1 00:02:05,049 --> 00:02:07,067 (イタチ)父さん。 2 00:02:07,067 --> 00:02:09,667 (フガク)では この件は また後日。 3 00:02:13,407 --> 00:02:17,061 父さん。 (フガク)任務の帰りか? イタチ。 4 00:02:17,061 --> 00:02:19,061 うん。 5 00:02:21,448 --> 00:02:24,401 お前と こうして歩くのも久しいな。 6 00:02:24,401 --> 00:02:27,755 俺も もう下忍。 任務があるからね。 7 00:02:27,755 --> 00:02:30,724 あ… そうか。 8 00:02:30,724 --> 00:02:34,728 そうだな。 うちはが ここへ移ってから…。 9 00:02:44,855 --> 00:02:47,455 もう3年か。 10 00:02:49,376 --> 00:02:52,079 里の辺境に追いやられ→ 11 00:02:52,079 --> 00:02:54,782 うちはの権威を失墜させる 上層部のやり方に→ 12 00:02:54,782 --> 00:02:57,782 不満を持つ声は今も根強い。 13 00:03:00,054 --> 00:03:04,458 それは お前も知っているな? うん…。 14 00:03:04,458 --> 00:03:08,729 我らは いつしか権威を取り戻し 闇の中から陽の当たる…。 15 00:03:08,729 --> 00:03:12,329 父さん 見て。 うん? 16 00:03:16,570 --> 00:03:19,690 ああ… うん。 ハハハ。 17 00:03:19,690 --> 00:03:21,725 何が おかしい? 18 00:03:21,725 --> 00:03:25,729 ごめん 父さん。 父さんは うちはの顔だからね。 19 00:03:25,729 --> 00:03:29,032 俺も一緒に歩けて 鼻が高いよ。 20 00:03:29,032 --> 00:03:32,035 世辞を言うな。 21 00:03:32,035 --> 00:03:35,122 お前の好物でも買って帰るか? 22 00:03:35,122 --> 00:03:37,122 うん! 23 00:03:40,043 --> 00:03:43,464 売り切れでは しかたないな。 24 00:03:43,464 --> 00:03:45,464 (イズミ)イタチ君? 25 00:03:47,451 --> 00:03:49,451 (イタチ)イズミ…。 26 00:03:52,689 --> 00:03:55,025 (イズミ)ごめんね イタチ君。 27 00:03:55,025 --> 00:03:58,078 お父さんと一緒だったのに よかったの? 28 00:03:58,078 --> 00:04:00,414 ああ いいんだ。 29 00:04:00,414 --> 00:04:03,016 久しぶりだね。 うん。 30 00:04:03,016 --> 00:04:05,753 イタチ君が 下忍になって以来かな。 31 00:04:05,753 --> 00:04:09,123 あっ ごめんね。 あのとき お祝いも何もしなくて。 32 00:04:09,123 --> 00:04:12,042 っていうか おめでとうも 言ってなかったよね。 33 00:04:12,042 --> 00:04:14,394 本当に ごめんね。 34 00:04:14,394 --> 00:04:16,697 そんなに何度も謝らなくても。 35 00:04:16,697 --> 00:04:20,134 あの… お祝いの代わりには ならないだろうけど→ 36 00:04:20,134 --> 00:04:23,134 こんなものでよかったら 1つ どう? 37 00:04:25,072 --> 00:04:29,543 (イズミ)これ お母さんの好きな だんご屋さんの三色だんごで…。 38 00:04:29,543 --> 00:04:34,698 って イタチ君みたいに 成績優秀で 忍術も体術も万能で→ 39 00:04:34,698 --> 00:04:38,619 飛び級で アカデミーを卒業しちゃう 一族自慢の男の子が→ 40 00:04:38,619 --> 00:04:41,221 甘いものなんて 食べないよね。 41 00:04:41,221 --> 00:04:44,374 ごめんね。 私ったら 勝手に…。 42 00:04:44,374 --> 00:04:48,462 でも せっかく出したんだから→ 43 00:04:48,462 --> 00:04:50,762 私だけでも食べようかな。 44 00:04:59,773 --> 00:05:03,873 もしかして 食べたいの? 45 00:05:10,067 --> 00:05:13,420 ウフフッ。 46 00:05:13,420 --> 00:05:17,191 おかしいかな? ううん そうじゃないの。 47 00:05:17,191 --> 00:05:19,209 知り合って だいぶ経つけど→ 48 00:05:19,209 --> 00:05:22,613 イタチ君の好物なんて 知らなかったから。 49 00:05:22,613 --> 00:05:27,401 好物に 成績の上下も 男も女も関係ないだろ。 50 00:05:27,401 --> 00:05:30,201 うん そうだね。 ごめんね。 51 00:05:32,306 --> 00:05:37,911 フッ ウフフフッ…。 52 00:05:37,911 --> 00:05:40,898 ごめん。 ウフフッ。 53 00:05:40,898 --> 00:05:45,369 だって イタチ君 写輪眼でも 出しそうな勢いだったんだもん。 54 00:05:45,369 --> 00:05:47,404 ウフフッ。 55 00:05:47,404 --> 00:05:50,057 あ~ おかしかった。 56 00:05:50,057 --> 00:05:52,657 もう笑わない。 ごめんね イタチ君。 57 00:05:56,246 --> 00:06:00,200 ごめん ごめん。 お詫びに 本当に お礼をさせて。 58 00:06:00,200 --> 00:06:02,936 何か欲しいものとか ないの? 59 00:06:02,936 --> 00:06:05,536 欲しいもの? うん。 60 00:06:09,776 --> 00:06:12,076 《イタチ : そういえば 彼女は…》 61 00:06:14,565 --> 00:06:17,417 うん。 そうだよね。 62 00:06:17,417 --> 00:06:21,555 でも それは 私には あげられないよ。 63 00:06:21,555 --> 00:06:25,893 うん。 64 00:06:25,893 --> 00:06:27,893 (テンマ)おい! 65 00:06:30,280 --> 00:06:34,401 (テンマ)次の任務だ。 いちゃついてんじゃねえぞ。 66 00:06:34,401 --> 00:06:37,421 いちゃついてなんて いません! 67 00:06:37,421 --> 00:06:40,040 イタチ君。 68 00:06:40,040 --> 00:06:44,695 私には あげられないけど 祈ってるよ。 69 00:06:44,695 --> 00:06:49,149 写輪眼 早く開眼するといいね。 70 00:06:49,149 --> 00:06:51,949 そのときは おめでとうって言わせてね。 71 00:07:01,078 --> 00:07:03,080 (猫バア)この前 買っていった→ 72 00:07:03,080 --> 00:07:06,183 クナイの使い勝手は どうだった? イタチ。 73 00:07:06,183 --> 00:07:09,036 (イタチ)はい なかなかのものでした。 74 00:07:09,036 --> 00:07:13,740 (猫バア)なかなかか… 言ってくれるねぇ。 75 00:07:13,740 --> 00:07:17,694 軽量化と 切れ味を 両立させた代物だよ。 76 00:07:17,694 --> 00:07:22,065 よそで同じものを買おうとしたら あの値段じゃ きかないよ。 77 00:07:22,065 --> 00:07:26,203 父からも 礼を言っておけと 申しつかってます。 78 00:07:26,203 --> 00:07:29,072 ハァ! 礼なんざいらないから→ 79 00:07:29,072 --> 00:07:32,693 今回の依頼料 まけてもらえないかね 隊長さん。 80 00:07:32,693 --> 00:07:36,079 (ユウキ)それと これとは また別の話ですから。 81 00:07:36,079 --> 00:07:39,216 そりゃそうだけどさ…。 82 00:07:39,216 --> 00:07:42,586 (ユウキ)さあ! というわけで任務だ みんな。 83 00:07:42,586 --> 00:07:44,604 内容は理解してるよね? 84 00:07:44,604 --> 00:07:49,209 わっかんねえよ 水無月先生! 猫見つけるだけだろ? 85 00:07:49,209 --> 00:07:52,362 なんで こんなもの つけなきゃなんねえんだよ! 86 00:07:52,362 --> 00:07:55,232 (シンコ)テンマは相変わらず しゃ~しかねぇ。 87 00:07:55,232 --> 00:07:58,235 あ? なんだよ! 文句あんのか? 88 00:07:58,235 --> 00:08:00,704 コラッ! 騒ぐでない! 89 00:08:00,704 --> 00:08:03,004 たまきが起きるじゃろ。 90 00:08:15,569 --> 00:08:19,206 依頼したのは ただの迷い猫捜しではない。 91 00:08:19,206 --> 00:08:21,742 忍猫の捜索じゃ。 92 00:08:21,742 --> 00:08:25,696 それも 猫の集う 地底の猫魔殿じゃからな。 93 00:08:25,696 --> 00:08:30,083 (シンコ)ほ~ やけん この猫語のわかる忍具…。 94 00:08:30,083 --> 00:08:34,054 猫具? が必要になるニャン じゃね~。 95 00:08:34,054 --> 00:08:38,654 だけどよ 諜報活動だけなら…。 96 00:08:45,916 --> 00:08:49,302 わぁ! アンタ よう似合うとうね~! 97 00:08:49,302 --> 00:08:52,873 テメエ… アカデミー首席卒業の意地っつうか→ 98 00:08:52,873 --> 00:08:55,242 恥ってもんはねえのかよ! 99 00:08:55,242 --> 00:08:59,696 恥? 任務の遂行に 見た目は関係ないと思いますが。 100 00:08:59,696 --> 00:09:02,949 あっ!? (ユウキ)はいはい! ケンカしないでね。 101 00:09:02,949 --> 00:09:05,749 これが 依頼の忍猫の写真ね。 102 00:09:07,771 --> 00:09:10,071 コイツは…。 103 00:09:15,378 --> 00:09:17,364 (シンコ)ニャニャニャ~! 104 00:09:17,364 --> 00:09:21,401 ほんなことを ニャンちゃん ばりおおかとニャ~! 105 00:09:21,401 --> 00:09:25,422 それ付けてんだから ヘタな猫語は いらねえっつうんだよ。 106 00:09:25,422 --> 00:09:30,060 そもそも方言きっついんだから よりわかんねえだろ。 107 00:09:30,060 --> 00:09:32,062 んだよ! 108 00:09:32,062 --> 00:09:35,232 に… 任務なんだから しかたねえだろ! 109 00:09:35,232 --> 00:09:39,219 ったく… 一族の恥だぜ。 110 00:09:39,219 --> 00:09:42,189 そげんことば言って バリバリ似合うとうや~ん! 111 00:09:42,189 --> 00:09:44,524 何がおかしい? バカにしやがって! (ユウキ)はいはい! 112 00:09:44,524 --> 00:09:47,711 まずは 情報収集。 113 00:09:47,711 --> 00:09:51,848 僕とイタチ テンマとシンコの 二班に分かれるよ。 114 00:09:51,848 --> 00:09:53,884 散! 115 00:09:53,884 --> 00:09:55,869 チッ。 116 00:09:55,869 --> 00:09:58,071 俺たちもいくぞ。 117 00:10:14,571 --> 00:10:16,690 意外に早くわかったな。 118 00:10:16,690 --> 00:10:19,392 イタチ テンマたちと合流しよう。 119 00:10:19,392 --> 00:10:21,728 わかりました 呼んできます。 120 00:10:28,535 --> 00:10:31,404 で どげんしたと? 121 00:10:31,404 --> 00:10:34,574 どげんもこげんもねえよ。 122 00:10:34,574 --> 00:10:37,744 いや あるのか…。 123 00:10:37,744 --> 00:10:43,733 今回の任務… つうか あの忍描のことだけどよ→ 124 00:10:43,733 --> 00:10:48,805 ソイツが ちょっと 特殊な猫らしいんだわ。 125 00:10:48,805 --> 00:10:52,709 はあ? アンタいつから 猫博士になったとね? 126 00:10:52,709 --> 00:10:56,196 そんなんじゃねえ! 俺らの一族の長…。 127 00:10:56,196 --> 00:10:59,399 つうか 親父が病気でよ。 128 00:10:59,399 --> 00:11:03,803 治療の漢方薬に その忍描のヒゲがいるらしいんだわ。 129 00:11:03,803 --> 00:11:06,206 なら 取ったらいいっちゃない? 130 00:11:06,206 --> 00:11:08,758 い いいよな? 131 00:11:08,758 --> 00:11:11,745 知らん。 132 00:11:11,745 --> 00:11:14,231 知らん振りばしとっちゃるけん→ 133 00:11:14,231 --> 00:11:16,750 知らんとこで取ったら よかろうもん。 134 00:11:16,750 --> 00:11:21,354 お そうだ アイツにだけは絶対 言うな! 135 00:11:21,354 --> 00:11:25,192 はぁ~? ケツの穴の小さか男やね。 136 00:11:25,192 --> 00:11:27,861 そげん年下のイタチが飛び級で→ 137 00:11:27,861 --> 00:11:32,382 しかも 首席で卒業したのが 悔しかとね~? 138 00:11:32,382 --> 00:11:36,553 (テンマ)あ アイツがいなけりゃ…。 (シンコ)は? アンタが首席やったと? 139 00:11:36,553 --> 00:11:39,606 (テンマ)そ そんなことを 言ってんじゃねえ! 140 00:11:39,606 --> 00:11:42,106 (シンコ)はいは~い。 141 00:11:43,546 --> 00:11:45,532 (シンコ)イタチはすごかけんね~。 142 00:11:45,532 --> 00:11:48,067 張り合っても…。 (テンマ)張り合ってねえし! 143 00:11:48,067 --> 00:11:50,537 (シンコ)はあ? (テンマ)首席だからどうとか…。 144 00:11:50,537 --> 00:11:53,590 忍描の居場所がわかりました。 145 00:11:53,590 --> 00:11:56,590 水無月先生と合流してください。 146 00:12:03,032 --> 00:12:06,569 (忍描)ニャー フラれちゃったニャー。 147 00:12:06,569 --> 00:12:08,955 (忍描)一族の連中め。 148 00:12:08,955 --> 00:12:12,909 嫁とれ 嫁とれ うるさいんだニャ! ヒック。 149 00:12:12,909 --> 00:12:15,795 (シンコ)はは~ん メス猫の尻ば追いかけて→ 150 00:12:15,795 --> 00:12:17,730 こげんとこまで来よったっちゃね。 151 00:12:17,730 --> 00:12:20,233 (ユウキ)ま そういうことみたいだね。 152 00:12:20,233 --> 00:12:24,721 任務は完了したようなもんだが…。 153 00:12:24,721 --> 00:12:29,021 よし 僕が行こう みんなはここで待機。 154 00:12:31,895 --> 00:12:34,547 (ユウキ)やあ! ニャンだ? 155 00:12:34,547 --> 00:12:38,067 キミの話を聞いて たいへん共感したもんだから→ 156 00:12:38,067 --> 00:12:41,237 もう少し話をしたいと思ってね。 157 00:12:41,237 --> 00:12:43,573 おミャーにわかるのニャ? 158 00:12:43,573 --> 00:12:45,909 振られたオス猫の気持がニャー! 159 00:12:45,909 --> 00:12:49,412 わかる! わかるよ その気持。 160 00:12:49,412 --> 00:12:51,512 ハハハハ…。 161 00:12:54,400 --> 00:12:57,704 そうか! おミャーもモテないくちニャ! 162 00:12:57,704 --> 00:12:59,689 うっ…。 163 00:12:59,689 --> 00:13:02,058 (ユウキ)そうなんですよ…。 164 00:13:02,058 --> 00:13:04,193 (忍猫)まぁ 一杯 飲むニャ。 165 00:13:04,193 --> 00:13:07,564 まったく わかっちゃいないんすよね。 166 00:13:07,564 --> 00:13:09,549 男の魅力ってやつを。 167 00:13:09,549 --> 00:13:13,369 (ユウキ)これだから 女ってやつは 人を見る目がないというか→ 168 00:13:13,369 --> 00:13:15,755 男を見る目がないというか…。 169 00:13:15,755 --> 00:13:18,558 彼女の悪口言うニャ! 170 00:13:18,558 --> 00:13:21,558 交渉決裂のようですね。 171 00:13:23,580 --> 00:13:26,880 ったく 最初から こいつでよかったんだよ! 172 00:13:29,586 --> 00:13:32,739 ニャンだ? 小僧ども。 173 00:13:32,739 --> 00:13:35,058 相手になってやるニャ! 174 00:13:35,058 --> 00:13:37,058 逃がすか! 175 00:13:52,075 --> 00:13:54,375 野郎! 先回りのつもりか!? 176 00:13:56,496 --> 00:13:58,496 (テンマ)ぐわっ! うっ! 177 00:14:08,891 --> 00:14:11,691 (シンコ)キャー! 178 00:14:17,784 --> 00:14:23,384 に… 肉球 モフモフ…。 179 00:14:25,541 --> 00:14:27,541 やるな。 180 00:14:34,584 --> 00:14:37,684 《まずは あの機動力を なんとかしないと…》 181 00:14:41,240 --> 00:14:46,562 《あのシッポで バランスをとっているんだな。 182 00:14:46,562 --> 00:14:48,531 でも それだけじゃない。 183 00:14:48,531 --> 00:14:52,485 あのヒゲが 空間認識力を高めているんだ。 184 00:14:52,485 --> 00:14:54,585 なら…》 185 00:15:04,614 --> 00:15:07,114 (忍猫)どこ狙ってるニャン。 186 00:15:11,571 --> 00:15:15,641 なかなかのクナイさばきニャが まだまだニャ。 187 00:15:15,641 --> 00:15:20,441 ああ そうだね。 あと5ミリは 刈り取れると思っていたよ。 188 00:15:22,448 --> 00:15:24,448 えっ? 189 00:15:26,452 --> 00:15:28,452 ニャー! 190 00:15:32,975 --> 00:15:36,775 こっちは うまくいったけど 間に合うかな? 191 00:15:40,433 --> 00:15:44,033 早駆けのテンマ様をなめんなよ! 192 00:15:51,961 --> 00:15:55,915 ハハッ これ ケガじゃすまねえかも…。 193 00:15:55,915 --> 00:15:58,367 ん? うおっ! 194 00:15:58,367 --> 00:16:03,106 よかった どっちも間に合って。 195 00:16:03,106 --> 00:16:08,206 ハハッ ハハ… やったぜ。 196 00:16:12,582 --> 00:16:15,568 この度は お世話になったニャ。 197 00:16:15,568 --> 00:16:19,455 確かに 早く身をかためニャとは 言ったニャけど…。 198 00:16:19,455 --> 00:16:22,375 まさか 猫妻に惚れるなんて。 199 00:16:22,375 --> 00:16:26,896 コイツは 腕は立つくせに メスを見る目がニャくて。 200 00:16:26,896 --> 00:16:32,201 一族のために 最高の嫁さんを 探したつもりだったのニャ。 201 00:16:32,201 --> 00:16:35,588 ニャにはともあれ 無事でよかったニャ。 202 00:16:35,588 --> 00:16:41,227 確かに 依頼どおり 任務 ご苦労さんと言いたいとこだけど。 203 00:16:41,227 --> 00:16:44,764 あれのヒゲ どうした? 204 00:16:44,764 --> 00:16:47,300 (イタチ)必要最小限の 戦闘にとどめるために→ 205 00:16:47,300 --> 00:16:49,202 しかたなかったんです。 206 00:16:49,202 --> 00:16:52,205 (猫バア)切ったのかい! はぁ…。 207 00:16:52,205 --> 00:16:55,224 まあ そいつの価値を 言ってなかったのは→ 208 00:16:55,224 --> 00:16:58,728 こっちも悪かったんだけど…。 209 00:16:58,728 --> 00:17:01,280 拾ってこなかったのかい? 210 00:17:01,280 --> 00:17:04,880 はい 風に流れて 奈落に…。 211 00:17:09,555 --> 00:17:15,194 はぁ しかたないか。 任務 ご苦労さん。 212 00:17:15,194 --> 00:17:20,917 イタチ 次に来るときは うちはの たまってるツケを→ 213 00:17:20,917 --> 00:17:23,569 たっぷり払ってもらうからね。 214 00:17:23,569 --> 00:17:25,569 (イタチ)ハハハ…。 215 00:17:29,725 --> 00:17:33,112 (シンコ)ほしかったもんが 手に入って よかったやん。 216 00:17:33,112 --> 00:17:35,364 まあな。 217 00:17:35,364 --> 00:17:37,900 もっと嬉しそうな顔せんね。 218 00:17:37,900 --> 00:17:40,553 一族の運命が かかっとるとやろ? 219 00:17:40,553 --> 00:17:43,272 そこまで 大げさじゃねえよ。 220 00:17:43,272 --> 00:17:48,072 けど これで 親父もよくなれば 一族も まだまだ 安泰だ。 221 00:17:50,213 --> 00:17:54,567 《イタチ : あの忍猫も あの大人たちも→ 222 00:17:54,567 --> 00:17:59,555 みんな 一族のためを 思っているんだよな》 223 00:17:59,555 --> 00:18:04,410 テメエ 俺を助けた気に なってんじゃねえぞ。 224 00:18:04,410 --> 00:18:06,412 そんなつもりはないです。 225 00:18:06,412 --> 00:18:09,298 オメエの助けなんか なくたってな! 226 00:18:09,298 --> 00:18:12,869 くっ… 何しやがる。 227 00:18:12,869 --> 00:18:15,555 アンタ まだ そげなことば言いよると。 228 00:18:15,555 --> 00:18:19,559 仲間やけん 助けるとは当たり前やん。 229 00:18:19,559 --> 00:18:21,561 はぁ 仲間? 俺は任務を遂行しただけで…。 230 00:18:21,561 --> 00:18:23,579 俺が コイツと? 231 00:18:23,579 --> 00:18:25,579 うっ! 232 00:18:27,900 --> 00:18:30,870 アンタも難しいことば言わんと。 233 00:18:30,870 --> 00:18:35,942 ほれ イタチに言うことがあるっちゃろ。 234 00:18:35,942 --> 00:18:39,242 この借りは必ず返すからな。 235 00:18:41,197 --> 00:18:44,901 素直に 「ありがとね」って 言えばよかったい。 236 00:18:44,901 --> 00:18:50,339 ぐぉ~っ シンコ 痛すぎだろう! 237 00:18:50,339 --> 00:18:53,939 《仲間か…》 238 00:19:00,866 --> 00:19:03,452 (サスケ)兄さん これ何? 239 00:19:03,452 --> 00:19:06,252 これは あのときの…。 240 00:19:12,211 --> 00:19:15,881 《イタチ : 命は生まれ 命は死ぬ。 241 00:19:15,881 --> 00:19:20,536 だが 救われるのも また命。 242 00:19:20,536 --> 00:19:24,240 いや あのときアイツを助けたのは→ 243 00:19:24,240 --> 00:19:27,610 そんなに深い思いが あったわけじゃない》 244 00:19:27,610 --> 00:19:31,230 ((仲間やけん 助けるとは当たり前やん)) 245 00:19:31,230 --> 00:19:37,570 《イタチ : 一族が集い 里が生まれ そして 関わった者たち。 246 00:19:37,570 --> 00:19:43,225 それを仲間と言うのなら 確かに俺たちは仲間だった。 247 00:19:43,225 --> 00:19:47,525 関わってしまったから あんなことに…》 248 00:19:54,620 --> 00:19:59,920 《イタチ : 関わってしまったから アイツは…》 249 00:20:07,266 --> 00:20:10,266 ((テンマ : この借りは 必ず返すからな)) 250 00:20:17,860 --> 00:20:21,931 《イタチ : 死んだんだ。 251 00:20:21,931 --> 00:20:25,234 俺には わかってなかった。 252 00:20:25,234 --> 00:20:28,204 本当の痛みが。 253 00:20:28,204 --> 00:20:31,640 命を失うという痛みが。 254 00:20:31,640 --> 00:20:34,193 失って初めて知った。 255 00:20:34,193 --> 00:20:37,029 いや 気づかされた。 256 00:20:37,029 --> 00:20:42,568 大切なものを 失いたくないという気持に…》 257 00:20:42,568 --> 00:20:47,573 兄さん 目が…。 258 00:20:47,573 --> 00:20:50,109 《お前も いつか→ 259 00:20:50,109 --> 00:20:53,229 この目を持つ日がくるんだろうか。 260 00:20:53,229 --> 00:20:56,529 この悲しみを知る日が…》 261 00:22:41,867 --> 00:22:44,920 うわぁ~ きれいになったこと! 262 00:22:44,920 --> 00:22:50,376 5ヵ月マチで手にした涙涙の宝物。 263 00:22:50,376 --> 00:22:52,878 ワオ! 264 00:22:52,878 --> 00:22:57,466 1年マチでイギリス人が 手にしたザ・ニッポン! 265 00:22:57,466 --> 00:22:59,919 11年と5ヵ月マチになってます。 266 00:22:59,919 --> 00:23:02,919 11年5ヵ月マチのグルメとは!?