 0,0:05:05.68,0:05:07.76,english,,0000,0000,0000,,I removed all the poison. Dialogue: 0,0:05:08.01,0:05:09.31,english,,0000,0000,0000,,You'll be okay now. Dialogue: 0,0:05:10.14,0:05:13.01,english,,0000,0000,0000,,When did you learn\NMedical Ninjutsu? Dialogue: 0,0:05:13.35,0:05:15.97,english,,0000,0000,0000,,I've been secretly apprenticing\Nwith Lady Tsunade. Dialogue: 0,0:05:17.72,0:05:18.56,english,,0000,0000,0000,,Oh, really? Dialogue: 0,0:05:19.51,0:05:21.64,english,,0000,0000,0000,,Well, that saved my life. Dialogue: 0,0:05:23.10,0:05:24.51,english,,0000,0000,0000,,This is it? Dialogue: 0,0:05:25.47,0:05:28.89,english,,0000,0000,0000,,If that was the test,\Nwhat did it prove? Dialogue: 0,0:05:29.56,0:05:30.93,english,,0000,0000,0000,,No, there's more. Dialogue: 0,0:05:31.22,0:05:33.35,english,,0000,0000,0000,,And it's just about to begin. Dialogue: 0,0:05:42.01,0:05:44.22,english,,0000,0000,0000,,Your Chakra Points are clear now. Dialogue: 0,0:05:44.68,0:05:46.76,english,,0000,0000,0000,,You should be able to move. Dialogue: 0,0:05:49.76,0:05:52.22,english,,0000,0000,0000,,Th-Thanks, Pervy Sage. Dialogue: 0,0:05:54.06,0:05:57.31,english,,0000,0000,0000,,Take these pills…\NThey'll replenish your chakra. Dialogue: 0,0:05:57.56,0:05:58.06,english,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:06:01.14,0:06:03.22,english,,0000,0000,0000,,Why are you here, Pervy Sage? Dialogue: 0,0:06:03.31,0:06:06.01,english,,0000,0000,0000,,I've been searching for\Na certain someone Dialogue: 0,0:06:06.10,0:06:08.97,english,,0000,0000,0000,,and came upon some intel, Dialogue: 0,0:06:09.56,0:06:12.64,english,,0000,0000,0000,,so I stopped by\Nthe Hidden Leaf Village… Dialogue: 0,0:06:12.72,0:06:14.26,english,,0000,0000,0000,,I heard about what\Nwas going on here Dialogue: 0,0:06:14.35,0:06:16.56,english,,0000,0000,0000,,and convinced Minato\Nto transport me here. Dialogue: 0,0:06:17.76,0:06:19.97,english,,0000,0000,0000,,I'm surprised he knew\Nwhere I was. Dialogue: 0,0:06:20.35,0:06:23.60,english,,0000,0000,0000,,Apparently, the seal that\NMinato placed inside you Dialogue: 0,0:06:23.68,0:06:25.85,english,,0000,0000,0000,,also has a Marking. Dialogue: 0,0:06:26.26,0:06:27.47,english,,0000,0000,0000,,As long as you have the Marking, Dialogue: 0,0:06:27.56,0:06:29.31,english,,0000,0000,0000,,his jutsu can\Nget us to you instantly, Dialogue: 0,0:06:29.39,0:06:31.97,english,,0000,0000,0000,,no matter how far away you are. Dialogue: 0,0:06:32.06,0:06:33.26,english,,0000,0000,0000,,Aww Dad! Dialogue: 0,0:06:33.60,0:06:35.97,english,,0000,0000,0000,,By the way, how is everyone? Dialogue: 0,0:06:37.01,0:06:39.81,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei and the other captains\Nhave been abducted. Dialogue: 0,0:06:40.06,0:06:42.93,english,,0000,0000,0000,,Neji and I were\Nlocked up in here. Dialogue: 0,0:06:43.06,0:06:45.06,english,,0000,0000,0000,,Oh. And then what…? Dialogue: 0,0:06:45.85,0:06:49.14,english,,0000,0000,0000,,Neji went off with\Na guy wearing a mask. Dialogue: 0,0:06:49.97,0:06:51.31,english,,0000,0000,0000,,And you saw the rest… Dialogue: 0,0:06:51.76,0:06:52.76,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:06:52.89,0:06:54.76,english,,0000,0000,0000,,If I only had more power, Dialogue: 0,0:06:54.93,0:06:56.97,english,,0000,0000,0000,,I could've beaten up that\Nmasked guy… Dialogue: 0,0:06:57.06,0:06:59.56,english,,0000,0000,0000,,and gone to save Kakashi Sensei\Nand the others! Dialogue: 0,0:07:11.01,0:07:12.51,english,,0000,0000,0000,,You've still have\Na long ways to go. Dialogue: 0,0:07:12.60,0:07:14.26,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:07:14.39,0:07:16.31,english,,0000,0000,0000,,Today's the last day\Nof this training. Dialogue: 0,0:07:16.60,0:07:20.01,english,,0000,0000,0000,,But even when I'm gone,\Nkeep practicing by yourself. Dialogue: 0,0:07:21.10,0:07:23.64,english,,0000,0000,0000,,Do you remember the training\Nwe did for the Summoning Jutsu? Dialogue: 0,0:07:23.72,0:07:25.64,english,,0000,0000,0000,,Yeah! Just the other day, Dialogue: 0,0:07:25.72,0:07:27.93,english,,0000,0000,0000,,I was falling toward the bottom\Nof the valley and almost died! Dialogue: 0,0:07:28.06,0:07:31.43,english,,0000,0000,0000,,But I was able to summon\Nthe Great Toad! Dialogue: 0,0:07:32.06,0:07:33.35,english,,0000,0000,0000,,Is that so? Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:36.01,english,,0000,0000,0000,,Okay, try it again right here! Dialogue: 0,0:07:36.10,0:07:37.39,english,,0000,0000,0000,,All right! Dialogue: 0,0:07:40.76,0:07:42.93,english,,0000,0000,0000,,Summoning Jutsu! Dialogue: 0,0:07:46.10,0:07:47.26,english,,0000,0000,0000,,H-Huh? Dialogue: 0,0:07:49.06,0:07:50.89,english,,0000,0000,0000,,No…that's not good. Dialogue: 0,0:07:50.97,0:07:53.01,english,,0000,0000,0000,,I see you've been\Nignoring your training. Dialogue: 0,0:07:53.10,0:07:55.31,english,,0000,0000,0000,,No! I've been doing\Nthe training properly! Dialogue: 0,0:07:55.43,0:07:59.01,english,,0000,0000,0000,,And besides, Dad's been\Ntraining me separately too. Dialogue: 0,0:08:02.06,0:08:04.85,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The first step is…rotation…{\i0} Dialogue: 0,0:08:11.01,0:08:12.56,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why?!{\i0} Dialogue: 0,0:08:12.81,0:08:14.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I sped up the rotation{\i0}\N{\i1}of the water inside,{\i0} Dialogue: 0,0:08:14.97,0:08:16.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but the water balloon won't break.{\i0} Dialogue: 0,0:08:30.01,0:08:30.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's it!{\i0} Dialogue: 0,0:08:30.93,0:08:33.31,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If I just shake up the water{\i0}\N{\i1}inside the balloon{\i0} Dialogue: 0,0:08:33.39,0:08:34.68,english,,0000,0000,0000,,{\i1}the way the cat did…{\i0} Dialogue: 0,0:08:54.10,0:08:55.14,english,,0000,0000,0000,,Dad? Dialogue: 0,0:08:58.01,0:09:00.10,english,,0000,0000,0000,,I was able to do the first part! Dialogue: 0,0:09:00.14,0:09:02.14,english,,0000,0000,0000,,I got a hint from the way\Na stray cat was playing Dialogue: 0,0:09:02.22,0:09:03.26,english,,0000,0000,0000,,with the water balloon! Dialogue: 0,0:09:04.81,0:09:07.14,english,,0000,0000,0000,,So teach me the next part! Dialogue: 0,0:09:07.22,0:09:10.06,english,,0000,0000,0000,,Hey, not so fast! Dialogue: 0,0:09:10.39,0:09:12.97,english,,0000,0000,0000,,How about a popsicle break? Dialogue: 0,0:09:13.31,0:09:15.10,english,,0000,0000,0000,,Huh? Okay… Dialogue: 0,0:09:19.18,0:09:21.26,english,,0000,0000,0000,,If I master up to step three, Dialogue: 0,0:09:21.35,0:09:23.47,english,,0000,0000,0000,,can you teach me\Nthe Summoning Jutsu? Dialogue: 0,0:09:24.01,0:09:26.18,english,,0000,0000,0000,,If I don't know it by\Nthe next time I see Pervy Sage, Dialogue: 0,0:09:26.26,0:09:28.26,english,,0000,0000,0000,,he's gonna get mad at me. Dialogue: 0,0:09:28.93,0:09:30.85,english,,0000,0000,0000,,With anything, you've got to\Ntake it one step at a time. Dialogue: 0,0:09:31.35,0:09:33.56,english,,0000,0000,0000,,Yeah, I got it, Dad. Dialogue: 0,0:09:36.01,0:09:40.31,english,,0000,0000,0000,,I was able to summon the Great Toad\Nbecause of Dad's training… Dialogue: 0,0:09:41.06,0:09:42.64,english,,0000,0000,0000,,Even though it was only\Nthat one time. Dialogue: 0,0:09:43.22,0:09:46.14,english,,0000,0000,0000,,And that's when I met Nine Tails\Nfor the first time. Dialogue: 0,0:09:46.26,0:09:47.26,english,,0000,0000,0000,,Oh… Dialogue: 0,0:09:49.06,0:09:50.93,english,,0000,0000,0000,,All right… Why don't we try it! Dialogue: 0,0:09:51.18,0:09:52.18,english,,0000,0000,0000,,Huh?! Dialogue: 0,0:09:52.26,0:09:54.64,english,,0000,0000,0000,,I'll weaken the Eight Signed\NSealing Formula. Dialogue: 0,0:09:54.72,0:09:57.76,english,,0000,0000,0000,,Then the Nine Tails' Chakra\Nwill be released. Dialogue: 0,0:10:00.68,0:10:03.68,english,,0000,0000,0000,,But…if you can't control\Nthat power, Dialogue: 0,0:10:03.76,0:10:06.68,english,,0000,0000,0000,,the Nine Tails' will rob you\Nof your consciousness. Dialogue: 0,0:10:07.01,0:10:07.93,english,,0000,0000,0000,,I'll try it! Dialogue: 0,0:10:07.93,0:10:09.01,english,,0000,0000,0000,,Please do it! Dialogue: 0,0:10:11.10,0:10:13.01,english,,0000,0000,0000,,Hey, hey… Dialogue: 0,0:10:15.10,0:10:16.22,english,,0000,0000,0000,,Stop! Dialogue: 0,0:10:16.60,0:10:18.43,english,,0000,0000,0000,,Ouch! What's that for?! Dialogue: 0,0:10:18.81,0:10:19.81,english,,0000,0000,0000,,Look! Dialogue: 0,0:10:19.89,0:10:21.47,english,,0000,0000,0000,,No more paper shuriken\Nare coming at us. Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:22.60,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:10:25.18,0:10:26.39,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:10:26.85,0:10:29.06,english,,0000,0000,0000,,All signs of the enemy are gone… Dialogue: 0,0:10:29.56,0:10:32.01,english,,0000,0000,0000,,Or…something weird is going on… Dialogue: 0,0:10:33.10,0:10:34.93,english,,0000,0000,0000,,We were under such heavy attack… Dialogue: 0,0:10:35.47,0:10:36.56,english,,0000,0000,0000,,But we're uninjured. Dialogue: 0,0:10:36.93,0:10:38.10,english,,0000,0000,0000,,Y-Yes… Dialogue: 0,0:10:38.56,0:10:39.85,english,,0000,0000,0000,,Lee! Tenten! Dialogue: 0,0:10:40.97,0:10:42.64,english,,0000,0000,0000,,– Kiba!\N– Everyone! Dialogue: 0,0:10:42.97,0:10:44.68,english,,0000,0000,0000,,We finally caught up to you! Dialogue: 0,0:10:48.80,0:10:49.84,english,,0000,0000,0000,,Where's the enemy? Dialogue: 0,0:10:49.92,0:10:50.92,english,,0000,0000,0000,,How many are there? Dialogue: 0,0:10:51.01,0:10:52.01,english,,0000,0000,0000,,Well… Dialogue: 0,0:10:53.09,0:10:54.88,english,,0000,0000,0000,,I saw with my Byakugan that Dialogue: 0,0:10:54.96,0:10:57.96,english,,0000,0000,0000,,you two were being attacked\Nand pursued… Dialogue: 0,0:10:58.88,0:10:59.88,english,,0000,0000,0000,,Well, you see… Dialogue: 0,0:11:00.34,0:11:01.63,english,,0000,0000,0000,,As soon as we got here, Dialogue: 0,0:11:01.71,0:11:03.05,english,,0000,0000,0000,,all signs of them\Nsuddenly disappeared. Dialogue: 0,0:11:03.42,0:11:04.42,english,,0000,0000,0000,,Disappeared? Dialogue: 0,0:11:04.67,0:11:07.63,english,,0000,0000,0000,,Yes…almost as if\Na fox spirited them away. Dialogue: 0,0:11:08.26,0:11:10.92,english,,0000,0000,0000,,Where is Neji? Dialogue: 0,0:11:11.26,0:11:14.76,english,,0000,0000,0000,,Naruto fell into the enemy's trap. Dialogue: 0,0:11:15.30,0:11:17.05,english,,0000,0000,0000,,And Neji went after him. Dialogue: 0,0:11:17.67,0:11:18.71,english,,0000,0000,0000,,Naruto too? Dialogue: 0,0:11:18.88,0:11:19.88,english,,0000,0000,0000,,Wait a minute. Dialogue: 0,0:11:20.63,0:11:21.80,english,,0000,0000,0000,,This scent… Dialogue: 0,0:11:22.71,0:11:24.92,english,,0000,0000,0000,,Sasuke and Sakura\Nshould be nearby too! Dialogue: 0,0:11:25.76,0:11:26.76,english,,0000,0000,0000,,Byakugan! Dialogue: 0,0:11:33.55,0:11:34.55,english,,0000,0000,0000,,We must hurry! Dialogue: 0,0:11:35.01,0:11:36.96,english,,0000,0000,0000,,I see a shadowy, enemy-like figure\Napproaching them, Dialogue: 0,0:11:37.05,0:11:39.01,english,,0000,0000,0000,,but Sasuke and Sakura\Nseem unaware of it! Dialogue: 0,0:11:53.96,0:11:55.05,english,,0000,0000,0000,,Hey, hey! Dialogue: 0,0:11:55.13,0:11:56.46,english,,0000,0000,0000,,You promised! Dialogue: 0,0:11:56.55,0:11:58.76,english,,0000,0000,0000,,You're going to help me\Ntrain today right? Dialogue: 0,0:12:00.21,0:12:01.51,english,,0000,0000,0000,,Sorry, Sasuke… Dialogue: 0,0:12:03.34,0:12:06.26,english,,0000,0000,0000,,Lord Fourth just summoned me. Dialogue: 0,0:12:06.76,0:12:10.55,english,,0000,0000,0000,,I was looking forward to having you\Nwatch me, Big Brother. Dialogue: 0,0:12:11.34,0:12:12.46,english,,0000,0000,0000,,Definitely next time. Dialogue: 0,0:12:13.13,0:12:15.38,english,,0000,0000,0000,,You should go ask Father\Nto help you today. Dialogue: 0,0:12:16.46,0:12:17.46,english,,0000,0000,0000,,Uh-huh. Dialogue: 0,0:12:29.96,0:12:31.88,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A-Amazing…{\i0} Dialogue: 0,0:12:34.01,0:12:35.80,english,,0000,0000,0000,,This is the fundamental ninjutsu\Nof the Uchiha Clan… Dialogue: 0,0:12:36.09,0:12:37.88,english,,0000,0000,0000,,Fire Style: Fireball Jutsu. Dialogue: 0,0:12:38.67,0:12:40.76,english,,0000,0000,0000,,I've already shown you\Nthe hand signs. Dialogue: 0,0:12:41.55,0:12:45.76,english,,0000,0000,0000,,Build up and infuse your chakra,\Nfocus it at a point in your chest. Dialogue: 0,0:12:45.76,0:12:48.05,english,,0000,0000,0000,,Then release it in\None large breath. Dialogue: 0,0:12:48.51,0:12:49.84,english,,0000,0000,0000,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:12:51.59,0:12:56.26,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Father is teaching me{\i0}\N{\i1}the jutsu himself!{\i0} Dialogue: 0,0:12:57.55,0:13:02.01,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Father finally acknowledges me!{\i0} Dialogue: 0,0:13:02.59,0:13:04.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can't disappoint him!{\i0} Dialogue: 0,0:13:08.17,0:13:09.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can do it!{\i0} Dialogue: 0,0:13:12.92,0:13:15.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Fire Style: Fireball Jutsu!{\i0} Dialogue: 0,0:13:25.38,0:13:28.17,english,,0000,0000,0000,,Why did I think\Nyou would be like Itachi? Dialogue: 0,0:13:32.26,0:13:35.59,english,,0000,0000,0000,,It's too soon,\Nyou're not ready yet. Dialogue: 0,0:13:46.67,0:13:48.09,english,,0000,0000,0000,,– Sakura!\N– Yes! Dialogue: 0,0:13:52.63,0:13:56.21,english,,0000,0000,0000,,I wasn't able to inflict\Na fatal wound with my attack… Dialogue: 0,0:13:57.84,0:14:00.46,english,,0000,0000,0000,,There is a limit to life. Dialogue: 0,0:14:00.55,0:14:03.34,english,,0000,0000,0000,,But, art is forever. Dialogue: 0,0:14:03.96,0:14:05.92,english,,0000,0000,0000,,Do you want to see… Dialogue: 0,0:14:05.96,0:14:08.55,english,,0000,0000,0000,,my everlasting army? Dialogue: 0,0:14:08.80,0:14:11.55,english,,0000,0000,0000,,Every one of them is\Na truly valuable work of art Dialogue: 0,0:14:11.59,0:14:13.05,english,,0000,0000,0000,,that surpasses life. Dialogue: 0,0:14:13.88,0:14:17.38,english,,0000,0000,0000,,Secret Red Move: Performance\Nof a Hundred Puppets! Dialogue: 0,0:14:26.01,0:14:28.80,english,,0000,0000,0000,,One hundred puppets. Dialogue: 0,0:14:37.01,0:14:39.01,english,,0000,0000,0000,,All these puppets… Dialogue: 0,0:14:39.96,0:14:41.46,english,,0000,0000,0000,,This is impossible… Dialogue: 0,0:14:42.21,0:14:44.17,english,,0000,0000,0000,,Now, what are you going to do? Dialogue: 0,0:14:44.84,0:14:48.30,english,,0000,0000,0000,,Are you going to fight each\Nof my 100 pieces of art? Dialogue: 0,0:14:48.67,0:14:51.30,english,,0000,0000,0000,,Or will you just cower in fear? Dialogue: 0,0:14:51.63,0:14:54.30,english,,0000,0000,0000,,I will let you decide. Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:04.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He said he was the gatekeeper…{\i0} Dialogue: 0,0:15:05.05,0:15:06.46,english,,0000,0000,0000,,{\i1}If that's true…{\i0} Dialogue: 0,0:15:06.51,0:15:09.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}These guys are preventing us{\i0}\N{\i1}from returning{\i0} Dialogue: 0,0:15:09.09,0:15:11.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}to the Hidden Leaf Village.{\i0} Dialogue: 0,0:15:12.01,0:15:14.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}And as long as{\i0}\N{\i1}we don't try to pass them,{\i0} Dialogue: 0,0:15:14.59,0:15:16.26,english,,0000,0000,0000,,{\i1}they won't attack.{\i0} Dialogue: 0,0:15:16.92,0:15:19.76,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Can Sakura and I take{\i0}\N{\i1}on 100 puppets{\i0} Dialogue: 0,0:15:19.80,0:15:21.96,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and make it through?{\i0} Dialogue: 0,0:15:22.96,0:15:25.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's close to impossible.{\i0} Dialogue: 0,0:15:26.13,0:15:28.67,english,,0000,0000,0000,,{\i1}However, if we had more{\i0}\N{\i1}on our side…{\i0} Dialogue: 0,0:15:31.17,0:15:32.51,english,,0000,0000,0000,,Everyone! Dialogue: 0,0:15:35.01,0:15:37.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Finally, we're able to rendezvous.{\i0} Dialogue: 0,0:15:42.09,0:15:44.80,english,,0000,0000,0000,,We're going to hide\Nour presence for a while… Dialogue: 0,0:15:55.09,0:15:56.55,english,,0000,0000,0000,,What's going on? Dialogue: 0,0:16:01.92,0:16:03.67,english,,0000,0000,0000,,Are they puppets? Dialogue: 0,0:16:03.96,0:16:07.01,english,,0000,0000,0000,,Yeah, a hundred of them. Dialogue: 0,0:16:08.01,0:16:09.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}On our side…{\i0} Dialogue: 0,0:16:09.21,0:16:13.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There are ten including me…{\i0}\N{\i1}plus a dog.{\i0} Dialogue: 0,0:16:13.46,0:16:15.17,english,,0000,0000,0000,,What happened here? Dialogue: 0,0:16:15.63,0:16:19.05,english,,0000,0000,0000,,A puppet user brought them out\Nto create a blockade. Dialogue: 0,0:16:19.09,0:16:20.34,english,,0000,0000,0000,,A blockade? Dialogue: 0,0:16:20.55,0:16:22.05,english,,0000,0000,0000,,Where's the puppet user? Dialogue: 0,0:16:22.46,0:16:24.34,english,,0000,0000,0000,,He's watching to see what\Nour next move will be. Dialogue: 0,0:16:25.34,0:16:27.46,english,,0000,0000,0000,,Sasuke, what did you\Nfirst intend on doing? Dialogue: 0,0:16:28.09,0:16:31.63,english,,0000,0000,0000,,If we want Lord Fourth to\Nconduct a rescue mission, Dialogue: 0,0:16:31.67,0:16:34.17,english,,0000,0000,0000,,we have to return quickly to\Nthe village and report back to him. Dialogue: 0,0:16:34.21,0:16:36.88,english,,0000,0000,0000,,But if we bring down\Nall 100 puppets here, Dialogue: 0,0:16:36.92,0:16:38.21,english,,0000,0000,0000,,we can get out of here. Dialogue: 0,0:16:38.46,0:16:40.30,english,,0000,0000,0000,,You sure make it sound easy. Dialogue: 0,0:16:40.34,0:16:42.67,english,,0000,0000,0000,,But it's not impossible…right? Dialogue: 0,0:16:43.71,0:16:45.96,english,,0000,0000,0000,,If we're going to complete\Nour mission, Dialogue: 0,0:16:46.01,0:16:46.92,english,,0000,0000,0000,,we have no other choice. Dialogue: 0,0:16:47.09,0:16:49.88,english,,0000,0000,0000,,Wait! We're not going back\Nto the village! Dialogue: 0,0:16:49.92,0:16:52.92,english,,0000,0000,0000,,We're not giving up on rescuing\Nthe team captains. Dialogue: 0,0:16:53.13,0:16:55.17,english,,0000,0000,0000,,You plan on abandoning\Nthe mission? Dialogue: 0,0:16:55.26,0:16:57.05,english,,0000,0000,0000,,No, that's not it. Dialogue: 0,0:16:57.26,0:17:00.59,english,,0000,0000,0000,,That's because there's also the option\Nof breaking up into two teams: Dialogue: 0,0:17:00.63,0:17:03.63,english,,0000,0000,0000,,one to look for the captains and\None to report back to the village. Dialogue: 0,0:17:03.80,0:17:04.80,english,,0000,0000,0000,,No… Dialogue: 0,0:17:05.01,0:17:08.84,english,,0000,0000,0000,,I also think we should stick together\Nand work as one team. Dialogue: 0,0:17:09.01,0:17:12.01,english,,0000,0000,0000,,What? Shikamaru!\NWhat the hell are you—?! Dialogue: 0,0:17:12.05,0:17:14.30,english,,0000,0000,0000,,In the beginning, I agreed Dialogue: 0,0:17:14.34,0:17:16.17,english,,0000,0000,0000,,that we should break up\Ninto two groups. Dialogue: 0,0:17:16.21,0:17:18.88,english,,0000,0000,0000,,But a lot of time has passed. Dialogue: 0,0:17:19.51,0:17:22.46,english,,0000,0000,0000,,We should keep into account\Nthat the longer time passes, Dialogue: 0,0:17:22.51,0:17:25.55,english,,0000,0000,0000,,the less successful our chances of\Nfinding Asuma and the others will be. Dialogue: 0,0:17:25.59,0:17:28.76,english,,0000,0000,0000,,Put simply, we don't have the time\Nto return to Hidden Leaf Village. Dialogue: 0,0:17:29.01,0:17:32.71,english,,0000,0000,0000,,Not to mention,\Nif we fight all those puppets, Dialogue: 0,0:17:32.76,0:17:34.67,english,,0000,0000,0000,,we'll exhaust all our time. Dialogue: 0,0:17:40.09,0:17:43.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Why did I think{\i0}\N{\i1}you would be like Itachi?{\i0} Dialogue: 0,0:17:44.05,0:17:46.13,english,,0000,0000,0000,,Well, Sasuke? Dialogue: 0,0:17:46.71,0:17:48.42,english,,0000,0000,0000,,Will you come with us? Dialogue: 0,0:17:50.92,0:17:53.26,english,,0000,0000,0000,,I'm not coming with you. Dialogue: 0,0:17:53.30,0:17:56.01,english,,0000,0000,0000,,I'll do things my way,\Non my own. Dialogue: 0,0:18:02.17,0:18:06.13,english,,0000,0000,0000,,We were able to gather\Nthe Leaf genin in one location… Dialogue: 0,0:18:06.17,0:18:08.17,english,,0000,0000,0000,,but things don't look so good. Dialogue: 0,0:18:08.76,0:18:10.42,english,,0000,0000,0000,,Are they arguing? Dialogue: 0,0:18:10.59,0:18:11.46,english,,0000,0000,0000,,Why? Dialogue: 0,0:18:12.63,0:18:15.67,english,,0000,0000,0000,,If they try to break through\Nthat barrier of puppets, Dialogue: 0,0:18:15.71,0:18:17.88,english,,0000,0000,0000,,it would mean they chose\Nto stick to the rules Dialogue: 0,0:18:17.92,0:18:20.59,english,,0000,0000,0000,,and place priority on their mission. Dialogue: 0,0:18:21.17,0:18:22.38,english,,0000,0000,0000,,But… Dialogue: 0,0:18:22.96,0:18:26.71,english,,0000,0000,0000,,If they ignore the puppets\Nto go find their comrades… Dialogue: 0,0:18:27.30,0:18:29.67,english,,0000,0000,0000,,it will mean that nothing\Ncould sway them and Dialogue: 0,0:18:29.71,0:18:32.01,english,,0000,0000,0000,,they made a choice of\Ntheir own free will… Dialogue: 0,0:18:33.13,0:18:36.09,english,,0000,0000,0000,,out of a desire to save their