[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:17.31,japanese,,0,0,0,,(ナルト)まだ光は\N収まんねえのかよ! Dialogue: 0,0:00:17.31,0:00:19.29,japanese,,0,0,0,,(サスケ)落ち着け うすらトンカチ。 Dialogue: 0,0:00:19.29,0:00:21.32,japanese,,0,0,0,,落ち着けっかよ! Dialogue: 0,0:00:21.32,0:00:23.28,japanese,,0,0,0,,外のみんながどうなるか\Nわかんねえんだぞ! Dialogue: 0,0:00:23.28,0:00:25.36,japanese,,0,0,0,,今は待つしかない。 Dialogue: 0,0:00:25.36,0:00:29.17,japanese,,0,0,0,,無限月読が収まるまでは\N外に出られん。 Dialogue: 0,0:02:05.99,0:02:07.99,japanese,,0,0,0,,(フガク)さすが俺の子だ。 Dialogue: 0,0:02:07.99,0:02:11.48,japanese,,0,0,0,,暗部入り 心から頼もしく思うぞ。 Dialogue: 0,0:02:11.48,0:02:15.41,japanese,,0,0,0,,(フガク)しかし これは\N肝に銘じておけ。 Dialogue: 0,0:02:15.41,0:02:20.71,japanese,,0,0,0,,お前は 木ノ葉の暗部である前に\Nうちは一族のイタチであるとな。 Dialogue: 0,0:02:22.70,0:02:24.71,japanese,,0,0,0,,(イタチ)はい。 Dialogue: 0,0:02:26.61,0:02:29.21,japanese,,0,0,0,,(シスイ)頼めるのは\N親友のお前だけだ。 Dialogue: 0,0:02:31.52,0:02:35.63,japanese,,0,0,0,,(シスイ)この里を\Nうちはの名を守ってくれ。 Dialogue: 0,0:02:37.62,0:02:40.54,japanese,,0,0,0,,(シスイ)俺が死ねば\Nいくつも状況が変わるだろう。 Dialogue: 0,0:02:40.54,0:02:43.33,japanese,,0,0,0,,遺書も残してきた。 Dialogue: 0,0:02:43.33,0:02:45.30,japanese,,0,0,0,,(イタチ)シスイ! Dialogue: 0,0:02:45.30,0:02:50.06,japanese,,0,0,0,,止めるなよ イタチ。\N俺の友ならば。 Dialogue: 0,0:02:50.06,0:02:52.06,japanese,,0,0,0,,シスイ! Dialogue: 0,0:02:59.63,0:03:03.00,japanese,,0,0,0,,(ヤシロ)ゆうべ\N南賀ノ川に身投げした→ Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.30,japanese,,0,0,0,,うちはシスイについてだ。 Dialogue: 0,0:03:07.69,0:03:11.07,japanese,,0,0,0,,もっと直接的に\N言ったらどうです? Dialogue: 0,0:03:11.07,0:03:13.66,japanese,,0,0,0,,(イタチ)俺を疑ってるってわけか。 Dialogue: 0,0:03:13.66,0:03:16.36,japanese,,0,0,0,,(イナビ)ああ そうだ クソガキ。 Dialogue: 0,0:03:16.36,0:03:20.34,japanese,,0,0,0,,(ヤシロ)いいか イタチ。 一族を\N裏切るような真似をしてみろ。 Dialogue: 0,0:03:20.34,0:03:22.34,japanese,,0,0,0,,ただじゃ すまさねえぞ。 Dialogue: 0,0:03:27.43,0:03:33.73,japanese,,0,0,0,,一族 一族 そういうアンタらは\N己の器の大きさを計り違え→ Dialogue: 0,0:03:33.73,0:03:38.02,japanese,,0,0,0,,俺の器の深さを知らぬから\N今そこに這いつくばってる。 Dialogue: 0,0:03:38.02,0:03:41.09,japanese,,0,0,0,,(フガク)やめろ イタチ! Dialogue: 0,0:03:41.09,0:03:43.70,japanese,,0,0,0,,どうしたというのだ いったい…。 Dialogue: 0,0:03:47.37,0:03:52.10,japanese,,0,0,0,,俺の器は\Nこの下らぬ一族に絶望している。 Dialogue: 0,0:03:52.10,0:03:55.70,japanese,,0,0,0,,兄さん もうやめてよ! Dialogue: 0,0:04:02.10,0:04:06.46,japanese,,0,0,0,,《イタチ : その目で\Nよく見ておけ サスケ。 Dialogue: 0,0:04:06.46,0:04:10.77,japanese,,0,0,0,,この一族の器の浅さを》 Dialogue: 0,0:04:14.04,0:04:18.75,japanese,,0,0,0,,(ダンゾウ)本日より お前は\N暗部の分隊長だ。 Dialogue: 0,0:04:18.75,0:04:24.16,japanese,,0,0,0,,根というわけではないが\N任務は基本的に わしが出す。 Dialogue: 0,0:04:24.16,0:04:27.94,japanese,,0,0,0,,それは\Nヒルゼンたちに報告の必要はない。 Dialogue: 0,0:04:27.94,0:04:31.86,japanese,,0,0,0,,はっ。\N早速だが 任務についてもらおう。 Dialogue: 0,0:04:31.86,0:04:35.74,japanese,,0,0,0,,なに 単なる暗殺だ。 Dialogue: 0,0:04:35.74,0:04:38.46,japanese,,0,0,0,,(ダンゾウ)後ろの2人を部下につける。 Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:40.80,japanese,,0,0,0,,今日から\Nあなたの部下となります。 Dialogue: 0,0:04:40.80,0:04:44.79,japanese,,0,0,0,,よろしくお願いします。 Dialogue: 0,0:04:44.79,0:04:47.09,japanese,,0,0,0,,うっ! Dialogue: 0,0:04:59.45,0:05:01.47,japanese,,0,0,0,,(ダンゾウ)ご苦労。 Dialogue: 0,0:05:01.47,0:05:04.63,japanese,,0,0,0,,ところでだ お前の留守の間に→ Dialogue: 0,0:05:04.63,0:05:07.10,japanese,,0,0,0,,うちは地区の監視員から→ Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:12.16,japanese,,0,0,0,,警務部隊が武装を強化している\Nという報告があがってきた。 Dialogue: 0,0:05:12.16,0:05:14.95,japanese,,0,0,0,,これの意味するところは何だ? Dialogue: 0,0:05:14.95,0:05:19.98,japanese,,0,0,0,,うちはの里への不満が\N再び高まっています。 Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:23.16,japanese,,0,0,0,,このままでは いかんか。 Dialogue: 0,0:05:23.16,0:05:25.12,japanese,,0,0,0,,はい。 Dialogue: 0,0:05:50.19,0:05:53.16,japanese,,0,0,0,,兄さん おかえり。 Dialogue: 0,0:05:53.16,0:05:56.18,japanese,,0,0,0,,これから修業に行くんだ。\Nつきあってよ。 Dialogue: 0,0:05:56.18,0:05:58.97,japanese,,0,0,0,,任務明けで疲れている。 Dialogue: 0,0:05:58.97,0:06:02.93,japanese,,0,0,0,,兄さんが疲れるなんて\Nないでしょ。 Dialogue: 0,0:06:02.93,0:06:05.23,japanese,,0,0,0,,いてっ! Dialogue: 0,0:06:07.94,0:06:11.26,japanese,,0,0,0,,許せ サスケ また今度だ。 Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:13.26,japanese,,0,0,0,,もう…。 Dialogue: 0,0:06:22.55,0:06:27.18,japanese,,0,0,0,,3日後 一族の会合があることは\N知っているな? Dialogue: 0,0:06:27.18,0:06:29.21,japanese,,0,0,0,,いいえ。 Dialogue: 0,0:06:29.21,0:06:33.61,japanese,,0,0,0,,会合のあと\N南賀ノ神社に1人で入ってこい。 Dialogue: 0,0:06:33.61,0:06:35.73,japanese,,0,0,0,,暗部の部下は なしだ。 Dialogue: 0,0:06:35.73,0:06:39.53,japanese,,0,0,0,,俺は明日から\N任務で里の外に出る。 Dialogue: 0,0:06:39.53,0:06:43.19,japanese,,0,0,0,,逃げるな。\N逃げる? Dialogue: 0,0:06:43.19,0:06:45.41,japanese,,0,0,0,,俺が何から? Dialogue: 0,0:06:45.41,0:06:49.57,japanese,,0,0,0,,うちはという お前の運命からだ。 Dialogue: 0,0:06:49.57,0:06:53.17,japanese,,0,0,0,,いいな? 待っているぞ。 Dialogue: 0,0:07:06.92,0:07:10.81,japanese,,0,0,0,,(イタチ)お前たちは待機だ。\Nしかし 隊長…。 Dialogue: 0,0:07:10.81,0:07:14.32,japanese,,0,0,0,,ダンゾウ様には そのままを報告しろ。 Dialogue: 0,0:07:18.28,0:07:20.25,japanese,,0,0,0,,(フガク)一族のなかでも→ Dialogue: 0,0:07:20.25,0:07:23.77,japanese,,0,0,0,,写輪眼を持つ者だけが読める\N碑石だな。 Dialogue: 0,0:07:23.77,0:07:25.94,japanese,,0,0,0,,それも途中までだ。 Dialogue: 0,0:07:25.94,0:07:30.74,japanese,,0,0,0,,万華鏡写輪眼を持つお前なら\Nもっと先を読めるだろう。 Dialogue: 0,0:07:30.74,0:07:33.84,japanese,,0,0,0,,内容を教えろというのか? Dialogue: 0,0:07:33.84,0:07:36.34,japanese,,0,0,0,,それには及ばん。 Dialogue: 0,0:07:38.25,0:07:40.62,japanese,,0,0,0,,万華鏡? 父さんも…。 Dialogue: 0,0:07:40.62,0:07:43.60,japanese,,0,0,0,,第三次忍界大戦のときだ。 Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:48.30,japanese,,0,0,0,,俺の友が 命を捨てて\N俺を助けてくれた。 Dialogue: 0,0:07:48.30,0:07:52.70,japanese,,0,0,0,,血の涙とともに万華鏡が生じた。 Dialogue: 0,0:07:52.70,0:07:57.29,japanese,,0,0,0,,この碑石には うちは一族の\N救いの道が記されている。 Dialogue: 0,0:07:57.29,0:08:00.65,japanese,,0,0,0,,だが\N万華鏡写輪眼をもってしても→ Dialogue: 0,0:08:00.65,0:08:03.28,japanese,,0,0,0,,後ろのほうは読めない。 Dialogue: 0,0:08:03.28,0:08:07.33,japanese,,0,0,0,,俺たちには\Nまだ先があるらしいな。 Dialogue: 0,0:08:07.33,0:08:12.79,japanese,,0,0,0,,だが 途中までとはいえ\N読んだ以上は わかるはずだ イタチ。 Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:16.66,japanese,,0,0,0,,うちは一族が置かれている\N今の状況の間違いが。 Dialogue: 0,0:08:16.66,0:08:20.67,japanese,,0,0,0,,だからとはいえ\Nそれを力で覆すというのは…。 Dialogue: 0,0:08:20.67,0:08:23.64,japanese,,0,0,0,,里の上層部は\N俺たちを恐れている。 Dialogue: 0,0:08:23.64,0:08:26.35,japanese,,0,0,0,,だから 迫害するのだ。 Dialogue: 0,0:08:26.35,0:08:29.34,japanese,,0,0,0,,この写輪眼の力を恐れてな。 Dialogue: 0,0:08:29.34,0:08:31.32,japanese,,0,0,0,,(イタチ)確かに。 Dialogue: 0,0:08:31.32,0:08:35.68,japanese,,0,0,0,,うちはが 写輪眼の力で\N九尾を操るのではないかと。 Dialogue: 0,0:08:35.68,0:08:39.31,japanese,,0,0,0,,それは うちはマダラの伝説だ。 Dialogue: 0,0:08:39.31,0:08:42.36,japanese,,0,0,0,,以来 誰も\Nそんなことは やっていない。 Dialogue: 0,0:08:42.36,0:08:44.72,japanese,,0,0,0,,できるかどうかさえ わからん。 Dialogue: 0,0:08:44.72,0:08:47.66,japanese,,0,0,0,,なのに 上層部は\Nかつての亡霊におびえ→ Dialogue: 0,0:08:47.66,0:08:50.70,japanese,,0,0,0,,俺たちを恐れて隔離している。 Dialogue: 0,0:08:50.70,0:08:54.65,japanese,,0,0,0,,恐れるというのならば\N俺たちが君臨するほかない。 Dialogue: 0,0:08:54.65,0:08:58.38,japanese,,0,0,0,,父さんが\N力づくで火影になるのか? Dialogue: 0,0:08:58.38,0:09:01.75,japanese,,0,0,0,,一族が それを望むからだ。 Dialogue: 0,0:09:01.75,0:09:04.32,japanese,,0,0,0,,俺には 皆を止められない。 Dialogue: 0,0:09:04.32,0:09:07.05,japanese,,0,0,0,,だが 力づくを避けるため→ Dialogue: 0,0:09:07.05,0:09:10.17,japanese,,0,0,0,,万華鏡写輪眼を\N持っていることを隠している。 Dialogue: 0,0:09:10.17,0:09:12.22,japanese,,0,0,0,,なぜ? Dialogue: 0,0:09:12.22,0:09:14.89,japanese,,0,0,0,,万華鏡写輪眼ならば\N九尾を操れる。 Dialogue: 0,0:09:14.89,0:09:19.87,japanese,,0,0,0,,それを知れば\N一族が 更なることを望むからだ。 Dialogue: 0,0:09:19.87,0:09:22.17,japanese,,0,0,0,,見ろ!! Dialogue: 0,0:09:25.06,0:09:28.04,japanese,,0,0,0,,((ヤシロ : 人柱力を連れてきました。\N(イナビ)やりましょう! Dialogue: 0,0:09:28.04,0:09:30.07,japanese,,0,0,0,,(テッカ)隊長なら やれます。 隊長! Dialogue: 0,0:09:30.07,0:09:32.38,japanese,,0,0,0,,お願いします!!\N(ヤシロ)うちはの力を!)) Dialogue: 0,0:09:52.77,0:09:54.76,japanese,,0,0,0,,そんな…。 Dialogue: 0,0:09:54.76,0:09:58.75,japanese,,0,0,0,,(フガク)一族のなかには\N里に恨みを持つ者も多い。 Dialogue: 0,0:09:58.75,0:10:01.10,japanese,,0,0,0,,追い詰められれば ここまで やる。 Dialogue: 0,0:10:01.10,0:10:05.06,japanese,,0,0,0,,双方に\Nおびただしい血が流れるだろう。 Dialogue: 0,0:10:05.06,0:10:09.77,japanese,,0,0,0,,だが イタチ お前がいてくれれば…。 Dialogue: 0,0:10:09.77,0:10:13.75,japanese,,0,0,0,,ふいをついて\N上層部を拘束するのだ。 Dialogue: 0,0:10:13.75,0:10:16.40,japanese,,0,0,0,,わずかな戦闘は 起きるだろうが→ Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:20.12,japanese,,0,0,0,,暗部のお前の協力があれば→ Dialogue: 0,0:10:20.12,0:10:22.96,japanese,,0,0,0,,無血革命が成功する。 Dialogue: 0,0:10:22.96,0:10:25.67,japanese,,0,0,0,,無血革命? Dialogue: 0,0:10:25.67,0:10:31.17,japanese,,0,0,0,,(フガク)イタチ お前は 俺の子だ。\N頼む。 一族を助けてくれ。 Dialogue: 0,0:10:35.61,0:10:37.68,japanese,,0,0,0,,隊長? Dialogue: 0,0:10:37.68,0:10:39.68,japanese,,0,0,0,,ご指示を。 Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:47.41,japanese,,0,0,0,,うちは一族は\N木ノ葉に革命を起こす決意です。 Dialogue: 0,0:10:48.68,0:10:51.02,japanese,,0,0,0,,(ダンゾウ)事態は 一刻を争う。 Dialogue: 0,0:10:51.02,0:10:55.18,japanese,,0,0,0,,ヤツらが 事を起こす前に\Nこちらから先手を打つのだ。 Dialogue: 0,0:10:55.18,0:10:57.85,japanese,,0,0,0,,(ヒルゼン)うちはは かつての戦友。 Dialogue: 0,0:10:57.85,0:11:00.98,japanese,,0,0,0,,(ヒルゼン)力ではなく\N言葉で話しかけたい。 Dialogue: 0,0:11:00.98,0:11:04.03,japanese,,0,0,0,,わしが策を考える。 Dialogue: 0,0:11:04.03,0:11:06.67,japanese,,0,0,0,,(ダンゾウ)\N三代目は ああ言っているが→ Dialogue: 0,0:11:06.67,0:11:10.60,japanese,,0,0,0,,いざとなれば\N木ノ葉を守るため 動く。 Dialogue: 0,0:11:10.60,0:11:12.67,japanese,,0,0,0,,選択してほしいのだ。 Dialogue: 0,0:11:12.67,0:11:17.54,japanese,,0,0,0,,うちは側につき クーデターを起こして\N家族とともに全滅するか→ Dialogue: 0,0:11:17.54,0:11:19.71,japanese,,0,0,0,,我ら木ノ葉側につき→ Dialogue: 0,0:11:19.71,0:11:24.86,japanese,,0,0,0,,クーデター前に 弟だけを残して\Nうちは全滅に協力するか。 Dialogue: 0,0:11:24.86,0:11:26.88,japanese,,0,0,0,,《うちは全滅!》 Dialogue: 0,0:11:26.88,0:11:28.88,japanese,,0,0,0,,(ダンゾウ)里を守るためには→ Dialogue: 0,0:11:28.88,0:11:33.02,japanese,,0,0,0,,混乱を生む前に なんとしても\N事を おさめなければならん。 Dialogue: 0,0:11:33.02,0:11:35.56,japanese,,0,0,0,,この任務を任せられる忍は→ Dialogue: 0,0:11:35.56,0:11:41.22,japanese,,0,0,0,,うちはと 木ノ葉の二重スパイである\Nイタチ お前をおいて 他にない。 Dialogue: 0,0:11:41.22,0:11:44.33,japanese,,0,0,0,,この任務 引き受けてくれるか? Dialogue: 0,0:11:48.75,0:11:52.55,japanese,,0,0,0,,《イタチ : 里 一族 忍。 Dialogue: 0,0:11:52.55,0:11:55.85,japanese,,0,0,0,,戦いは 生まれるべくして\N生まれるのか》 Dialogue: 0,0:11:58.09,0:12:02.40,japanese,,0,0,0,,《里か 一族か…。 Dialogue: 0,0:12:02.40,0:12:05.50,japanese,,0,0,0,,俺は どうすればいい?》 Dialogue: 0,0:12:13.10,0:12:17.73,japanese,,0,0,0,,今のは 本気じゃねえからな。\N本気だったろ うすらトンカチ。 Dialogue: 0,0:12:17.73,0:12:20.77,japanese,,0,0,0,,本気だったら\Nオメエなんか 追いつかねえよ! Dialogue: 0,0:12:20.77,0:12:24.41,japanese,,0,0,0,,今度は 高跳びで勝負だ。\N俺とじゃ勝負にならない。 Dialogue: 0,0:12:24.41,0:12:26.41,japanese,,0,0,0,,なんだと!? Dialogue: 0,0:12:41.66,0:12:43.66,japanese,,0,0,0,,(イタチ)おい。 Dialogue: 0,0:12:47.81,0:12:50.91,japanese,,0,0,0,,アンタに\N協力してもらいたいことがある。 Dialogue: 0,0:13:21.87,0:13:23.79,japanese,,0,0,0,,なんだ キサマ! Dialogue: 0,0:13:23.79,0:13:25.83,japanese,,0,0,0,,うおっ! Dialogue: 0,0:13:48.88,0:13:54.34,japanese,,0,0,0,,(フガク)イタチ。\Nこの殺戮の先に何がある? Dialogue: 0,0:13:54.34,0:13:57.03,japanese,,0,0,0,,俺が見せた一族の将来と→ Dialogue: 0,0:13:57.03,0:14:02.44,japanese,,0,0,0,,違う結果を\Nお前は見せてくれるのか? Dialogue: 0,0:14:02.44,0:14:04.41,japanese,,0,0,0,,これを…。 Dialogue: 0,0:14:04.41,0:14:06.41,japanese,,0,0,0,,うわ~! Dialogue: 0,0:14:14.91,0:14:17.22,japanese,,0,0,0,,(マダラ)ほう いい眼だな。 Dialogue: 0,0:14:17.22,0:14:19.22,japanese,,0,0,0,,(イズミ)ハッ! Dialogue: 0,0:14:19.22,0:14:21.26,japanese,,0,0,0,,そんな…。 Dialogue: 0,0:14:21.26,0:14:23.26,japanese,,0,0,0,,あっ! うっ…。 Dialogue: 0,0:14:25.85,0:14:28.44,japanese,,0,0,0,,助けて イタチ君。 Dialogue: 0,0:14:28.44,0:14:30.44,japanese,,0,0,0,,助けて! Dialogue: 0,0:14:33.90,0:14:37.02,japanese,,0,0,0,,これが 俺が見る里の先。 Dialogue: 0,0:14:37.02,0:14:39.58,japanese,,0,0,0,,一族の先だ。 Dialogue: 0,0:14:39.58,0:14:43.74,japanese,,0,0,0,,そうか サスケか…。 Dialogue: 0,0:14:43.74,0:14:45.74,japanese,,0,0,0,,影分身…。 Dialogue: 0,0:14:47.76,0:14:51.40,japanese,,0,0,0,,《父さんが 俺にとって最大の敵。 Dialogue: 0,0:14:51.40,0:14:55.41,japanese,,0,0,0,,万華鏡写輪眼同士の戦いになる》 Dialogue: 0,0:15:08.94,0:15:10.94,japanese,,0,0,0,,(フガク)こっちだ。 Dialogue: 0,0:15:10.94,0:15:14.24,japanese,,0,0,0,,罠などない。 入ってこい。 Dialogue: 0,0:15:22.55,0:15:25.45,japanese,,0,0,0,,(イタチ)父さん…。 Dialogue: 0,0:15:25.45,0:15:28.76,japanese,,0,0,0,,俺の子と 殺し合いはしたくない。 Dialogue: 0,0:15:30.78,0:15:35.44,japanese,,0,0,0,,そうか お前は向こうへついたか。 Dialogue: 0,0:15:35.44,0:15:39.98,japanese,,0,0,0,,(イタチ)父さん 母さん… 俺は…。 Dialogue: 0,0:15:39.98,0:15:43.01,japanese,,0,0,0,,(ミコト)わかっているわ イタチ。 Dialogue: 0,0:15:43.01,0:15:46.01,japanese,,0,0,0,,イタチ 最後に約束しろ。 Dialogue: 0,0:15:48.08,0:15:51.09,japanese,,0,0,0,,サスケのことは頼んだぞ。 Dialogue: 0,0:16:00.98,0:16:02.98,japanese,,0,0,0,,わかってる…。 Dialogue: 0,0:16:06.50,0:16:10.79,japanese,,0,0,0,,(フガク)恐れるな。\Nそれが お前の決めた道だろ。 Dialogue: 0,0:16:10.79,0:16:15.39,japanese,,0,0,0,,お前に比べれば\N我らの痛みは一瞬で終わる。 Dialogue: 0,0:16:15.39,0:16:20.49,japanese,,0,0,0,,考え方は違っても\Nお前を誇りに思う。 Dialogue: 0,0:16:25.47,0:16:29.68,japanese,,0,0,0,,(フガク)お前は本当に優しい子だ。 Dialogue: 0,0:16:44.03,0:16:48.00,japanese,,0,0,0,,終わったな。 お前は…。 Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:50.26,japanese,,0,0,0,,いや 行くか。 Dialogue: 0,0:16:50.26,0:16:54.76,japanese,,0,0,0,,(イタチ)先に行ってくれ\N木ノ葉の上層部に念をおしておく。 Dialogue: 0,0:17:02.35,0:17:04.38,japanese,,0,0,0,,(ヒルゼン)まずは礼を言う。 Dialogue: 0,0:17:04.38,0:17:07.39,japanese,,0,0,0,,これで木ノ葉は 内戦を免れた。 Dialogue: 0,0:17:07.39,0:17:11.35,japanese,,0,0,0,,里の平和は守られたのだ。\N(イタチ)はい。 Dialogue: 0,0:17:11.35,0:17:14.91,japanese,,0,0,0,,しかし 他の手段は\Nなかったものかと→ Dialogue: 0,0:17:14.91,0:17:16.86,japanese,,0,0,0,,今も残念に思っておる。 Dialogue: 0,0:17:16.86,0:17:19.18,japanese,,0,0,0,,申し訳ありません。 Dialogue: 0,0:17:19.18,0:17:22.05,japanese,,0,0,0,,(ヒルゼン)謝るのは わしだ。 Dialogue: 0,0:17:22.05,0:17:26.75,japanese,,0,0,0,,これより木ノ葉は\Nお前を一族殺しの抜け忍とし→ Dialogue: 0,0:17:26.75,0:17:30.25,japanese,,0,0,0,,ビンゴブックに載せ\N生死を問わず捜索する。 Dialogue: 0,0:17:30.25,0:17:32.27,japanese,,0,0,0,,(イタチ)当然です。 Dialogue: 0,0:17:32.27,0:17:34.43,japanese,,0,0,0,,これから どうする? Dialogue: 0,0:17:34.43,0:17:37.90,japanese,,0,0,0,,暁と名乗る者の手を借りました。 Dialogue: 0,0:17:37.90,0:17:40.29,japanese,,0,0,0,,その者が約束を違えぬように→ Dialogue: 0,0:17:40.29,0:17:43.09,japanese,,0,0,0,,そばに身をおくことにします。 Dialogue: 0,0:17:48.07,0:17:50.09,japanese,,0,0,0,,今更 なんだ? Dialogue: 0,0:17:50.09,0:17:53.60,japanese,,0,0,0,,隊長は ビンゴブックに載った\N抜け忍ですからね。 Dialogue: 0,0:17:53.60,0:17:56.07,japanese,,0,0,0,,しかも Sクラス。\N根としては→ Dialogue: 0,0:17:56.07,0:17:59.50,japanese,,0,0,0,,追撃したという体裁を\N整えたいんです。 Dialogue: 0,0:17:59.50,0:18:01.50,japanese,,0,0,0,,(2人)どうか おてやわらかに! Dialogue: 0,0:18:06.78,0:18:10.45,japanese,,0,0,0,,体裁を整えるだけの\N太刀筋ではないな。 Dialogue: 0,0:18:10.45,0:18:12.82,japanese,,0,0,0,,写輪眼なら通用しません。 Dialogue: 0,0:18:12.82,0:18:15.32,japanese,,0,0,0,,俺たちは隊長の目を見ませんから。 Dialogue: 0,0:18:17.97,0:18:19.97,japanese,,0,0,0,,ぐっ…。 Dialogue: 0,0:18:19.97,0:18:22.27,japanese,,0,0,0,,幻術…。 Dialogue: 0,0:18:24.65,0:18:26.77,japanese,,0,0,0,,なんで…。 Dialogue: 0,0:18:26.77,0:18:30.34,japanese,,0,0,0,,お前たちが\N俺の分隊に配属されたときだ…。 Dialogue: 0,0:18:30.34,0:18:32.84,japanese,,0,0,0,,((今日から\Nあなたの部下となります)) Dialogue: 0,0:18:34.78,0:18:38.49,japanese,,0,0,0,,俺に刃を向けたときの\N暗示を仕込んでおいた。 Dialogue: 0,0:18:38.49,0:18:43.33,japanese,,0,0,0,,最初から\N信用していなかったのか…。 Dialogue: 0,0:18:43.33,0:18:45.94,japanese,,0,0,0,,俺は 二重スパイだった。 Dialogue: 0,0:18:45.94,0:18:49.91,japanese,,0,0,0,,木ノ葉の目であり\Nうちはの目であったんだ。 Dialogue: 0,0:18:49.91,0:18:55.42,japanese,,0,0,0,,本当は どちらのスパイだったのか\N今でもわからない…。 Dialogue: 0,0:18:58.50,0:19:02.50,japanese,,0,0,0,,(マダラ)組織の中で 俺は\Nトビという名で呼ばれている。 Dialogue: 0,0:19:02.50,0:19:05.14,japanese,,0,0,0,,正式なメンバーではない。 Dialogue: 0,0:19:05.14,0:19:09.85,japanese,,0,0,0,,たいした術も持たない暁の\N見習い小僧といったところだ。 Dialogue: 0,0:19:09.85,0:19:12.01,japanese,,0,0,0,,お前も 今後そう接しろ。 Dialogue: 0,0:19:12.01,0:19:14.48,japanese,,0,0,0,,なぜ 正体を隠す? Dialogue: 0,0:19:14.48,0:19:17.02,japanese,,0,0,0,,(マダラ)うちはマダラが\N生きていると知られたら→ Dialogue: 0,0:19:17.02,0:19:19.35,japanese,,0,0,0,,いろいろと面倒だからな。 Dialogue: 0,0:19:19.35,0:19:25.66,japanese,,0,0,0,,これから会わせる暁のリーダーは\N俺の正体を知っている。 Dialogue: 0,0:19:29.93,0:19:33.50,japanese,,0,0,0,,(大蛇丸)あら イタチ君じゃないの。\Nお久しぶり。 Dialogue: 0,0:19:33.50,0:19:35.54,japanese,,0,0,0,,大蛇丸さん…。 Dialogue: 0,0:19:35.54,0:19:38.58,japanese,,0,0,0,,(トビ)あぁ~ そういえば お二人は\N同郷でしたね。 Dialogue: 0,0:19:38.58,0:19:40.66,japanese,,0,0,0,,懐かしの再会っすか。 Dialogue: 0,0:19:40.66,0:19:42.89,japanese,,0,0,0,,(大蛇丸)噂は聞いたわ。 Dialogue: 0,0:19:42.89,0:19:46.51,japanese,,0,0,0,,やっぱり あなたも\Nこちら側の忍だったのね。 Dialogue: 0,0:19:46.51,0:19:48.55,japanese,,0,0,0,,こちら側? Dialogue: 0,0:19:48.55,0:19:51.55,japanese,,0,0,0,,(大蛇丸)里とか\N一族とか仲間とか→ Dialogue: 0,0:19:51.55,0:19:55.69,japanese,,0,0,0,,そういう縛りを\N邪魔だと思う忍よ。 Dialogue: 0,0:19:55.69,0:20:00.90,japanese,,0,0,0,,(ペイン)暁の目指すものは\N忍の世の真の平和だ。 Dialogue: 0,0:20:00.90,0:20:05.51,japanese,,0,0,0,,忍五大国に代わり\N暁が世界を支配する。 Dialogue: 0,0:20:05.51,0:20:07.92,japanese,,0,0,0,,大きな望みだな。 Dialogue: 0,0:20:07.92,0:20:11.19,japanese,,0,0,0,,そのために 里も経歴も問わず→ Dialogue: 0,0:20:11.19,0:20:13.75,japanese,,0,0,0,,優秀な忍を集めている。 Dialogue: 0,0:20:13.75,0:20:18.16,japanese,,0,0,0,,木ノ葉のイタチ お前を暁は歓迎する。 Dialogue: 0,0:20:18.16,0:20:20.66,japanese,,0,0,0,,今より木ノ葉を否定しろ。 Dialogue: 0,0:20:30.46,0:20:34.07,japanese,,0,0,0,,(ペイン)これより お前は 暁のイタチだ。 Dialogue: 0,0:20:38.28,0:20:40.78,japanese,,0,0,0,,(ペイン)世界に痛みを…。 Dialogue: 0,0:20:53.28,0:20:55.95,japanese,,0,0,0,,十蔵。\N(十蔵)あ? Dialogue: 0,0:20:55.95,0:20:58.69,japanese,,0,0,0,,お前が イタチとツーマンセルを組め。 Dialogue: 0,0:20:58.69,0:21:00.79,japanese,,0,0,0,,ヘッ! Dialogue: 0,0:21:04.10,0:21:06.90,japanese,,0,0,0,,ついてきな 新入り。\Nはい。 Dialogue: 0,0:00:15.16,0:00:17.16,english,,0000,0000,0000,,When's the light gonna fade?! Dialogue: 0,0:00:17.45,0:00:18.99,english,,0000,0000,0000,,Just calm down, loser. Dialogue: 0,0:00:19.28,0:00:20.28,english,,0000,0000,0000,,How can I?! Dialogue: 0,0:00:20.95,0:00:23.16,english,,0000,0000,0000,,We don't know what's happening\Nto everyone outside! Dialogue: 0,0:00:23.37,0:00:25.16,english,,0000,0000,0000,,All we can do right now is wait. Dialogue: 0,0:00:25.37,0:00:28.66,english,,0000,0000,0000,,Until the Infinite Tsukuyomi subsides,\Nwe can't go outside. Dialogue: 0,0:02:01.62,0:02:05.91,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Itachi's Story –{\i0}\N{\i1}Light and Darkness: Moonlit Night{\i0}\N\N\N Dialogue: 0,0:02:06.20,0:02:07.99,english,,0000,0000,0000,,That's my boy! Dialogue: 0,0:02:08.37,0:02:11.24,english,,0000,0000,0000,,You've become a member of\Nthe ANBU and I'm very proud. Dialogue: 0,0:02:12.08,0:02:14.95,english,,0000,0000,0000,,However, keep this\Nclose to your heart. Dialogue: 0,0:02:15.74,0:02:18.08,english,,0000,0000,0000,,Though you're an ANBU, Dialogue: 0,0:02:18.33,0:02:20.79,english,,0000,0000,0000,,you are first and foremost\NItachi of the Uchiha Clan. Dialogue: 0,0:02:22.70,0:02:23.16,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:02:26.95,0:02:29.20,english,,0000,0000,0000,,You're the only one I can count on,\Nmy best friend. Dialogue: 0,0:02:31.74,0:02:35.29,english,,0000,0000,0000,,Protect the Village,\Nand the Uchiha name. Dialogue: 0,0:02:37.37,0:02:39.79,english,,0000,0000,0000,,If I die, many things will change… Dialogue: 0,0:02:40.79,0:02:41.95,english,,0000,0000,0000,,I've left a note. Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:43.95,english,,0000,0000,0000,,Shisui?! Dialogue: 0,0:02:45.12,0:02:46.54,english,,0000,0000,0000,,Don't stop me, Itachi… Dialogue: 0,0:02:47.41,0:02:48.79,english,,0000,0000,0000,,If you're truly my friend. Dialogue: 0,0:02:50.37,0:02:51.49,english,,0000,0000,0000,,Shisui! Dialogue: 0,0:03:00.37,0:03:02.99,english,,0000,0000,0000,,Shisui Uchiha, who threw himself\Ninto the Nakano River Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:04.74,english,,0000,0000,0000,,and killed himself last night… Dialogue: 0,0:03:05.95,0:03:07.99,english,,0000,0000,0000,,I'M TIRED OF MISSIONS. IF THINGS\NCONTINUE, THERE'S NO FUTURE LEFT\NFOR THE UCHIHA...AND FOR ME.\NI CAN NO LONGER GO AGAINST THIS PATH.\N\N\N\N\N\N\N\N Dialogue: 0,0:03:07.99,0:03:09.20,english,,0000,0000,0000,,I'M TIRED OF MISSIONS. IF THINGS\NCONTINUE, THERE'S NO FUTURE LEFT\NFOR THE UCHIHA...AND FOR ME.\NI CAN NO LONGER GO AGAINST THIS PATH.\N\N\N\N\N\N\N\NWhy don't you come out and say it? Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:10.99,english,,0000,0000,0000,,Why don't you come out and say it? Dialogue: 0,0:03:11.37,0:03:13.37,english,,0000,0000,0000,,You suspect me, don't you? Dialogue: 0,0:03:14.12,0:03:16.29,english,,0000,0000,0000,,Yeah, we do, you punk. Dialogue: 0,0:03:16.74,0:03:17.74,english,,0000,0000,0000,,Listen, Itachi. Dialogue: 0,0:03:17.99,0:03:20.08,english,,0000,0000,0000,,Just try and betray the clan. Dialogue: 0,0:03:20.41,0:03:21.83,english,,0000,0000,0000,,And you'll pay big time. Dialogue: 0,0:03:27.70,0:03:29.58,english,,0000,0000,0000,,The clan, the clan... Dialogue: 0,0:03:30.08,0:03:33.95,english,,0000,0000,0000,,You overestimate your own abilities, Dialogue: 0,0:03:33.99,0:03:35.95,english,,0000,0000,0000,,and have no idea about\Nthe depth of my own. Dialogue: 0,0:03:35.99,0:03:37.99,english,,0000,0000,0000,,That's why you're\Ngroveling there now. Dialogue: 0,0:03:38.04,0:03:39.08,english,,0000,0000,0000,,Stop, Itachi! Dialogue: 0,0:03:41.58,0:03:43.12,english,,0000,0000,0000,,What is going on? Dialogue: 0,0:03:43.12,0:03:43.87,english,,0000,0000,0000,,Just wha— Dialogue: 0,0:03:47.49,0:03:48.87,english,,0000,0000,0000,,There's no hope left… Dialogue: 0,0:03:49.20,0:03:52.04,english,,0000,0000,0000,,for this pathetic clan. Dialogue: 0,0:03:52.24,0:03:53.24,english,,0000,0000,0000,,Brother! Dialogue: 0,0:03:53.66,0:03:54.99,english,,0000,0000,0000,,Please stop! Dialogue: 0,0:04:02.41,0:04:04.12,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Observe carefully with{\i0}\N{\i1}those eyes...{\i0} Dialogue: 0,0:04:04.24,0:04:05.04,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sasuke.{\i0} Dialogue: 0,0:04:07.33,0:04:09.79,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Observe how shallow this clan is.{\i0} Dialogue: 0,0:04:14.74,0:04:18.08,english,,0000,0000,0000,,From today, you are now\Nan ANBU squad leader. Dialogue: 0,0:04:18.99,0:04:20.95,english,,0000,0000,0000,,It's not the Foundation, Dialogue: 0,0:04:21.24,0:04:23.74,english,,0000,0000,0000,,but mission orders\Nwill come from me… Dialogue: 0,0:04:23.95,0:04:27.29,english,,0000,0000,0000,,There is no need to report this\Nto Hiruzen and his staff. Dialogue: 0,0:04:28.04,0:04:28.37,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:04:29.04,0:04:31.49,english,,0000,0000,0000,,Without further pause,\NI have a mission for you. Dialogue: 0,0:04:31.91,0:04:34.29,english,,0000,0000,0000,,It's a simple assassination. Dialogue: 0,0:04:36.12,0:04:37.99,english,,0000,0000,0000,,The two behind you will assist you. Dialogue: 0,0:04:38.62,0:04:40.45,english,,0000,0000,0000,,We are your subordinates from today. Dialogue: 0,0:04:40.99,0:04:42.54,english,,0000,0000,0000,,We're honored to be of service. Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:00.54,english,,0000,0000,0000,,Good work… Dialogue: 0,0:05:01.24,0:05:02.33,english,,0000,0000,0000,,By the way... Dialogue: 0,0:05:02.91,0:05:03.99,english,,0000,0000,0000,,While you were away, Dialogue: 0,0:05:04.83,0:05:07.04,english,,0000,0000,0000,,the surveillance team that is\Ncovering the Uchiha reported that Dialogue: 0,0:05:07.04,0:05:11.16,english,,0000,0000,0000,,the Leaf Police is strengthening\Ntheir armaments. Dialogue: 0,0:05:11.99,0:05:14.24,english,,0000,0000,0000,,What does this signify? Dialogue: 0,0:05:14.91,0:05:19.12,english,,0000,0000,0000,,Resentment towards the Village has\Nbeen increasing among the Uchiha. Dialogue: 0,0:05:20.04,0:05:22.16,english,,0000,0000,0000,,So we can't ignore it? Dialogue: 0,0:05:23.91,0:05:24.16,english,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:33.04,english,,0000,0000,0000,,FIRE LEAF\NEXAM ATTEMPTS: 1\NSPECIALIZED SKILLS: TAIJUTSU\N Dialogue: 0,0:05:33.08,0:05:33.99,english,,0000,0000,0000,,NOTES:\NEXCEPTIONAL IMPROVEMENT\NIN TAIJUTSU SKILLS\NOVER THE PAST YEAR.\N Dialogue: 0,0:05:35.95,0:05:37.08,english,,0000,0000,0000,,CLASSIFIED\N Dialogue: 0,0:05:50.54,0:05:51.62,english,,0000,0000,0000,,Welcome home, Big Brother! Dialogue: 0,0:05:52.95,0:05:54.79,english,,0000,0000,0000,,I'm going to go train. Dialogue: 0,0:05:55.12,0:05:56.04,english,,0000,0000,0000,,Come with me. Dialogue: 0,0:05:56.91,0:05:58.62,english,,0000,0000,0000,,I'm exhausted from my mission. Dialogue: 0,0:05:59.20,0:06:01.58,english,,0000,0000,0000,,You never get tired, Big Brother. Dialogue: 0,0:06:02.49,0:06:02.99,english,,0000,0000,0000,,Ouch! Dialogue: 0,0:06:08.12,0:06:10.95,english,,0000,0000,0000,,Forgive me, Sasuke.\NMaybe some other time. Dialogue: 0,0:06:11.24,0:06:12.16,english,,0000,0000,0000,,Man! Dialogue: 0,0:06:22.54,0:06:26.41,english,,0000,0000,0000,,You know about the clan meeting\Nin three days, right? Dialogue: 0,0:06:27.91,0:06:28.24,english,,0000,0000,0000,,No. Dialogue: 0,0:06:29.20,0:06:32.87,english,,0000,0000,0000,,Come alone to the Nakano Shrine\Nafter the meeting. Dialogue: 0,0:06:33.54,0:06:34.95,english,,0000,0000,0000,,Without your ANBU subordinates. Dialogue: 0,0:06:35.79,0:06:38.70,english,,0000,0000,0000,,I'll be leaving tomorrow on\Na mission away from the Village. Dialogue: 0,0:06:39.74,0:06:40.49,english,,0000,0000,0000,,Don't run away. Dialogue: 0,0:06:41.95,0:06:42.74,english,,0000,0000,0000,,"Run away"? Dialogue: 0,0:06:43.62,0:06:44.49,english,,0000,0000,0000,,From what? Dialogue: 0,0:06:45.62,0:06:47.99,english,,0000,0000,0000,,From your Uchiha destiny… Dialogue: 0,0:06:49.91,0:06:52.12,english,,0000,0000,0000,,Do you understand?\NI'll be waiting. Dialogue: 0,0:07:07.45,0:07:08.99,english,,0000,0000,0000,,You two standby here. Dialogue: 0,0:07:09.08,0:07:09.99,english,,0000,0000,0000,,But, Captain! Dialogue: 0,0:07:11.12,0:07:13.37,english,,0000,0000,0000,,Just report that to Lord Danzo. Dialogue: 0,0:07:18.20,0:07:21.54,english,,0000,0000,0000,,Within the clan, only those\Nwho possess the Sharingan Dialogue: 0,0:07:21.62,0:07:23.04,english,,0000,0000,0000,,can read the stone tablet… Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:25.20,english,,0000,0000,0000,,And even then,\Nthey can read only part of it. Dialogue: 0,0:07:25.99,0:07:30.12,english,,0000,0000,0000,,But with your Mangekyo Sharingan,\Nyou should be able to read further. Dialogue: 0,0:07:31.08,0:07:32.99,english,,0000,0000,0000,,So you want me to\Ntell you what it says? Dialogue: 0,0:07:34.37,0:07:35.49,english,,0000,0000,0000,,That's not necessary. Dialogue: 0,0:07:37.91,0:07:38.66,english,,0000,0000,0000,,Mangekyo?! Dialogue: 0,0:07:38.99,0:07:39.87,english,,0000,0000,0000,,You have them too, Father? Dialogue: 0,0:07:40.24,0:07:42.49,english,,0000,0000,0000,,It was during\Nthe Third Great Ninja War… Dialogue: 0,0:07:43.29,0:07:47.12,english,,0000,0000,0000,,My friend gave his life to save me. Dialogue: 0,0:07:48.24,0:07:51.08,english,,0000,0000,0000,,Along with his tears of blood,\Nthe Mangekyo was born. Dialogue: 0,0:07:52.87,0:07:57.08,english,,0000,0000,0000,,The Uchiha's way to salvation\Nis carved into this stone. Dialogue: 0,0:07:57.74,0:08:00.79,english,,0000,0000,0000,,But even with\Nthe Mangekyo Sharingan, Dialogue: 0,0:08:00.87,0:08:01.99,english,,0000,0000,0000,,the end cannot be deciphered. Dialogue: 0,0:08:03.29,0:08:06.16,english,,0000,0000,0000,,It seems we still have a way to go. Dialogue: 0,0:08:07.37,0:08:09.12,english,,0000,0000,0000,,However, even if it's part way, Dialogue: 0,0:08:09.45,0:08:11.95,english,,0000,0000,0000,,once you read it,\Nyou will understand, Itachi. Dialogue: 0,0:08:12.66,0:08:16.04,english,,0000,0000,0000,,The current situation forced upon\Nthe Uchiha Clan right is wrong. Dialogue: 0,0:08:16.83,0:08:20.54,english,,0000,0000,0000,,Even so, to use force\Nto overcome it is… Dialogue: 0,0:08:20.62,0:08:22.91,english,,0000,0000,0000,,The higher-ups of the Village fear us. Dialogue: 0,0:08:23.79,0:08:25.24,english,,0000,0000,0000,,That is why they persecute us... Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:28.58,english,,0000,0000,0000,,out of fear towards our Sharingan. Dialogue: 0,0:08:28.95,0:08:29.79,english,,0000,0000,0000,,You're right. Dialogue: 0,0:08:30.87,0:08:32.83,english,,0000,0000,0000,,They fear we will\Ncontrol the Nine Tails Dialogue: 0,0:08:33.08,0:08:34.99,english,,0000,0000,0000,,with the power of the Sharingan. Dialogue: 0,0:08:35.70,0:08:36.91,english,,0000,0000,0000,,That's just… Dialogue: 0,0:08:36.91,0:08:39.08,english,,0000,0000,0000,,…the legend of Madara Uchiha. Dialogue: 0,0:08:39.45,0:08:41.54,english,,0000,0000,0000,,Since then, no one has done\Nsomething like that. Dialogue: 0,0:08:41.91,0:08:43.62,english,,0000,0000,0000,,We don't even know if anyone can. Dialogue: 0,0:08:44.04,0:08:46.99,english,,0000,0000,0000,,But the higher-ups cling to\Nthe ghosts of the past, Dialogue: 0,0:08:47.12,0:08:49.12,english,,0000,0000,0000,,and keep us at a distance out of fear. Dialogue: 0,0:08:50.49,0:08:51.91,english,,0000,0000,0000,,If they fear us… Dialogue: 0,0:08:52.54,0:08:54.79,english,,0000,0000,0000,,there is nothing else left to do,\Nbut for us to control them. Dialogue: 0,0:08:55.08,0:08:57.66,english,,0000,0000,0000,,Will you use force\Nto become the Hokage? Dialogue: 0,0:08:58.49,0:09:00.79,english,,0000,0000,0000,,It's because the clan wishes it. Dialogue: 0,0:09:01.62,0:09:03.33,english,,0000,0000,0000,,I can't stop them. Dialogue: 0,0:09:04.12,0:09:06.49,english,,0000,0000,0000,,But I want to avoid\Nthe use of brute force. Dialogue: 0,0:09:06.74,0:09:09.95,english,,0000,0000,0000,,That is why I kept\Nmy Mangekyo Sharingan a secret. Dialogue: 0,0:09:10.24,0:09:10.95,english,,0000,0000,0000,,Why? Dialogue: 0,0:09:11.37,0:09:14.37,english,,0000,0000,0000,,I can control the Nine Tails\Nwith Mangekyo Sharingan. Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:18.95,english,,0000,0000,0000,,If the clan learns of this,\Nthey would desire even more. Dialogue: 0,0:09:20.37,0:09:20.99,english,,0000,0000,0000,,Watch! Dialogue: 0,0:09:24.99,0:09:26.74,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We've brought the Jinchuriki!{\i0} Dialogue: 0,0:09:27.04,0:09:27.79,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Let's do it!{\i0} Dialogue: 0,0:09:27.95,0:09:28.95,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The captain can do it!{\i0} Dialogue: 0,0:09:28.99,0:09:29.99,english,,0000,0000,0000,,{\i1}- Captain!{\i0}\N{\i1}- Please!{\i0} Dialogue: 0,0:09:30.04,0:09:31.37,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Use the power of the Uchiha!{\i0} Dialogue: 0,0:09:52.54,0:09:53.74,english,,0000,0000,0000,,That's! Dialogue: 0,0:09:54.37,0:09:57.99,english,,0000,0000,0000,,Many in the clan resent the Village. Dialogue: 0,0:09:58.62,0:10:00.49,english,,0000,0000,0000,,When you're pushed into a corner,\Nyou'll resort to things like this. Dialogue: 0,0:10:01.12,0:10:04.12,english,,0000,0000,0000,,There will be much bloodshed\Non both sides. Dialogue: 0,0:10:04.95,0:10:05.95,english,,0000,0000,0000,,But Itachi... Dialogue: 0,0:10:05.99,0:10:07.99,english,,0000,0000,0000,,if you are with me… Dialogue: 0,0:10:09.74,0:10:12.95,english,,0000,0000,0000,,We can take them by surprise\Nand restrain the higher-ups. Dialogue: 0,0:10:13.70,0:10:15.62,english,,0000,0000,0000,,Some fighting will ensue, Dialogue: 0,0:10:15.99,0:10:18.16,english,,0000,0000,0000,,but with your help as\Na member of ANBU, Dialogue: 0,0:10:20.12,0:10:21.83,english,,0000,0000,0000,,a bloodless revolution can happen! Dialogue: 0,0:10:23.08,0:10:24.91,english,,0000,0000,0000,,"A bloodless revolution"?! Dialogue: 0,0:10:25.33,0:10:28.49,english,,0000,0000,0000,,Itachi, you're my son. Please! Dialogue: 0,0:10:29.04,0:10:30.66,english,,0000,0000,0000,,Save our clan! Dialogue: 0,0:10:35.49,0:10:36.08,english,,0000,0000,0000,,Captain? Dialogue: 0,0:10:36.12,0:10:38.12,english,,0000,0000,0000,,Your orders. Dialogue: 0,0:10:39.41,0:10:40.87,english,,0000,0000,0000,,FIRE\N Dialogue: 0,0:10:42.54,0:10:44.12,english,,0000,0000,0000,,The Uchiha Clan… Dialogue: 0,0:10:44.95,0:10:47.04,english,,0000,0000,0000,,is intent on revolting against\Nthe Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:10:49.30,0:10:51.26,english,,0000,0000,0000,,There's no time to waste. Dialogue: 0,0:10:51.72,0:10:55.55,english,,0000,0000,0000,,We must strike preemptively\Nbefore them. Dialogue: 0,0:10:55.84,0:10:58.26,english,,0000,0000,0000,,The Uchiha were our comrades\Nin arms in past wars… Dialogue: 0,0:10:58.39,0:11:01.34,english,,0000,0000,0000,,I would like to use words\Nbefore violence. Dialogue: 0,0:11:01.68,0:11:03.84,english,,0000,0000,0000,,I will come up with a way. Dialogue: 0,0:11:04.68,0:11:08.51,english,,0000,0000,0000,,Despite what Lord Third said…\Nwhen push comes to shove… Dialogue: 0,0:11:08.59,0:11:10.59,english,,0000,0000,0000,,He will do what whatever it takes\Nto protect the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:11:11.39,0:11:13.09,english,,0000,0000,0000,,I want you to choose. Dialogue: 0,0:11:13.51,0:11:16.01,english,,0000,0000,0000,,Align with the Uchiha and\Nlaunch the coup d'état, Dialogue: 0,0:11:16.01,0:11:18.14,english,,0000,0000,0000,,and be slaughtered\Nalong with your family… Dialogue: 0,0:11:18.14,0:11:20.14,english,,0000,0000,0000,,Or side with the Leaf, Dialogue: 0,0:11:20.18,0:11:21.30,english,,0000,0000,0000,,and before they attempt\Na coup d'état, Dialogue: 0,0:11:21.34,0:11:25.09,english,,0000,0000,0000,,eliminate every Uchiha\Nexcept your younger brother? Dialogue: 0,0:11:25.64,0:11:27.55,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Eliminate the Uchiha…{\i0} Dialogue: 0,0:11:27.59,0:11:29.05,english,,0000,0000,0000,,In order to protect the Leaf, Dialogue: 0,0:11:29.09,0:11:33.14,english,,0000,0000,0000,,every possible step must\Nbe taken to avoid mayhem. Dialogue: 0,0:11:33.43,0:11:35.97,english,,0000,0000,0000,,The only one that can\Nhandle this mission is you, Dialogue: 0,0:11:36.05,0:11:38.14,english,,0000,0000,0000,,a double agent for both\Nthe Uchiha and the Leaf. Dialogue: 0,0:11:39.22,0:11:41.59,english,,0000,0000,0000,,There is no one else, Itachi. Dialogue: 0,0:11:42.09,0:11:44.51,english,,0000,0000,0000,,Will you accept this mission? Dialogue: 0,0:11:49.30,0:11:52.72,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Village…the clan…shinobi…{\i0} Dialogue: 0,0:11:53.30,0:11:56.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Is fighting…inevitable?{\i0} Dialogue: 0,0:11:58.55,0:12:00.22,english,,0000,0000,0000,,{\i1}The Village or the clan…{\i0} Dialogue: 0,0:12:03.30,0:12:05.93,english,,0000,0000,0000,,{\i1}What should I do?{\i0} Dialogue: 0,0:12:13.47,0:12:15.84,english,,0000,0000,0000,,I wasn't serious just now. Dialogue: 0,0:12:15.89,0:12:17.89,english,,0000,0000,0000,,Yes , you were, loser. Dialogue: 0,0:12:18.22,0:12:21.01,english,,0000,0000,0000,,If I were serious,\NI would have beaten you! Dialogue: 0,0:12:21.34,0:12:23.09,english,,0000,0000,0000,,This time, I challenge you\Nto the high jump! Dialogue: 0,0:12:23.14,0:12:25.01,english,,0000,0000,0000,,You're no match for me. Dialogue: 0,0:12:25.01,0:12:26.55,english,,0000,0000,0000,,What did you say?! Dialogue: 0,0:12:42.01,0:12:42.55,english,,0000,0000,0000,,Hey… Dialogue: 0,0:12:48.51,0:12:51.14,english,,0000,0000,0000,,There's something I would\Nlike you to help me with. Dialogue: 0,0:13:17.14,0:13:21.89,english,,0000,0000,0000,,LEAF POLICE FORCE\N Dialogue: 0,0:13:22.68,0:13:23.55,english,,0000,0000,0000,,Who are you?! Dialogue: 0,0:13:49.18,0:13:49.93,english,,0000,0000,0000,,Itachi... Dialogue: 0,0:13:50.68,0:13:52.97,english,,0000,0000,0000,,What lies beyond this slaughter? Dialogue: 0,0:13:54.51,0:13:56.76,english,,0000,0000,0000,,Are you going to show me... Dialogue: 0,0:13:57.22,0:14:00.55,english,,0000,0000,0000,,a different future\Nfrom the one I showed you? Dialogue: 0,0:14:02.59,0:14:03.43,english,,0000,0000,0000,,This. Dialogue: 0,0:14:06.76,0:14:09.89,english,,0000,0000,0000,,LEAF POLICE FORCE\N Dialogue: 0,0:14:15.55,0:14:16.51,english,,0000,0000,0000,,Oh... Dialogue: 0,0:14:16.59,0:14:17.68,english,,0000,0000,0000,,Such fine eyes. Dialogue: 0,0:14:19.39,0:14:20.39,english,,0000,0000,0000,,No way! Dialogue: 0,0:14:26.47,0:14:27.89,english,,0000,0000,0000,,Help…Itachi. Dialogue: 0,0:14:28.64,0:14:29.72,english,,0000,0000,0000,,Help me! Dialogue: 0,0:14:34.22,0:14:39.01,english,,0000,0000,0000,,This is what I see for the future\Nof the village…and for the clan. Dialogue: 0,0:14:39.68,0:14:40.93,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:14:41.64,0:14:42.76,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Sasuke, eh?{\i0} Dialogue: 0,0:14:44.34,0:14:45.26,english,,0000,0000,0000,,A shadow Clone! Dialogue: 0,0:14:47.97,0:14:50.30,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Father is the worst possible{\i0}\N{\i1}enemy for me.{\i0} Dialogue: 0,0:14:51.55,0:14:54.14,english,,0000,0000,0000,,{\i1}This is going to be a battle{\i0}\N{\i1}of Mangekyo Sharingan…{\i0} Dialogue: 0,0:15:09.09,0:15:10.01,english,,0000,0000,0000,,Over here… Dialogue: 0,0:15:11.18,0:15:13.72,english,,0000,0000,0000,,There are no traps.\NCome inside. Dialogue: 0,0:15:23.01,0:15:23.76,english,,0000,0000,0000,,Father! Dialogue: 0,0:15:25.72,0:15:28.89,english,,0000,0000,0000,,I don't want to participate in\Na death match…with my son. Dialogue: 0,0:15:31.09,0:15:31.80,english,,0000,0000,0000,,I see… Dialogue: 0,0:15:32.34,0:15:34.05,english,,0000,0000,0000,,You've aligned with the other side. Dialogue: 0,0:15:35.59,0:15:37.34,english,,0000,0000,0000,,Father, Mother… Dialogue: 0,0:15:38.01,0:15:38.76,english,,0000,0000,0000,,I… Dialogue: 0,0:15:39.93,0:15:42.01,english,,0000,0000,0000,,We already know, Itachi… Dialogue: 0,0:15:43.01,0:15:45.43,english,,0000,0000,0000,,Itachi, promise me this. Dialogue: 0,0:15:48.01,0:15:50.09,english,,0000,0000,0000,,Take care of Sasuke. Dialogue: 0,0:16:01.30,0:16:02.43,english,,0000,0000,0000,,I will. Dialogue: 0,0:16:06.76,0:16:07.89,english,,0000,0000,0000,,Do not fear it. Dialogue: 0,0:16:08.14,0:16:10.43,english,,0000,0000,0000,,This is the path you've chosen. Dialogue: 0,0:16:11.09,0:16:14.59,english,,0000,0000,0000,,Compared to yours,\Nour pain will end in an instant. Dialogue: 0,0:16:15.80,0:16:20.09,english,,0000,0000,0000,,Our philosophies may differ,\Nbut I'm proud of you. Dialogue: 0,0:16:25.80,0:16:28.59,english,,0000,0000,0000,,You truly are a kind child. Dialogue: 0,0:16:44.09,0:16:45.09,english,,0000,0000,0000,,It's over. Dialogue: 0,0:16:46.14,0:16:47.09,english,,0000,0000,0000,,You're… Dialogue: 0,0:16:48.18,0:16:49.80,english,,0000,0000,0000,,Never mind. Shall we go? Dialogue: 0,0:16:50.01,0:16:51.05,english,,0000,0000,0000,,Go on ahead. Dialogue: 0,0:16:51.93,0:16:54.14,english,,0000,0000,0000,,I'm going to confirm things…\Nwith the Leaf higher-ups. Dialogue: 0,0:17:02.51,0:17:04.22,english,,0000,0000,0000,,First, you have my thanks. Dialogue: 0,0:17:04.26,0:17:07.22,english,,0000,0000,0000,,Civil war has been averted\Nin the Hidden Leaf. Dialogue: 0,0:17:07.51,0:17:10.09,english,,0000,0000,0000,,We have maintained peace. Dialogue: 0,0:17:10.34,0:17:10.89,english,,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:17:11.39,0:17:16.72,english,,0000,0000,0000,,However, I regret that there was\Nno other way to achieve this. Dialogue: 0,0:17:17.09,0:17:18.55,english,,0000,0000,0000,,I apologize. Dialogue: 0,0:17:19.09,0:17:21.05,english,,0000,0000,0000,,I'm the one who must apologize. Dialogue: 0,0:17:22.09,0:17:24.97,english,,0000,0000,0000,,You will now be branded\Na Rogue Ninja Dialogue: 0,0:17:25.01,0:17:26.93,english,,0000,0000,0000,,who massacred his entire clan, Dialogue: 0,0:17:26.97,0:17:30.26,english,,0000,0000,0000,,and be listed in the Bingo Book\Nas a fugitive, wanted dead or alive. Dialogue: 0,0:17:30.59,0:17:31.51,english,,0000,0000,0000,,That goes without saying. Dialogue: 0,0:17:32.72,0:17:34.14,english,,0000,0000,0000,,What will you do from now? Dialogue: 0,0:17:34.68,0:17:37.14,english,,0000,0000,0000,,I've found aid from a group\Ncalled the "Akatsuki." Dialogue: 0,0:17:37.76,0:17:39.93,english,,0000,0000,0000,,I intend to stay close to them Dialogue: 0,0:17:40.01,0:17:42.01,english,,0000,0000,0000,,in order to make sure\Na promise is not broken. Dialogue: 0,0:17:48.55,0:17:49.84,english,,0000,0000,0000,,What do you want now? Dialogue: 0,0:17:50.18,0:17:53.18,english,,0000,0000,0000,,You're a Rogue Ninja listed\Nin the Bingo Book, Captain. Dialogue: 0,0:17:53.43,0:17:54.80,english,,0000,0000,0000,,An S-class, no less. Dialogue: 0,0:17:54.93,0:17:59.01,english,,0000,0000,0000,,As Foundation members, we want to\Nmake it appear like we pursued you. Dialogue: 0,0:17:59.34,0:18:01.14,english,,0000,0000,0000,,- Please go easy on us.\N- Please go easy on us. Dialogue: 0,0:18:06.97,0:18:10.09,english,,0000,0000,0000,,Your swordsmanship hints at more\Nthan just maintaining "appearances." Dialogue: 0,0:18:10.59,0:18:12.55,english,,0000,0000,0000,,The Sharingan won't work. Dialogue: 0,0:18:12.72,0:18:15.05,english,,0000,0000,0000,,We won't look into your eyes. Dialogue: 0,0:18:20.09,0:18:21.18,english,,0000,0000,0000,,A genjutsu?! Dialogue: 0,0:18:25.18,0:18:25.84,english,,0000,0000,0000,,How?! Dialogue: 0,0:18:26.47,0:18:29.76,english,,0000,0000,0000,,When you first came to me\Nas my subordinates… Dialogue: 0,0:18:30.05,0:18:32.18,english,,0000,0000,0000,,{\i1}We are your subordinates from today.{\i0} Dialogue: 0,0:18:34.47,0:18:37.47,english,,0000,0000,0000,,I imbedded a suggestion in case\Nyou turned your sword on me. Dialogue: 0,0:18:38.09,0:18:43.05,english,,0000,0000,0000,,You didn't trust us…\Nfrom the very beginning? Dialogue: 0,0:18:43.64,0:18:45.51,english,,0000,0000,0000,,I was a double agent. Dialogue: 0,0:18:46.14,0:18:49.55,english,,0000,0000,0000,,I see through the eyes of\Nboth the Leaf and the Uchiha. Dialogue: 0,0:18:50.59,0:18:52.97,english,,0000,0000,0000,,To be frank,\NI don't know whose spy I was... Dialogue: 0,0:18:53.01,0:18:55.01,english,,0000,0000,0000,,even to this day. Dialogue: 0,0:18:58.39,0:18:59.93,english,,0000,0000,0000,,Within the organization, Dialogue: 0,0:19:00.01,0:19:02.39,english,,0000,0000,0000,,I'm known as Tobi. Dialogue: 0,0:19:02.72,0:19:04.30,english,,0000,0000,0000,,I'm not an official member. Dialogue: 0,0:19:05.22,0:19:06.55,english,,0000,0000,0000,,I'm a newbie within the Akatsuki Dialogue: 0,0:19:06.59,0:19:08.97,english,,0000,0000,0000,,who doesn't possess\Nany spect