1 00:00:13,340 --> 00:00:16,223 (イタチ)今夜は 満月だよ サスケ。 2 00:00:16,223 --> 00:00:19,320 (サスケ)あう~。 フフッ。 3 00:00:25,689 --> 00:00:27,756 (イタチ)何だ!? 4 00:00:27,756 --> 00:00:31,353 (マダラ)さあ 出てこい 九尾! 5 00:02:07,190 --> 00:02:10,823 (イタチ)何だ? この感じ。 6 00:02:10,823 --> 00:02:13,640 うぅ…。 7 00:02:13,640 --> 00:02:17,207 (イタチ)よしよし。 8 00:02:17,207 --> 00:02:19,740 泣くな サスケ。 9 00:02:19,740 --> 00:02:24,390 何があっても お兄ちゃんが 絶対 守ってあげるからな。 10 00:02:24,390 --> 00:02:26,388 口寄せの術! 11 00:02:34,873 --> 00:02:37,371 ま まさか…。 12 00:02:41,124 --> 00:02:43,157 やれ 九尾。 13 00:03:01,840 --> 00:03:05,673 よし よしよし。 14 00:03:05,673 --> 00:03:08,770 九尾だ! 化け狐が出たぞ! 15 00:03:12,090 --> 00:03:16,190 なんだってんだよ。 とにかく逃げるのよ バカ! 16 00:03:36,274 --> 00:03:38,274 サスケ…。 17 00:03:38,274 --> 00:03:42,140 よしよし。 びっくりしちゃったな。 18 00:03:52,124 --> 00:03:54,040 警務部隊より発令。 19 00:03:54,040 --> 00:03:58,556 非戦闘員は 辰巳の避難所へ向かえ。 20 00:03:58,556 --> 00:04:01,054 辰巳の避難所だ! 21 00:04:04,590 --> 00:04:09,274 (イズミ)お父さん! お母さん! 22 00:04:09,274 --> 00:04:11,571 (イタチ)こっちに来い! 23 00:04:15,074 --> 00:04:17,773 (イズミ)イタチ… 君? 24 00:04:17,773 --> 00:04:21,270 早く! う うん! 25 00:04:30,556 --> 00:04:33,440 避難所へ行くよ。 26 00:04:33,440 --> 00:04:35,757 うん。 27 00:04:35,757 --> 00:04:37,855 こっちだ 急げ! 28 00:04:40,556 --> 00:04:43,157 先に行って。 イタチ君? 29 00:04:43,157 --> 00:04:45,873 みんないるから。 30 00:04:45,873 --> 00:04:49,506 落ち着いて! ここは大丈夫だ! 31 00:04:49,506 --> 00:04:52,190 父さん。 32 00:04:52,190 --> 00:04:55,107 (フガク)お前なら 無事でいると思っていた。 33 00:04:55,107 --> 00:04:58,903 避難所へ急げ。 うん。 34 00:05:08,007 --> 00:05:10,174 (ヒルゼン)里の外へは追いやった。 35 00:05:10,174 --> 00:05:13,807 手をゆるめず 次々に仕掛けるのじゃ! 36 00:05:13,807 --> 00:05:16,339 避難は おおかた終了しました。 37 00:05:16,339 --> 00:05:18,456 隊長! 我々も九尾を。 38 00:05:18,456 --> 00:05:21,356 警務部隊は 非戦闘員を保護する。 39 00:05:21,356 --> 00:05:23,406 しかし 隊長! 40 00:05:23,406 --> 00:05:25,704 それが里からの命令だ。 41 00:05:27,673 --> 00:05:30,356 なんだ? 今のは。 42 00:05:30,356 --> 00:05:37,649 九尾を封印したようだ。 なんとかな…。 43 00:05:57,940 --> 00:06:01,623 (ヒルゼン)四代目火影 ミナトと その妻 クシナをはじめ→ 44 00:06:01,623 --> 00:06:04,740 多くの生が失われた。 45 00:06:04,740 --> 00:06:07,907 事件の全容は いまだわからぬ。 46 00:06:07,907 --> 00:06:10,957 《イタチ : 命は生まれる》 47 00:06:10,957 --> 00:06:13,823 (ヒルゼン)だが しかし 今はただ→ 48 00:06:13,823 --> 00:06:18,007 我々の仲間の死を 悼もうではないか。 49 00:06:18,007 --> 00:06:21,603 《命は死ぬ…》 50 00:06:28,923 --> 00:06:31,289 (イズミ)イタチ君! 51 00:06:31,289 --> 00:06:36,107 あ あの… あのときはありがとう。 52 00:06:36,107 --> 00:06:38,556 イタチ君のおかげで助かった。 53 00:06:38,556 --> 00:06:41,239 死なないでよかったね。 54 00:06:41,239 --> 00:06:46,223 うん… アハッ。 55 00:06:46,223 --> 00:06:50,074 (イズミ)妹? (イタチ)弟だ。 56 00:06:50,074 --> 00:06:53,090 (イズミ)抱っこしていい? (イタチ)ダメだ。 57 00:06:53,090 --> 00:06:56,706 どうして? 泣くと困る。 58 00:06:56,706 --> 00:06:59,406 泣きまちぇんよね~? 59 00:07:04,023 --> 00:07:06,406 よ~しよし。 60 00:07:09,057 --> 00:07:14,423 よしよし。 61 00:07:14,423 --> 00:07:17,520 むぅ… 何よ! 62 00:07:20,540 --> 00:07:25,157 (ダンゾウ)九尾の襲撃により 里のあちこちが被害を受けた。 63 00:07:25,157 --> 00:07:30,206 その復興にあたり 里の区割りを いくつか変更しようと思う。 64 00:07:30,206 --> 00:07:34,990 油女一族は こちらの地区へ 移ってもらいたい。 65 00:07:34,990 --> 00:07:38,189 かねてより 一族で 森を所有したいとの→ 66 00:07:38,189 --> 00:07:42,606 申し出があったので それを考慮した。 67 00:07:42,606 --> 00:07:46,473 奈良一族は 被害地区ではないので そのまま。 68 00:07:46,473 --> 00:07:52,673 被害を受けた警務部隊本部は ここに建て直す。 69 00:07:52,673 --> 00:07:57,139 それにともない うちは一族も…。 (フガク)ダンゾウ様! 70 00:07:57,139 --> 00:08:00,523 うちはは 里の治安を守る警務部隊。 71 00:08:00,523 --> 00:08:04,007 その場所では 里の中央部から 離れすぎています。 72 00:08:04,007 --> 00:08:07,456 緊急の任務には対応できません! 73 00:08:07,456 --> 00:08:10,656 緊急のときには 暗部が出る。 74 00:08:10,656 --> 00:08:13,107 クッ…。 75 00:08:13,107 --> 00:08:15,656 警務部隊は訓練のための→ 76 00:08:15,656 --> 00:08:18,490 演習場通いを しているのであろう。 77 00:08:18,490 --> 00:08:22,940 ここならば 訓練をするのに 適した土地のそばだ。 78 00:08:22,940 --> 00:08:28,156 うちは専用の 演習場として使うがよい。 79 00:08:28,156 --> 00:08:30,273 続けるぞ。 80 00:08:30,273 --> 00:08:33,306 警務部隊本部の 移転にともない→ 81 00:08:33,306 --> 00:08:36,239 うちは一族にも 移転してもらう。 82 00:08:36,239 --> 00:08:40,335 崩壊を免れた家屋は…。 83 00:08:42,640 --> 00:08:45,289 九尾事件のとき→ 84 00:08:45,289 --> 00:08:47,656 俺たち うちはを使わなかったのは→ 85 00:08:47,656 --> 00:08:51,456 うちはが写輪眼で九尾を 操ることを危惧したんでしょう。 86 00:08:51,456 --> 00:08:53,923 それどころか 九尾事件を引き起こしたのが→ 87 00:08:53,923 --> 00:08:56,640 うちはの者じゃないかと 言うヤツらまでいる! 88 00:08:56,640 --> 00:09:00,040 俺たちを里の隅っこへ追いやって 動きを制限する気だ! 89 00:09:00,040 --> 00:09:02,256 そもそも二代目の時代に→ 90 00:09:02,256 --> 00:09:04,773 俺たち一族は 里の一角に集められて→ 91 00:09:04,773 --> 00:09:06,757 隔離されたような ものじゃないか! 92 00:09:06,757 --> 00:09:09,106 今度は 更に遠くへ! 93 00:09:09,106 --> 00:09:11,273 里は 俺たちを疑っているんです。 94 00:09:11,273 --> 00:09:13,723 隊長 こんな移転 納得がいきません! 95 00:09:13,723 --> 00:09:15,757 断固拒否するべきです! 96 00:09:15,757 --> 00:09:18,590 隊長! 隊長! 97 00:09:18,590 --> 00:09:21,256 お前たちの意見は もっともだ。 98 00:09:21,256 --> 00:09:25,173 だが 移転は 他の一族も受け入れている。 99 00:09:25,173 --> 00:09:27,389 うちはだけが 拒むわけにもいかない。 100 00:09:27,389 --> 00:09:29,406 しかし 隊長! 101 00:09:29,406 --> 00:09:31,540 条件面では交渉する。 102 00:09:31,540 --> 00:09:34,740 だが 移転は 受け入れなければなるまい。 103 00:09:34,740 --> 00:09:38,173 他の者たちにも伝えてくれ。 以上だ。 104 00:09:38,173 --> 00:09:40,171 解散! 105 00:09:42,406 --> 00:09:44,423 (フガク)お前は どう思う? 106 00:09:44,423 --> 00:09:47,556 見に行こうよ 父さん。 ん? 107 00:09:47,556 --> 00:09:50,053 新しい演習場。 108 00:09:53,356 --> 00:09:56,723 (イタチ)俺は好きだな ここ。 そうか。 109 00:09:56,723 --> 00:10:00,089 父さん 術を教えてよ。 110 00:10:00,089 --> 00:10:03,186 うちは代々の。 よし! 111 00:10:11,990 --> 00:10:16,740 これが うちはの基本忍術 火遁 豪火球の術だ。 112 00:10:16,740 --> 00:10:18,738 いいか? 印は順に…。 113 00:10:25,823 --> 00:10:28,022 できた。 114 00:10:28,022 --> 00:10:32,940 フッ フハハハハハ! 驚いたな。 115 00:10:32,940 --> 00:10:35,937 さすが 俺の子だ。 116 00:10:38,156 --> 00:10:40,339 (イタチ)もうすぐ引っ越しだね。 117 00:10:40,339 --> 00:10:42,690 (フガク)ああ。 118 00:10:42,690 --> 00:10:45,323 どうしたの? 119 00:10:45,323 --> 00:10:47,421 うむ…。 120 00:10:52,339 --> 00:10:56,623 《囲まれてる… というのが 気のせいならいいが…》 121 00:10:56,623 --> 00:10:59,289 なに? 122 00:10:59,289 --> 00:11:05,723 いや もうすぐというなら お前だぞ イタチ。 123 00:11:05,723 --> 00:11:08,720 6歳になるからな。 124 00:11:27,870 --> 00:11:31,370 皆さん 入学おめでとう。 125 00:11:31,370 --> 00:11:35,554 これからは 忍の道を目指す者として→ 126 00:11:35,554 --> 00:11:38,151 大いに励んでください。 127 00:11:43,170 --> 00:11:45,471 (大黒)あぁ キミたちのなかには→ 128 00:11:45,471 --> 00:11:49,003 すでに 家で 忍術を 学んでいる者もいると思うが→ 129 00:11:49,003 --> 00:11:51,637 アカデミーでは 仲間との連携や→ 130 00:11:51,637 --> 00:11:54,521 隊を組んだときの 集団行動も訓練する。 131 00:11:54,521 --> 00:11:58,787 (大黒)基本は重要だ。 しっかりと学ぶように。 132 00:12:09,370 --> 00:12:11,468 (カマノ)フン。 133 00:12:24,421 --> 00:12:27,287 (大黒)さて カマノ 答えは? 134 00:12:27,287 --> 00:12:29,953 わっかりませ~ん! 135 00:12:29,953 --> 00:12:32,404 (大黒)では イタチ。 136 00:12:32,404 --> 00:12:35,621 印は水遁 水弾の術です。 137 00:12:35,621 --> 00:12:40,621 (大黒)よろしい。 みんな 覚えとけ ここテストに出すぞ。 138 00:12:40,621 --> 00:12:43,671 イタチ 来いよ。 139 00:12:43,671 --> 00:12:46,168 ん? 140 00:12:51,937 --> 00:12:54,803 よし はじめ! 141 00:12:54,803 --> 00:12:56,901 ダーッ うわっ! 142 00:13:01,287 --> 00:13:05,283 (大黒)そ… それまで。 143 00:13:10,920 --> 00:13:13,587 はいはい。 144 00:13:13,587 --> 00:13:18,637 ごめんよ。 また今度ね サスケ。 145 00:13:18,637 --> 00:13:21,134 う~。 146 00:13:23,037 --> 00:13:27,404 おかえり 父さん。 術を教えてよ。 147 00:13:27,404 --> 00:13:31,853 術? アカデミーで 教えてくれるだろう。 148 00:13:31,853 --> 00:13:33,851 やさしすぎる。 149 00:13:36,054 --> 00:13:38,454 お前には そうだろうな。 150 00:13:38,454 --> 00:13:41,686 (フガク)演習場で待ってろ。 うん。 151 00:13:41,686 --> 00:13:44,421 (ミコト)晩ご飯までには 帰ってきてね。 152 00:13:44,421 --> 00:13:46,419 わかった。 153 00:13:48,853 --> 00:13:51,370 ほら あそこ イタチ君よ。 どこどこ? 154 00:13:51,370 --> 00:13:54,703 歩いてる かっこいい! あっ こっち見た! 155 00:13:54,703 --> 00:13:58,837 (カマノ)あぁ いかんな。 そうは思わんかね 諸君。 156 00:13:58,837 --> 00:14:02,370 か… 彼のためにもね このまま調子にのって→ 157 00:14:02,370 --> 00:14:04,653 なんか勘違いでも されようものなら…。 158 00:14:04,653 --> 00:14:06,686 まったくですな。 159 00:14:06,686 --> 00:14:09,537 (カマノ)生意気なんだよ! 160 00:14:09,537 --> 00:14:12,637 私よ 私を見てるのよ! 私よ! 161 00:14:12,637 --> 00:14:15,237 あっ また歩いた イタチ君が歩いた! 162 00:14:20,987 --> 00:14:24,337 しめるぞ。 (2人)おう! 163 00:14:41,304 --> 00:14:45,320 うわっ イッテー! 164 00:14:45,320 --> 00:14:47,670 急に飛び出して くんじゃねえよ バカ! 165 00:14:47,670 --> 00:14:51,770 (ドカン)バカ? 誰に向かって バカ言うか? 166 00:14:51,770 --> 00:14:54,320 (ドカン)お前ら 1年だな? 167 00:14:54,320 --> 00:14:56,770 人に…。 ひっ! 168 00:14:56,770 --> 00:14:59,820 ぶつかっておいて…。 うわっ! 169 00:14:59,820 --> 00:15:01,770 バカって…。 170 00:15:01,770 --> 00:15:04,421 ぶつかってきたのは そっちじゃねえか! 171 00:15:04,421 --> 00:15:08,003 なんだ~!? 172 00:15:08,003 --> 00:15:10,001 (カマノたち)うわ~っ! 173 00:15:12,070 --> 00:15:14,068 待て~! 174 00:15:19,620 --> 00:15:22,237 何だ お前は!? 175 00:15:22,237 --> 00:15:26,003 ソイツらの仲間か!? 176 00:15:26,003 --> 00:15:28,001 ん? 177 00:15:30,903 --> 00:15:34,320 今年の1年は…。 178 00:15:34,320 --> 00:15:37,616 生意気ばっかりか! 179 00:15:41,270 --> 00:15:45,837 ぐわっ! 180 00:15:45,837 --> 00:15:48,720 (カマノたち)すっげぇ! 181 00:15:48,720 --> 00:15:53,254 この人を保健室へ。 う… うん。 182 00:15:53,254 --> 00:15:57,753 ホントに強いんだね イタチ君。 君? 183 00:15:57,753 --> 00:16:02,553 上級生も瞬殺ですね イタチさん。 さん? 184 00:16:02,553 --> 00:16:06,404 どけどけ イタチ様のお通りだ! 185 00:16:06,404 --> 00:16:09,054 様? 186 00:16:09,054 --> 00:16:13,536 道をあけろ! イタチ様だ! 187 00:16:13,536 --> 00:16:17,387 (イタチ)やめてくれ 頼む。 188 00:16:17,387 --> 00:16:20,520 やめてくれ。 189 00:16:20,520 --> 00:16:24,254 《イタチ : 命は生まれる。 190 00:16:24,254 --> 00:16:27,550 命は死ぬ》 191 00:16:30,220 --> 00:16:35,254 《命は 群れる。 192 00:16:35,254 --> 00:16:39,870 忍って何だ? 193 00:16:39,870 --> 00:16:44,553 里って 何だ?》 194 00:16:44,553 --> 00:16:47,820 上期の成績 全科目1位か。 195 00:16:47,820 --> 00:16:49,870 さすが俺の子だ。 196 00:16:49,870 --> 00:16:52,320 父さん。 ん? 197 00:16:52,320 --> 00:16:54,570 術を教えて。 198 00:16:54,570 --> 00:16:58,167 もっと知りたいんだ 忍のこと。 199 00:17:09,520 --> 00:17:12,517 (シスイ)その年で いい腕だな。 200 00:17:15,503 --> 00:17:18,170 (イタチ)シスイさんには かなわない。 201 00:17:18,170 --> 00:17:20,337 よく言う。 202 00:17:20,337 --> 00:17:24,503 どうした? アカデミーは退屈で さぼったか? 203 00:17:24,503 --> 00:17:28,470 さぼってなんかいないよ。 204 00:17:41,820 --> 00:17:44,686 テメエら きたねえぞ! 205 00:18:00,536 --> 00:18:04,133 ハハハッ! 206 00:18:06,270 --> 00:18:09,067 何だ その目は! 207 00:18:18,453 --> 00:18:20,887 コラーッ! やめんか お前ら! 208 00:18:20,887 --> 00:18:23,185 全員 止まれ! 209 00:18:28,603 --> 00:18:30,620 イタチ! 210 00:18:30,620 --> 00:18:32,618 食らえ! 211 00:18:47,586 --> 00:18:49,937 なんだ? 消えた…。 212 00:18:49,937 --> 00:18:53,070 ああ… 消えた。 消えたよ! 213 00:18:53,070 --> 00:18:56,703 (大黒)これは 分身… いや…。 214 00:18:56,703 --> 00:18:59,720 影分身の術? 215 00:18:59,720 --> 00:19:03,737 どうした? 戻らないと。 216 00:19:03,737 --> 00:19:06,037 そうか。 217 00:19:06,037 --> 00:19:09,334 シスイさん。 うん? 218 00:19:11,436 --> 00:19:14,386 (イタチ)どうして命は争うんですか? 219 00:19:14,386 --> 00:19:17,386 さあな。 でも…。 220 00:19:17,386 --> 00:19:21,420 止められる争いなら 俺は やめさせたい。 221 00:19:21,420 --> 00:19:24,018 俺も。 222 00:19:28,753 --> 00:19:30,751 またな。 223 00:19:32,703 --> 00:19:35,386 (大黒)うちはイタチは 昨年の卒業課題である→ 224 00:19:35,386 --> 00:19:37,369 分身の術どころか→ 225 00:19:37,369 --> 00:19:40,670 禁術にあたる 影分身の術まで マスターしています。 226 00:19:40,670 --> 00:19:43,703 他のすべてにおいても優秀で→ 227 00:19:43,703 --> 00:19:46,653 これ以上 アカデミーにおいておく 意味はないでしょう。 228 00:19:46,653 --> 00:19:50,353 だが まだ1年ではないのか? はい。 229 00:19:50,353 --> 00:19:53,737 よいではないか 前例はある。 230 00:19:53,737 --> 00:19:58,336 あれらとは時代が違う。 今は戦時ではない。 231 00:19:58,336 --> 00:20:01,003 そやつ 天才なのだろう。 232 00:20:01,003 --> 00:20:03,970 あんな生徒は 見たことがありません。 233 00:20:03,970 --> 00:20:08,670 卒業させたほうが イタチのためか。 234 00:20:08,670 --> 00:20:11,087 (フガク)卒業? 235 00:20:11,087 --> 00:20:14,953 1年で… アカデミーをか? (イタチ)うん。 236 00:20:14,953 --> 00:20:18,003 両親が許可すればって 先生が言ってた。 237 00:20:18,003 --> 00:20:21,653 父さんに学校に来てほしいって。 238 00:20:21,653 --> 00:20:25,636 そうか。 さすが 俺の子だ。 239 00:20:25,636 --> 00:20:30,369 あう… あ…。 240 00:20:37,636 --> 00:20:41,020 ああ… 卒業生諸君。 241 00:20:41,020 --> 00:20:43,603 これから キミたちには→ 242 00:20:43,603 --> 00:20:46,303 里からの任務が 与えられるわけだが→ 243 00:20:46,303 --> 00:20:48,953 今後は スリーマンセルの班を作り→ 244 00:20:48,953 --> 00:20:52,436 各班ごとに 1人ずつ 上忍の先生がつき→ 245 00:20:52,436 --> 00:20:56,732 その先生の指導のもと 任務をこなしていくことになる。 246 00:20:59,303 --> 00:21:02,900 では これから班分けを発表する。