[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:52.44,0:01:55.67,japanese,,0,0,0,,(サクラ)うん。\Nギリギリ急所を避けてる。 Dialogue: 0,0:01:55.67,0:01:57.77,japanese,,0,0,0,,この分なら\N大丈夫かもしれない。 Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.30,japanese,,0,0,0,,(シカマル)ナルト…。 Dialogue: 0,0:02:11.02,0:02:13.62,japanese,,0,0,0,,(ナルト)クッソ~! Dialogue: 0,0:02:15.96,0:02:19.00,japanese,,0,0,0,,あぁ~っ! Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.50,japanese,,0,0,0,,おぉ~っ! Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:28.62,japanese,,0,0,0,,よくも… よくも よくも。 Dialogue: 0,0:02:28.62,0:02:34.45,japanese,,0,0,0,,よくも 許さねえってば。\Nぜってぇ アイツを…。 Dialogue: 0,0:02:34.45,0:02:38.37,japanese,,0,0,0,,化け狐 もっと貸せ お前の力を! Dialogue: 0,0:02:38.37,0:02:41.92,japanese,,0,0,0,,こんな岩の塊\Nぶち破ってやるってばよ! Dialogue: 0,0:02:41.92,0:02:46.29,japanese,,0,0,0,,(九喇嘛)この封印は\Nけた違いの強さだ。 Dialogue: 0,0:02:46.29,0:02:49.96,japanese,,0,0,0,,わしの力をもってしても破れん。 Dialogue: 0,0:02:49.96,0:02:51.95,japanese,,0,0,0,,そもそも今のお前では→ Dialogue: 0,0:02:51.95,0:02:55.97,japanese,,0,0,0,,わしの力をうまく\Nコントロールすることはできん。 Dialogue: 0,0:02:55.97,0:02:58.99,japanese,,0,0,0,,自分の怒りに\N飲み込まれすぎだな。 Dialogue: 0,0:02:58.99,0:03:02.26,japanese,,0,0,0,,ふざけるな! Dialogue: 0,0:03:11.97,0:03:14.30,japanese,,0,0,0,,(ヒルゼン)気を抜くでないぞ 皆の者! Dialogue: 0,0:03:14.30,0:03:17.62,japanese,,0,0,0,,《綱手 : しかし 完全に\N圧縮を止めることは→ Dialogue: 0,0:03:17.62,0:03:19.96,japanese,,0,0,0,,恐らく無理だ。 いずれは…》 Dialogue: 0,0:03:19.96,0:03:22.63,japanese,,0,0,0,,《ミナト : 今は彼らに\N託してみようと思います》 Dialogue: 0,0:03:22.63,0:03:24.63,japanese,,0,0,0,,《彼ら?》 Dialogue: 0,0:03:24.63,0:03:28.25,japanese,,0,0,0,,《クシナ : 何? 私の中で…》 Dialogue: 0,0:03:28.25,0:03:30.29,japanese,,0,0,0,,《どうした? クシナ》 Dialogue: 0,0:03:30.29,0:03:32.29,japanese,,0,0,0,,《九尾が…。 Dialogue: 0,0:03:32.29,0:03:35.42,japanese,,0,0,0,,いつもは\Nうまく安定させてるんだけど→ Dialogue: 0,0:03:35.42,0:03:38.84,japanese,,0,0,0,,イライラと ざわついて…》 Dialogue: 0,0:03:38.84,0:03:42.41,japanese,,0,0,0,,《四赤陽陣にキミのチャクラを\N使いすぎているから…》 Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:46.00,japanese,,0,0,0,,《違うってばね。 私も感じる。 Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.25,japanese,,0,0,0,,もう1つの九尾に\N何かが起きてる》 Dialogue: 0,0:03:49.25,0:03:53.66,japanese,,0,0,0,,《ナルト…\Nいの 外にいる者たちに連絡を。 Dialogue: 0,0:03:53.66,0:03:55.68,japanese,,0,0,0,,そっちの様子を知りたい》 Dialogue: 0,0:03:55.68,0:03:57.61,japanese,,0,0,0,,(いの)はい 四代目。 Dialogue: 0,0:03:57.61,0:03:59.63,japanese,,0,0,0,,《シカマル 聞こえる?》 Dialogue: 0,0:03:59.63,0:04:02.62,japanese,,0,0,0,,《シカマル : いのか。\Nそっちは どうなってる?》 Dialogue: 0,0:04:02.62,0:04:05.27,japanese,,0,0,0,,《やばいけど 今は なんとか…。 Dialogue: 0,0:04:05.27,0:04:07.81,japanese,,0,0,0,,それより そっちの状況を教えて》 Dialogue: 0,0:04:07.81,0:04:11.91,japanese,,0,0,0,,《あぁ こっちは ナルトが弥彦…。 Dialogue: 0,0:04:11.91,0:04:15.95,japanese,,0,0,0,,敵の術で 里と同じように\N月みたいになって→ Dialogue: 0,0:04:15.95,0:04:17.95,japanese,,0,0,0,,封印されちまってる》 Dialogue: 0,0:04:17.95,0:04:22.45,japanese,,0,0,0,,《ナルトが? ナルトが封印された…》 Dialogue: 0,0:04:22.45,0:04:24.47,japanese,,0,0,0,,《は はい。 Dialogue: 0,0:04:24.47,0:04:28.44,japanese,,0,0,0,,ナルトのヤツ 九尾化しちまって\N暴走しかけて→ Dialogue: 0,0:04:28.44,0:04:30.63,japanese,,0,0,0,,それを敵が→ Dialogue: 0,0:04:30.63,0:04:34.00,japanese,,0,0,0,,大地の岩で固めて\N閉じ込めちまったんです》 Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.45,japanese,,0,0,0,,《九尾化しても封印されてる…》 Dialogue: 0,0:04:37.45,0:04:39.95,japanese,,0,0,0,,《クシナ…》 Dialogue: 0,0:04:42.91,0:04:47.13,japanese,,0,0,0,,《まだ力が…\Nチャクラが足りないのね》 Dialogue: 0,0:04:47.13,0:04:50.58,japanese,,0,0,0,,《まさか… いや ダメだ。 Dialogue: 0,0:04:50.58,0:04:53.95,japanese,,0,0,0,,そんなことしたらクシナ キミが…》 Dialogue: 0,0:04:53.95,0:04:56.34,japanese,,0,0,0,,《ナルトは私の息子。 Dialogue: 0,0:04:56.34,0:04:58.86,japanese,,0,0,0,,そして私は母親よ。 Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:03.26,japanese,,0,0,0,,それと あなたを\N里の人たちの命を…。 Dialogue: 0,0:05:03.26,0:05:05.25,japanese,,0,0,0,,そのためにも…》 Dialogue: 0,0:05:05.25,0:05:11.24,japanese,,0,0,0,,《でも それじゃ 俺は…。 Dialogue: 0,0:05:11.24,0:05:13.97,japanese,,0,0,0,,わかった。 Dialogue: 0,0:05:13.97,0:05:17.33,japanese,,0,0,0,,一度 言い出したら\Nキミは きかないからね》 Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:19.34,japanese,,0,0,0,,《ごめん ミナト。 Dialogue: 0,0:05:19.34,0:05:22.30,japanese,,0,0,0,,でも\Nナルトを助けることができるのは→ Dialogue: 0,0:05:22.30,0:05:26.27,japanese,,0,0,0,,私しかいないの》 Dialogue: 0,0:05:26.27,0:05:30.46,japanese,,0,0,0,,力を… 力をよこしやがれ! Dialogue: 0,0:05:30.46,0:05:32.57,japanese,,0,0,0,,こうやって お前を見ていると→ Dialogue: 0,0:05:32.57,0:05:35.93,japanese,,0,0,0,,どっちが檻の中にいるのか\Nわからんな。 Dialogue: 0,0:05:35.93,0:05:38.80,japanese,,0,0,0,,なんで そんなに\N冷静でいられるんだ。 Dialogue: 0,0:05:38.80,0:05:40.92,japanese,,0,0,0,,このままじゃ俺たち…。 Dialogue: 0,0:05:40.92,0:05:44.12,japanese,,0,0,0,,いや そんなことよりアイツを…。 Dialogue: 0,0:05:44.12,0:05:48.01,japanese,,0,0,0,,アイツをぶっ倒してぇんだよ! Dialogue: 0,0:05:48.01,0:05:50.94,japanese,,0,0,0,,えっ!? Dialogue: 0,0:05:50.94,0:05:54.54,japanese,,0,0,0,,えっ 母ちゃん!? えっ どうして? Dialogue: 0,0:05:56.60,0:05:59.28,japanese,,0,0,0,,何をそんなに怒ってるの? Dialogue: 0,0:05:59.28,0:06:01.30,japanese,,0,0,0,,何って…。 Dialogue: 0,0:06:01.30,0:06:04.41,japanese,,0,0,0,,だって 母ちゃんや父ちゃん\N里のみんなが…。 Dialogue: 0,0:06:04.41,0:06:06.96,japanese,,0,0,0,,あの村を吹っ飛ばしたアイツが…。 Dialogue: 0,0:06:06.96,0:06:10.34,japanese,,0,0,0,,そうだ ヒナタまで…。 Dialogue: 0,0:06:10.34,0:06:15.60,japanese,,0,0,0,,俺 ぜってぇアイツを許さねえ! Dialogue: 0,0:06:15.60,0:06:19.62,japanese,,0,0,0,,そんなに怒っていちゃ\Nどんなに力があっても→ Dialogue: 0,0:06:19.62,0:06:21.94,japanese,,0,0,0,,それを正しく\N使うことはできないわ。 Dialogue: 0,0:06:21.94,0:06:26.36,japanese,,0,0,0,,落ち着いて みんなの状況を\N確認してごらんなさい。 Dialogue: 0,0:06:26.36,0:06:28.93,japanese,,0,0,0,,今のあなたなら\N感じられるはずよ。 Dialogue: 0,0:06:28.93,0:06:30.93,japanese,,0,0,0,,えっ? Dialogue: 0,0:06:33.67,0:06:37.47,japanese,,0,0,0,,(クシナ)里の人たちも\Nみんな 中で戦ってる。 Dialogue: 0,0:06:44.26,0:06:46.33,japanese,,0,0,0,,ヒナタ! Dialogue: 0,0:06:46.33,0:06:48.33,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)うぅ…。 Dialogue: 0,0:06:51.95,0:06:55.29,japanese,,0,0,0,,よかった 生きてる。 Dialogue: 0,0:06:55.29,0:06:58.66,japanese,,0,0,0,,うん これで\Nひとつ怒りが消えた? Dialogue: 0,0:06:58.66,0:07:01.43,japanese,,0,0,0,,優しい母ちゃんだと\N調子 狂うってば。 Dialogue: 0,0:07:01.43,0:07:04.32,japanese,,0,0,0,,怒っていては\N九尾の力は扱えないってばね。 Dialogue: 0,0:07:04.32,0:07:06.32,japanese,,0,0,0,,ん? Dialogue: 0,0:07:08.84,0:07:11.44,japanese,,0,0,0,,か… 母ちゃん! 九尾が! Dialogue: 0,0:07:18.85,0:07:21.75,japanese,,0,0,0,,えっ? どういうことだってばよ。 Dialogue: 0,0:07:21.75,0:07:25.12,japanese,,0,0,0,,昔 九尾が里を襲ってきたとき→ Dialogue: 0,0:07:25.12,0:07:28.42,japanese,,0,0,0,,ミナトは九尾の半分を私に→ Dialogue: 0,0:07:28.42,0:07:32.31,japanese,,0,0,0,,半分を生まれたばかりの\Nあなたに封印した。 Dialogue: 0,0:07:32.31,0:07:35.91,japanese,,0,0,0,,いずれ この力が\Nあなたの助けになると思ってね。 Dialogue: 0,0:07:35.91,0:07:38.58,japanese,,0,0,0,,けど この化け狐のせいで→ Dialogue: 0,0:07:38.58,0:07:42.80,japanese,,0,0,0,,俺が どんだけ\Nみんなから うとまれたか…。 Dialogue: 0,0:07:42.80,0:07:45.69,japanese,,0,0,0,,ごめん。 でも あなたには→ Dialogue: 0,0:07:45.69,0:07:49.96,japanese,,0,0,0,,この大きな力を いつか正しく\N扱えるときがくると→ Dialogue: 0,0:07:49.96,0:07:52.41,japanese,,0,0,0,,ミナトも私も信じていたから。 Dialogue: 0,0:07:52.41,0:07:54.63,japanese,,0,0,0,,で どうやったらいいんだ? Dialogue: 0,0:07:54.63,0:07:56.58,japanese,,0,0,0,,どう使ったら\N正しく使えるんだってばよ! Dialogue: 0,0:07:56.58,0:07:58.77,japanese,,0,0,0,,だから 怒っちゃダメ。 Dialogue: 0,0:07:58.77,0:08:03.29,japanese,,0,0,0,,それから 人の話をよく聞く。\Nそれでね 考えるの。 Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:06.59,japanese,,0,0,0,,この力を\Nどう使うのがいいのか と。 Dialogue: 0,0:08:06.59,0:08:10.48,japanese,,0,0,0,,大きな力にはね\N大きな意志を持たないといけない。 Dialogue: 0,0:08:10.48,0:08:13.08,japanese,,0,0,0,,大きな… 意志? Dialogue: 0,0:08:13.08,0:08:18.46,japanese,,0,0,0,,だから 私も大きな意志でもって\N九尾のチャクラを使う。 Dialogue: 0,0:08:18.46,0:08:20.46,japanese,,0,0,0,,母ちゃん…。 Dialogue: 0,0:08:20.46,0:08:24.30,japanese,,0,0,0,,私の九尾のチャクラを\Nあなたに与える。 陰と陽。 Dialogue: 0,0:08:24.30,0:08:27.67,japanese,,0,0,0,,2つのチャクラが 1つになれば\Nきっと ここから出られる。 Dialogue: 0,0:08:27.67,0:08:29.92,japanese,,0,0,0,,な… 何 言ってるんだよ。 Dialogue: 0,0:08:29.92,0:08:32.57,japanese,,0,0,0,,だって\N母ちゃんも人柱力なんだぞ? Dialogue: 0,0:08:32.57,0:08:35.31,japanese,,0,0,0,,母ちゃんの中から\N九尾がいなくなったら→ Dialogue: 0,0:08:35.31,0:08:37.76,japanese,,0,0,0,,そしたら… 死んじゃうんだぞ。 Dialogue: 0,0:08:37.76,0:08:43.30,japanese,,0,0,0,,違う。 生かすの。\N私の力を。 私の意志を。 Dialogue: 0,0:08:43.30,0:08:46.30,japanese,,0,0,0,,言ってる意味が\Nわかんねえってばよ…。 Dialogue: 0,0:08:46.30,0:08:50.59,japanese,,0,0,0,,だから 考えてって言ったでしょ。\N自来也様が言ってた。 Dialogue: 0,0:08:50.59,0:08:55.63,japanese,,0,0,0,,あなたはね 忍の未来を救う\N予言の子かもしれないって。 Dialogue: 0,0:08:55.63,0:08:58.08,japanese,,0,0,0,,予言の子…。 Dialogue: 0,0:08:58.08,0:09:01.13,japanese,,0,0,0,,ナルトの意志が 里を救うの。 Dialogue: 0,0:09:01.13,0:09:03.43,japanese,,0,0,0,,母ちゃん…。 Dialogue: 0,0:09:05.45,0:09:09.86,japanese,,0,0,0,,あなたはね\N私とミナトの大事な息子。 Dialogue: 0,0:09:09.86,0:09:13.96,japanese,,0,0,0,,ごめん… これしか ないの。 Dialogue: 0,0:09:13.96,0:09:19.08,japanese,,0,0,0,,(九喇嘛)半分でいい。\N半分もあれば十分だろう。 Dialogue: 0,0:09:19.08,0:09:22.14,japanese,,0,0,0,,だいぶ そっちは\N居心地がよさそうだから→ Dialogue: 0,0:09:22.14,0:09:24.76,japanese,,0,0,0,,邪魔してもいいんだがな。 Dialogue: 0,0:09:24.76,0:09:27.71,japanese,,0,0,0,,フン またの機会もあるだろう。 Dialogue: 0,0:09:27.71,0:09:30.95,japanese,,0,0,0,,九尾… じゃあ…。 Dialogue: 0,0:09:51.27,0:09:53.33,japanese,,0,0,0,,母ちゃん。 Dialogue: 0,0:09:53.33,0:09:55.93,japanese,,0,0,0,,頼んだわよ 里を。 Dialogue: 0,0:10:00.07,0:10:02.81,japanese,,0,0,0,,《クシナ 無事か!?》 Dialogue: 0,0:10:02.81,0:10:05.75,japanese,,0,0,0,,ナルト 行って! Dialogue: 0,0:10:17.61,0:10:19.61,japanese,,0,0,0,,(ペイン)何!? Dialogue: 0,0:10:25.73,0:10:27.75,japanese,,0,0,0,,神羅天征! Dialogue: 0,0:10:41.95,0:10:46.24,japanese,,0,0,0,,この体に お前は いねえんだろ。 Dialogue: 0,0:10:46.24,0:10:50.68,japanese,,0,0,0,,本当のお前に用がある。\N直接 目を見て話したい。 Dialogue: 0,0:10:50.68,0:10:54.46,japanese,,0,0,0,,お前らの言い分を\N聞きたいんだってばよ。 Dialogue: 0,0:10:54.46,0:10:58.63,japanese,,0,0,0,,いるんだろ。\Nここじゃねえ 近くの どこかに! Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,japanese,,0,0,0,,そこか。 Dialogue: 0,0:11:39.91,0:11:41.91,japanese,,0,0,0,,(長門)小南 下がれ。 Dialogue: 0,0:11:41.91,0:11:44.41,japanese,,0,0,0,,(小南)長門。\N(長門)いいんだ。 Dialogue: 0,0:11:53.02,0:11:55.36,japanese,,0,0,0,,後ろのお前が本体か? Dialogue: 0,0:11:55.36,0:11:59.91,japanese,,0,0,0,,(長門)強きものが 弱きものを\N懲らしめに やってきたか? Dialogue: 0,0:11:59.91,0:12:04.85,japanese,,0,0,0,,さっきのペインとかいう連中を\N操っていたのは お前なんだな。 Dialogue: 0,0:12:04.85,0:12:08.24,japanese,,0,0,0,,キサマが最後に倒したペインは 弥彦だ。 Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:10.24,japanese,,0,0,0,,弥彦…。 Dialogue: 0,0:12:10.24,0:12:13.13,japanese,,0,0,0,,アイツはもう この世にはいない。 Dialogue: 0,0:12:13.13,0:12:17.45,japanese,,0,0,0,,3年前 あの村で死んだ。\Nお前たちに殺されて…。 Dialogue: 0,0:12:17.45,0:12:19.45,japanese,,0,0,0,,ヤツが…。 Dialogue: 0,0:12:22.69,0:12:24.76,japanese,,0,0,0,,そうか。 Dialogue: 0,0:12:24.76,0:12:28.11,japanese,,0,0,0,,でも 村を爆破したのは\N俺たちじゃねえ。 Dialogue: 0,0:12:28.11,0:12:32.25,japanese,,0,0,0,,お前たち木ノ葉は\Nあのときのことを不祥事と考え→ Dialogue: 0,0:12:32.25,0:12:36.57,japanese,,0,0,0,,すべてを隠蔽するために\Nあの村を焼き払った。 Dialogue: 0,0:12:36.57,0:12:39.42,japanese,,0,0,0,,それは 大国ゆえの面子。 Dialogue: 0,0:12:39.42,0:12:43.24,japanese,,0,0,0,,他里へ侮られぬための\N当然の処置なのだろう。 Dialogue: 0,0:12:43.24,0:12:46.24,japanese,,0,0,0,,違うんだ!\N俺だって 今の今まで→ Dialogue: 0,0:12:46.24,0:12:48.71,japanese,,0,0,0,,あれは お前たちがやったって\Nそう思ってたんだ。 だから…。 Dialogue: 0,0:12:48.71,0:12:51.75,japanese,,0,0,0,,今となっては\N互いがどう思っていようと→ Dialogue: 0,0:12:51.75,0:12:53.89,japanese,,0,0,0,,どうでもいい! あの事件で→ Dialogue: 0,0:12:53.89,0:12:59.61,japanese,,0,0,0,,俺の仲間の弥彦が\N死んだ事実は 変わらない。 Dialogue: 0,0:12:59.61,0:13:01.61,japanese,,0,0,0,,仲間…。 Dialogue: 0,0:13:03.59,0:13:07.89,japanese,,0,0,0,,確かに…\N仲間を失うのは辛いよな。 Dialogue: 0,0:13:10.74,0:13:14.19,japanese,,0,0,0,,俺の仲間も今\N大蛇丸の器にされそうで→ Dialogue: 0,0:13:14.19,0:13:16.57,japanese,,0,0,0,,やばいんだってばよ。 Dialogue: 0,0:13:16.57,0:13:20.55,japanese,,0,0,0,,ガキの頃から競い合って\N互いに修業してきた→ Dialogue: 0,0:13:20.55,0:13:25.60,japanese,,0,0,0,,俺にとっては大切な友達なんだ。 Dialogue: 0,0:13:25.60,0:13:29.52,japanese,,0,0,0,,弥彦も私たちにとって\N大事な仲間だった。 Dialogue: 0,0:13:29.52,0:13:33.69,japanese,,0,0,0,,サスケのヤツ… 今はグレちまって→ Dialogue: 0,0:13:33.69,0:13:37.40,japanese,,0,0,0,,自分から大蛇丸のところへ\N向かっちまったんだ。 Dialogue: 0,0:13:37.40,0:13:41.37,japanese,,0,0,0,,拳と拳をまじえれば\Nわかりあえると思ってた。 Dialogue: 0,0:13:41.37,0:13:45.20,japanese,,0,0,0,,同じ仲間同士\Nもう一回 チャンスさえあれば…。 Dialogue: 0,0:13:45.20,0:13:49.22,japanese,,0,0,0,,お前は さっきから何を? Dialogue: 0,0:13:49.22,0:13:54.91,japanese,,0,0,0,,そうなんだ 仲間同士なんだから\Nわかりあえるはずなんだ。 Dialogue: 0,0:13:54.91,0:13:58.41,japanese,,0,0,0,,だから俺は ぜってぇ 諦めねえ! Dialogue: 0,0:14:00.90,0:14:02.89,japanese,,0,0,0,,((弥彦 : 俺は 諦めない。 Dialogue: 0,0:14:02.89,0:14:05.24,japanese,,0,0,0,,大国に振り回されている\Nこの状況を。 Dialogue: 0,0:14:05.24,0:14:08.36,japanese,,0,0,0,,(弥彦)俺たちのように\N苦しんでいる人たちを助けて→ Dialogue: 0,0:14:08.36,0:14:10.36,japanese,,0,0,0,,仲間にして…。 Dialogue: 0,0:14:10.36,0:14:14.40,japanese,,0,0,0,,そうだ そうだよ! Dialogue: 0,0:14:14.40,0:14:16.85,japanese,,0,0,0,,みんな\N仲間になっちまえばいいんだ。 Dialogue: 0,0:14:16.85,0:14:19.59,japanese,,0,0,0,,そうすれば\N戦うことなんかしなくても→ Dialogue: 0,0:14:19.59,0:14:21.74,japanese,,0,0,0,,話し合うことで わかり合える。 Dialogue: 0,0:14:21.74,0:14:23.72,japanese,,0,0,0,,争いなんかしなくて済む。 Dialogue: 0,0:14:23.72,0:14:26.96,japanese,,0,0,0,,だから もっと…\Nもっとチーム・ジライヤを→ Dialogue: 0,0:14:26.96,0:14:29.46,japanese,,0,0,0,,(俺たちの手で\N広めりゃいいんだよ)) Dialogue: 0,0:14:31.88,0:14:34.24,japanese,,0,0,0,,長門? Dialogue: 0,0:14:34.24,0:14:36.87,japanese,,0,0,0,,諦めちまったら→ Dialogue: 0,0:14:36.87,0:14:40.41,japanese,,0,0,0,,火影になんか\Nぜってえ なれねえからな。 Dialogue: 0,0:14:40.41,0:14:45.20,japanese,,0,0,0,,火影になって いろんなところの\N忍も仲間にして…。 Dialogue: 0,0:14:45.20,0:14:47.42,japanese,,0,0,0,,いや 忍だけじゃねえ。 Dialogue: 0,0:14:47.42,0:14:51.19,japanese,,0,0,0,,ガキんちょとか… とにかく\N仲間同士になれば→ Dialogue: 0,0:14:51.19,0:14:53.90,japanese,,0,0,0,,こんな いざこざなんて\N起こらねえで済む! Dialogue: 0,0:14:53.90,0:14:57.79,japanese,,0,0,0,,(長門)そんな これは偶然か? Dialogue: 0,0:14:57.79,0:15:00.04,japanese,,0,0,0,,((みんな\N仲間になっちまえばいいんだ。 Dialogue: 0,0:15:00.04,0:15:02.73,japanese,,0,0,0,,そうすれば\N戦うことなんかしなくても→ Dialogue: 0,0:15:02.73,0:15:05.15,japanese,,0,0,0,,(話し合うことで わかり合える)) Dialogue: 0,0:15:05.15,0:15:08.25,japanese,,0,0,0,,お前たちとだって\N戦わなくて済むはずだ! Dialogue: 0,0:15:10.24,0:15:14.04,japanese,,0,0,0,,だからよ\N仲間になれとは言わねえ。 Dialogue: 0,0:15:14.04,0:15:18.61,japanese,,0,0,0,,まずは 俺を\Nチーム・ジライヤに入れてくれねえか? Dialogue: 0,0:15:18.61,0:15:22.11,japanese,,0,0,0,,っつか俺も\Nそもそも エロ仙人の弟子だしな。 Dialogue: 0,0:15:24.07,0:15:26.62,japanese,,0,0,0,,((仲間になれとは言わない。 Dialogue: 0,0:15:26.62,0:15:28.59,japanese,,0,0,0,,木ノ葉にいても構わない。 Dialogue: 0,0:15:28.59,0:15:32.08,japanese,,0,0,0,,(志を 1つにしたいんだ\Nお前たちと)) Dialogue: 0,0:15:32.08,0:15:36.08,japanese,,0,0,0,,なんなんだ お前は…。 Dialogue: 0,0:15:36.08,0:15:38.87,japanese,,0,0,0,,長門…。 Dialogue: 0,0:15:38.87,0:15:41.87,japanese,,0,0,0,,だから チーム・エロ仙人に入って…。 Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:44.69,japanese,,0,0,0,,って その前にサスケを助けて→ Dialogue: 0,0:15:44.69,0:15:47.74,japanese,,0,0,0,,そして 里の仲間を助けねえとな。 Dialogue: 0,0:15:47.74,0:15:51.53,japanese,,0,0,0,,エロ仙人の想いを 俺も受け継ぐ! Dialogue: 0,0:15:51.53,0:15:55.52,japanese,,0,0,0,,チーム・ジライヤだ。 Dialogue: 0,0:15:55.52,0:16:01.11,japanese,,0,0,0,,不思議なヤツだ\N本当に そっくりだな。 Dialogue: 0,0:16:01.11,0:16:03.91,japanese,,0,0,0,,えぇ そうね。 Dialogue: 0,0:16:08.66,0:16:10.51,japanese,,0,0,0,,解。 Dialogue: 0,0:16:10.51,0:16:13.07,japanese,,0,0,0,,な 何をしたんだ? Dialogue: 0,0:16:13.07,0:16:15.70,japanese,,0,0,0,,術は解いた。 Dialogue: 0,0:16:33.57,0:16:36.57,japanese,,0,0,0,,本当に 不思議なヤツだ。 Dialogue: 0,0:16:36.57,0:16:38.91,japanese,,0,0,0,,お前の言葉といい→ Dialogue: 0,0:16:38.91,0:16:42.01,japanese,,0,0,0,,誰かが すべて\N仕組んだことのように思える。 Dialogue: 0,0:16:49.44,0:16:54.54,japanese,,0,0,0,,いや もしかしたら\N本当に先生が…。 Dialogue: 0,0:17:00.63,0:17:06.87,japanese,,0,0,0,,フッ… とにかく お前がチーム・ジライヤの\Nメンバーに ふさわしいかどうか…。 Dialogue: 0,0:17:06.87,0:17:12.08,japanese,,0,0,0,,お前が その仲間を\N助けられるかどうかだ。 Dialogue: 0,0:17:12.08,0:17:16.38,japanese,,0,0,0,,仲間を誰よりも思っていた\N弥彦のように…。 Dialogue: 0,0:17:18.38,0:17:24.98,japanese,,0,0,0,,それができたなら\Nきっと俺たちは… 仲間だ。 Dialogue: 0,0:17:27.79,0:17:31.89,japanese,,0,0,0,,ああ ぜってぇ\N助けてみせるってばよ! Dialogue: 0,0:17:35.07,0:17:39.47,japanese,,0,0,0,,(ミナト)うちは警務部隊の陣頭指揮\Nみごとでした。 Dialogue: 0,0:17:39.47,0:17:43.91,japanese,,0,0,0,,あなたのおかげで被害者も出ず\N本当に感謝しています。 Dialogue: 0,0:17:43.91,0:17:47.31,japanese,,0,0,0,,(フガク)いえ… 非常事態ゆえ→ Dialogue: 0,0:17:47.31,0:17:51.07,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の忍として当然の行動を\Nとったまでのことです。 Dialogue: 0,0:17:51.07,0:17:54.99,japanese,,0,0,0,,それよりも\Nご子息の成長は すばらしかった。 Dialogue: 0,0:17:54.99,0:17:59.04,japanese,,0,0,0,,(フガク)それに比べて私は\N親として失格です。 Dialogue: 0,0:17:59.04,0:18:01.24,japanese,,0,0,0,,お二人の捜索は続けています。 Dialogue: 0,0:18:01.24,0:18:06.71,japanese,,0,0,0,,残念ながら まだ有力な手がかりは\Nつかめていませんが…。 Dialogue: 0,0:18:06.71,0:18:08.73,japanese,,0,0,0,,イタチとサスケのため→ Dialogue: 0,0:18:08.73,0:18:11.82,japanese,,0,0,0,,四代目や里の皆の尽力\N痛み入ります。 Dialogue: 0,0:18:11.82,0:18:14.19,japanese,,0,0,0,,すべては 身から出たサビ。 Dialogue: 0,0:18:14.19,0:18:18.69,japanese,,0,0,0,,私は イタチのことばかり\N考えていたのかもしれない。 Dialogue: 0,0:18:18.69,0:18:24.57,japanese,,0,0,0,,非凡な才能を持つ兄と比べられ\Nサスケも苦しんだに違いない。 Dialogue: 0,0:18:24.57,0:18:27.97,japanese,,0,0,0,,フガクさん…。 Dialogue: 0,0:18:27.97,0:18:32.57,japanese,,0,0,0,,まぶたに映る2人の仲よき姿。 Dialogue: 0,0:18:32.57,0:18:36.89,japanese,,0,0,0,,(フガク)この命がある間に\N今 一度 しかと この目で。 Dialogue: 0,0:18:36.89,0:18:38.99,japanese,,0,0,0,,(ミナト)はい。 Dialogue: 0,0:18:45.85,0:18:48.21,japanese,,0,0,0,,《大蛇丸 : このチャクラ性質は…。 Dialogue: 0,0:18:48.21,0:18:53.39,japanese,,0,0,0,,だが こんな形態変化は\N見たことがない》 Dialogue: 0,0:18:53.39,0:18:55.40,japanese,,0,0,0,,誰なの!? Dialogue: 0,0:19:15.95,0:19:18.75,japanese,,0,0,0,,(サスケ)毒か…。 Dialogue: 0,0:19:37.74,0:19:41.24,japanese,,0,0,0,,お前は あのときの…。 Dialogue: 0,0:19:43.36,0:19:47.06,japanese,,0,0,0,,イタチとは 兄か? Dialogue: 0,0:19:47.06,0:19:50.58,japanese,,0,0,0,,我ら 暁は お前が\N大蛇丸のもとに→ Dialogue: 0,0:19:50.58,0:19:53.90,japanese,,0,0,0,,身を寄せた頃より目をつけていた。 Dialogue: 0,0:19:53.90,0:19:56.04,japanese,,0,0,0,,だから 助けたというのに→ Dialogue: 0,0:19:56.04,0:19:59.74,japanese,,0,0,0,,感謝のひとつも\N言ってもらいたいもんだな。 Dialogue: 0,0:19:59.74,0:20:02.71,japanese,,0,0,0,,兄を殺したか? Dialogue: 0,0:20:02.71,0:20:05.03,japanese,,0,0,0,,キサマ…。 Dialogue: 0,0:20:05.03,0:20:10.07,japanese,,0,0,0,,うわごとで 何度も叫んでいれば\N大概のことはわかる。 Dialogue: 0,0:20:10.07,0:20:12.06,japanese,,0,0,0,,失せろ。 Dialogue: 0,0:20:12.06,0:20:16.08,japanese,,0,0,0,,なぜ兄は 死なねばならなかった? Dialogue: 0,0:20:16.08,0:20:19.86,japanese,,0,0,0,,死すべき者が 死すこともなく。 Dialogue: 0,0:20:19.86,0:20:21.92,japanese,,0,0,0,,ナルト…。 Dialogue: 0,0:20:21.92,0:20:24.55,japanese,,0,0,0,,許すのか? Dialogue: 0,0:20:24.55,0:20:27.65,japanese,,0,0,0,,((イタチ : 許せ サスケ…)) Dialogue: 0,0:20:36.93,0:20:44.57,japanese,,0,0,0,,この皮肉を この矛盾を\N正せばいいじゃないか。 Dialogue: 0,0:20:44.57,0:20:47.54,japanese,,0,0,0,,暁が 力を貸してやる。 Dialogue: 0,0:20:47.54,0:20:52.03,japanese,,0,0,0,,さあ 言ってくれ。 何がしたい? Dialogue: 0,0:20:52.03,0:20:55.12,japanese,,0,0,0,,俺の目的は ただ1つ。 Dialogue: 0,0:20:55.12,0:20:57.62,japanese,,0,0,0,,うちはによる支配。 Dialogue: 0,0:21:01.27,0:21:03.87,japanese,,0,0,0,,木ノ葉を潰す。 Dialogue: 0,0:22:43.76,0:22:47.76,japanese,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:53.09,0:22:55.62,japanese,,0,0,0,,≫豆助 Dialogue: 0,0:22:55.62,0:23:00.11,japanese,,0,0,0,,きょうは今が旬の\Nあれを使った小鉢よ Dialogue: 0,0:23:00.11,0:23:03.71,japanese,,0,0,0,,< その小鉢とは?> Dialogue: 0,0:23:06.39,0:23:10.29,japanese,,0,0,0,,< それは…> Dialogue: 0,0:01:30.53,0:01:35.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Jiraiya Ninja Scrolls:{\i0}\N{\i1}The Tale of Naruto the Hero-{\i0}\N{\i1}Comrade{\i0}\N\N\N Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:57.37,english,,0000,0000,0000,,It barely missed a vital spot.\NI think she'll be all right. Dialogue: 0,0:02:03.40,0:02:04.47,english,,0000,0000,0000,,Naruto… Dialogue: 0,0:02:11.23,0:02:13.33,english,,0000,0000,0000,,Damn it! Dialogue: 0,0:02:23.47,0:02:24.67,english,,0000,0000,0000,,How dare you… Dialogue: 0,0:02:25.80,0:02:27.53,english,,0000,0000,0000,,How dare you! Dialogue: 0,0:02:29.20,0:02:33.93,english,,0000,0000,0000,,This is unforgivable!\NI'll—! Dialogue: 0,0:02:34.80,0:02:38.13,english,,0000,0000,0000,,Hey, monster fox!\NLend me some more of your power! Dialogue: 0,0:02:38.57,0:02:42.10,english,,0000,0000,0000,,I'll shatter this wall of rock\Nto pieces! Dialogue: 0,0:02:43.43,0:02:46.30,english,,0000,0000,0000,,This seal is in a different league. Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:49.30,english,,0000,0000,0000,,It will be difficult to break\Neven with my power. Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:55.63,english,,0000,0000,0000,,Besides, you're not able to\Ncontrol my power properly yet. Dialogue: 0,0:02:56.07,0:02:59.03,english,,0000,0000,0000,,You're drowning in your anger. Dialogue: 0,0:02:59.10,0:03:00.73,english,,0000,0000,0000,,Shut up! Dialogue: 0,0:03:12.23,0:03:14.47,english,,0000,0000,0000,,Don't give up, everyone! Dialogue: 0,0:03:14.70,0:03:19.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}However, it's probably impossible to{\i0}\N{\i1}completely stop the compression.{\i0} Dialogue: 0,0:03:19.13,0:03:20.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Ultimately…{\i0} Dialogue: 0,0:03:20.37,0:03:22.73,english,,0000,0000,0000,,{\i1}For now, I want to{\i0}\N{\i1}put my trust in them.{\i0} Dialogue: 0,0:03:23.03,0:03:24.07,english,,0000,0000,0000,,{\i1}"Them?"{\i0} Dialogue: 0,0:03:24.90,0:03:25.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What?{\i0} Dialogue: 0,0:03:27.07,0:03:28.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Something inside of me is…{\i0} Dialogue: 0,0:03:28.80,0:03:30.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kushina, what's wrong?{\i0} Dialogue: 0,0:03:30.80,0:03:31.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Nine Tails…{\i0} Dialogue: 0,0:03:32.37,0:03:35.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can usually keep it stabilized{\i0} Dialogue: 0,0:03:36.03,0:03:38.13,english,,0000,0000,0000,,{\i1}but it's irritated and{\i0}\N{\i1}unsettled now.{\i0} Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:40.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is it because you're expending{\i0}\N{\i1}so much chakra{\i0} Dialogue: 0,0:03:40.83,0:03:42.23,english,,0000,0000,0000,,{\i1}for the Four Crimson Rays?{\i0} Dialogue: 0,0:03:42.80,0:03:44.10,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's not it, ya know!{\i0} Dialogue: 0,0:03:44.73,0:03:46.17,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I can feel it as well…{\i0} Dialogue: 0,0:03:46.30,0:03:48.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}There's something happening{\i0}\N{\i1}to the other Nine Tails.{\i0} Dialogue: 0,0:03:49.57,0:03:50.57,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto?{\i0} Dialogue: 0,0:03:50.97,0:03:53.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Ino, contact those on the outside!{\i0} Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:55.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I need to find out{\i0}\N{\i1}what's going on over there!{\i0} Dialogue: 0,0:03:55.93,0:03:57.23,english,,0000,0000,0000,,Right, Lord Fourth! Dialogue: 0,0:03:57.93,0:03:58.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Shikamaru!{\i0} Dialogue: 0,0:03:59.03,0:04:00.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Can you hear me?{\i0} Dialogue: 0,0:04:00.10,0:04:02.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is that you, Ino?!{\i0}\N{\i1}How are things on your side?{\i0} Dialogue: 0,0:04:02.90,0:04:04.83,english,,0000,0000,0000,,{\i1}It's not good, but we're managing.{\i0} Dialogue: 0,0:04:05.43,0:04:07.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Anyways, let me know{\i0}\N{\i1}what's going on out there!{\i0} Dialogue: 0,0:04:07.97,0:04:11.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Okay. Over here, Naruto…{\i0}\N{\i1}and uh, well…Yahiko…{\i0} Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The enemy used a jutsu{\i0}\N{\i1}to trap him in a moon-like seal,{\i0} Dialogue: 0,0:04:16.50,0:04:17.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}like what happened to the village.{\i0} Dialogue: 0,0:04:17.97,0:04:22.27,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto was?{\i0}\N{\i1}Naruto's been sealed?{\i0} Dialogue: 0,0:04:23.30,0:04:24.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Yes…{\i0} Dialogue: 0,0:04:24.57,0:04:28.33,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto went into Nine Tails State{\i0}\N{\i1}and went on a rampage…{\i0} Dialogue: 0,0:04:28.87,0:04:31.87,english,,0000,0000,0000,,{\i1}So the enemy pulled rocks{\i0}\N{\i1}from the ground,{\i0} Dialogue: 0,0:04:31.93,0:04:33.97,english,,0000,0000,0000,,{\i1}hardened them and{\i0}\N{\i1}sealed him away.{\i0} Dialogue: 0,0:04:34.47,0:04:36.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sealed even in Nine Tails State?{\i0} Dialogue: 0,0:04:39.03,0:04:40.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kushina!{\i0} Dialogue: 0,0:04:43.37,0:04:46.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He still doesn't have{\i0}\N{\i1}enough strength or chakra…{\i0} Dialogue: 0,0:04:47.63,0:04:53.03,english,,0000,0000,0000,,{\i1}No way! You can't!{\i0}\N{\i1}If you do that, Kushina, you'll—!{\i0} Dialogue: 0,0:04:54.03,0:04:55.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Naruto is my son.{\i0} Dialogue: 0,0:04:56.73,0:04:58.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm his mother.{\i0} Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:03.20,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In order to save you,{\i0}\N{\i1}and the people of the village…{\i0} Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:04.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}In order to do that…{\i0} Dialogue: 0,0:05:05.47,0:05:06.77,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But…then…{\i0} Dialogue: 0,0:05:08.40,0:05:09.63,english,,0000,0000,0000,,{\i1}…I'll…{\i0} Dialogue: 0,0:05:12.70,0:05:13.70,english,,0000,0000,0000,,{\i1}All right.{\i0} Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:16.90,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I know that once you make up{\i0}\N{\i1}your mind, you don't listen to anyone.{\i0} Dialogue: 0,0:05:17.33,0:05:18.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm sorry, Minato.{\i0} Dialogue: 0,0:05:19.33,0:05:24.00,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But I'm the only one{\i0}\N{\i1}who can save Naruto.{\i0} Dialogue: 0,0:05:27.27,0:05:30.30,english,,0000,0000,0000,,Give me your power! Dialogue: 0,0:05:30.57,0:05:35.83,english,,0000,0000,0000,,Looking at you, I can't tell which\None of us is the one in a cage… Dialogue: 0,0:05:36.10,0:05:40.70,english,,0000,0000,0000,,How can you stay so calm?\NIf this continues, we'll all—! Dialogue: 0,0:05:41.60,0:05:46.80,english,,0000,0000,0000,,No, never mind.\NI just want to defeat that guy! Dialogue: 0,0:05:51.67,0:05:53.97,english,,0000,0000,0000,,Mom?\NHow come you're—? Dialogue: 0,0:05:57.30,0:05:59.27,english,,0000,0000,0000,,Why are you so angry? Dialogue: 0,0:05:59.53,0:06:00.57,english,,0000,0000,0000,,"Why?" Dialogue: 0,0:06:01.23,0:06:04.53,english,,0000,0000,0000,,Well, that guy who blew up\Nthat other village Dialogue: 0,0:06:04.60,0:06:06.70,english,,0000,0000,0000,,got you, Dad,\Nand everyone in our village! Dialogue: 0,0:06:07.23,0:06:10.00,english,,0000,0000,0000,,Oh yeah, and he even got Hinata… Dialogue: 0,0:06:10.73,0:06:14.20,english,,0000,0000,0000,,I can't forgive that guy… Dialogue: 0,0:06:16.37,0:06:19.70,english,,0000,0000,0000,,If you stay angry, you'll never\Nbe able to use your power properly, Dialogue: 0,0:06:19.90,0:06:22.00,english,,0000,0000,0000,,no matter how strong you are. Dialogue: 0,0:06:22.53,0:06:26.00,english,,0000,0000,0000,,Calm down and check in on\Nhow everyone is doing. Dialogue: 0,0:06:26.57,0:06:28.87,english,,0000,0000,0000,,You should be able to\Nsense them now. Dialogue: 0,0:06:29.20,0:06:30.20,english,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:37.23,english,,0000,0000,0000,,The people of the village,\Neveryone, is inside fighting. Dialogue: 0,0:06:44.63,0:06:45.63,english,,0000,0000,0000,,Hinata! Dialogue: 0,0:06:52.27,0:06:54.63,english,,0000,0000,0000,,Thank goodness! She's alive. Dialogue: 0,0:06:55.43,0:06:58.33,english,,0000,0000,0000,,Okay, so there's one less thing\Nto get angry about, right? Dialogue: 0,0:06:58.80,0:07:01.33,english,,0000,0000,0000,,When you're nice it's kind of\Noff-putting, ya know, Mom! Dialogue: 0,0:07:01.40,0:07:04.33,english,,0000,0000,0000,,When you're angry, you can't handle\Nthe Nine Tails' power, ya know! Dialogue: 0,0:07:08.63,0:07:11.03,english,,0000,0000,0000,,Mom! The Nine Tails is—! Dialogue: 0,0:07:19.10,0:07:21.37,english,,0000,0000,0000,,Huh?\NWhat's going on? Dialogue: 0,0:07:21.63,0:07:22.70,english,,0000,0000,0000,,Long ago… Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:25.10,english,,0000,0000,0000,,When the Nine Tails\Nattacked the village… Dialogue: 0,0:07:25.83,0:07:28.60,english,,0000,0000,0000,,Minato sealed half of\Nthe Nine Tails inside of me, Dialogue: 0,0:07:28.80,0:07:31.87,english,,0000,0000,0000,,and the other half in you,\Nwho had just been born. Dialogue: 0,0:07:32.33,0:07:35.77,english,,0000,0000,0000,,He believed that in time,\Nthis power would be helpful to you. Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:41.90,english,,0000,0000,0000,,But everyone hated me so much…\Nall because of this monster fox… Dialogue: 0,0:07:42.80,0:07:43.80,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:47.70,english,,0000,0000,0000,,Both Minato and I had faith\Nthat in time, Dialogue: 0,0:07:47.77,0:07:52.33,english,,0000,0000,0000,,you would be able to control\Nthis tremendous power. Dialogue: 0,0:07:52.50,0:07:54.10,english,,0000,0000,0000,,So what do I do? Dialogue: 0,0:07:54.30,0:07:56.50,english,,0000,0000,0000,,What must I do to use\Nthis power properly?! Dialogue: 0,0:07:56.57,0:07:58.43,english,,0000,0000,0000,,Like I said, don't get mad. Dialogue: 0,0:07:58.87,0:08:01.20,english,,0000,0000,0000,,And pay close attention\Nto what people tell you. Dialogue: 0,0:08:01.57,0:08:06.27,english,,0000,0000,0000,,And then think about what\Nthe right way is to use this power. Dialogue: 0,0:08:06.67,0:08:10.23,english,,0000,0000,0000,,You need a strong will\Nto wield strong power. Dialogue: 0,0:08:10.87,0:08:12.43,english,,0000,0000,0000,,"A strong will?" Dialogue: 0,0:08:13.53,0:08:14.53,english,,0000,0000,0000,,That's why… Dialogue: 0,0:08:14.77,0:08:18.73,english,,0000,0000,0000,,I use the Nine Tails Chakra\Nwith a strong will. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:20.03,english,,0000,0000,0000,,Mom… Dialogue: 0,0:08:20.43,0:08:23.37,english,,0000,0000,0000,,I'm going to pass on\Nmy Nine Tails Chakra to you. Dialogue: 0,0:08:23.67,0:08:24.73,english,,0000,0000,0000,,Yin and Yang… Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:26.70,english,,0000,0000,0000,,When the two chakra become one, Dialogue: 0,0:08:26.77,0:08:28.17,english,,0000,0000,0000,,I'm sure we'll be able to\Nget out of here. Dialogue: 0,0:08:28.23,0:08:32.53,english,,0000,0000,0000,,What are you saying?\NYou're a Jinchuriki too. Dialogue: 0,0:08:32.83,0:08:35.93,english,,0000,0000,0000,,If the Nine Tails leaves\Nyour body, Dialogue: 0,0:08:36.87,0:08:37.87,english,,0000,0000,0000,,you'll die. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:42.73,english,,0000,0000,0000,,No! I'm going to make\Nmy power and my will live… Dialogue: 0,0:08:43.70,0:08:46.10,english,,0000,0000,0000,,I don't understand\Nwhat you're saying! Dialogue: 0,0:08:46.17,0:08:48.73,english,,0000,0000,0000,,That's why I said to think.\NLord Jiraiya used to say… Dialogue: 0,0:08:48.93,0:08:52.27,english,,0000,0000,0000,,That you might be\Nthe Child of Prophecy Dialogue: 0,0:08:52.33,0:08:55.63,english,,0000,0000,0000,,who will save\Nthe future of shinobi. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:57.40,english,,0000,0000,0000,,Child of Prophecy? Dialogue: 0,0:08:58.13,0:09:00.97,english,,0000,0000,0000,,Your will is going to\Nsave the village… Dialogue: 0,0:09:02.20,0:09:03.23,english,,0000,0000,0000,,Mom… Dialogue: 0,0:09:05.80,0:09:09.63,english,,0000,0000,0000,,You are Minato's and\Nmy precious son… Dialogue: 0,0:09:10.40,0:09:11.43,english,,0000,0000,0000,,I'm sorry… Dialogue: 0,0:09:11.80,0:09:13.10,english,,0000,0000,0000,,This is the only way. Dialogue: 0,0:09:14.20,0:09:15.47,english,,0000,0000,0000,,Half will do. Dialogue: 0,0:09:15.93,0:09:18.23,english,,0000,0000,0000,,Half is more than enough, right? Dialogue: 0,0:09:19.77,0:09:22.00,english,,0000,0000,0000,,That side seems pretty cozy, Dialogue: 0,0:09:22.07,0:09:24.53,english,,0000,0000,0000,,so I wouldn't mind\Ngoing over there… Dialogue: 0,0:09:25.90,0:09:27.83,english,,0000,0000,0000,,We might have to do this\Nagain someday too… Dialogue: 0,0:09:28.13,0:09:30.43,english,,0000,0000,0000,,Nine Tails!\NAll right! Dialogue: 0,0:09:51.53,0:09:52.57,english,,0000,0000,0000,,Mom! Dialogue: 0,0:09:53.40,0:09:55.57,english,,0000,0000,0000,,I'm leaving the village\Nin your hands! Dialogue: 0,0:10:00.70,0:10:02.50,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Kushina!{\i0}\N{\i1}Are you all right?!{\i0} Dialogue: 0,0:10:03.33,0:10:05.63,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Go! Dialogue: 0,0:10:17.93,0:10:18.97,english,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:27.57,english,,0000,0000,0000,,Almighty Push! Dialogue: 0,0:10:42.33,0:10:45.00,english,,0000,0000,0000,,You're not in here, right? Dialogue: 0,0:10:46.57,0:10:50.37,english,,0000,0000,0000,,I only have business with the real you.\NI want to talk to you, face to face! Dialogue: 0,0:10:50.80,0:10:53.60,english,,0000,0000,0000,,I want to hear\Nyour side of the story! Dialogue: 0,0:10:54.57,0:10:58.87,english,,0000,0000,0000,,You're around, aren't you?\NNot here, but somewhere close by! Dialogue: 0,0:11:12.17,0:11:13.23,english,,0000,0000,0000,,There you are! Dialogue: 0,0:11:39.69,0:11:41.32,english,,0000,0000,0000,,Konan, get back. Dialogue: 0,0:11:41.85,0:11:42.85,english,,0000,0000,0000,,Nagato! Dialogue: 0,0:11:43.19,0:11:44.19,english,,0000,0000,0000,,It's all right. Dialogue: 0,0:11:53.29,0:11:55.52,english,,0000,0000,0000,,The one in the back\Nis the real Pain? Dialogue: 0,0:11:55.82,0:11:59.72,english,,0000,0000,0000,,So the strong has come\Nto punish the weak? Dialogue: 0,0:12:00.02,0:12:04.25,english,,0000,0000,0000,,You're the one manipulating\Nthose other Pains? Dialogue: 0,0:12:05.02,0:12:08.32,english,,0000,0000,0000,,The last Pain you beat was Yahiko. Dialogue: 0,0:12:08.42,0:12:09.42,english,,0000,0000,0000,,Yahiko? Dialogue: 0,0:12:10.52,0:12:12.99,english,,0000,0000,0000,,He's no longer of this world. Dialogue: 0,0:12:13.29,0:12:15.39,english,,0000,0000,0000,,He died three years ago\Nin that village. Dialogue: 0,0:12:15.52,0:12:17.45,english,,0000,0000,0000,,You killed him. Dialogue: 0,0:12:17.99,0:12:18.99,english,,0000,0000,0000,,He's—? Dialogue: 0,0:12:22.89,0:12:23.92,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:12:25.12,0:12:27.89,english,,0000,0000,0000,,But we're not the ones\Nwho blew up your village! Dialogue: 0,0:12:28.05,0:12:29.62,english,,0000,0000,0000,,Back then, the Hidden Leaf, Dialogue: 0,0:12:29.72,0:12:35.75,english,,0000,0000,0000,,fearing a scandal, destroyed\Nthat village to cover it up. Dialogue: 0,0:12:36.85,0:12:39.15,english,,0000,0000,0000,,That's how the Great Nations\Nsave face. Dialogue: 0,0:12:39.29,0:12:40.79,english,,0000,0000,0000,,I supposed it's the obvious measure Dialogue: 0,0:12:40.85,0:12:43.12,english,,0000,0000,0000,,to avoid being ridiculed\Nby other villages. Dialogue: 0,0:12:43.39,0:12:44.39,english,,0000,0000,0000,,You're wrong! Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:48.75,english,,0000,0000,0000,,Until now, we thought\Nyou guys were behind it. Dialogue: 0,0:12:48.82,0:12:52.62,english,,0000,0000,0000,,It doesn't matter anymore\Nabout who thought what. Dialogue: 0,0:12:53.02,0:12:54.75,english,,0000,0000,0000,,It doesn't change the fact that Dialogue: 0,0:12:54.82,0:12:57.45,english,,0000,0000,0000,,my comrade Yahiko\Nwas killed in that incident. Dialogue: 0,0:12:59.72,0:13:00.75,english,,0000,0000,0000,,Comrade? Dialogue: 0,0:13:03.79,0:13:07.42,english,,0000,0000,0000,,No doubt about it…\NLosing a comrade is tough. Dialogue: 0,0:13:10.69,0:13:12.25,english,,0000,0000,0000,,Right now my friend is in danger of Dialogue: 0,0:13:12.32,0:13:14.22,english,,0000,0000,0000,,being turned into\NOrochimaru's vessel. Dialogue: 0,0:13:14.29,0:13:15.42,english,,0000,0000,0000,,It's a dangerous situation. Dialogue: 0,0:13:16.75,0:13:20.22,english,,0000,0000,0000,,We've been rivals since we\Nwere kids, and we trained together. Dialogue: 0,0:13:20.79,0:13:23.52,english,,0000,0000,0000,,He's an important comrade. Dialogue: 0,0:13:25.82,0:13:28.99,english,,0000,0000,0000,,Yahiko was an important\Ncomrade to us too. Dialogue: 0,0:13:29.79,0:13:31.12,english,,0000,0000,0000,,Sasuke… Dialogue: 0,0:13:31.95,0:13:33.49,english,,0000,0000,0000,,Is going through a rough time, Dialogue: 0,0:13:33.69,0:13:36.12,english,,0000,0000,0000,,and he set out for\NOrochimaru's on his own. Dialogue: 0,0:13:37.32,0:13:41.05,english,,0000,0000,0000,,I just have this feeling that he'd\Nunderstand if we exchanged fists… Dialogue: 0,0:13:41.39,0:13:45.19,english,,0000,0000,0000,,As his friend, I want him\Nto have one more chance… Dialogue: 0,0:13:45.62,0:13:48.45,english,,0000,0000,0000,,What are you saying? Dialogue: 0,0:13:49.49,0:13:50.62,english,,0000,0000,0000,,That's right… Dialogue: 0,0:13:51.05,0:13:53.79,english,,0000,0000,0000,,We're friends, so we should be\Nable to come to an understanding. Dialogue: 0,0:13:55.02,0:13:58.29,english,,0000,0000,0000,,That's why I'll never give up! Dialogue: 0,0:14:01.22,0:14:02.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'll never give up!{\i0} Dialogue: 0,0:14:02.92,0:14:05.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We keep being tossed around{\i0}\N{\i1}by the Great Nations…{\i0} Dialogue: 0,0:14:05.72,0:14:08.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But we'll rescue people like us{\i0}\N{\i1}who are suffering{\i0} Dialogue: 0,0:14:08.25,0:14:09.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}and make them our friends…{\i0} Dialogue: 0,0:14:10.45,0:14:12.39,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's right! That's it!{\i0} Dialogue: 0,0:14:14.52,0:14:16.19,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We'll make them all our friends.{\i0} Dialogue: 0,0:14:16.95,0:14:19.49,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Then we'll be able to{\i0}\N{\i1}come to an understanding{\i0} Dialogue: 0,0:14:19.55,0:14:21.09,english,,0000,0000,0000,,{\i1}without having to fight.{\i0} Dialogue: 0,0:14:21.52,0:14:23.05,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We won't have to have wars!{\i0} Dialogue: 0,0:14:23.72,0:14:28.69,english,,0000,0000,0000,,{\i1}That's why we just have to make{\i0}\N{\i1}Team Jiraiya bigger and bigger!{\i0} Dialogue: 0,0:14:31.89,0:14:32.89,english,,0000,0000,0000,,Nagato? Dialogue: 0,0:14:34.22,0:14:39.52,english,,0000,0000,0000,,'Cuz if I give up, there's no way\NI can become the Hokage! Dialogue: 0,0:14:41.35,0:14:42.55,english,,0000,0000,0000,,I'll become the Hokage Dialogue: 0,0:14:42.62,0:14:44.92,english,,0000,0000,0000,,and become friends with shinobi\Nfrom lots of different places… Dialogue: 0,0:14:45.12,0:14:48.69,english,,0000,0000,0000,,No, not just with shinobi,\Nbut with the kids too! Dialogue: 0,0:14:48.79,0:14:49.79,english,,0000,0000,0000,,Anyways… Dialogue: 0,0:14:50.02,0:14:53.95,english,,0000,0000,0000,,If we're friends, fights like this\Ndon't have to happen! Dialogue: 0,0:14:54.02,0:14:57.05,english,,0000,0000,0000,,Is this…\NA coincidence? Dialogue: 0,0:14:58.02,0:14:59.92,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We just have to become{\i0}\N{\i1}friends with everyone…{\i0} Dialogue: 0,0:15:00.39,0:15:02.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Then we'll be able to{\i0}\N{\i1}come to an understanding{\i0} Dialogue: 0,0:15:02.79,0:15:04.42,english,,0000,0000,0000,,{\i1}without having to fight.{\i0} Dialogue: 0,0:15:05.12,0:15:08.15,english,,0000,0000,0000,,You won't have to fight either! Dialogue: 0,0:15:10.22,0:15:13.59,english,,0000,0000,0000,,Anyways, I'm not asking you\Nto be my friend… Dialogue: 0,0:15:14.02,0:15:17.55,english,,0000,0000,0000,,But for starters,\Nlet me join Team Jiraiya. Dialogue: 0,0:15:18.75,0:15:22.05,english,,0000,0000,0000,,I mean,\NI was also Pervy Sage's student… Dialogue: 0,0:15:24.62,0:15:28.25,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I'm not asking you to be my friend…{\i0}\N{\i1}I don't care if you stay with the Leaf.{\i0} Dialogue: 0,0:15:28.72,0:15:31.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}I want our aspirations{\i0}\N{\i1}to be united…with yours.{\i0} Dialogue: 0,0:15:32.05,0:15:35.09,english,,0000,0000,0000,,What are you? Dialogue: 0,0:15:36.19,0:15:37.22,english,,0000,0000,0000,,Nagato… Dialogue: 0,0:15:38.82,0:15:41.65,english,,0000,0000,0000,,I'm asking you to let me\Njoin Team Pervy Sage. Dialogue: 0,0:15:41.89,0:15:44.52,english,,0000,0000,0000,,But before that I have to\Nsave Sasuke and… Dialogue: 0,0:15:44.75,0:15:46.89,english,,0000,0000,0000,,save my comrades in the village. Dialogue: 0,0:15:47.89,0:15:50.75,english,,0000,0000,0000,,I will take on Pervy Sage's will. Dialogue: 0,0:15:52.15,0:15:54.02,english,,0000,0000,0000,,It's Team Jiraiya! Dialogue: 0,0:15:55.72,0:16:01.05,english,,0000,0000,0000,,You're very mysterious.\NYou two really are alike. Dialogue: 0,0:16:02.65,0:16:03.65,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:16:09.52,0:16:10.52,english,,0000,0000,0000,,Release… Dialogue: 0,0:16:11.69,0:16:12.85,english,,0000,0000,0000,,What did you just do? Dialogue: 0,0:16:13.22,0:16:14.59,english,,0000,0000,0000,,I released the jutsu. Dialogue: 0,0:16:33.55,0:16:35.92,english,,0000,0000,0000,,You're a mystery. Dialogue: 0,0:16:36.82,0:16:38.62,english,,0000,0000,0000,,The things you say… Dialogue: 0,0:16:38.92,0:16:42.32,english,,0000,0000,0000,,It's almost like someone\Nplanned all this… Dialogue: 0,0:16:49.49,0:16:54.29,english,,0000,0000,0000,,No, In fact, maybe Sensei—! Dialogue: 0,0:17:02.02,0:17:04.45,english,,0000,0000,0000,,Anyway,\Nwhether or not you're suitable Dialogue: 0,0:17:04.52,0:17:06.69,english,,0000,0000,0000,,to become a member\Nof Team Jiraiya… Dialogue: 0,0:17:07.99,0:17:11.72,english,,0000,0000,0000,,Depends on if you can\Nsave that friend of yours… Dialogue: 0,0:17:12.62,0:17:16.22,english,,0000,0000,0000,,Yahiko was a man who held\Nhis friends in high regard. Dialogue: 0,0:17:18.42,0:17:22.12,english,,0000,0000,0000,,If you're like him…then we can… Dialogue: 0,0:17:24.02,0:17:25.35,english,,0000,0000,0000,,…definitely be friends. Dialogue: 0,0:17:29.29,0:17:31.62,english,,0000,0000,0000,,I'll prove it. I'll save him! Dialogue: 0,0:17:35.25,0:17:38.65,english,,0000,0000,0000,,Your command of\Nthe Leaf Police Force was exemplary. Dialogue: 0,0:17:39.42,0:17:41.22,english,,0000,0000,0000,,Thanks to you,\Nthere were no casualties. Dialogue: 0,0:17:41.82,0:17:43.25,english,,0000,0000,0000,,I'm very grateful. Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:45.25,english,,0000,0000,0000,,Oh no… Dialogue: 0,0:17:45.79,0:17:50.62,english,,0000,0000,0000,,It was an emergency and I just did\Nwhat was expected of a Leaf Shinobi. Dialogue: 0,0:17:51.55,0:17:54.59,english,,0000,0000,0000,,That aside, your son has developed\Ninto a fine young man. Dialogue: 0,0:17:55.35,0:17:58.65,english,,0000,0000,0000,,Whereas, I have failed as a parent. Dialogue: 0,0:17:59.05,0:18:01.39,english,,0000,0000,0000,,We're continuing to search\Nfor the two of them. Dialogue: 0,0:18:02.12,0:18:05.89,english,,0000,0000,0000,,Regretfully, we haven't\Ngotten any hopeful leads. Dialogue: 0,0:18:07.02,0:18:08.52,english,,0000,0000,0000,,All this for Itachi and Sasuke… Dialogue: 0,0:18:08.62,0:18:11.85,english,,0000,0000,0000,,Your support and that of the village,\NLord Fourth, humble me. Dialogue: 0,0:18:12.35,0:18:14.29,english,,0000,0000,0000,,I'm just suffering the consequences\Nof my own actions. Dialogue: 0,0:18:15.39,0:18:18.35,english,,0000,0000,0000,,Perhaps,\NI only paid attention to Itachi. Dialogue: 0,0:18:18.92,0:18:21.12,english,,0000,0000,0000,,I'm sure Sasuke suffered, Dialogue: 0,0:18:21.59,0:18:23.89,english,,0000,0000,0000,,being constantly compared\Nto his talented older brother. Dialogue: 0,0:18:25.95,0:18:27.02,english,,0000,0000,0000,,Mr. Fugaku… Dialogue: 0,0:18:28.72,0:18:31.82,english,,0000,0000,0000,,I keep seeing images\Nof them together, getting along. Dialogue: 0,0:18:32.72,0:18:36.82,english,,0000,0000,0000,,I wish I could see them once more\Nduring my lifetime… Dialogue: 0,0:18:37.69,0:18:38.72,english,,0000,0000,0000,,Yes! Dialogue: 0,0:18:45.92,0:18:47.75,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This Chakra Nature!{\i0} Dialogue: 0,0:18:48.35,0:18:52.1