[Script Info] ; 3D subtitles converted by node-32sub Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 WrapStyle: 1 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: japanese,Yu Gothic UI,100,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,4.5,2,4,4,135,0 Style: english,Arial,26,&H001DDAE1,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.5,8,0,0,3,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:25.35,japanese,,0,0,0,,(カカシ)え~ というわけで\N今日の任務は終了。 Dialogue: 0,0:00:25.35,0:00:27.35,japanese,,0,0,0,,(カカシ)解散だ。 Dialogue: 0,0:00:27.35,0:00:30.51,japanese,,0,0,0,,(ナルト)えっ もう終わり?\Nまだ朝の10時だぞ。 Dialogue: 0,0:00:30.51,0:00:34.20,japanese,,0,0,0,,最近 ショボい任務ばっかじゃん。\NSランク任務はいつだ? Dialogue: 0,0:00:34.20,0:00:37.68,japanese,,0,0,0,,(サスケ)Sランク? フン ウスラトンカチが。 Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:41.53,japanese,,0,0,0,,(サクラ)何言ってんの?\N私たち まだ下忍なんだからね。 Dialogue: 0,0:00:41.53,0:00:44.53,japanese,,0,0,0,,もっとこう シュババッ ガッ バキッと。 Dialogue: 0,0:00:44.53,0:00:47.33,japanese,,0,0,0,,あ~ ないない。\Nじゃあ はい 解散。 Dialogue: 0,0:00:49.86,0:00:52.83,japanese,,0,0,0,,て わけだから\Nサスケ君 今日こそ2人っきりで…。 Dialogue: 0,0:00:52.83,0:00:56.48,japanese,,0,0,0,,俺は帰る。\Nちょっち待て~い。 Dialogue: 0,0:00:56.48,0:01:01.91,japanese,,0,0,0,,俺たちでもやれる Sランク任務が\N1つだけあるってばよ。 Dialogue: 0,0:01:01.91,0:01:05.63,japanese,,0,0,0,,幾度となく失敗し続けた\N俺たちだけの任務。 Dialogue: 0,0:01:05.63,0:01:10.35,japanese,,0,0,0,,カカシ先生の素顔を\N見ることだってばよ。 Dialogue: 0,0:01:10.35,0:01:13.44,japanese,,0,0,0,,敵の最高機密を暴くのだ。 Dialogue: 0,0:02:45.37,0:02:48.34,japanese,,0,0,0,,なにそれっぽく言って\Nかっこつけてんの。 Dialogue: 0,0:02:48.34,0:02:51.87,japanese,,0,0,0,,もう いいかげん\N諦めたら。 それ。 Dialogue: 0,0:02:51.87,0:02:54.00,japanese,,0,0,0,,ねぇ サスケ君。 Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:56.97,japanese,,0,0,0,,こういう日には\Nもってこいの任務だ。 Dialogue: 0,0:02:56.97,0:02:58.97,japanese,,0,0,0,,だよね。 Dialogue: 0,0:02:58.97,0:03:02.82,japanese,,0,0,0,,《結局 のっちゃったよね。\Nしゃ~んなろ~!》 Dialogue: 0,0:03:02.82,0:03:05.80,japanese,,0,0,0,,ヘッ!\Nでも どうすんの? Dialogue: 0,0:03:05.80,0:03:08.84,japanese,,0,0,0,,今までだって 何やっても\Nうまくいかなかったのに。 Dialogue: 0,0:03:08.84,0:03:12.97,japanese,,0,0,0,,ヘヘ~ン 俺ってば ちゃんと\N考えがあるんだってばよ。 Dialogue: 0,0:03:12.97,0:03:15.87,japanese,,0,0,0,,なに?\N写真! Dialogue: 0,0:03:15.87,0:03:18.45,japanese,,0,0,0,,カカシ先生の今までの写真を\Nすべて探し出せば→ Dialogue: 0,0:03:18.45,0:03:20.64,japanese,,0,0,0,,いくらなんでも 1つくらいは…。 Dialogue: 0,0:03:20.64,0:03:25.12,japanese,,0,0,0,,はぁ… 言ってなかったけど\Nそれもう私が前に調べた。 Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:28.12,japanese,,0,0,0,,全部マスクしてたわよ。 Dialogue: 0,0:03:28.12,0:03:32.49,japanese,,0,0,0,,(スケア)火影様に提出する\N忍者登録書には…。 Dialogue: 0,0:03:32.49,0:03:36.10,japanese,,0,0,0,,素顔の写真が\N使われているはずだよ。 Dialogue: 0,0:03:36.10,0:03:39.99,japanese,,0,0,0,,とはいっても\Nそれは里の最高機密扱いの書類。 Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:43.05,japanese,,0,0,0,,簡単には拝めない代物だけどね。 Dialogue: 0,0:03:43.05,0:03:45.10,japanese,,0,0,0,,聞かれたか。 Dialogue: 0,0:03:45.10,0:03:48.47,japanese,,0,0,0,,《別に聞かれたところで\Nどうでもいいでしょ》 Dialogue: 0,0:03:48.47,0:03:50.60,japanese,,0,0,0,,誰だ? Dialogue: 0,0:03:50.60,0:03:53.59,japanese,,0,0,0,,僕は写真家のスケア。 Dialogue: 0,0:03:53.59,0:03:57.27,japanese,,0,0,0,,スクープを求めて 西へ東へ。\N北と南は? Dialogue: 0,0:03:57.27,0:04:00.75,japanese,,0,0,0,,ナルト あんた さっきから\Nどうでもいいのよ ほんと。 Dialogue: 0,0:04:00.75,0:04:03.79,japanese,,0,0,0,,とにかく\Nスクープを探してるところへ→ Dialogue: 0,0:04:03.79,0:04:06.75,japanese,,0,0,0,,おもしろそうな話が\N聞こえてきたからさ。 Dialogue: 0,0:04:06.75,0:04:09.77,japanese,,0,0,0,,やっぱ聞かれたってばよ。\N消すか!? Dialogue: 0,0:04:09.77,0:04:12.80,japanese,,0,0,0,,バカ!\Nイターイ! Dialogue: 0,0:04:12.80,0:04:15.75,japanese,,0,0,0,,確かに 忍者登録書には→ Dialogue: 0,0:04:15.75,0:04:18.77,japanese,,0,0,0,,素顔の写真を使う規定が\Nあったはずだ。 Dialogue: 0,0:04:18.77,0:04:23.55,japanese,,0,0,0,,誰しもが 当たり前すぎて\Nそこを見落としていた。 Dialogue: 0,0:04:23.55,0:04:27.95,japanese,,0,0,0,,僕もキミたちのそれに\N一枚かませてもらえないかな。 Dialogue: 0,0:04:27.95,0:04:30.50,japanese,,0,0,0,,目的は何だ? Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:33.90,japanese,,0,0,0,,僕もそのカカシさんの素顔を\Nおさえることができれば→ Dialogue: 0,0:04:33.90,0:04:37.42,japanese,,0,0,0,,木ノ葉始まって以来の\N大スクープになるし→ Dialogue: 0,0:04:37.42,0:04:41.89,japanese,,0,0,0,,もみ消されるにしても\Nかなりの額が手に入るからね。 Dialogue: 0,0:04:41.89,0:04:44.70,japanese,,0,0,0,,あのさ あのさ\Nじゃあ お金入ったら→ Dialogue: 0,0:04:44.70,0:04:46.70,japanese,,0,0,0,,ラーメンおごってね。 約束! Dialogue: 0,0:04:46.70,0:04:49.69,japanese,,0,0,0,,ギョウザもいいですよ。\Nじゃあ決まりですね。 Dialogue: 0,0:04:49.69,0:04:52.74,japanese,,0,0,0,,フッ おもしろく\Nなってきたじゃねえか。 Dialogue: 0,0:04:52.74,0:04:55.74,japanese,,0,0,0,,あ~あ もう まったく。 Dialogue: 0,0:04:55.74,0:04:59.83,japanese,,0,0,0,,《結構ワクワクしてきたんだけど。\Nエヘヘッ》 Dialogue: 0,0:05:08.20,0:05:11.17,japanese,,0,0,0,,ここに機密書類が保管されてるの。 Dialogue: 0,0:05:11.17,0:05:14.19,japanese,,0,0,0,,これは潜入ミッションよ。 Dialogue: 0,0:05:14.19,0:05:17.52,japanese,,0,0,0,,スケアさん\N私たちについてこられる? Dialogue: 0,0:05:17.52,0:05:23.04,japanese,,0,0,0,,ええ 一応 私も 写真をやる前は\N忍者のはしくれだったので。 Dialogue: 0,0:05:23.04,0:05:26.33,japanese,,0,0,0,,そんじゃ ミッション開始だってばよ。 Dialogue: 0,0:05:28.55,0:05:30.85,japanese,,0,0,0,,ふわ~ぁ…。 Dialogue: 0,0:05:42.17,0:05:45.37,japanese,,0,0,0,,まだかよ!? サスケ!\Nうるさい! 待て。 Dialogue: 0,0:05:45.37,0:05:48.67,japanese,,0,0,0,,代わってもらっても いいですか? Dialogue: 0,0:05:57.14,0:05:59.14,japanese,,0,0,0,,開いた! すげぇ!! Dialogue: 0,0:05:59.14,0:06:02.84,japanese,,0,0,0,,スケア… アンタ\N前は どこの部署にいた? Dialogue: 0,0:06:02.84,0:06:06.70,japanese,,0,0,0,,情報収集班だよ 火影直轄のね。 Dialogue: 0,0:06:06.70,0:06:08.62,japanese,,0,0,0,,それって…。 Dialogue: 0,0:06:08.62,0:06:11.14,japanese,,0,0,0,,暗部だな。\Nえっ? Dialogue: 0,0:06:11.14,0:06:14.50,japanese,,0,0,0,,いろいろあって 今は引退。 Dialogue: 0,0:06:14.50,0:06:18.49,japanese,,0,0,0,,あんたみたいな立場で\Nこんなことしてて いいのか? Dialogue: 0,0:06:18.49,0:06:21.45,japanese,,0,0,0,,別の暗部に マークされちまうぞ。 Dialogue: 0,0:06:21.45,0:06:23.52,japanese,,0,0,0,,いや~ 平気 平気。 Dialogue: 0,0:06:23.52,0:06:25.82,japanese,,0,0,0,,さぁ 行くよ。 Dialogue: 0,0:06:30.10,0:06:33.75,japanese,,0,0,0,,(サクラ)この中から探すの!?\N(スケア)急いで。 Dialogue: 0,0:06:47.12,0:06:49.42,japanese,,0,0,0,,あった! これだ。 Dialogue: 0,0:06:52.15,0:06:55.65,japanese,,0,0,0,,じゃあ 開けるよ。 Dialogue: 0,0:06:57.74,0:07:00.90,japanese,,0,0,0,,ついに このときが来たってばよ。 Dialogue: 0,0:07:14.09,0:07:16.74,japanese,,0,0,0,,動くな。 Dialogue: 0,0:07:16.74,0:07:19.75,japanese,,0,0,0,,これから お前らを拘束する。 Dialogue: 0,0:07:19.75,0:07:23.89,japanese,,0,0,0,,少しでも動けば 反抗の意とみなし\N場合によっては処理する。 Dialogue: 0,0:07:23.89,0:07:28.44,japanese,,0,0,0,,ク… クシャミが出そうだってばよ…。\N(サクラ)バカ! 我慢しろ!! Dialogue: 0,0:07:28.44,0:07:33.03,japanese,,0,0,0,,(スケア)クソ… もう少しのところで! Dialogue: 0,0:07:45.62,0:07:49.02,japanese,,0,0,0,,(カカシ)何が 潜入ミッションだ!\N(スケア)すみませ~ん! Dialogue: 0,0:07:49.02,0:07:52.52,japanese,,0,0,0,,僕は止めたのですが この方たちが\Nどうしても と言うので。 Dialogue: 0,0:07:52.52,0:07:54.52,japanese,,0,0,0,,あっ! ずりぃぞ。 Dialogue: 0,0:07:54.52,0:07:57.54,japanese,,0,0,0,,(サクラ)失敗したら 私たちのせいに\N端から するつもりだったの!? Dialogue: 0,0:07:57.54,0:08:00.69,japanese,,0,0,0,,カカシさんの素顔が\N見たいというので。 Dialogue: 0,0:08:00.69,0:08:03.35,japanese,,0,0,0,,あなたは たしか 元暗部でしょ? Dialogue: 0,0:08:03.35,0:08:07.74,japanese,,0,0,0,,まったく… 私の素顔が\Nどうした こうしたなんて→ Dialogue: 0,0:08:07.74,0:08:09.87,japanese,,0,0,0,,どうでもいいでしょ!? Dialogue: 0,0:08:09.87,0:08:12.87,japanese,,0,0,0,,アハハハ…。 Dialogue: 0,0:08:15.89,0:08:20.34,japanese,,0,0,0,,よくも 人のせいにしてくれたな!\Nおかしいと思ったぜ。 Dialogue: 0,0:08:20.34,0:08:23.85,japanese,,0,0,0,,あれだけの解錠技術を持ってて\N元暗部なら→ Dialogue: 0,0:08:23.85,0:08:25.84,japanese,,0,0,0,,1人で やれるはずだからな。 Dialogue: 0,0:08:25.84,0:08:29.34,japanese,,0,0,0,,いくら イケメンでも やること\Nえげつない人は嫌だな…。 Dialogue: 0,0:08:29.34,0:08:31.37,japanese,,0,0,0,,ごめん ごめん! Dialogue: 0,0:08:31.37,0:08:34.97,japanese,,0,0,0,,その代わりに カカシ先生の顔を\N撮るのに 協力するからさ。 Dialogue: 0,0:08:34.97,0:08:39.34,japanese,,0,0,0,,今度は 写真技術でね。\Nなに… まだ やる気かよ? Dialogue: 0,0:08:39.34,0:08:41.80,japanese,,0,0,0,,なに… もう諦める気なの? Dialogue: 0,0:08:41.80,0:08:44.22,japanese,,0,0,0,,え… じゃあ どうすんの? Dialogue: 0,0:08:44.22,0:08:46.45,japanese,,0,0,0,,(スケア)もう 実物を狙っていこう。 Dialogue: 0,0:08:46.45,0:08:49.45,japanese,,0,0,0,,カカシ先生を食事に誘い\N食べるところを撮る。 Dialogue: 0,0:08:49.45,0:08:54.00,japanese,,0,0,0,,それ… もう 何回もやって\N失敗してるんですけど。 Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:57.95,japanese,,0,0,0,,カカシの素顔を見ようとした\N決定的な瞬間に→ Dialogue: 0,0:08:57.95,0:09:00.35,japanese,,0,0,0,,なぜだか いつも 邪魔が入る。 Dialogue: 0,0:09:00.35,0:09:05.85,japanese,,0,0,0,,僕の作った この連続撮りカメラなら\N1枚は撮れるはずだよ。 Dialogue: 0,0:09:09.94,0:09:14.79,japanese,,0,0,0,,先生 今日は おりいりまくって\N話があるんだってばよ。 Dialogue: 0,0:09:14.79,0:09:16.95,japanese,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:09:16.95,0:09:20.29,japanese,,0,0,0,,まあまあまあまあ\N団子でも食いながらさ。 Dialogue: 0,0:09:20.29,0:09:23.35,japanese,,0,0,0,,準備オーケー。 Dialogue: 0,0:09:23.35,0:09:26.95,japanese,,0,0,0,,じゃあ まあ 遠慮なく。 Dialogue: 0,0:09:49.32,0:09:53.27,japanese,,0,0,0,,(キバ)よう ナルト お前らも散歩かよ。 Dialogue: 0,0:09:53.27,0:09:57.90,japanese,,0,0,0,,邪魔すんなってばよ\N今 大事なところだから。 Dialogue: 0,0:09:57.90,0:10:01.00,japanese,,0,0,0,,何の?\N(赤丸)ワンワン。 Dialogue: 0,0:10:03.10,0:10:05.44,japanese,,0,0,0,,これから聞くところだよ。 Dialogue: 0,0:10:05.44,0:10:08.14,japanese,,0,0,0,,《あっ もう食べちゃってる! Dialogue: 0,0:10:08.14,0:10:12.93,japanese,,0,0,0,,フフフ だが今回は\N写真でバッチリだってばよ》 Dialogue: 0,0:10:27.20,0:10:30.04,japanese,,0,0,0,,ありえないでしょ これは。 Dialogue: 0,0:10:30.04,0:10:32.70,japanese,,0,0,0,,ウソだろ 1枚も…。 Dialogue: 0,0:10:32.70,0:10:36.19,japanese,,0,0,0,,なんか 神の力さえ感じるな。 Dialogue: 0,0:10:36.19,0:10:40.22,japanese,,0,0,0,,あ~ こうなると もうね。 Dialogue: 0,0:10:40.22,0:10:45.21,japanese,,0,0,0,,任務終了 解散かな。 Dialogue: 0,0:10:53.19,0:10:55.89,japanese,,0,0,0,,じゃあ そろそろ僕は。 Dialogue: 0,0:10:55.89,0:10:58.18,japanese,,0,0,0,,(キバ)お~い ナルト。 Dialogue: 0,0:11:01.65,0:11:04.52,japanese,,0,0,0,,お前ら 何やってるんだ? Dialogue: 0,0:11:04.52,0:11:07.82,japanese,,0,0,0,,キバ それにみんなも。 Dialogue: 0,0:11:18.09,0:11:20.76,japanese,,0,0,0,,(ヒナタ)ハァ ハァ ハァ ハァ…。 Dialogue: 0,0:11:20.76,0:11:23.16,japanese,,0,0,0,,カカシ先生!\Nん? Dialogue: 0,0:11:23.16,0:11:25.24,japanese,,0,0,0,,ちょ ちょうどいいところに。 Dialogue: 0,0:11:25.24,0:11:27.44,japanese,,0,0,0,,そ その… 向こうで。 Dialogue: 0,0:11:27.44,0:11:30.41,japanese,,0,0,0,,どうした 落ち着いて話すんだ。 Dialogue: 0,0:11:30.41,0:11:34.81,japanese,,0,0,0,,向こうの川で女の人が溺れて。 Dialogue: 0,0:11:34.81,0:11:36.81,japanese,,0,0,0,,なんだって!? Dialogue: 0,0:11:55.58,0:11:58.56,japanese,,0,0,0,,まずい 鼓動が弱いね。 Dialogue: 0,0:11:58.56,0:12:00.94,japanese,,0,0,0,,《さすが サクラちゃん。 Dialogue: 0,0:12:00.94,0:12:05.38,japanese,,0,0,0,,サクラちゃんの薬のおかげで\Nカカシ先生に バレてないってばよ》 Dialogue: 0,0:12:05.38,0:12:07.87,japanese,,0,0,0,,こうなったら…。 Dialogue: 0,0:12:10.44,0:12:15.74,japanese,,0,0,0,,《エヘヘ これで絶対\Nマスクを取るってばよ》 Dialogue: 0,0:12:15.74,0:12:18.24,japanese,,0,0,0,,あわわ…。 Dialogue: 0,0:12:23.08,0:12:25.04,japanese,,0,0,0,,このままではこの人は危険だ。 Dialogue: 0,0:12:25.04,0:12:28.34,japanese,,0,0,0,,一刻を争う すぐに\N病院へ運ばなければ! Dialogue: 0,0:12:33.09,0:12:35.63,japanese,,0,0,0,,プランA 失敗。 Dialogue: 0,0:12:35.63,0:12:39.03,japanese,,0,0,0,,[無線](シカマル)了解した\Nみんな プランBに移行だ。 Dialogue: 0,0:12:39.03,0:12:41.54,japanese,,0,0,0,,[無線]スケアさんもすぐに移動してくれ。 Dialogue: 0,0:12:41.54,0:12:43.64,japanese,,0,0,0,,了解。 Dialogue: 0,0:12:48.38,0:12:50.71,japanese,,0,0,0,,よ~し こっちに来てる。 Dialogue: 0,0:12:50.71,0:12:54.83,japanese,,0,0,0,,シカマルの読みどおり\Nここを通って病院に向かう気だ。 Dialogue: 0,0:12:54.83,0:12:56.82,japanese,,0,0,0,,みんな ポジションにつけ。 Dialogue: 0,0:13:02.98,0:13:06.39,japanese,,0,0,0,,(チョウジ)倍化の術。 Dialogue: 0,0:13:06.39,0:13:09.39,japanese,,0,0,0,,肉弾戦車! Dialogue: 0,0:13:16.64,0:13:19.99,japanese,,0,0,0,,トウッ!\N(みんな)あっ…。 Dialogue: 0,0:13:19.99,0:13:23.39,japanese,,0,0,0,,何をするんだ\N今はこの人を早く…。 Dialogue: 0,0:13:23.39,0:13:25.39,japanese,,0,0,0,,おっ。 Dialogue: 0,0:13:27.31,0:13:29.73,japanese,,0,0,0,,うぉっ。 Dialogue: 0,0:13:29.73,0:13:32.32,japanese,,0,0,0,,(シノ)やれ 秘術 蟲玉。 Dialogue: 0,0:13:34.88,0:13:36.87,japanese,,0,0,0,,今だ! Dialogue: 0,0:13:40.96,0:13:43.94,japanese,,0,0,0,,(いの)3 2 1… 今よ! Dialogue: 0,0:13:43.94,0:13:46.91,japanese,,0,0,0,,散れ! Dialogue: 0,0:13:46.91,0:13:49.79,japanese,,0,0,0,,(いの)心転身の術! Dialogue: 0,0:13:49.79,0:13:51.83,japanese,,0,0,0,,ああ! Dialogue: 0,0:13:51.83,0:13:55.82,japanese,,0,0,0,,ゲロゲロ~! Dialogue: 0,0:13:59.94,0:14:01.96,japanese,,0,0,0,,おい お前たち! Dialogue: 0,0:14:01.96,0:14:04.94,japanese,,0,0,0,,俺の顔を見たいようだが\N状況を考えろ。 Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:06.94,japanese,,0,0,0,,今は この人を早く病院へ。 Dialogue: 0,0:14:13.49,0:14:17.28,japanese,,0,0,0,,(シカマル)ヘッ 影真似の術 成功! Dialogue: 0,0:14:17.28,0:14:19.27,japanese,,0,0,0,,うう…。 Dialogue: 0,0:14:24.61,0:14:27.21,japanese,,0,0,0,,今だってばよ\Nスケアの兄ちゃん! Dialogue: 0,0:14:31.08,0:14:33.43,japanese,,0,0,0,,やっと成功だね ナルト君。 Dialogue: 0,0:14:33.43,0:14:37.56,japanese,,0,0,0,,これで ラーメンもギョウザも\N食べられるよ。 Dialogue: 0,0:14:37.56,0:14:41.93,japanese,,0,0,0,,エッヘッヘ! みんな\N作戦成功だってばよ! Dialogue: 0,0:14:41.93,0:14:44.46,japanese,,0,0,0,,フン これでやっと…。 Dialogue: 0,0:14:44.46,0:14:47.73,japanese,,0,0,0,,お前たちは 俺たちに感謝すべきだ\Nなぜなら…。 Dialogue: 0,0:14:47.73,0:14:50.74,japanese,,0,0,0,,さあ カカシ先生\N覚悟しろってばよ! Dialogue: 0,0:14:50.74,0:14:54.39,japanese,,0,0,0,,いけ シカマル!\Nお披露目といこうぜ。 Dialogue: 0,0:14:54.39,0:14:56.39,japanese,,0,0,0,,待て待て キミたち。 Dialogue: 0,0:14:56.39,0:14:59.93,japanese,,0,0,0,,ここは じっくり\N話し合おうじゃないか。 Dialogue: 0,0:14:59.93,0:15:02.41,japanese,,0,0,0,,ヘッ!\Nお おい! Dialogue: 0,0:15:02.41,0:15:04.41,japanese,,0,0,0,,やめろ やめろ~! Dialogue: 0,0:15:07.43,0:15:10.88,japanese,,0,0,0,,お 落ち着くんだ こういうのは\N謎のまんまのほうが→ Dialogue: 0,0:15:10.88,0:15:15.04,japanese,,0,0,0,,ロマンがあるんじゃないかな?\Nハハハハ! Dialogue: 0,0:15:15.04,0:15:19.03,japanese,,0,0,0,,一楽のラーメンとギョウザのほうが\Nロマンを感じるよね。 Dialogue: 0,0:15:19.03,0:15:22.03,japanese,,0,0,0,,う… 買収されたか。 Dialogue: 0,0:15:22.03,0:15:24.06,japanese,,0,0,0,,王手だ。 Dialogue: 0,0:15:24.06,0:15:28.09,japanese,,0,0,0,,おい 待つんだ\Nいや 待ってください。 Dialogue: 0,0:15:28.09,0:15:31.19,japanese,,0,0,0,,お お おお~! Dialogue: 0,0:15:37.29,0:15:39.18,japanese,,0,0,0,,(ネジ)しつこいぞ リー! Dialogue: 0,0:15:39.18,0:15:42.56,japanese,,0,0,0,,(リー)僕と勝負してください\Nネジ君! Dialogue: 0,0:15:42.56,0:15:44.83,japanese,,0,0,0,,邪魔すんなってばよ! Dialogue: 0,0:15:44.83,0:15:48.86,japanese,,0,0,0,,(テンテン)もう いいかげんに\Nしなさいよ 2人とも。 Dialogue: 0,0:15:48.86,0:15:56.45,japanese,,0,0,0,,うお~! Dialogue: 0,0:15:58.56,0:16:00.86,japanese,,0,0,0,,ああっ 待ちなさいよ! Dialogue: 0,0:16:06.23,0:16:08.22,japanese,,0,0,0,,ごめ~ん! Dialogue: 0,0:16:10.66,0:16:12.74,japanese,,0,0,0,,ああ~! Dialogue: 0,0:16:12.74,0:16:15.34,japanese,,0,0,0,,おお。\Nてっ! Dialogue: 0,0:16:21.81,0:16:25.73,japanese,,0,0,0,,か 影分身?\Nどういうことだってばよ? Dialogue: 0,0:16:25.73,0:16:28.82,japanese,,0,0,0,,初めから カカシ先生は\N全部知っていた? Dialogue: 0,0:16:39.29,0:16:42.88,japanese,,0,0,0,,残念だったけど\N本当にみんな ありがとう。 Dialogue: 0,0:16:42.88,0:16:47.76,japanese,,0,0,0,,いやあ スケアの兄ちゃんのおかげで\N俺たちも楽しかったってばよ。 Dialogue: 0,0:16:47.76,0:16:50.94,japanese,,0,0,0,,サンキューな。\Nじゃあ そろそろ行くよ。 Dialogue: 0,0:16:50.94,0:16:54.99,japanese,,0,0,0,,また 何かあったら\Nお願いするね。 Dialogue: 0,0:16:54.99,0:16:57.99,japanese,,0,0,0,,スクープ 頑張れってばよ! Dialogue: 0,0:17:08.13,0:17:11.72,japanese,,0,0,0,,《ほんと 楽しそうだな》 Dialogue: 0,0:17:23.83,0:17:28.06,japanese,,0,0,0,,団子屋にキバ君が来たのは\N偶然だったけど。 Dialogue: 0,0:17:28.06,0:17:31.11,japanese,,0,0,0,,まさか みんなが\N集まることになるとはね。 Dialogue: 0,0:17:31.11,0:17:35.08,japanese,,0,0,0,,でもまあ たまには こういうのも\Nいいんじゃないの? Dialogue: 0,0:17:35.08,0:17:37.73,japanese,,0,0,0,,すんごい疲れるけどね。 Dialogue: 0,0:17:37.73,0:17:42.54,japanese,,0,0,0,,これだけの影分身と\N変化を使うとね。 Dialogue: 0,0:17:42.54,0:17:47.73,japanese,,0,0,0,,みんなのチームワークに\Nこのマスクも かなりピンチだったしね。 Dialogue: 0,0:17:47.73,0:17:52.32,japanese,,0,0,0,,ま 別にマスク取らせちゃっても\Nよかった気がするけど。 Dialogue: 0,0:17:54.43,0:17:58.81,japanese,,0,0,0,,予備で もう1枚つけてるからね。\Nアハハハハハ。 Dialogue: 0,0:17:58.81,0:18:01.73,japanese,,0,0,0,,ハァ やっぱ食いもんだってばよ。 Dialogue: 0,0:18:01.73,0:18:04.18,japanese,,0,0,0,,それが いちばん確率が高いか。 Dialogue: 0,0:18:04.18,0:18:08.93,japanese,,0,0,0,,でも カカシ先生を\Nどう食事に誘うかが問題よね。 Dialogue: 0,0:18:08.93,0:18:11.42,japanese,,0,0,0,,まずい! こっちに来た。 Dialogue: 0,0:18:35.76,0:18:37.76,japanese,,0,0,0,,(ガイ)おい。 Dialogue: 0,0:18:40.71,0:18:44.84,japanese,,0,0,0,,すまんが この辺りで\N何か騒ぎがなかったか? Dialogue: 0,0:18:44.84,0:18:48.44,japanese,,0,0,0,,え? いや… 何もなかったですよ。 Dialogue: 0,0:18:58.68,0:19:02.29,japanese,,0,0,0,,カカシ… たちが→ Dialogue: 0,0:19:02.29,0:19:05.98,japanese,,0,0,0,,街中で騒いでいると聞いたのだが。 Dialogue: 0,0:19:05.98,0:19:09.19,japanese,,0,0,0,,そうか\Nすまなかったな 引き止めて。 Dialogue: 0,0:19:09.19,0:19:11.29,japanese,,0,0,0,,い… いえ。 Dialogue: 0,0:19:15.04,0:19:17.34,japanese,,0,0,0,,おい。 Dialogue: 0,0:19:25.04,0:19:28.93,japanese,,0,0,0,,あ あの… 何か? Dialogue: 0,0:19:28.93,0:19:32.28,japanese,,0,0,0,,お前 どこかで会ったか? Dialogue: 0,0:19:32.28,0:19:36.36,japanese,,0,0,0,,いえ それはないと思いますが。 Dialogue: 0,0:19:36.36,0:19:39.97,japanese,,0,0,0,,ふむ… そうか\Nそれは すまなかった。 Dialogue: 0,0:19:39.97,0:19:42.28,japanese,,0,0,0,,じゃあな。 Dialogue: 0,0:19:42.28,0:19:46.57,japanese,,0,0,0,,う~ん どこかでなぁ…。 Dialogue: 0,0:19:57.97,0:19:59.97,japanese,,0,0,0,,ふぅ~。 Dialogue: 0,0:20:09.61,0:20:14.60,japanese,,0,0,0,,あ~ あっあっ ん ああ~。 Dialogue: 0,0:20:33.56,0:20:38.23,japanese,,0,0,0,,声色を変えるのは のどに負担が。 Dialogue: 0,0:20:38.23,0:20:41.22,japanese,,0,0,0,,あっ あっ あ~。 Dialogue: 0,0:20:55.56,0:20:59.19,japanese,,0,0,0,,意外に いい任務になったかもね。 Dialogue: 0,0:20:59.19,0:21:02.23,japanese,,0,0,0,,あいつら みんな\N鈴取りのときより→ Dialogue: 0,0:21:02.23,0:21:04.64,japanese,,0,0,0,,チームワークよかったんじゃないか? Dialogue: 0,0:21:04.64,0:21:07.59,japanese,,0,0,0,,ま もう2~3回は→ Dialogue: 0,0:21:07.59,0:21:10.19,japanese,,0,0,0,,遊んでやれるかな。 Dialogue: 0,0:00:21.45,0:00:25.20,english,,0000,0000,0000,,With that being said,\Nour mission is over. Dialogue: 0,0:00:25.45,0:00:26.78,english,,0000,0000,0000,,You're dismissed. Dialogue: 0,0:00:27.33,0:00:30.03,english,,0000,0000,0000,,We're done already?\NBut it's only ten in the morning! Dialogue: 0,0:00:30.20,0:00:32.24,english,,0000,0000,0000,,Lately, all of our missions\Nhave been so boring! Dialogue: 0,0:00:32.33,0:00:34.12,english,,0000,0000,0000,,When are we gonna get\Nan S-rank mission? Dialogue: 0,0:00:34.20,0:00:35.33,english,,0000,0000,0000,,"S-rank"? Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:37.41,english,,0000,0000,0000,,A loser like you? Dialogue: 0,0:00:37.49,0:00:38.74,english,,0000,0000,0000,,What are you talking about? Dialogue: 0,0:00:38.95,0:00:41.20,english,,0000,0000,0000,,We're still genin! Dialogue: 0,0:00:41.20,0:00:44.24,english,,0000,0000,0000,,I want something with\Nmore pizazz…more oomph! Dialogue: 0,0:00:44.33,0:00:45.53,english,,0000,0000,0000,,Uh, there aren't any. Dialogue: 0,0:00:45.62,0:00:47.53,english,,0000,0000,0000,,Okay, dismissed! Dialogue: 0,0:00:49.24,0:00:51.45,english,,0000,0000,0000,,You heard him, Sasuke. Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:53.08,english,,0000,0000,0000,,So how about today,\Njust the two of us… Dialogue: 0,0:00:53.16,0:00:54.20,english,,0000,0000,0000,,I'm going home. Dialogue: 0,0:00:54.78,0:00:56.41,english,,0000,0000,0000,,Just hold on a minute. Dialogue: 0,0:00:56.70,0:01:00.28,english,,0000,0000,0000,,There's only one S-rank mission\Nthat we can do. Dialogue: 0,0:01:01.62,0:01:03.45,english,,0000,0000,0000,,A mission that's\Nfailed numerous times… Dialogue: 0,0:01:03.78,0:01:05.20,english,,0000,0000,0000,,One that only we can pull off… Dialogue: 0,0:01:06.37,0:01:09.37,english,,0000,0000,0000,,…to see what Kakashi Sensei's face\Nreally looks like! Dialogue: 0,0:01:10.62,0:01:13.66,english,,0000,0000,0000,,Let's find out what the best-kept\Nsecret about our target is! Dialogue: 0,0:02:44.55,0:02:45.38,english,,0000,0000,0000,,{\i1}A SPECIAL MISSION{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:02:45.38,0:02:49.05,english,,0000,0000,0000,,Why are you trying to act like\Nyou know what you're saying?\N\N {\i1}A SPECIAL MISSION{\i0}\N\N Dialogue: 0,0:02:49.13,0:02:51.26,english,,0000,0000,0000,,Just forget about that already. Dialogue: 0,0:02:52.22,0:02:53.76,english,,0000,0000,0000,,Right, Sasuke? Dialogue: 0,0:02:54.05,0:02:56.55,english,,0000,0000,0000,,This is the perfect mission\Nfor a day like today. Dialogue: 0,0:02:56.80,0:02:58.22,english,,0000,0000,0000,,I couldn't agree more! Dialogue: 0,0:02:58.84,0:03:01.01,english,,0000,0000,0000,,INNER SAKURA\N\N{\i1}I got tricked!{\i0} Dialogue: 0,0:03:01.01,0:03:02.51,english,,0000,0000,0000,,INNER SAKURA\N\N{\i1}Cha!{\i0} Dialogue: 0,0:03:04.34,0:03:05.88,english,,0000,0000,0000,,But what do we do? Dialogue: 0,0:03:06.05,0:03:09.09,english,,0000,0000,0000,,Every time we try,\Nit never goes well. Dialogue: 0,0:03:10.09,0:03:12.93,english,,0000,0000,0000,,I already have a plan! Dialogue: 0,0:03:13.01,0:03:14.01,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:03:14.13,0:03:15.18,english,,0000,0000,0000,,Photos! Dialogue: 0,0:03:15.30,0:03:18.13,english,,0000,0000,0000,,If we go through every single photo\NKakashi Sensei is in, Dialogue: 0,0:03:18.22,0:03:20.30,english,,0000,0000,0000,,there's bound to be at least one… Dialogue: 0,0:03:21.38,0:03:25.05,english,,0000,0000,0000,,I never told you this,\Nbut I already checked once before. Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:27.59,english,,0000,0000,0000,,He has a mask on in every one. Dialogue: 0,0:03:28.43,0:03:31.59,english,,0000,0000,0000,,The photo submitted to the Hokage\Nfor the Ninja Registration Form… Dialogue: 0,0:03:32.84,0:03:35.30,english,,0000,0000,0000,,…should be one of him\Nwithout a mask. Dialogue: 0,0:03:36.18,0:03:40.01,english,,0000,0000,0000,,But it's an extremely classified,\Ntop-secret document… Dialogue: 0,0:03:40.18,0:03:42.76,english,,0000,0000,0000,,Accessing it would be no easy task. Dialogue: 0,0:03:44.01,0:03:45.18,english,,0000,0000,0000,,He overheard us! Dialogue: 0,0:03:45.76,0:03:48.43,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Who cares if he{\i0}\N{\i1}overheard us or not?!{\i0} Dialogue: 0,0:03:49.13,0:03:50.13,english,,0000,0000,0000,,Who are you? Dialogue: 0,0:03:50.97,0:03:52.80,english,,0000,0000,0000,,I'm Sukea, a photographer. Dialogue: 0,0:03:53.18,0:03:55.84,english,,0000,0000,0000,,I travel to the east and west\Nlooking for scoops. Dialogue: 0,0:03:55.93,0:03:57.09,english,,0000,0000,0000,,What about north and south? Dialogue: 0,0:03:57.18,0:03:58.26,english,,0000,0000,0000,,Naruto! Dialogue: 0,0:03:58.34,0:04:00.68,english,,0000,0000,0000,,You've been getting hung up on\Ninsignificant details since earlier! Dialogue: 0,0:04:01.22,0:04:03.63,english,,0000,0000,0000,,Anyways,\NI was searching around for a scoop Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:06.18,english,,0000,0000,0000,,and happened to overhear\Nan interesting conversation… Dialogue: 0,0:04:06.26,0:04:09.09,english,,0000,0000,0000,,He did hear us!\NShould we get rid of him?! Dialogue: 0,0:04:09.59,0:04:10.59,english,,0000,0000,0000,,You idiot! Dialogue: 0,0:04:10.97,0:04:12.09,english,,0000,0000,0000,,Ouch! Dialogue: 0,0:04:12.72,0:04:13.72,english,,0000,0000,0000,,He's right. Dialogue: 0,0:04:14.26,0:04:17.38,english,,0000,0000,0000,,There's a rule that the photo for\Nthe Ninja Registration Form Dialogue: 0,0:04:17.47,0:04:18.76,english,,0000,0000,0000,,must be of your entire face. Dialogue: 0,0:04:19.51,0:04:23.26,english,,0000,0000,0000,,It's so obvious, we didn't even\Nthink about looking there. Dialogue: 0,0:04:23.84,0:04:27.76,english,,0000,0000,0000,,Will you let me join you\Nin this adventure? Dialogue: 0,0:04:28.51,0:04:30.01,english,,0000,0000,0000,,What's your motive? Dialogue: 0,0:04:30.63,0:04:34.09,english,,0000,0000,0000,,If I'm able to capture\Nthis Kakashi guy without a mask, Dialogue: 0,0:04:34.30,0:04:37.47,english,,0000,0000,0000,,I'll have the biggest scoop since\Nthe Hidden Leaf was established. Dialogue: 0,0:04:38.05,0:04:41.76,english,,0000,0000,0000,,Even if it's hushed up, I'm sure to\Nmake a lot of money out of this. Dialogue: 0,0:04:42.18,0:04:43.30,english,,0000,0000,0000,,Hey! Hey! Dialogue: 0,0:04:43.38,0:04:46.43,english,,0000,0000,0000,,When you get the money, you have to\Ntreat us to ramen! Promise? Dialogue: 0,0:04:46.51,0:04:47.97,english,,0000,0000,0000,,I'll even throw in some dumplings. Dialogue: 0,0:04:48.13,0:04:49.30,english,,0000,0000,0000,,So it's settled then? Dialogue: 0,0:04:50.51,0:04:52.47,english,,0000,0000,0000,,This is getting interesting… Dialogue: 0,0:04:54.05,0:04:55.80,english,,0000,0000,0000,,Oh, you guys… Dialogue: 0,0:04:56.80,0:04:59.76,english,,0000,0000,0000,,INNER SAKURA\N\N{\i1}I'm getting kind of{\i0}\N{\i1}excited for this!{\i0} Dialogue: 0,0:05:08.38,0:05:10.93,english,,0000,0000,0000,,Secret documents are stored here… Dialogue: 0,0:05:11.88,0:05:13.59,english,,0000,0000,0000,,This is an infiltration mission… Dialogue: 0,0:05:14.18,0:05:17.22,english,,0000,0000,0000,,Mr. Sukea, will you\Nbe able to keep up? Dialogue: 0,0:05:18.09,0:05:22.93,english,,0000,0000,0000,,Before I started taking pictures,\NI was a rank-and-file ninja… Dialogue: 0,0:05:23.76,0:05:26.26,english,,0000,0000,0000,,All right! Let's begin the mission! Dialogue: 0,0:05:42.13,0:05:43.76,english,,0000,0000,0000,,Not done yet, Sasuke?! Dialogue: 0,0:05:43.88,0:05:45.22,english,,0000,0000,0000,,Shut up… Wait! Dialogue: 0,0:05:46.05,0:05:47.80,english,,0000,0000,0000,,Can we switch? Dialogue: 0,0:05:56.47,0:05:58.59,english,,0000,0000,0000,,It opened! Wow! Dialogue: 0,0:05:58.93,0:05:59.93,english,,0000,0000,0000,,Sukea… Dialogue: 0,0:06:00.26,0:06:02.43,english,,0000,0000,0000,,What division did you belong to? Dialogue: 0,0:06:02.97,0:06:06.51,english,,0000,0000,0000,,The Intel Unit that reported\Ndirectly to Lord Hokage. Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:08.26,english,,0000,0000,0000,,That's the… Dialogue: 0,0:06:08.76,0:06:09.97,english,,0000,0000,0000,,ANBU Black Ops. Dialogue: 0,0:06:11.55,0:06:14.05,english,,0000,0000,0000,,Things happened\Nand now I'm retired. Dialogue: 0,0:06:14.47,0:06:17.88,english,,0000,0000,0000,,Considering your past,\Nis it wise for you to be doing this? Dialogue: 0,0:06:18.76,0:06:20.76,english,,0000,0000,0000,,You'll be targeted by the ANBU. Dialogue: 0,0:06:21.26,0:06:24.55,english,,0000,0000,0000,,Don't worry about it.\NC'mon, let's go. Dialogue: 0,0:06:30.22,0:06:32.30,english,,0000,0000,0000,,We have to search in all of these? Dialogue: 0,0:06:32.43,0:06:33.43,english,,0000,0000,0000,,Let's hurry. Dialogue: 0,0:06:47.26,0:06:49.05,english,,0000,0000,0000,,Found it! This is it! Dialogue: 0,0:06:53.05,0:06:54.38,english,,0000,0000,0000,,Okay, let's open it. Dialogue: 0,0:06:58.30,0:07:00.68,english,,0000,0000,0000,,The moment is finally here! Dialogue: 0,0:07:00.84,0:07:02.84,english,,0000,0000,0000,,REGISTRATION FORM\N Dialogue: 0,0:07:04.22,0:07:06.22,english,,0000,0000,0000,,REGISTRATION FORM\N Dialogue: 0,0:07:07.84,0:07:10.26,english,,0000,0000,0000,,REGISTRATION FORM\N Dialogue: 0,0:07:14.26,0:07:15.26,english,,0000,0000,0000,,Don't move! Dialogue: 0,0:07:17.51,0:07:19.13,english,,0000,0000,0000,,We're taking you in. Dialogue: 0,0:07:20.01,0:07:22.13,english,,0000,0000,0000,,Make a move and\Nwe'll take that as resistance… Dialogue: 0,0:07:22.51,0:07:23.88,english,,0000,0000,0000,,Depending on the situation\Nwe may have to take you down. Dialogue: 0,0:07:24.22,0:07:26.97,english,,0000,0000,0000,,I-I feel like I'm going to sneeze. Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:28.30,english,,0000,0000,0000,,Idiot! Hold it in! Dialogue: 0,0:07:29.93,0:07:32.68,english,,0000,0000,0000,,Damn it…we were so close! Dialogue: 0,0:07:36.22,0:07:39.43,english,,0000,0000,0000,,FIRE\N Dialogue: 0,0:07:46.09,0:07:48.18,english,,0000,0000,0000,,Really? An infiltration mission? Dialogue: 0,0:07:48.59,0:07:52.88,english,,0000,0000,0000,,I'm so sorry… I tried to stop them,\Nbut they insisted… Dialogue: 0,0:07:52.97,0:07:53.97,english,,0000,0000,0000,,Huh?! What a jerk! Dialogue: 0,0:07:54.05,0:07:57.13,english,,0000,0000,0000,,So you planned on blaming us\Nfrom the start if this failed?! Dialogue: 0,0:07:58.18,0:08:00.88,english,,0000,0000,0000,,They wanted to see\Nwhat you really looked like… Dialogue: 0,0:08:01.13,0:08:03.59,english,,0000,0000,0000,,You're a former ANBU Black Ops,\Naren't you? Dialogue: 0,0:08:03.68,0:08:09.22,english,,0000,0000,0000,,Honestly!\NWho cares what I really look like?! Dialogue: 0,0:08:16.22,0:08:18.88,english,,0000,0000,0000,,You've got some nerve blaming us! Dialogue: 0,0:08:19.13,0:08:20.72,english,,0000,0000,0000,,I thought it was strange. Dialogue: 0,0:08:20.93,0:08:23.72,english,,0000,0000,0000,,You're skilled,\Nand you're a former ANBU. Dialogue: 0,0:08:24.09,0:08:25.80,english,,0000,0000,0000,,You could've done this alone. Dialogue: 0,0:08:25.97,0:08:29.47,english,,0000,0000,0000,,I can't stand guys who are handsome,\Nbut do nasty things. Dialogue: 0,0:08:29.84,0:08:31.18,english,,0000,0000,0000,,Sorry! Sorry! Dialogue: 0,0:08:31.18,0:08:34.76,english,,0000,0000,0000,,I'll make it up to you by helping you\Nphotograph Kakashi Sensei's face. Dialogue: 0,0:08:35.26,0:08:37.01,english,,0000,0000,0000,,This time with\Nmy photography skills. Dialogue: 0,0:08:37.26,0:08:39.05,english,,0000,0000,0000,,What? You're still gonna do this? Dialogue: 0,0:08:39.22,0:08:41.76,english,,0000,0000,0000,,Why? You're already giving up? Dialogue: 0,0:08:42.38,0:08:44.13,english,,0000,0000,0000,,What's your plan? Dialogue: 0,0:08:44.47,0:08:46.26,english,,0000,0000,0000,,Let's go for Kakashi himself. Dialogue: 0,0:08:46.38,0:08:49.59,english,,0000,0000,0000,,We'll lure him out to a meal,\Nthen photograph him while he eats. Dialogue: 0,0:08:49.88,0:08:53.72,english,,0000,0000,0000,,We tried many times and failed. Dialogue: 0,0:08:54.68,0:08:58.63,english,,0000,0000,0000,,Every time, at the very moment\Nwe have a chance to see his face, Dialogue: 0,0:08:58.72,0:09:00.22,english,,0000,0000,0000,,we get interrupted. Dialogue: 0,0:09:00.80,0:09:03.47,english,,0000,0000,0000,,With this multi-exposure\Ncamera I built, Dialogue: 0,0:09:03.55,0:09:05.38,english,,0000,0000,0000,,we should get at least one photo. Dialogue: 0,0:09:06.01,0:09:09.01,english,,0000,0000,0000,,SWEET CHESTNUTS\N Dialogue: 0,0:09:10.05,0:09:14.59,english,,0000,0000,0000,,Sensei! I need to talk to you about\Nsomething very important, ya know?! Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:16.30,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:09:17.43,0:09:20.30,english,,0000,0000,0000,,Well, why don't we eat\Nsome dumplings while we talk? Dialogue: 0,0:09:21.38,0:09:23.22,english,,0000,0000,0000,,I'm ready! Dialogue: 0,0:09:24.30,0:09:26.93,english,,0000,0000,0000,,All right, I'm gonna\Ntake you up on your offer! Dialogue: 0,0:09:50.05,0:09:51.18,english,,0000,0000,0000,,Hey, Naruto! Dialogue: 0,0:09:51.34,0:09:53.05,english,,0000,0000,0000,,Were you guys\Nout taking a stroll too? Dialogue: 0,0:09:54.59,0:09:58.05,english,,0000,0000,0000,,Don't bother us! We're doing\Nsomething really important! Dialogue: 0,0:09:58.18,0:09:59.18,english,,0000,0000,0000,,What is it? Dialogue: 0,0:10:03.26,0:10:05.13,english,,0000,0000,0000,,I'm about to find out. Dialogue: 0,0:10:06.55,0:10:07.80,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He already ate it?!{\i0} Dialogue: 0,0:10:10.05,0:10:12.84,english,,0000,0000,0000,,{\i1}But this time,{\i0}\N{\i1}we got you on camera!{\i0} Dialogue: 0,0:10:28.18,0:10:30.09,english,,0000,0000,0000,,This is…impossible… Dialogue: 0,0:10:30.84,0:10:32.93,english,,0000,0000,0000,,You're kidding… Not a single one? Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:36.18,english,,0000,0000,0000,,I feel like some divine power\Nis at work here. Dialogue: 0,0:10:38.26,0:10:40.22,english,,0000,0000,0000,,I guess this means… Dialogue: 0,0:10:40.88,0:10:45.22,english,,0000,0000,0000,,the mission is over\Nand dismissed, huh? Dialogue: 0,0:10:54.13,0:10:55.76,english,,0000,0000,0000,,I guess I'll be… Dialogue: 0,0:10:56.26,0:10:57.43,english,,0000,0000,0000,,Hey, Naruto! Dialogue: 0,0:11:02.26,0:11:04.34,english,,0000,0000,0000,,What are you guys up to? Dialogue: 0,0:11:05.22,0:11:07.22,english,,0000,0000,0000,,Kiba…\NAnd everyone! Dialogue: 0,0:11:14.82,0:11:17.82,english,,0000,0000,0000,,MAKEOUT PARADISE\N Dialogue: 0,0:11:20.40,0:11:21.40,english,,0000,0000,0000,,Kakashi Sensei! Dialogue: 0,0:11:23.36,0:11:24.82,english,,0000,0000,0000,,P-Perfect timing! Dialogue: 0,0:11:25.03,0:11:27.19,english,,0000,0000,0000,,U-Um…\NO-Over there… Dialogue: 0,0:11:27.28,0:11:29.44,english,,0000,0000,0000,,What's wrong?\NCalm down and tell me. Dialogue: 0,0:11:31.19,0:11:34.40,english,,0000,0000,0000,,A woman's drowned…\NO-Over there by the river… Dialogue: 0,0:11:34.65,0:11:35.65,english,,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:11:55.82,0:11:58.40,english,,0000,0000,0000,,This isn't good.\NHer pulse is weak. Dialogue: 0,0:11:58.98,0:12:00.36,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Good job, Sakura!{\i0} Dialogue: 0,0:12:00.73,0:12:04.78,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Her medicine's even fooled{\i0}\N{\i1}Kakashi Sensei!{\i0} Dialogue: 0,0:12:05.57,0:12:06.78,english,,0000,0000,0000,,This calls for… Dialogue: 0,0:12:12.36,0:12:15.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}He definitely has to{\i0}\N{\i1}take his mask off now!{\i0} Dialogue: 0,0:12:23.36,0:12:26.15,english,,0000,0000,0000,,This woman's in danger!\NWe can't waste any time! Dialogue: 0,0:12:26.32,0:12:28.19,english,,0000,0000,0000,,We have to get her to the hospital! Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:35.28,english,,0000,0000,0000,,Plan A…failed. Dialogue: 0,0:12:35.61,0:12:38.86,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Understood.{\i0}\N{\i1}Everyone, switch to Plan B.{\i0} Dialogue: 0,0:12:39.23,0:12:41.32,english,,0000,0000,0000,,{\i1}Mr. Sukea, please get into{\i0}\N{\i1}position as well.{\i0} Dialogue: 0,0:12:41.65,0:12:42.65,english,,0000,0000,0000,,Roger. Dialogue: 0,0:12:48.23,0:12:50.19,english,,0000,0000,0000,,All right, he's coming! Dialogue: 0,0:12:50.90,0:12:52.23,english,,0000,0000,0000,,Just as Shikamaru predicted, Dialogue: 0,0:12:52.32,0:12:54.57,english,,0000,0000,0000,,he's gonna pass this way\Nto the hospital. Dialogue: 0,0:12:54.94,0:12:56.32,english,,0000,0000,0000,,Everyone get in position! Dialogue: 0,0:13:03.36,0:13:04.82,english,,0000,0000,0000,,Expansion Jutsu! Dialogue: 0,0:13:06.36,0:13:11.15,english,,0000,0000,0000,,Human Boulder!\NRoll! Roll! Roll! Dialogue: 0,0:13:20.11,0:13:22.94,english,,0000,0000,0000,,What're you doing?!\NWe have to get her to… Dialogue: 0,0:13:29.48,0:13:30.48,english,,0000,0000,0000,,Go! Dialogue: 0,0:13:30.69,0:13:32.28,english,,0000,0000,0000,,Hidden Jutsu! Beetle Sphere! Dialogue: 0,0:13:35.82,0:13:36.82,english,,0000,0000,0000,,Now! Dialogue: 0,0:13:40.65,0:13:43.36,english,,0000,0000,0000,,3…2…1 Dialogue: 0,0:13:43.40,0:13:44.19,english,,0000,0000,0000,,Now! Dialogue: 0,0:13:44.28,0:13:45.28,english,,0000,0000,0000,,Scatter! Dialogue: 0,0:13:47.28,0:13:48.86,english,,0000,0000,0000,,Mind Transmission Jutsu! Dialogue: 0,0:14:00.32,0:14:01.53,english,,0000,0000,0000,,Look, you guys… Dialogue: 0,0:14:01.69,0:14:03.15,english,,0000,0000,0000,,I get that you want to see\Nwhat I look like, Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:04.53,english,,0000,0000,0000,,but think of the situation\Nat hand here! Dialogue: 0,0:14:04.61,0:14:06.32,english,,0000,0000,0000,,She needs to get to\Nthe hospital ASAP! Dialogue: 0,0:14:14.53,0:14:16.07,english,,0000,0000,0000,,Shadow Possession Jutsu! Dialogue: 0,0:14:16.32,0:14:17.23,english,,0000,0000,0000,,Complete! Dialogue: 0,0:14:24.98,0:14:27.15,english,,0000,0000,0000,,Do it now, Sukea! Dialogue: 0,0:14:31.19,0:14:33.36,english,,0000,0000,0000,,It finally worked, Naruto. Dialogue: 0,0:14:34.23,0:14:36.53,english,,0000,0000,0000,,You can have ramen\Nand dumplings now! Dialogue: 0,0:14:39.36,0:14:41.78,english,,0000,0000,0000,,Hey guys, the plan worked! Dialogue: 0,0:14:43.28,0:14:44.48,english,,0000,0000,0000,,Finally… Dialogue: 0,0:14:44.57,0:14:46.90,english,,0000,0000,0000,,You guys should all be\Ngrateful to us. Dialogue: 0,0:14:46.90,0:14:47.90,english,,0000,0000,0000,,That's because— Dialogue: 0,0:14:47.98,0:14:50.73,english,,0000,0000,0000,,Okay, Kakashi Sensei…\NGet ready! Dialogue: 0,0:14:50.94,0:14:52.19,english,,0000,0000,0000,,Do it, Shikamaru! Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:54.23,english,,0000,0000,0000,,It's time for the unveiling. Dialogue: 0,0:14:54.44,0:14:56.15,english,,0000,0000,0000,,Wait, wait, you guys. Dialogue: 0,0:14:56.53,0:14:59.11,english,,0000,0000,0000,,Let's just talk things over. Dialogue: 0,0:15:01.28,0:15:04.19,english,,0000,0000,0000,,H-Hey!\NStop! Stop! Dialogue: 0,0:15:07.44,0:15:08.69,english,,0000,0000,0000,,C-Calm down! Dialogue: 0,0:15:09.11,0:15:13.32,english,,0000,0000,0000,,Keeping this a mystery makes it\Nmore alluring, don't you think? Dialogue: 0,0:15:15.28,0:15:18.98,english,,0000,0000,0000,,Ramen and dumplings at Ichiraku\Nsound way more alluring to me. Dialogue: 0,0:15:20.19,0:15:21.44,english,,0000,0000,0000,,So you were bribed! Dialogue: 0,0:15:22.57,0:15:23.73,english,,0000,0000,0000,,Checkmate! Dialogue: 0,0:15:24.19,0:15:27.57,english,,0000,0000,0000,,Hey! Wait!\NI mean, please wait! Dialogue: 0,0:15:37.32,0:15:38.65,english,,0000,0000,0000,,You're being annoying, Lee! Dialogue: 0,0:15:39.32,0:15:40.90,english,,0000,0000,0000,,Please spar with me! Dialogue: 0,0:15:40.98,0:15:41.98,english,,0000,0000,0000,,Neji! Dialogue: 0,0:15:42.73,0:15:44.73,english,,0000,0000,0000,,What?\NDon't interfere! Dialogue: 0,0:15:45.28,0:15:49.11,english,,0000,0000,0000,,Enough is enough, you two! Dialogue: 0,0:15:58.82,0:16:01.11,english,,0000,0000,0000,,Hey! Wait! Dialogue: 0,0:16:06.19,0:16:07.57,english,,0000,0000,0000,,Sorry! Dialogue: 0,0:16:13.57,0:16:15.03,english,,0000,0000,0000,,Ouch! Dialogue: 0,0:16:22.19,0:16:24.03,english,,0000,0000,0000,,A S-Shadow Clone? Dialogue: 0,0:16:24.11,0:16:25.78,english,,0000,0000,0000,,What's the hell is going on? Dialogue: 0,0:16:25.90,0:16:29.03,english,,0000,0000,0000,,Does this mean Kakashi Sensei was\Non to us from the very beginning? Dialogue: 0,0:16:39.36,0:16:42.32,english,,0000,0000,0000,,It was too bad… But I'm really\Ngrateful to all of you. Dialogue: 0,0:16:43.28,0:16:47.73,english,,0000,0000,0000,,Nah… Thanks to you Sukea,\Nwe had a great time! Dialogue: 0,0:16:48.15,0:16:49.32,english,,0000,0000,0000,,Thank you! Dialogue: 0,0:16:49.53,0:16:51.19,english,,0000,0000,0000,,I'd better get going. Dialogue: 0,0:16:52.03,0:16:54.19,english,,0000,0000,0000,,Let's team up again\Nif something comes up. Dialogue: 0,0:16:55.19,0:16:58.03,english,,0000,0000,0000,,Hope you get your scoop! Dialogue: 0,0:17:08.86,0:17:11.53,english,,0000,0000,0000,,{\i1}They really seem like{\i0}\N{\i1}they're having fun!{\i0} Dialogue: 0,0:17:24.73,0:17:28.36,english,,0000,0000,0000,,It was sheer coincidence that Kiba\Ncame to the dumpling shop… Dialogue: 0,0:17:28.44,0:17:31.19,english,,0000,0000,0000,,But who would have thought\Neveryone would team up. Dialogue: 0,0:17:31.57,0:17:35.36,english,,0000,0000,0000,,But something like this is good,\Nonce in a while. Dialogue: 0,0:17:35.61,0:17:37.73,english,,0000,0000,0000,,But it really wears me out… Dialogue: 0,0:17:38.94,0:17:42.44,english,,0000,0000,0000,,…using this many Clones\Nand Transformations. Dialogue: 0,0:17:43.57,0:17:47.48,english,,0000,0000,0000,,It was a close call with my mask…\Nbecause of everyone's teamwork. Dialogue: 0,0:17:48.23,0:17:52.53,english,,0000,0000,0000,,Even if they got the mask,\Nit's no harm done. Dialogue: 0,0:17:55.19,0:17:57.28,english,,0000,0000,0000,,Because I'm wearing\Na back-up mask underneath. Dialogue: 0,0:18:00.23,0:18:02.03,english,,0000,0000,0000,,Food is the best way! Dialogue: 0,0:18:02.28,0:18:04.61,english,,0000,0000,0000,,That has the highest probability… Dialogue: 0,0:18:04.69,0:18:09.32,english,,0000,0000,0000,,But the problem is, how do we get\NKakashi Sensei to eat with us. Dialogue: 0,0:18:10.07,0:18:11.48,english,,0000,0000,0000,,Bad timing!\NThey're coming this way! Dialogue: 0,0:18:36.19,0:18:37.19,english,,0000,0000,0000,,Hey! Dialogue: 0,0:18:41.44,0:18:42.48,english,,0000,0000,0000,,Excuse me, Dialogue: 0,0:18:42.57,0:18:45.23,english,,0000,0000,0000,,but did you notice any kind of\Ntrouble going on around here? Dialogue: 0,0:18:45.32,0:18:48.78,english,,0000,0000,0000,,Huh? No, there wasn't anything… Dialogue: 0,0:18:59.69,0:19:01.11,english,,0000,0000,0000,,Kakashi… Dialogue: 0,0:19:02.28,0:19:05.57,english,,0000,0000,0000,,I heard him and his team were making\Na commotion all around town. Dialogue: 0,0:19:06.61,0:19:09.61,english,,0000,0000,0000,,Sorry for stopping you. Dialogue: 0,0:19:10.03,0:19:11.23,english,,0000,0000,0000,,N-No problem. Dialogue: 0,0:19:16.15,0:19:17.15,english,,0000,0000,0000,,Hey. Dialogue: 0,0:19:26.19,0:19:29.23,english,,0000,0000,0000,,Uh, can I help you? Dialogue: 0,0:19:29.78,0:19:32.57,english,,0000,0000,0000,,Don't I know you from somewhere? Dialogue: 0,0:19:33.03,0:19:36.48,english,,0000,0000,0000,,N-No…\NI don't think so… Dialogue: 0,0:19:37.94,0:19:41.44,english,,0000,0000,0000,,Really?\NWell, excuse me. Later! Dialogue: 0,0:19:45.61,0:19:47.23,english,,0000,0000,0000,,I could have sworn\NI've met him before… Dialogue: 0,0:20:34.90,0:20:38.36,english,,0000,0000,0000,,Changing your voice\Nreally puts a strain on the throat. Dialogue: 0,0:20:51.23,0:20:55.82,english,,0000,0000,0000,,RENTAL AGREEMENT\N Dialogue: 0,0:20:56.36,0:20:59.19,english,,0000,0000,0000,,It turned out to be\Na good mission after all… Dialogue: 0,0:21:00.23,0:21:03.28,english,,0000,0000,0000,,Their teamwork's gotten\Nmuch better than it was Dialogue: 0,0:21:03.36,0:21:04.98,english,,0000,0000,0000,,during the bell-snatching mission. Dialogue: 0,0:21:05.82,0:21:06.82,english,,0000,0000,0000,,Oh well… Dialogue: 0,0:21:06.94,0:21:10.03,english,,0000,0000,0000,,I can probably only keep this up\Nfor about two or three more attempts… Dialogue: 0,0:22:49.55,0:22:52.76,english,,0000,0000,0000,,I can't use a pervy move\Nto distract her anymore.\N\N Dialogue: 0,0:22:53.68,0:22:55.76,english,,0000,0000,0000,,So I gotta go back to the basics\N\N Dialogue: 0,0:22:56.18,0:22:57.59,english,,0000,0000,0000,,…and corner her!\N\N Dialogue: 0,0:22:57.97,0:23:01.59,english,,0000,0000,0000,,If she tries to escape through\Nthat weird window again,\N\N Dialogue: 0,0:23: